Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:07,110
"Attack! We Five Fighters"
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,630
So basically we fight in order,
3
00:00:24,630 --> 00:00:29,970
and if we wind up beating all your
fighters then you'll find it for free?
4
00:00:29,970 --> 00:00:35,080
Yes, but you're just
a bunch of children.
5
00:00:35,080 --> 00:00:38,050
You wouldn't stand a chance.
You should give up now.
6
00:00:38,050 --> 00:00:42,120
Please don't judge people
simply by the way they look!
7
00:00:42,120 --> 00:00:44,650
We'll do it! Right?
8
00:00:44,650 --> 00:00:47,990
Of course! This sounds like fun!
9
00:00:47,990 --> 00:00:51,890
M-maybe I should just watch...
10
00:00:51,890 --> 00:00:55,260
I'm not very fond of fighting either...
11
00:00:55,260 --> 00:00:58,230
OK, then it'll be just us three!
12
00:00:59,700 --> 00:01:05,110
You three intend to fight
against five people?
13
00:01:05,910 --> 00:01:08,740
You seem rather sure of yourself.
14
00:01:10,010 --> 00:01:13,420
I feel bad for the people
we're about to fight!
15
00:01:13,420 --> 00:01:15,480
What are the rules?
16
00:01:15,480 --> 00:01:21,090
There really aren't any. You lose if
you give up or fall into the lake.
17
00:01:21,090 --> 00:01:25,860
Short and simple, huh?
So the strongest one wins...
18
00:01:25,860 --> 00:01:29,230
In that case, the odds
are even better for us!
19
00:01:30,400 --> 00:01:35,360
Well then, let us begin.
Who will go first?
20
00:01:36,970 --> 00:01:39,100
I will!
21
00:01:40,540 --> 00:01:43,680
Kuririn! Good luck!
22
00:01:43,680 --> 00:01:46,780
I doubt you'll even get a turn, Goku!
23
00:01:46,780 --> 00:01:50,520
I might just beat all 5
fighters by myself...
24
00:01:50,520 --> 00:01:52,050
Don't let your guard down!
25
00:01:52,050 --> 00:01:54,150
I know, I know!
26
00:01:55,520 --> 00:01:58,860
But this sure does
bring back memories!
27
00:01:58,860 --> 00:02:01,850
It reminds me of the
Tenkaichi Tournament...
28
00:02:03,530 --> 00:02:06,800
Come out, Dracula Man!
29
00:02:06,800 --> 00:02:11,640
Dracula Man?
What kind of name is that?
30
00:02:22,480 --> 00:02:25,050
What the? ! It's a bat!
31
00:02:25,050 --> 00:02:27,450
Am I supposed to fight this? !
32
00:02:41,840 --> 00:02:43,960
He turned into a person!
33
00:03:00,790 --> 00:03:03,590
This is one weird guy!
34
00:03:03,590 --> 00:03:06,250
Kickboxing? !
35
00:03:13,270 --> 00:03:16,240
He looks pretty weak to me!
36
00:03:22,010 --> 00:03:25,350
Let the match begin!
37
00:03:25,350 --> 00:03:28,910
I guess I'll check
him out a bit first...
38
00:03:31,350 --> 00:03:35,050
Actually, I wasn't done with my dance.
39
00:03:37,490 --> 00:03:40,690
Y-you're killing the mood here... !
40
00:03:47,500 --> 00:03:50,310
You fight dirty!
41
00:03:50,310 --> 00:03:54,210
But those kinds of punches
and kicks don't work on me!
42
00:03:54,210 --> 00:03:57,580
I toughen myself up everyday, you see...
43
00:04:01,720 --> 00:04:03,510
Stop dancing!
44
00:04:07,020 --> 00:04:09,080
Here I come!
45
00:04:19,930 --> 00:04:23,610
What the... !
He turned into a bat again!
46
00:04:23,610 --> 00:04:25,900
He moves fast!
47
00:04:57,510 --> 00:05:02,700
Calm down, Kuririn!
Pay closer attention to his moves!
48
00:05:06,510 --> 00:05:09,140
Dammit! He's too fast!
49
00:05:15,160 --> 00:05:17,750
- Kuririn!
- Above you!
50
00:05:23,330 --> 00:05:25,630
Hey... ! Let go!
51
00:05:38,950 --> 00:05:42,110
This guy is insane!
He's sucking his blood!
52
00:05:56,060 --> 00:05:58,290
You freak! Stop it!
53
00:06:00,370 --> 00:06:04,960
Give up quickly or
you'll die of blood loss!
54
00:06:06,040 --> 00:06:08,910
Kuririn! Shake him off!
55
00:06:10,910 --> 00:06:13,110
How about this? !
56
00:06:29,730 --> 00:06:32,390
Are you alright, Kuririn? !
57
00:06:34,500 --> 00:06:36,770
I love the taste of pipsqueak blood!
58
00:06:36,770 --> 00:06:39,500
That was a nice meal!
59
00:06:42,810 --> 00:06:46,380
Damn you!
60
00:06:46,380 --> 00:06:48,050
Well, do you concede defeat?
61
00:06:48,050 --> 00:06:53,090
Give up and we'll give
you a blood transfusion.
62
00:06:53,090 --> 00:06:56,890
You bastard! How dare you... !
63
00:06:59,590 --> 00:07:04,860
Don't get mad! Calm yourself!
You're losing even more blood!
64
00:07:05,770 --> 00:07:10,360
(Buddhist chanting)
65
00:07:11,910 --> 00:07:16,380
Kuririn! It looks
like you have hair now!
66
00:07:16,380 --> 00:07:18,040
Shut up!
67
00:07:19,250 --> 00:07:21,150
Oh no!
68
00:07:45,710 --> 00:07:48,010
The match is over!
69
00:07:48,010 --> 00:07:50,810
Here I come!
70
00:07:51,910 --> 00:07:54,620
Blood transfusion!
71
00:07:54,620 --> 00:07:56,280
Are you alright, Kuririn?
72
00:07:56,280 --> 00:07:58,310
Say something!
73
00:08:03,890 --> 00:08:07,430
What's the deal?
You lost really easily!
74
00:08:07,430 --> 00:08:10,690
It was because you said
things you didn't need to!
75
00:08:16,440 --> 00:08:22,000
Now then, who will
fight Dracula Man next?
76
00:08:25,180 --> 00:08:27,450
But that's...
77
00:08:27,450 --> 00:08:29,050
...how does that sound?
78
00:08:29,050 --> 00:08:30,480
What's that?
79
00:08:30,480 --> 00:08:33,890
Hey, now! What are
you whispering about? !
80
00:08:34,920 --> 00:08:37,060
As I was saying,
we do this, then this...
81
00:08:37,060 --> 00:08:38,690
Ah, now I get it!
82
00:08:38,690 --> 00:08:40,490
Then we do this...
83
00:08:40,490 --> 00:08:41,930
What's that?
84
00:08:41,930 --> 00:08:44,570
Will you knock that off!
85
00:08:44,570 --> 00:08:49,400
Sorry, but could all five
of us fight after all?
86
00:08:49,400 --> 00:08:52,940
See! You shouldn't have tried
to act tough in the first place!
87
00:08:52,940 --> 00:08:58,150
Hey! These guys are really little,
so could they fight together?
88
00:08:58,150 --> 00:09:00,350
Well?
89
00:09:00,350 --> 00:09:03,050
Of course I don't mind!
90
00:09:03,050 --> 00:09:06,450
Their blood looks mighty tasty!
91
00:09:09,620 --> 00:09:11,960
Very well! I will allow it!
92
00:09:11,960 --> 00:09:13,630
Thank you!
93
00:09:13,630 --> 00:09:18,530
Um, sorry to ask, but could
we have a little more time?
94
00:09:18,530 --> 00:09:20,770
What?
95
00:09:20,770 --> 00:09:22,870
OK, now. You do this, then this...
96
00:09:22,870 --> 00:09:24,570
Then you do this...
97
00:09:24,570 --> 00:09:25,740
Eh? Me? !
98
00:09:25,740 --> 00:09:27,300
What's that?
99
00:09:28,510 --> 00:09:32,840
These people irritate me so!
100
00:09:45,880 --> 00:09:47,820
Say, Turtle Hermit...
101
00:09:47,820 --> 00:09:51,890
Can we really trust this
Fortuneteller Baba person?
102
00:09:51,890 --> 00:09:55,690
I somehow get the
feeling she's a phony...
103
00:09:55,690 --> 00:09:58,330
No, there's nothing to
worry about in that respect.
104
00:09:58,330 --> 00:10:02,060
She is an accomplished old woman
who has been fortunetelling
105
00:10:02,060 --> 00:10:04,130
for over 500 years now...
106
00:10:04,130 --> 00:10:06,170
500 years? !
107
00:10:06,170 --> 00:10:08,640
Sounds like a fossil.
108
00:10:08,640 --> 00:10:13,210
Locating the Dragon Balls would
be the simplest of tasks for her.
109
00:10:13,210 --> 00:10:17,510
Then why didn't we just ask
her for help from the start
110
00:10:17,510 --> 00:10:21,080
rather than use the
Dragon Radar this whole time? !
111
00:10:21,080 --> 00:10:26,320
Yeah! It seems stupid that we
went through all that trouble...
112
00:10:26,320 --> 00:10:29,290
However, it is not that simple.
113
00:10:29,290 --> 00:10:30,850
Why not?
114
00:10:32,560 --> 00:10:37,630
She's got a bit of a
personality problem...
115
00:10:37,630 --> 00:10:39,630
There's no doubt that Goku and the
others are having a difficult time
116
00:10:39,630 --> 00:10:42,400
at this very moment...
117
00:10:47,540 --> 00:10:50,580
OK!
118
00:10:50,580 --> 00:10:53,170
What do you say we all go out to eat?
119
00:11:00,860 --> 00:11:03,360
Got it? Do it exactly like we planned!
120
00:11:03,360 --> 00:11:04,620
Right!
121
00:11:10,830 --> 00:11:13,940
Good luck! Pu-erh! Oopa!
122
00:11:13,940 --> 00:11:16,070
Watch out for his bite!
123
00:11:16,070 --> 00:11:19,800
Go beat him! You can do it!
124
00:11:26,750 --> 00:11:29,740
Let the match begin!
125
00:11:32,550 --> 00:11:34,660
H-here he comes!
126
00:11:34,660 --> 00:11:36,950
Now, Oopa!
127
00:11:46,370 --> 00:11:51,200
Y-you ate some garlic, didn't you? !
Vampires hate garlic!
128
00:12:08,120 --> 00:12:13,460
- Do it! Yeah! Again!
- Come on, Oopa! That's it!
129
00:12:21,740 --> 00:12:26,040
Dammit! In that case... Hey, you!
130
00:12:26,740 --> 00:12:29,540
Your blood is mine!
131
00:12:36,890 --> 00:12:39,180
Porcupine transformation!
132
00:12:46,530 --> 00:12:50,090
- Take that!
- That's it! Great job, Pu-erh!
133
00:12:56,200 --> 00:12:58,870
W-what are you doing? !
134
00:12:58,870 --> 00:13:03,000
Vampires can't stand crosses!
135
00:13:23,300 --> 00:13:24,930
He's running away!
136
00:13:24,930 --> 00:13:26,630
Transformation!
137
00:13:30,640 --> 00:13:32,900
Come back here!
138
00:13:42,980 --> 00:13:45,890
- We did it!
- That was great!
139
00:13:45,890 --> 00:13:48,620
Good job!
140
00:13:48,620 --> 00:13:51,290
Not bad...
141
00:13:53,430 --> 00:13:56,200
You did well in
finding his weak spots!
142
00:13:56,200 --> 00:13:59,900
But the rest of my
fighters are even stronger...
143
00:13:59,900 --> 00:14:03,910
Good job! You're even
stronger than Kuririn!
144
00:14:03,910 --> 00:14:06,170
Don't say that!
145
00:14:06,170 --> 00:14:09,380
Good work! You two can
sit the rest out now!
146
00:14:09,380 --> 00:14:11,250
I'm up next!
147
00:14:11,250 --> 00:14:14,220
- Right!
- Thanks!
148
00:14:16,150 --> 00:14:19,750
Alright then!
Give me your best shot!
149
00:14:19,750 --> 00:14:21,660
Are you sure about this?
150
00:14:21,660 --> 00:14:25,930
You're down to only
two people now.
151
00:14:25,930 --> 00:14:30,270
Do you think the two of you
can beat my four fighters?
152
00:14:30,270 --> 00:14:31,800
That's more than enough!
153
00:14:31,800 --> 00:14:36,200
I'll defeat all four of them
by myself, just you watch!
154
00:14:36,200 --> 00:14:38,810
Let me fight too!
155
00:14:38,810 --> 00:14:44,410
Goku, you're for our last resort.
I'll fight first.
156
00:14:44,410 --> 00:14:47,420
OK, I'm ready!
Bring out the second fighter!
157
00:14:47,420 --> 00:14:50,620
Yamucha-sama! Try your best!
158
00:14:50,620 --> 00:14:52,750
Don't let your guard down!
159
00:14:57,760 --> 00:15:01,290
Bring out the second fighter already!
160
00:15:03,200 --> 00:15:07,140
He's already here.
161
00:15:07,140 --> 00:15:11,340
Where? There's nobody here!
162
00:15:11,340 --> 00:15:14,430
What's that old hag talking about? !
163
00:15:15,380 --> 00:15:17,710
What's that? !
164
00:15:18,810 --> 00:15:21,820
Huh? He's going to fight a cockroach?
165
00:15:21,820 --> 00:15:23,320
What? !
166
00:15:23,320 --> 00:15:24,850
No!
167
00:15:24,850 --> 00:15:29,980
Please stop fooling around
and bring out the second fighter!
168
00:15:30,860 --> 00:15:33,360
Can't you see him?
169
00:15:33,360 --> 00:15:38,130
No, I suppose not! He is
Suke-san, the Invisible Man!
170
00:15:38,130 --> 00:15:41,070
I- Invisible Man? !
171
00:15:41,070 --> 00:15:44,170
What's that?
172
00:15:44,170 --> 00:15:49,970
As the name implies, he is a
transparent and colorless person.
173
00:15:52,010 --> 00:15:57,750
Whatever. It would probably take
too long to explain it to you.
174
00:15:57,750 --> 00:16:00,740
All right! Let the match begin!
175
00:16:19,710 --> 00:16:21,570
Here I come!
176
00:16:27,450 --> 00:16:30,450
Y- Yamucha-sama!
177
00:16:30,450 --> 00:16:35,410
D-dammit... ! This is insane!
178
00:16:40,930 --> 00:16:45,530
Where the hell is he? !
179
00:17:00,950 --> 00:17:02,580
Damn it!
180
00:17:04,390 --> 00:17:08,460
What happened to all
that vigor you just had?
181
00:17:08,460 --> 00:17:10,620
Damn it... !
182
00:17:15,900 --> 00:17:19,430
Hey, what's happening? !
183
00:17:19,430 --> 00:17:21,400
What's Yamucha doing
by himself up there? !
184
00:17:21,400 --> 00:17:25,170
It's hopeless! There's nothing he
can do if he can't see his opponent!
185
00:17:25,170 --> 00:17:29,170
If he could just see
even a little bit of him...
186
00:17:30,710 --> 00:17:32,450
That's it!
187
00:17:32,450 --> 00:17:33,720
What's it?
188
00:17:33,720 --> 00:17:38,150
Goku! Bring Muten Roshi-sama
and Bulma-san here right away!
189
00:17:38,150 --> 00:17:39,720
Eh? What for?
190
00:17:39,720 --> 00:17:42,120
Just do it!
191
00:17:42,120 --> 00:17:46,030
Alright. Kinto Un!
192
00:17:55,540 --> 00:18:01,410
Kinto Un?
Who is that boy? !
193
00:18:06,780 --> 00:18:08,380
- Yamucha-sama!
- Yamucha!
194
00:18:08,380 --> 00:18:14,020
No helping him!
He loses the instant you do!
195
00:18:14,020 --> 00:18:16,260
You can do it, Yamucha-san!
196
00:18:16,260 --> 00:18:19,950
Yamucha! Hang in there
until Goku gets back!
197
00:18:22,600 --> 00:18:24,370
- Yamucha-sama... !
- You can do it!
198
00:18:24,370 --> 00:18:25,970
Yamucha-sama!
199
00:18:25,970 --> 00:18:28,270
Alright, come at me!
200
00:18:30,840 --> 00:18:35,900
I wonder why he wants me to
get the Old-timer and Bulma...
201
00:18:42,280 --> 00:18:47,410
T- this is bad! If this keeps up,
I'll definitely lose!
202
00:18:48,590 --> 00:18:51,460
It's just a matter of time...
203
00:18:51,460 --> 00:18:54,200
Calm down!
204
00:18:54,200 --> 00:18:58,300
Pinpoint his location by sensing
the small movements he makes!
205
00:18:58,300 --> 00:19:00,390
That's the only way!
206
00:19:06,640 --> 00:19:08,700
Yamucha-sama!
207
00:19:09,610 --> 00:19:10,910
Quiet!
208
00:19:32,300 --> 00:19:38,170
How will Yamucha fight the
formidable Invisible Man? !
209
00:19:38,170 --> 00:19:45,640
And what does Kuririn want to make
the Turtle Hermit and Bulma do? !
14958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.