Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:06,500
"The Identity of the Masked Man"
2
00:00:11,410 --> 00:00:13,480
- He's...
...Goku's...
3
00:00:13,480 --> 00:00:15,480
...grandfather? !
4
00:00:15,480 --> 00:00:21,280
D-don't be stupid!
He died a long time ago!
5
00:00:21,280 --> 00:00:23,320
Son Gohan did indeed die!
6
00:00:23,320 --> 00:00:29,090
But look... there's an angel
halo floating above his head.
7
00:00:29,090 --> 00:00:31,230
Then why? !
8
00:00:31,230 --> 00:00:34,790
As I said, this is a battle of destiny!
9
00:00:42,010 --> 00:00:43,840
Goku-san...
10
00:00:46,210 --> 00:00:49,050
Hang in there, Goku!
11
00:00:49,050 --> 00:00:50,410
If you lose now,
12
00:00:50,410 --> 00:00:54,610
it will have been a waste for
him to come all the way here.
13
00:01:48,040 --> 00:01:54,270
These latest weapons are all we need
to deal with that brat once and for all!
14
00:01:58,080 --> 00:02:00,720
I found the Dragon Balls!
15
00:02:00,720 --> 00:02:03,710
They have the Dragon Balls, I see!
16
00:02:08,020 --> 00:02:10,690
That monster kid is
getting slaughtered!
17
00:02:10,690 --> 00:02:15,720
Well? You can't do a thing when I
grab your tail, your one weakness!
18
00:02:16,670 --> 00:02:18,400
Did you hear that?
That's his weakness!
19
00:02:18,400 --> 00:02:21,170
Yeah! We have to tell Pilaf-sama!
20
00:02:25,880 --> 00:02:30,210
I see! So his tail is his weak spot!
21
00:02:31,180 --> 00:02:35,190
I've done it! I've found
that brat's weakness!
22
00:02:35,190 --> 00:02:38,090
His tail is his weakness!
23
00:02:38,090 --> 00:02:40,560
This is excellent news, Pilaf-sama.
24
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
I was worried what might happen
25
00:02:42,560 --> 00:02:47,220
if that monster boy was collecting
the Dragon Balls again... !
26
00:02:51,100 --> 00:02:54,670
The gods haven't
abandoned me after all!
27
00:02:54,670 --> 00:03:00,130
They're telling me to
become ruler of the world!
28
00:03:09,350 --> 00:03:11,410
Thanks!
29
00:03:13,360 --> 00:03:18,260
Anyway, the Dragon Ball inside
this special case I designed
30
00:03:18,260 --> 00:03:21,500
won't show up on
their radar at all!
31
00:03:21,500 --> 00:03:26,970
In other words, that brat
can't get the 7th Dragon Ball!
32
00:03:26,970 --> 00:03:30,870
But with our Dragon
Radar spy satellite,
33
00:03:30,870 --> 00:03:34,880
his Dragon Balls are
ripe for the taking!
34
00:03:34,880 --> 00:03:37,080
But Pilaf-sama!
35
00:03:37,080 --> 00:03:40,080
Isn't he fighting
Fortuneteller Baba and the others
36
00:03:40,080 --> 00:03:45,190
so that she'll locate the Dragon Ball
inside the special case for him? !
37
00:03:45,190 --> 00:03:47,760
And if he wins... !
38
00:03:47,760 --> 00:03:51,090
Fools! She's obviously a phony!
39
00:03:51,090 --> 00:03:53,200
And even if her
fortunetelling does work,
40
00:03:53,200 --> 00:03:56,200
we still know what the
brat's weakness is!
41
00:03:56,200 --> 00:04:02,800
And that's not all! We also
have our latest weapons!
42
00:04:16,520 --> 00:04:19,120
It's clear who's going
to win this battle!
43
00:04:19,120 --> 00:04:21,750
Oh, that's right!
44
00:04:23,060 --> 00:04:28,530
With these demonic machines that
my genius brain has created,
45
00:04:28,530 --> 00:04:31,670
everyone who gets in my
way will be obliterated!
46
00:04:31,670 --> 00:04:36,140
OK! Let's go and steal
his Dragon Balls!
47
00:04:36,140 --> 00:04:37,900
Yes, sire!
48
00:04:48,420 --> 00:04:53,420
That boy's six Dragon Balls
are as good as mine!
49
00:04:53,420 --> 00:04:56,520
I'm not scared of him anymore!
50
00:04:57,090 --> 00:05:01,060
My lifelong dream will come
true this time! Let's go!
51
00:05:01,060 --> 00:05:02,190
Yes, sire!
52
00:05:26,590 --> 00:05:29,990
Well? Do you give up yet?
53
00:05:29,990 --> 00:05:33,300
I suggest you just give up...
54
00:05:33,300 --> 00:05:36,300
N-never... !
55
00:05:36,300 --> 00:05:39,670
What an obstinate boy!
56
00:05:41,970 --> 00:05:44,210
Don't you think he's
being a little too violent? !
57
00:05:44,210 --> 00:05:48,080
I can't believe an old man
would do something like this... !
58
00:05:50,650 --> 00:05:52,620
Goku-san...
59
00:05:58,320 --> 00:06:00,660
Come on! Do something!
60
00:06:00,660 --> 00:06:06,430
Even if this is destined,
if it keeps up, Son-kun might die!
61
00:06:06,430 --> 00:06:10,500
Make him stop!
Stop the match right now!
62
00:06:10,500 --> 00:06:15,710
The only way to make him stop
is if Goku concedes defeat!
63
00:06:15,710 --> 00:06:21,980
But Goku hasn't even hinted
that he wants to give up... !
64
00:06:21,980 --> 00:06:25,850
So none of you care that
Goku is going to die? !
65
00:06:25,850 --> 00:06:28,550
We care, but... !
66
00:06:39,860 --> 00:06:43,130
W-what's... wrong?
67
00:06:43,130 --> 00:06:47,160
You've made some
wonderful friends, I see...
68
00:06:48,670 --> 00:06:53,670
They're all worrying
about you very much...
69
00:07:03,990 --> 00:07:07,360
What's going on? The match
isn't over yet, you know!
70
00:07:07,360 --> 00:07:08,660
Oh, right.
71
00:07:08,660 --> 00:07:11,530
It makes no difference how much
your friends worry for you;
72
00:07:11,530 --> 00:07:14,900
this fight has
nothing to do with them!
73
00:07:18,330 --> 00:07:21,870
I know! Why don't we
just throw a towel? !
74
00:07:21,870 --> 00:07:23,470
In certain kinds of fights,
75
00:07:23,470 --> 00:07:26,040
there's a rule where you can
throw a towel into the ring
76
00:07:26,040 --> 00:07:28,710
and it means your fighter loses!
77
00:07:28,710 --> 00:07:30,950
Isn't that boxing
you're talking about? !
78
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Yeah, that's it!
79
00:07:31,950 --> 00:07:35,620
Then maybe if we throw
a towel from here...
80
00:07:35,620 --> 00:07:37,450
No!
81
00:07:37,450 --> 00:07:43,960
This is not a boxing match!
My sister would never allow such a rule!
82
00:07:43,960 --> 00:07:47,730
Yeah, but we can't just stand
here and watch anymore of this!
83
00:07:47,730 --> 00:07:53,400
Do you think Goku would be
happy if we caused him to lose? !
84
00:07:53,400 --> 00:07:55,940
But it's better than dying!
85
00:07:55,940 --> 00:07:59,740
Yeah! He's already fought really hard!
86
00:07:59,740 --> 00:08:04,010
No, Goku would have
regrets if we did that!
87
00:08:04,010 --> 00:08:06,320
Plus I think he would
want to fight to the end
88
00:08:06,320 --> 00:08:10,290
if he knew his
opponent was Son Gohan!
89
00:08:10,290 --> 00:08:11,650
But... !
90
00:08:11,650 --> 00:08:15,490
Why does he have to
fight to that extent? !
91
00:08:25,670 --> 00:08:27,470
Ow!
92
00:08:27,470 --> 00:08:32,640
Oh no! His tail came off!
93
00:08:34,310 --> 00:08:41,150
Oh, my! Now Goku's weakness is gone!
94
00:08:41,150 --> 00:08:42,620
Then that means... !
95
00:08:42,620 --> 00:08:44,050
Goku-san!
96
00:08:46,620 --> 00:08:48,450
G- Goku!
97
00:08:49,590 --> 00:08:52,120
Ouch!
98
00:09:04,250 --> 00:09:10,960
Ow!
99
00:09:11,600 --> 00:09:15,830
How dare you tear my tail off... !
100
00:09:17,170 --> 00:09:18,870
Goku-san!
101
00:09:18,870 --> 00:09:20,100
Alright!
102
00:09:20,100 --> 00:09:24,060
- This is great!
- Now he can win!
103
00:09:29,980 --> 00:09:33,010
Now I'm mad!
104
00:09:53,970 --> 00:09:56,410
I concede!
105
00:09:56,410 --> 00:10:00,640
W-what was that? Did
you just say you can see?
106
00:10:06,020 --> 00:10:08,020
It's that happy smell again!
107
00:10:08,020 --> 00:10:12,960
I said I concede defeat. I lose.
108
00:10:14,890 --> 00:10:17,990
D-did he win?
109
00:10:22,970 --> 00:10:25,400
I guess there was no avoiding it.
110
00:10:25,400 --> 00:10:28,110
Goku. You've become so strong!
111
00:10:28,110 --> 00:10:30,310
You've done well to train this far.
112
00:10:30,310 --> 00:10:32,640
H-how do you know my name?
113
00:10:32,640 --> 00:10:37,610
But it seems you neglected to
toughen up your weak tail, Goku.
114
00:10:37,610 --> 00:10:40,620
I warned you about
that many a time!
115
00:10:40,620 --> 00:10:43,920
You couldn't be... !
116
00:10:43,920 --> 00:10:47,930
How deplorable that
you only realize now.
117
00:10:47,930 --> 00:10:51,100
That's right. It is I.
118
00:10:51,100 --> 00:10:53,430
G- Grandpa... !
119
00:10:53,430 --> 00:11:00,270
Grandpa!
120
00:11:00,870 --> 00:11:03,010
Goku!
121
00:11:03,010 --> 00:11:05,940
Grandpa! Grandpa!
122
00:11:09,450 --> 00:11:12,470
I missed you so much, Grandpa!
123
00:11:15,490 --> 00:11:17,750
Grandpa... !
124
00:11:17,750 --> 00:11:20,850
Don't be foolish,
you're not supposed to cry!
125
00:11:23,090 --> 00:11:26,730
Oh, wow! Son-kun's crying!
126
00:11:26,730 --> 00:11:28,030
You can't blame him.
127
00:11:28,030 --> 00:11:31,740
As strong as he is,
he's still just a kid.
128
00:11:31,740 --> 00:11:34,740
Goku-san looks so happy!
129
00:11:34,740 --> 00:11:38,240
How is your rear, Goku?
Does it still hurt?
130
00:11:38,240 --> 00:11:39,510
No...
131
00:11:39,510 --> 00:11:40,980
I'm sorry for doing that.
132
00:11:40,980 --> 00:11:46,320
I wished to admonish you for not
having conquered your weakness,
133
00:11:46,320 --> 00:11:49,620
but I inadvertently put a little
too much strength into it.
134
00:11:49,620 --> 00:11:51,290
I'm fine!
135
00:11:51,290 --> 00:11:55,090
I see. But you certainly
have become strong.
136
00:11:55,090 --> 00:11:58,060
To think that I would
be no match for you... !
137
00:11:58,060 --> 00:12:01,330
Did Muten Roshi-sama teach you?
138
00:12:01,770 --> 00:12:03,100
Yeah!
139
00:12:05,770 --> 00:12:10,040
It's a pleasure to see
you again, Roshi-sama!
140
00:12:10,040 --> 00:12:11,680
Yes, this brings back memories!
141
00:12:11,680 --> 00:12:15,480
I had no idea it was you
for a short while there.
142
00:12:15,480 --> 00:12:16,780
Please forgive me.
143
00:12:16,780 --> 00:12:20,150
I thought that Goku might hold back
and not fight with his full strength
144
00:12:20,150 --> 00:12:24,620
if he realized that it
was I who he was fighting.
145
00:12:24,620 --> 00:12:27,160
Yes, I understand your desire
146
00:12:27,160 --> 00:12:31,600
to see just how far Goku
has actually developed.
147
00:12:31,600 --> 00:12:33,830
- Um... !
- What is it?
148
00:12:33,830 --> 00:12:38,790
We heard that Son-kun's
grandfather was dead, but...
149
00:12:39,740 --> 00:12:42,840
Grandpa, you came back to life!
150
00:12:42,840 --> 00:12:45,980
No, I have not come back to life.
151
00:12:45,980 --> 00:12:48,850
Then how can you be here?
Don't tell me you're a ghost? !
152
00:12:48,850 --> 00:12:51,540
Though it looks like
you do have legs...
153
00:12:53,850 --> 00:12:57,090
I will field that question.
154
00:12:57,090 --> 00:13:01,330
I have the ability to go freely from
this world to the next one and back.
155
00:13:01,330 --> 00:13:05,800
I scout for dead martial arts
masters in the next world
156
00:13:05,800 --> 00:13:09,200
so I can have them fight for me here.
157
00:13:09,200 --> 00:13:11,440
And for a lot of money, I might add!
158
00:13:11,440 --> 00:13:13,000
That's the gist of it.
159
00:13:13,000 --> 00:13:16,070
Does that mean you
can live with me again? !
160
00:13:16,070 --> 00:13:21,950
Unfortunately not. I am only able to
return to this world for a single day.
161
00:13:21,950 --> 00:13:25,050
Then is it just coincidence
that they met today?
162
00:13:25,050 --> 00:13:30,280
No, my sister probably
foresaw us coming here today.
163
00:13:31,360 --> 00:13:32,820
Exactly.
164
00:13:32,820 --> 00:13:39,830
Gohan asked me to inform him should
a boy with a tail ever show up.
165
00:13:39,830 --> 00:13:43,230
I had no idea it was
his grandson, though...
166
00:13:44,470 --> 00:13:46,800
I don't really understand
what you just said,
167
00:13:46,800 --> 00:13:48,840
but you're really amazing, old lady!
168
00:13:48,840 --> 00:13:50,700
Of course I am!
169
00:13:52,180 --> 00:13:56,310
I don't know how he came
to be in your acquaintance,
170
00:13:56,310 --> 00:14:01,520
but it's entirely thanks to you that
he has grown this strong, Roshi-sama!
171
00:14:01,520 --> 00:14:04,090
Thank you ever so much!
172
00:14:04,090 --> 00:14:08,190
No, I merely taught him the basics.
173
00:14:08,190 --> 00:14:12,960
I, too, am surprised at
how far he has developed!
174
00:14:12,960 --> 00:14:18,560
Thank you! Now I can return to
the next world with peace of mind!
175
00:14:20,270 --> 00:14:24,570
By the way, does Goku
ever turn into a giant ape?
176
00:14:24,570 --> 00:14:28,580
Don't worry. It's been peaceful
ever since I blew up the moon.
177
00:14:28,580 --> 00:14:31,550
What're you talking about? !
178
00:14:31,550 --> 00:14:33,720
No, nothing at all!
179
00:14:33,720 --> 00:14:37,150
Oh yeah! I have something
good to show you, Grandpa!
180
00:14:37,150 --> 00:14:38,780
Something good?
181
00:14:49,470 --> 00:14:51,100
Here it is!
182
00:14:51,100 --> 00:14:55,200
See, I have the memento you left me!
183
00:14:55,740 --> 00:14:58,710
If it isn't the ball I
found a long time ago... !
184
00:14:58,710 --> 00:15:03,050
Huh? Why are there a number
of other balls just like it? !
185
00:15:03,050 --> 00:15:07,180
Goku's life changed
thanks to those balls!
186
00:15:07,180 --> 00:15:10,190
His life changed?
187
00:15:10,190 --> 00:15:11,050
That's right!
188
00:15:11,050 --> 00:15:13,260
They're called Dragon Balls,
189
00:15:13,260 --> 00:15:17,250
and it was thanks to your
ball that Son-kun and I met!
190
00:15:18,260 --> 00:15:24,200
♪ They say it can fulfill any dream ♪
191
00:15:24,200 --> 00:15:29,410
♪ exactly as a person wishes and desires ♪
192
00:15:29,410 --> 00:15:35,380
♪ A drama secretly hidden ♪
193
00:15:35,380 --> 00:15:41,950
♪ in the dreams of days long, long ago ♪
194
00:15:41,950 --> 00:15:48,290
♪ The miracles set into the seven balls ♪
195
00:15:48,290 --> 00:15:54,060
♪ will revive here and now ♪
196
00:15:54,060 --> 00:15:56,930
♪ Come out, dragon, just for me ♪
197
00:15:56,930 --> 00:16:00,070
♪ This heart is really throbbing ♪
198
00:16:00,070 --> 00:16:06,140
♪ Be courageous, far away ♪
199
00:16:06,140 --> 00:16:08,980
♪ Come out, dragon, just for me ♪
200
00:16:08,980 --> 00:16:12,050
♪ Because I want you to grant my wish ♪
201
00:16:12,050 --> 00:16:18,050
♪ Chase your dreams, far away ♪
202
00:16:18,050 --> 00:16:21,060
♪ Dragon Ball, Dragon Ball ♪
203
00:16:21,060 --> 00:16:24,490
♪ Dragon Ball, I'll get it! ♪
204
00:16:36,210 --> 00:16:38,710
...and there you have it.
205
00:16:38,710 --> 00:16:42,480
I see! I hadn't the slightest idea!
206
00:16:42,480 --> 00:16:46,380
Goku! You've experienced
many great things!
207
00:16:46,380 --> 00:16:50,290
This is great! Now your old man
will come back to life for sure!
208
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
B-but...
209
00:16:51,290 --> 00:16:54,520
What's wrong? Aren't you happy?
210
00:16:55,290 --> 00:16:57,690
Goku-san's grandfather is dead too,
211
00:16:57,690 --> 00:17:00,300
but we're only bringing
my father back to life...
212
00:17:00,300 --> 00:17:02,600
Don't you worry about me.
213
00:17:02,600 --> 00:17:05,170
I've taken quite a
liking to the afterlife!
214
00:17:05,170 --> 00:17:08,270
Plus, there are plenty of
Pichi-pichi girls there too!
215
00:17:08,270 --> 00:17:09,740
R-really? !
216
00:17:09,740 --> 00:17:13,840
Aha! You still haven't
changed your ways!
217
00:17:13,840 --> 00:17:18,520
It's only natural that Muten Roshi-sama's
best student loves girls too!
218
00:17:18,520 --> 00:17:20,920
We don't need your smart-aleck remarks!
219
00:17:20,920 --> 00:17:24,590
But I didn't know there were
Pichi-pichi girls in the afterlife!
220
00:17:24,590 --> 00:17:28,460
Maybe I shouldn't have drunk that
eternal life elixir after all...
221
00:17:28,460 --> 00:17:31,030
T-thank you!
222
00:17:31,030 --> 00:17:36,490
No, I'm perfectly content seeing as
how Goku is helping other people.
223
00:17:37,470 --> 00:17:42,740
Now then, seeing as you won, I will
find your object for you, as promised.
224
00:17:42,740 --> 00:17:47,740
Well, my time has come, so I shall
return to the next world now.
225
00:17:47,740 --> 00:17:50,780
You're leaving already, Grandpa? !
226
00:17:50,780 --> 00:17:53,620
Now that I've seen
how much you've grown
227
00:17:53,620 --> 00:17:58,280
and how many great friends you've made,
I needn't worry anymore.
228
00:17:58,760 --> 00:18:00,920
Roshi-sama. Friends.
229
00:18:00,920 --> 00:18:05,700
Please continue to take care
of this mischievous little boy.
230
00:18:05,700 --> 00:18:08,400
Baba-sama. Thank you very much.
231
00:18:08,400 --> 00:18:10,970
Die in good health again!
232
00:18:10,970 --> 00:18:15,310
I look forward to seeing you in the
next world a long time from now,
233
00:18:15,310 --> 00:18:17,040
when you're all grown up!
234
00:18:17,040 --> 00:18:18,280
Yeah!
235
00:18:18,280 --> 00:18:23,010
Well then, someday I'll meet you
all again in the afterlife too.
236
00:18:23,010 --> 00:18:25,580
Yeah, in the afterlife...
237
00:18:25,580 --> 00:18:29,050
You take care as well.
Or does that also sound odd?
238
00:18:29,050 --> 00:18:32,220
Grandpa!
239
00:18:32,220 --> 00:18:36,630
Grandpa! I'm glad we got to meet!
240
00:18:37,560 --> 00:18:41,050
Well then, take care, everyone!
241
00:18:42,200 --> 00:18:44,060
Goodbye!
242
00:18:44,700 --> 00:18:46,940
Grandpa!
243
00:18:46,940 --> 00:18:53,240
Next time my tail grows I'm gonna
toughen it up and get even stronger!
244
00:18:53,240 --> 00:18:57,480
What will happen to my position
if he becomes even stronger?
245
00:18:58,080 --> 00:19:00,880
Here, I'll find it for you now!
246
00:19:03,150 --> 00:19:06,160
Twinkle, twinkle, little star,
how I wonder what you are... !
247
00:19:06,160 --> 00:19:09,520
Where is the seventh Dragon Ball? !
248
00:19:14,400 --> 00:19:16,700
Let me see...
249
00:19:16,700 --> 00:19:18,600
Oh, it's moving...
250
00:19:18,600 --> 00:19:20,400
Moving? !
251
00:19:20,400 --> 00:19:28,510
Can you see it? The Dragon Ball
you seek is inside this car.
252
00:19:28,510 --> 00:19:34,450
That's strange. It should show up on
the radar if it's just inside a car...
253
00:19:34,450 --> 00:19:37,250
Where is this car, old lady? !
254
00:19:37,250 --> 00:19:42,290
Approximately 200 kilometers in
that direction, coming this way...
255
00:19:42,290 --> 00:19:43,530
That's close!
256
00:19:43,530 --> 00:19:47,300
Oopa! I'll bring your dad
back to life real soon!
257
00:19:47,300 --> 00:19:48,000
Great!
258
00:19:48,000 --> 00:19:52,100
The location of the 7th Dragon Ball
has finally been made clear.
259
00:19:52,100 --> 00:19:55,110
But Goku is unaware that his competition
consists of Pilaf and his cohorts
260
00:19:55,110 --> 00:19:57,940
who are equipped with
their newest weapons!
261
00:19:57,940 --> 00:20:00,310
How will things unfold? !
20940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.