All language subtitles for Dragon ball S04E02 - We Are The Five Warriors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:07,110 "Attack! We Five Fighters" 2 00:00:21,200 --> 00:00:24,630 So basically we fight in order, 3 00:00:24,630 --> 00:00:29,970 and if we wind up beating all your fighters then you'll find it for free? 4 00:00:29,970 --> 00:00:35,080 Yes, but you're just a bunch of children. 5 00:00:35,080 --> 00:00:38,050 You wouldn't stand a chance. You should give up now. 6 00:00:38,050 --> 00:00:42,120 Please don't judge people simply by the way they look! 7 00:00:42,120 --> 00:00:44,650 We'll do it! Right? 8 00:00:44,650 --> 00:00:47,990 Of course! This sounds like fun! 9 00:00:47,990 --> 00:00:51,890 M-maybe I should just watch... 10 00:00:51,890 --> 00:00:55,260 I'm not very fond of fighting either... 11 00:00:55,260 --> 00:00:58,230 OK, then it'll be just us three! 12 00:00:59,700 --> 00:01:05,110 You three intend to fight against five people? 13 00:01:05,910 --> 00:01:08,740 You seem rather sure of yourself. 14 00:01:10,010 --> 00:01:13,420 I feel bad for the people we're about to fight! 15 00:01:13,420 --> 00:01:15,480 What are the rules? 16 00:01:15,480 --> 00:01:21,090 There really aren't any. You lose if you give up or fall into the lake. 17 00:01:21,090 --> 00:01:25,860 Short and simple, huh? So the strongest one wins... 18 00:01:25,860 --> 00:01:29,230 In that case, the odds are even better for us! 19 00:01:30,400 --> 00:01:35,360 Well then, let us begin. Who will go first? 20 00:01:36,970 --> 00:01:39,100 I will! 21 00:01:40,540 --> 00:01:43,680 Kuririn! Good luck! 22 00:01:43,680 --> 00:01:46,780 I doubt you'll even get a turn, Goku! 23 00:01:46,780 --> 00:01:50,520 I might just beat all 5 fighters by myself... 24 00:01:50,520 --> 00:01:52,050 Don't let your guard down! 25 00:01:52,050 --> 00:01:54,150 I know, I know! 26 00:01:55,520 --> 00:01:58,860 But this sure does bring back memories! 27 00:01:58,860 --> 00:02:01,850 It reminds me of the Tenkaichi Tournament... 28 00:02:03,530 --> 00:02:06,800 Come out, Dracula Man! 29 00:02:06,800 --> 00:02:11,640 Dracula Man? What kind of name is that? 30 00:02:22,480 --> 00:02:25,050 What the? ! It's a bat! 31 00:02:25,050 --> 00:02:27,450 Am I supposed to fight this? ! 32 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 He turned into a person! 33 00:03:00,790 --> 00:03:03,590 This is one weird guy! 34 00:03:03,590 --> 00:03:06,250 Kickboxing? ! 35 00:03:13,270 --> 00:03:16,240 He looks pretty weak to me! 36 00:03:22,010 --> 00:03:25,350 Let the match begin! 37 00:03:25,350 --> 00:03:28,910 I guess I'll check him out a bit first... 38 00:03:31,350 --> 00:03:35,050 Actually, I wasn't done with my dance. 39 00:03:37,490 --> 00:03:40,690 Y-you're killing the mood here... ! 40 00:03:47,500 --> 00:03:50,310 You fight dirty! 41 00:03:50,310 --> 00:03:54,210 But those kinds of punches and kicks don't work on me! 42 00:03:54,210 --> 00:03:57,580 I toughen myself up everyday, you see... 43 00:04:01,720 --> 00:04:03,510 Stop dancing! 44 00:04:07,020 --> 00:04:09,080 Here I come! 45 00:04:19,930 --> 00:04:23,610 What the... ! He turned into a bat again! 46 00:04:23,610 --> 00:04:25,900 He moves fast! 47 00:04:57,510 --> 00:05:02,700 Calm down, Kuririn! Pay closer attention to his moves! 48 00:05:06,510 --> 00:05:09,140 Dammit! He's too fast! 49 00:05:15,160 --> 00:05:17,750 - Kuririn! - Above you! 50 00:05:23,330 --> 00:05:25,630 Hey... ! Let go! 51 00:05:38,950 --> 00:05:42,110 This guy is insane! He's sucking his blood! 52 00:05:56,060 --> 00:05:58,290 You freak! Stop it! 53 00:06:00,370 --> 00:06:04,960 Give up quickly or you'll die of blood loss! 54 00:06:06,040 --> 00:06:08,910 Kuririn! Shake him off! 55 00:06:10,910 --> 00:06:13,110 How about this? ! 56 00:06:29,730 --> 00:06:32,390 Are you alright, Kuririn? ! 57 00:06:34,500 --> 00:06:36,770 I love the taste of pipsqueak blood! 58 00:06:36,770 --> 00:06:39,500 That was a nice meal! 59 00:06:42,810 --> 00:06:46,380 Damn you! 60 00:06:46,380 --> 00:06:48,050 Well, do you concede defeat? 61 00:06:48,050 --> 00:06:53,090 Give up and we'll give you a blood transfusion. 62 00:06:53,090 --> 00:06:56,890 You bastard! How dare you... ! 63 00:06:59,590 --> 00:07:04,860 Don't get mad! Calm yourself! You're losing even more blood! 64 00:07:05,770 --> 00:07:10,360 (Buddhist chanting) 65 00:07:11,910 --> 00:07:16,380 Kuririn! It looks like you have hair now! 66 00:07:16,380 --> 00:07:18,040 Shut up! 67 00:07:19,250 --> 00:07:21,150 Oh no! 68 00:07:45,710 --> 00:07:48,010 The match is over! 69 00:07:48,010 --> 00:07:50,810 Here I come! 70 00:07:51,910 --> 00:07:54,620 Blood transfusion! 71 00:07:54,620 --> 00:07:56,280 Are you alright, Kuririn? 72 00:07:56,280 --> 00:07:58,310 Say something! 73 00:08:03,890 --> 00:08:07,430 What's the deal? You lost really easily! 74 00:08:07,430 --> 00:08:10,690 It was because you said things you didn't need to! 75 00:08:16,440 --> 00:08:22,000 Now then, who will fight Dracula Man next? 76 00:08:25,180 --> 00:08:27,450 But that's... 77 00:08:27,450 --> 00:08:29,050 ...how does that sound? 78 00:08:29,050 --> 00:08:30,480 What's that? 79 00:08:30,480 --> 00:08:33,890 Hey, now! What are you whispering about? ! 80 00:08:34,920 --> 00:08:37,060 As I was saying, we do this, then this... 81 00:08:37,060 --> 00:08:38,690 Ah, now I get it! 82 00:08:38,690 --> 00:08:40,490 Then we do this... 83 00:08:40,490 --> 00:08:41,930 What's that? 84 00:08:41,930 --> 00:08:44,570 Will you knock that off! 85 00:08:44,570 --> 00:08:49,400 Sorry, but could all five of us fight after all? 86 00:08:49,400 --> 00:08:52,940 See! You shouldn't have tried to act tough in the first place! 87 00:08:52,940 --> 00:08:58,150 Hey! These guys are really little, so could they fight together? 88 00:08:58,150 --> 00:09:00,350 Well? 89 00:09:00,350 --> 00:09:03,050 Of course I don't mind! 90 00:09:03,050 --> 00:09:06,450 Their blood looks mighty tasty! 91 00:09:09,620 --> 00:09:11,960 Very well! I will allow it! 92 00:09:11,960 --> 00:09:13,630 Thank you! 93 00:09:13,630 --> 00:09:18,530 Um, sorry to ask, but could we have a little more time? 94 00:09:18,530 --> 00:09:20,770 What? 95 00:09:20,770 --> 00:09:22,870 OK, now. You do this, then this... 96 00:09:22,870 --> 00:09:24,570 Then you do this... 97 00:09:24,570 --> 00:09:25,740 Eh? Me? ! 98 00:09:25,740 --> 00:09:27,300 What's that? 99 00:09:28,510 --> 00:09:32,840 These people irritate me so! 100 00:09:45,880 --> 00:09:47,820 Say, Turtle Hermit... 101 00:09:47,820 --> 00:09:51,890 Can we really trust this Fortuneteller Baba person? 102 00:09:51,890 --> 00:09:55,690 I somehow get the feeling she's a phony... 103 00:09:55,690 --> 00:09:58,330 No, there's nothing to worry about in that respect. 104 00:09:58,330 --> 00:10:02,060 She is an accomplished old woman who has been fortunetelling 105 00:10:02,060 --> 00:10:04,130 for over 500 years now... 106 00:10:04,130 --> 00:10:06,170 500 years? ! 107 00:10:06,170 --> 00:10:08,640 Sounds like a fossil. 108 00:10:08,640 --> 00:10:13,210 Locating the Dragon Balls would be the simplest of tasks for her. 109 00:10:13,210 --> 00:10:17,510 Then why didn't we just ask her for help from the start 110 00:10:17,510 --> 00:10:21,080 rather than use the Dragon Radar this whole time? ! 111 00:10:21,080 --> 00:10:26,320 Yeah! It seems stupid that we went through all that trouble... 112 00:10:26,320 --> 00:10:29,290 However, it is not that simple. 113 00:10:29,290 --> 00:10:30,850 Why not? 114 00:10:32,560 --> 00:10:37,630 She's got a bit of a personality problem... 115 00:10:37,630 --> 00:10:39,630 There's no doubt that Goku and the others are having a difficult time 116 00:10:39,630 --> 00:10:42,400 at this very moment... 117 00:10:47,540 --> 00:10:50,580 OK! 118 00:10:50,580 --> 00:10:53,170 What do you say we all go out to eat? 119 00:11:00,860 --> 00:11:03,360 Got it? Do it exactly like we planned! 120 00:11:03,360 --> 00:11:04,620 Right! 121 00:11:10,830 --> 00:11:13,940 Good luck! Pu-erh! Oopa! 122 00:11:13,940 --> 00:11:16,070 Watch out for his bite! 123 00:11:16,070 --> 00:11:19,800 Go beat him! You can do it! 124 00:11:26,750 --> 00:11:29,740 Let the match begin! 125 00:11:32,550 --> 00:11:34,660 H-here he comes! 126 00:11:34,660 --> 00:11:36,950 Now, Oopa! 127 00:11:46,370 --> 00:11:51,200 Y-you ate some garlic, didn't you? ! Vampires hate garlic! 128 00:12:08,120 --> 00:12:13,460 - Do it! Yeah! Again! - Come on, Oopa! That's it! 129 00:12:21,740 --> 00:12:26,040 Dammit! In that case... Hey, you! 130 00:12:26,740 --> 00:12:29,540 Your blood is mine! 131 00:12:36,890 --> 00:12:39,180 Porcupine transformation! 132 00:12:46,530 --> 00:12:50,090 - Take that! - That's it! Great job, Pu-erh! 133 00:12:56,200 --> 00:12:58,870 W-what are you doing? ! 134 00:12:58,870 --> 00:13:03,000 Vampires can't stand crosses! 135 00:13:23,300 --> 00:13:24,930 He's running away! 136 00:13:24,930 --> 00:13:26,630 Transformation! 137 00:13:30,640 --> 00:13:32,900 Come back here! 138 00:13:42,980 --> 00:13:45,890 - We did it! - That was great! 139 00:13:45,890 --> 00:13:48,620 Good job! 140 00:13:48,620 --> 00:13:51,290 Not bad... 141 00:13:53,430 --> 00:13:56,200 You did well in finding his weak spots! 142 00:13:56,200 --> 00:13:59,900 But the rest of my fighters are even stronger... 143 00:13:59,900 --> 00:14:03,910 Good job! You're even stronger than Kuririn! 144 00:14:03,910 --> 00:14:06,170 Don't say that! 145 00:14:06,170 --> 00:14:09,380 Good work! You two can sit the rest out now! 146 00:14:09,380 --> 00:14:11,250 I'm up next! 147 00:14:11,250 --> 00:14:14,220 - Right! - Thanks! 148 00:14:16,150 --> 00:14:19,750 Alright then! Give me your best shot! 149 00:14:19,750 --> 00:14:21,660 Are you sure about this? 150 00:14:21,660 --> 00:14:25,930 You're down to only two people now. 151 00:14:25,930 --> 00:14:30,270 Do you think the two of you can beat my four fighters? 152 00:14:30,270 --> 00:14:31,800 That's more than enough! 153 00:14:31,800 --> 00:14:36,200 I'll defeat all four of them by myself, just you watch! 154 00:14:36,200 --> 00:14:38,810 Let me fight too! 155 00:14:38,810 --> 00:14:44,410 Goku, you're for our last resort. I'll fight first. 156 00:14:44,410 --> 00:14:47,420 OK, I'm ready! Bring out the second fighter! 157 00:14:47,420 --> 00:14:50,620 Yamucha-sama! Try your best! 158 00:14:50,620 --> 00:14:52,750 Don't let your guard down! 159 00:14:57,760 --> 00:15:01,290 Bring out the second fighter already! 160 00:15:03,200 --> 00:15:07,140 He's already here. 161 00:15:07,140 --> 00:15:11,340 Where? There's nobody here! 162 00:15:11,340 --> 00:15:14,430 What's that old hag talking about? ! 163 00:15:15,380 --> 00:15:17,710 What's that? ! 164 00:15:18,810 --> 00:15:21,820 Huh? He's going to fight a cockroach? 165 00:15:21,820 --> 00:15:23,320 What? ! 166 00:15:23,320 --> 00:15:24,850 No! 167 00:15:24,850 --> 00:15:29,980 Please stop fooling around and bring out the second fighter! 168 00:15:30,860 --> 00:15:33,360 Can't you see him? 169 00:15:33,360 --> 00:15:38,130 No, I suppose not! He is Suke-san, the Invisible Man! 170 00:15:38,130 --> 00:15:41,070 I- Invisible Man? ! 171 00:15:41,070 --> 00:15:44,170 What's that? 172 00:15:44,170 --> 00:15:49,970 As the name implies, he is a transparent and colorless person. 173 00:15:52,010 --> 00:15:57,750 Whatever. It would probably take too long to explain it to you. 174 00:15:57,750 --> 00:16:00,740 All right! Let the match begin! 175 00:16:19,710 --> 00:16:21,570 Here I come! 176 00:16:27,450 --> 00:16:30,450 Y- Yamucha-sama! 177 00:16:30,450 --> 00:16:35,410 D-dammit... ! This is insane! 178 00:16:40,930 --> 00:16:45,530 Where the hell is he? ! 179 00:17:00,950 --> 00:17:02,580 Damn it! 180 00:17:04,390 --> 00:17:08,460 What happened to all that vigor you just had? 181 00:17:08,460 --> 00:17:10,620 Damn it... ! 182 00:17:15,900 --> 00:17:19,430 Hey, what's happening? ! 183 00:17:19,430 --> 00:17:21,400 What's Yamucha doing by himself up there? ! 184 00:17:21,400 --> 00:17:25,170 It's hopeless! There's nothing he can do if he can't see his opponent! 185 00:17:25,170 --> 00:17:29,170 If he could just see even a little bit of him... 186 00:17:30,710 --> 00:17:32,450 That's it! 187 00:17:32,450 --> 00:17:33,720 What's it? 188 00:17:33,720 --> 00:17:38,150 Goku! Bring Muten Roshi-sama and Bulma-san here right away! 189 00:17:38,150 --> 00:17:39,720 Eh? What for? 190 00:17:39,720 --> 00:17:42,120 Just do it! 191 00:17:42,120 --> 00:17:46,030 Alright. Kinto Un! 192 00:17:55,540 --> 00:18:01,410 Kinto Un? Who is that boy? ! 193 00:18:06,780 --> 00:18:08,380 - Yamucha-sama! - Yamucha! 194 00:18:08,380 --> 00:18:14,020 No helping him! He loses the instant you do! 195 00:18:14,020 --> 00:18:16,260 You can do it, Yamucha-san! 196 00:18:16,260 --> 00:18:19,950 Yamucha! Hang in there until Goku gets back! 197 00:18:22,600 --> 00:18:24,370 - Yamucha-sama... ! - You can do it! 198 00:18:24,370 --> 00:18:25,970 Yamucha-sama! 199 00:18:25,970 --> 00:18:28,270 Alright, come at me! 200 00:18:30,840 --> 00:18:35,900 I wonder why he wants me to get the Old-timer and Bulma... 201 00:18:42,280 --> 00:18:47,410 T- this is bad! If this keeps up, I'll definitely lose! 202 00:18:48,590 --> 00:18:51,460 It's just a matter of time... 203 00:18:51,460 --> 00:18:54,200 Calm down! 204 00:18:54,200 --> 00:18:58,300 Pinpoint his location by sensing the small movements he makes! 205 00:18:58,300 --> 00:19:00,390 That's the only way! 206 00:19:06,640 --> 00:19:08,700 Yamucha-sama! 207 00:19:09,610 --> 00:19:10,910 Quiet! 208 00:19:32,300 --> 00:19:38,170 How will Yamucha fight the formidable Invisible Man? ! 209 00:19:38,170 --> 00:19:45,640 And what does Kuririn want to make the Turtle Hermit and Bulma do? ! 14958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.