Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,594 --> 00:01:59,858
Por favor no me hagas daño, por favor.
2
00:02:21,793 --> 00:02:22,968
♪ He vuelto a mi juego ♪
3
00:02:23,143 --> 00:02:23,926
♪ Luciendo estos anillos ♪
4
00:02:24,100 --> 00:02:26,015
♪ Todo eso y sin vergüenza ♪
5
00:02:26,363 --> 00:02:27,843
♪ Bueno, vengan al asiento trasero, soy falsa y llamativa ♪
6
00:02:28,060 --> 00:02:30,062
♪ Así que trae el champán ♪
7
00:02:30,280 --> 00:02:34,980
♪ El perfume que elegí me hizo sentir tan linda ♪
8
00:02:36,547 --> 00:02:40,421
♪ Sin tristeza, sí, me siento muy bien ♪
9
00:02:41,813 --> 00:02:45,948
♪ A punto de elevar el estilo ♪
10
00:02:47,123 --> 00:02:48,080
♪ para que puedas ver la vista ♪
11
00:02:48,255 --> 00:02:49,517
♪ Cuando entro en la habitación ♪
12
00:02:49,691 --> 00:02:51,693
♪ Todo lo que hago ♪
13
00:02:51,910 --> 00:02:53,782
♪ Cada look que creo ♪
14
00:02:53,956 --> 00:02:56,001
♪ Sí, elevo el ánimo ♪
15
00:02:56,219 --> 00:02:57,960
♪ Cambia el juego, haz las reglas ♪
16
00:02:58,134 --> 00:03:00,528
♪ Todo lo que toco ♪
17
00:03:00,745 --> 00:03:02,834
♪ Va de bueno a excelente ♪
18
00:03:03,008 --> 00:03:05,533
♪ Sí, me elevo ♪
19
00:03:15,195 --> 00:03:19,111
♪ Oh, quiero elevar el ciclo ♪
20
00:03:41,743 --> 00:03:43,223
¿Cuanto tiempo hasta que lleguemos al sitio?
21
00:03:47,444 --> 00:03:49,272
Oye, ¿estás conmigo?
22
00:03:53,276 --> 00:03:54,886
Una vez tuve un novato como tú,
23
00:03:55,060 --> 00:03:58,150
Todo nervios y agitación.
24
00:03:58,368 --> 00:04:01,676
No pudo pasar su primer día sin cometer errores.
25
00:04:01,850 --> 00:04:04,069
Tuvo que aprender a escribir de nuevo con la mano izquierda.
26
00:04:06,681 --> 00:04:08,987
Aquí las cosas pasan rápido,
27
00:04:09,205 --> 00:04:10,424
Y cuando lo hacen, la gente muere.
28
00:04:14,036 --> 00:04:16,038
Lo siento.
29
00:04:16,212 --> 00:04:17,779
¿Podrías traerme ese mapa?
30
00:04:23,263 --> 00:04:25,700
Ha pasado mucho tiempo desde que vi uno de estos.
31
00:04:25,874 --> 00:04:28,442
¿Dónde está la ruta 216?
32
00:04:28,659 --> 00:04:29,878
Lo buscaré en mi teléfono.
33
00:04:31,183 --> 00:04:32,097
Adelante, sigue adelante.
34
00:04:39,409 --> 00:04:41,542
Si, no tengo servicio.
35
00:04:43,021 --> 00:04:44,414
No sé de ti,
36
00:04:44,588 --> 00:04:46,634
Pero me gusta quedarme con lo que funciona.
37
00:04:51,465 --> 00:04:53,902
¿Dónde está la ruta 216?
38
00:04:54,076 --> 00:04:55,469
Justo aquí arriba a la izquierda.
39
00:05:01,126 --> 00:05:02,519
Ya trabajé en esta pieza antes.
40
00:05:05,870 --> 00:05:08,133
Buen tramo de terreno.
41
00:05:08,308 --> 00:05:11,659
Joven, eso significa que no habrá viudas.
42
00:05:11,876 --> 00:05:15,358
Eso significa que no puedes morir hoy y hacerme enojar.
43
00:05:17,708 --> 00:05:18,622
No, no querríamos eso ahora, ¿verdad?
44
00:05:18,796 --> 00:05:20,537
Oh, no, no, no, no.
45
00:05:25,847 --> 00:05:26,804
¿Quién es ese que está ahí arriba?
46
00:05:28,371 --> 00:05:29,416
Esa es la dama de la suerte.
47
00:05:30,852 --> 00:05:32,244
La primera temporada me rompí la espalda,
48
00:05:33,245 --> 00:05:35,378
Jugó a las cartas todo el invierno.
49
00:05:35,596 --> 00:05:36,640
Ella me hizo ganar mucho dinero.
50
00:05:36,814 --> 00:05:38,468
Desde entonces, ella me ha mantenido a salvo.
51
00:05:41,297 --> 00:05:43,168
Eres de los que simplemente cree en la suerte.
52
00:05:43,343 --> 00:05:47,085
Sí, lo hago.
53
00:05:47,085 --> 00:05:49,479
Bueno, ese no soy yo.
54
00:05:49,653 --> 00:05:50,393
No creo que haya nadie ahí fuera
55
00:05:50,567 --> 00:05:53,657
eligiendo nuestro destino por nosotros.
56
00:05:53,831 --> 00:05:57,008
Las cosas simplemente pasan y hay que lidiar con ellas.
57
00:06:03,711 --> 00:06:05,190
¿Hay alguien en casa?
58
00:06:05,365 --> 00:06:06,235
Había.
59
00:06:09,586 --> 00:06:10,805
No funcionó
60
00:06:13,808 --> 00:06:15,375
¿Y ahora qué es esto?
61
00:06:22,904 --> 00:06:24,253
¿Cómo estás, Sam?
62
00:06:24,427 --> 00:06:25,776
A punto de hacer un día de ello.
63
00:06:25,994 --> 00:06:27,952
Has estado ausente por un tiempo.
64
00:06:28,126 --> 00:06:30,128
Sí, tenía un pequeño negocio que atender en el norte.
65
00:06:30,346 --> 00:06:31,739
Me mantuvo alejado.
66
00:06:31,956 --> 00:06:33,436
¿Dónde está Reggie?
67
00:06:33,654 --> 00:06:34,959
Se golpeó el pie en el corte de Crawford,
68
00:06:35,133 --> 00:06:36,787
Estará fuera un par de meses.
69
00:06:37,005 --> 00:06:37,614
Entonces ¿quién es este?
70
00:06:39,747 --> 00:06:40,617
Jacobo.
71
00:06:43,577 --> 00:06:46,797
Bueno Jack, bienvenido al bosque.
72
00:06:47,015 --> 00:06:48,451
Asegúrate de escuchar a Sam.
73
00:06:48,625 --> 00:06:50,975
Él sabe lo que hace mejor que nadie por aquí.
74
00:06:52,237 --> 00:06:52,977
¿A dónde te diriges?
75
00:06:53,151 --> 00:06:55,719
Miller mirando hacia el oeste.
76
00:06:55,893 --> 00:06:56,764
Recibí algunos informes de osos pardos allí.
77
00:06:56,938 --> 00:06:58,940
Tenemos spray para osos.
78
00:06:59,114 --> 00:07:00,245
Está bien, solo asegúrate.
79
00:07:00,420 --> 00:07:02,726
No te desvíes demasiado del corte.
80
00:07:02,900 --> 00:07:05,468
Tengo un día ocupado y buscarlos a ustedes dos no es parte de él.
81
00:07:05,642 --> 00:07:06,513
Sí, señor.
82
00:07:11,822 --> 00:07:13,824
Está bien. Cuídense mucho ahí fuera.
83
00:07:47,684 --> 00:07:48,772
Aquí está tu equipo.
84
00:07:56,954 --> 00:07:57,999
Sin artículos personales.
85
00:08:22,414 --> 00:08:24,678
¿A qué distancia se encuentra la catarata Skutz?
86
00:08:24,852 --> 00:08:26,593
Por allí arriba.
87
00:08:26,767 --> 00:08:30,248
Lo vi en el mapa, se ve hermoso allí arriba.
88
00:08:30,466 --> 00:08:33,382
Bueno, como dicen, si te pierdes en la naturaleza, posiblemente mueras.
89
00:08:38,953 --> 00:08:40,998
¿Por qué no tomamos estos?
90
00:08:41,172 --> 00:08:43,566
A esto le llamamos una cubierta fría.
91
00:08:43,740 --> 00:08:45,176
Han estado en el suelo tanto tiempo
92
00:08:45,350 --> 00:08:47,091
Todos están infestados de termitas.
93
00:08:47,265 --> 00:08:49,920
Si te encuentras con uno de estos, nunca le des la espalda.
94
00:08:50,094 --> 00:08:51,226
Aplastar a un hombre hasta convertirlo en masilla.
95
00:08:52,009 --> 00:08:52,880
Jesús.
96
00:08:56,536 --> 00:08:57,449
Vamos.
97
00:09:14,292 --> 00:09:14,902
¿Estas listo para trabajar?
98
00:09:15,119 --> 00:09:16,251
Sí, señor.
99
00:09:16,425 --> 00:09:17,861
Muy bien, vamos a ello.
100
00:09:29,525 --> 00:09:30,526
Vamos, vámonos.
101
00:09:57,031 --> 00:09:58,510
♪ Ella no es mía, pero se ve bien ♪
102
00:09:58,728 --> 00:10:00,861
♪ Tomará algún tiempo ♪
103
00:10:01,165 --> 00:10:04,386
♪ La haré mía ♪ ♪ La haré mía ♪
104
00:10:08,172 --> 00:10:10,000
♪ Soy el hombre, tengo el plan ♪
105
00:10:10,174 --> 00:10:12,699
♪ Cuando la cosa se pone fea, hago todo lo que puedo ♪
106
00:10:12,873 --> 00:10:13,961
♪Hago todo lo que pueda♪
107
00:10:22,665 --> 00:10:25,189
Bueno, bueno, espera un segundo, ¿escuchas eso?
108
00:10:25,407 --> 00:10:27,714
Ese es el estertor de la muerte.
109
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
Una vez más y dalo todo.
110
00:10:46,297 --> 00:10:47,342
Maldita sea, mira eso.
111
00:10:47,516 --> 00:10:48,430
¿Qué?
112
00:10:48,604 --> 00:10:49,692
Podredumbre del corazón.
113
00:10:49,866 --> 00:10:51,738
Esta podrido por completo.
114
00:10:51,955 --> 00:10:54,001
Por eso hacemos una encuesta sobre los grandes.
115
00:10:54,175 --> 00:10:56,525
Es mejor que caigan en nuestro tiempo que en el de otros.
116
00:10:57,657 --> 00:10:58,919
¿Estás bien?
117
00:10:59,136 --> 00:11:00,921
Sí,
118
00:11:01,095 --> 00:11:02,444
Estoy bien.
119
00:11:02,618 --> 00:11:04,054
¿Por qué no tomas un descanso para tomar agua?
120
00:11:04,228 --> 00:11:05,839
Voy a derribar estas ramas y cuando termine...
121
00:11:06,013 --> 00:11:07,710
Puedes juntarlos en una pila aquí.
122
00:11:38,828 --> 00:11:40,177
Más tocino, por favor, papá.
123
00:11:40,351 --> 00:11:41,962
¿Más tocino?
124
00:11:42,179 --> 00:11:45,879
¡Más tocino, papá!
125
00:11:46,053 --> 00:11:48,272
Este es el oficial Pancake solicitando refuerzos inmediatos de tocino.
126
00:11:48,446 --> 00:11:51,275
Necesitamos más tocino aquí, más tocino.
127
00:11:51,449 --> 00:11:55,758
Tocino.
128
00:11:59,980 --> 00:12:00,850
Oye, ¿estarás aquí?
129
00:12:01,024 --> 00:12:02,069
Ya está solucionado.
130
00:12:02,243 --> 00:12:03,940
Es como dije, lo seré.
131
00:12:04,114 --> 00:12:04,898
Y están bien con eso.
132
00:12:07,248 --> 00:12:09,511
No les di la opción, cariño.
133
00:12:09,729 --> 00:12:11,339
Voy a estar mucho tiempo en casa
134
00:12:11,556 --> 00:12:12,993
Te cansarás de verme.
135
00:12:18,476 --> 00:12:19,390
Ooh, mami.
136
00:12:20,609 --> 00:12:22,089
¡Vamos, oficial Pancake!
137
00:12:23,481 --> 00:12:24,439
Bueno, tenemos que irnos.
138
00:12:24,613 --> 00:12:25,396
Bien.
139
00:12:25,570 --> 00:12:27,311
Sí.
140
00:12:27,485 --> 00:12:28,835
¿Cómo se llama la señora y el idiota que se caen?
141
00:12:29,009 --> 00:12:30,184
¿La que tiene un palo en el culo?
142
00:12:30,358 --> 00:12:31,968
- Jack.- Hola.
143
00:12:32,142 --> 00:12:34,101
Amo a Carrie. Todos amamos a Carrie, ¿no?
144
00:12:34,275 --> 00:12:36,059
Amamos a Carrie, ¿verdad Maddie?
145
00:12:36,233 --> 00:12:38,018
Muy bien entonces Oficial Pancake.
146
00:12:38,235 --> 00:12:40,324
Termina ese tocino, tenemos trabajo que hacer.
147
00:12:40,498 --> 00:12:42,196
Estaré afuera enseguida.
148
00:12:42,413 --> 00:12:44,764
Ah, se me cayó el tocino.
149
00:12:44,938 --> 00:12:47,331
¿Zapatos puestos?
150
00:12:51,858 --> 00:12:53,903
Oye, deja eso para más tarde.
151
00:12:54,077 --> 00:12:55,600
Es el momento más importante del día.
152
00:12:55,775 --> 00:12:56,688
¿Qué es eso?
153
00:12:57,820 --> 00:12:58,734
Almuerzo.
154
00:13:10,702 --> 00:13:11,834
Haz la llamada, chico.
155
00:13:12,922 --> 00:13:14,489
¿Qué es eso?
156
00:13:14,663 --> 00:13:15,882
Hagas lo que hagas, no se arreglará solo.
157
00:13:16,056 --> 00:13:17,187
hasta que hagas esa llamada.
158
00:13:21,452 --> 00:13:22,976
Algunas cosas no se pueden arreglar.
159
00:13:26,414 --> 00:13:28,198
Sabes que,
160
00:13:28,372 --> 00:13:29,504
Voy a ir a mear.
161
00:13:32,724 --> 00:13:33,813
No te desvíes.
162
00:15:45,292 --> 00:15:46,554
Déjalo.
163
00:15:46,771 --> 00:15:47,903
Asegurémonos de que termine primero.
164
00:15:48,077 --> 00:15:49,470
Este tipo es un puto loco.
165
00:15:59,784 --> 00:16:00,655
Ellos.
166
00:16:03,614 --> 00:16:04,485
¡Ellos!
167
00:16:08,010 --> 00:16:09,794
Quita esa cosa de mi cara.
168
00:16:14,234 --> 00:16:16,540
-Llegas temprano. Dije a las 11.
169
00:16:16,714 --> 00:16:18,847
Oh, pensé que te referías a pm
170
00:16:19,021 --> 00:16:20,240
¿Crees que voy a conducir aquí en la oscuridad?
171
00:16:20,457 --> 00:16:21,676
Joder si lo sé.
172
00:16:21,850 --> 00:16:23,025
No lo especificaste
173
00:16:24,287 --> 00:16:26,811
Toma, sujeta esto.
174
00:16:26,986 --> 00:16:28,335
Tengo que ir a enterrar una serpiente de tierra.
175
00:16:31,642 --> 00:16:34,123
Oye, ¿está todo listo?
176
00:16:34,341 --> 00:16:35,472
Sí, seguro que lo es.
177
00:16:35,690 --> 00:16:37,257
Pero si planeas irte pronto,
178
00:16:37,431 --> 00:16:38,388
Vas a tener que empacar esa mierda tú mismo.
179
00:16:38,562 --> 00:16:40,129
Oh, Jesucristo. Vamos, Bo.
180
00:16:40,347 --> 00:16:41,043
Tengo cosas que hacer.
181
00:16:41,261 --> 00:16:43,828
Sí, yo también.
182
00:16:44,003 --> 00:16:46,266
Tengo un par de amigos ahí que te ayudarán.
183
00:16:49,573 --> 00:16:51,314
Vamos.
184
00:16:51,532 --> 00:16:53,186
Vamos a descansar, joder.
185
00:16:53,360 --> 00:16:54,622
Mete tu gordo culo ahí, no te lo estoy pidiendo.
186
00:17:45,847 --> 00:17:46,935
¡Hola! ¡Hola!
187
00:17:47,153 --> 00:17:48,284
- ¿Qué? - Tranquilo.
188
00:17:51,896 --> 00:17:54,464
Mirar.
189
00:17:57,076 --> 00:17:57,902
Mierda.
190
00:18:11,699 --> 00:18:12,917
Consigue el dinero.
191
00:19:13,195 --> 00:19:15,066
- ¿La reconoces? - ¿Debería?
192
00:19:16,285 --> 00:19:17,286
Ella es bonita.
193
00:19:19,636 --> 00:19:20,681
Oh, hola.
194
00:19:20,855 --> 00:19:21,899
Rebeca.
195
00:19:27,253 --> 00:19:30,908
Oye, no tenemos nada, ni señales de ese tipo.
196
00:19:31,082 --> 00:19:32,997
¿Por qué dejaste el dinero en el camión?
197
00:19:36,566 --> 00:19:37,915
Bueno, ¿sabes qué?
198
00:19:38,089 --> 00:19:39,830
Primero te voy a matar.
199
00:19:40,004 --> 00:19:41,919
Entonces te voy a matar y luego te voy a matar.
200
00:19:42,093 --> 00:19:44,661
Te dije que quitaras esa cosa de mi cara.
201
00:19:44,835 --> 00:19:45,923
Eli, él tomó-
202
00:19:46,097 --> 00:19:46,620
Regresemos al campamento.
203
00:19:46,794 --> 00:19:47,795
Él tomó el dinero.
204
00:19:47,969 --> 00:19:49,579
Trae el cuerpo.
205
00:19:49,753 --> 00:19:51,364
Oye. ¿Y qué vas a hacer al respecto?
206
00:19:51,538 --> 00:19:52,234
Trae el cuerpo.
207
00:19:56,586 --> 00:19:58,632
¿Vas a ayudar con el tieso?
208
00:19:58,849 --> 00:20:00,068
¡Joder, no!
209
00:20:00,286 --> 00:20:01,374
Él es pesado.
210
00:20:01,548 --> 00:20:03,202
Sí, ese es tu problema.
211
00:20:03,376 --> 00:20:04,377
- Vaya imbécil. - En cualquier lugar y en cualquier momento.
212
00:20:04,551 --> 00:20:07,031
¿Qué carajo me dijiste?
213
00:20:07,206 --> 00:20:08,468
Oigan, vengan los dos.
214
00:20:08,642 --> 00:20:09,469
Que le jodan, vámonos.
215
00:20:13,516 --> 00:20:14,387
Bueno.
216
00:20:16,737 --> 00:20:18,434
Te entendí.
217
00:20:18,608 --> 00:20:20,697
Ese es un jodido pensamiento.
218
00:21:21,323 --> 00:21:22,933
Ahora eso es perfecto.
219
00:21:23,151 --> 00:21:24,021
Excelente.
220
00:21:26,807 --> 00:21:28,025
Tendré el dinero allí a medianoche.
221
00:21:28,199 --> 00:21:29,636
Ah.
222
00:21:29,810 --> 00:21:31,725
Asegúrese de que pesen los medicamentos.
223
00:21:31,899 --> 00:21:33,379
La última vez fue corto.
224
00:21:33,553 --> 00:21:35,685
Ya sabes que no empaqueto esta mierda.
225
00:21:35,859 --> 00:21:37,339
Y la otra cosa es
226
00:21:37,557 --> 00:21:38,471
Necesito revisar nuestra conversación.
227
00:21:39,254 --> 00:21:40,647
¿Todo está bien?
228
00:21:40,821 --> 00:21:42,170
No sé.
229
00:21:42,388 --> 00:21:43,867
Quiero decir, a estos tipos no les gusta el dinero nuevo.
230
00:21:44,085 --> 00:21:44,955
y estás pidiendo mucho peso.
231
00:21:45,129 --> 00:21:46,000
He estado en ascenso.
232
00:21:46,174 --> 00:21:47,915
Ya basta de esta mierda de nimiedades.
233
00:21:48,089 --> 00:21:49,308
Necesito a alguien con quien pueda ganar dinero de verdad.
234
00:21:49,482 --> 00:21:51,222
Voy a preguntar.
235
00:21:51,440 --> 00:21:53,094
Estos tipos no se andan con tonterías
236
00:21:53,268 --> 00:21:53,964
Y nos enterrarán a ambos si arruinamos esto.
237
00:21:54,138 --> 00:21:55,923
Y no me importa una mierda.
238
00:21:56,097 --> 00:21:57,446
Diles que estoy listo.
239
00:21:57,620 --> 00:21:58,665
Dijiste que esto conduciría a cosas más grandes.
240
00:21:58,839 --> 00:21:59,796
Necesito cosas más grandes.
241
00:21:59,970 --> 00:22:01,537
Está fuera de mis manos.
242
00:22:02,582 --> 00:22:05,149
Que te jodan, JJ.
243
00:22:05,324 --> 00:22:07,543
Diles que quiero dos putos kilos o me voy.
244
00:22:07,761 --> 00:22:09,632
Estoy fuera. - Vamos hombre.
245
00:22:09,937 --> 00:22:11,025
¿Por qué vas a arruinarlo? Tenemos algo muy bueno en marcha.
246
00:22:11,242 --> 00:22:13,332
Entonces hazlo realidad. ¿Me oyes?
247
00:22:13,810 --> 00:22:14,898
Tú haces que suceda, joder.
248
00:22:15,943 --> 00:22:16,813
Bueno.
249
00:22:20,643 --> 00:22:22,515
Estaré allí con el dinero. Hazlo realidad.
250
00:22:34,744 --> 00:22:37,747
No puedo creer que este hijo de puta todavía esté vivo.
251
00:22:37,921 --> 00:22:40,489
Bueno veamos cómo le gusta hacerse pasar por un malvavisco.
252
00:22:48,105 --> 00:22:50,804
Entonces, ¿qué estás haciendo con el hombre del dinero?
253
00:22:51,021 --> 00:22:51,935
Nada.
254
00:22:53,415 --> 00:22:55,374
¿A qué te refieres con nada?
255
00:22:55,591 --> 00:22:57,941
Ese tipo probablemente esté al otro lado del mundo ahora.
256
00:22:59,943 --> 00:23:01,249
Tengo una luz.
257
00:23:09,997 --> 00:23:11,781
Cabron.
258
00:23:24,011 --> 00:23:27,449
¡Oh!
259
00:23:29,233 --> 00:23:30,147
Oh Jesús.
260
00:23:39,243 --> 00:23:41,332
Ja, ja, ja.
261
00:23:41,507 --> 00:23:43,857
Nunca había visto algo así.
262
00:24:01,875 --> 00:24:03,093
Oh, mierda. Vaya.
263
00:24:05,705 --> 00:24:07,141
¿Qué carajo fue eso?
264
00:24:07,315 --> 00:24:09,752
Eso era una maldita Glock.
265
00:24:12,407 --> 00:24:16,716
Eso es jodidamente fantástico.
266
00:24:16,933 --> 00:24:19,458
Ahora, ¿qué tal si vamos a buscar nuestro maldito dinero?
267
00:24:19,632 --> 00:24:21,416
¿Podrías callarte la boca para que pueda pensar?
268
00:24:24,550 --> 00:24:26,639
Necesitamos desviarnos del camino forestal para regresar aquí.
269
00:24:28,423 --> 00:24:29,337
Sí.
270
00:24:29,511 --> 00:24:30,947
Y estaban trabajando
271
00:24:31,121 --> 00:24:31,861
más arriba en la montaña que nosotros, ¿verdad?
272
00:24:32,949 --> 00:24:33,994
Sí.
273
00:24:34,211 --> 00:24:35,212
¿Qué?
274
00:24:35,430 --> 00:24:36,997
Él tiene que pasar por tu lado
275
00:24:37,171 --> 00:24:38,738
Para bajar de la maldita montaña, idiota.
276
00:24:38,955 --> 00:24:42,393
Ustedes dos llegan a la carretera y lo encuentran.
277
00:24:42,568 --> 00:24:43,699
Bueno al menos tenemos un maldito plan.
278
00:24:43,873 --> 00:24:45,440
Y sin armas.
279
00:24:45,614 --> 00:24:47,094
No queremos llamar más la atención.
280
00:24:48,530 --> 00:24:49,444
Te entendí.
281
00:24:53,492 --> 00:24:54,710
Muy bien, vamos.
282
00:25:01,978 --> 00:25:04,894
Que le jodan a este hombre. Espera.
283
00:25:09,116 --> 00:25:11,901
Tienes suerte de que te haya encontrado.
284
00:25:12,075 --> 00:25:14,556
Escucha, la próxima vez que quieras tomar algunas buenas fotos,
285
00:25:14,730 --> 00:25:18,168
Sólo asegúrese de mantener al perro con correa.
286
00:25:18,342 --> 00:25:19,735
Estás en el desierto aquí afuera.
287
00:25:19,909 --> 00:25:22,390
Este tipo no tiene ni una mínima posibilidad.
288
00:25:22,564 --> 00:25:24,087
sobreviviría la noche.
289
00:25:24,261 --> 00:25:25,828
Confía en mí.
290
00:25:26,002 --> 00:25:27,613
Entendido, oficial. Lo siento.
291
00:25:27,787 --> 00:25:28,875
No, no te preocupes.
292
00:25:29,049 --> 00:25:30,093
Vamos, te recuperaré.
293
00:25:35,142 --> 00:25:36,535
Creí que estaba prohibido hacer fuego.
294
00:25:37,971 --> 00:25:39,581
Sí, lo son.
295
00:25:41,496 --> 00:25:42,671
Muy bien, señoras, vengan.
296
00:26:08,784 --> 00:26:09,959
¿Qué carajo estás haciendo? Pensé que había dicho nada de armas.
297
00:26:10,133 --> 00:26:10,917
Revisa el camión.
298
00:26:18,881 --> 00:26:19,752
No hay nadie allí.
299
00:26:40,120 --> 00:26:41,512
Tengo que asegurarme de que este idiota y su camioneta...
300
00:26:41,730 --> 00:26:43,253
No puedo bajar de esta montaña.
301
00:26:43,427 --> 00:26:44,951
¿Ya lo encontraste?
302
00:26:45,125 --> 00:26:46,213
No. ¿Tú?
303
00:26:47,170 --> 00:26:47,780
No.
304
00:26:50,521 --> 00:26:52,698
Maldito bolso se ha ido, Keen.
305
00:26:53,437 --> 00:26:54,743
Sí, muy inteligente.
306
00:26:56,745 --> 00:26:59,095
Sí, ¿por qué no dejar una bolsa de dinero en la parte trasera del camión?
307
00:26:59,269 --> 00:27:01,924
¿Por qué no simplemente envolverlo con un lazo y enviarlo por correo aéreo?
308
00:27:03,317 --> 00:27:04,797
¿Crees que fue mi idea dejar una bolsa de dinero?
309
00:27:05,101 --> 00:27:06,146
¿En la parte trasera de un camión? Bueno, ¿de quién era?
310
00:27:06,320 --> 00:27:07,277
El pez gordo.
311
00:27:08,757 --> 00:27:10,237
- ¿Mierda por cerebro? - Sí.
312
00:27:11,368 --> 00:27:13,109
Jesús.
313
00:27:14,981 --> 00:27:17,984
Hola, me gustaría que me devolvieran mi dinero, por favor.
314
00:27:18,158 --> 00:27:18,811
Gracias.
315
00:27:20,508 --> 00:27:21,552
Cristo.
316
00:27:21,727 --> 00:27:22,945
Ese era mi dinero.
317
00:27:24,381 --> 00:27:27,210
Sí.
318
00:27:27,428 --> 00:27:28,821
¿Crees que quiero cocinar metanfetamina toda mi vida?
319
00:27:28,995 --> 00:27:29,909
No.
320
00:27:32,259 --> 00:27:33,652
Mierda por cerebro.
321
00:27:33,826 --> 00:27:34,827
Sigue mirando.
322
00:27:40,006 --> 00:27:42,530
¿Sabes qué? Tengo una idea mejor que ésta.
323
00:27:42,704 --> 00:27:43,792
Si, ¿qué es eso?
324
00:27:45,794 --> 00:27:47,578
Bueno, en primer lugar, no vendría aquí.
325
00:27:47,883 --> 00:27:49,450
Conocer a alguien como tú en medio del bosque.
326
00:27:49,668 --> 00:27:51,800
Seré tu arándano.
327
00:27:51,974 --> 00:27:53,280
Ya tienes la parte del payaso bien lograda.
328
00:27:55,325 --> 00:27:57,110
En primer lugar, vendrías a nosotros.
329
00:27:57,327 --> 00:27:58,546
Es ridículo.
330
00:28:01,070 --> 00:28:02,245
¿Tienes un plan B? ¿O es este el plan B?
331
00:28:03,594 --> 00:28:04,726
¿Es este el plan B o A?
332
00:28:08,512 --> 00:28:09,905
Vamos a encontrar el dinero
333
00:28:10,210 --> 00:28:12,734
y vete a la mierda de aquí, ¿de acuerdo?
334
00:28:14,736 --> 00:28:15,606
Ay.
335
00:28:30,230 --> 00:28:30,926
Lo encontré.
336
00:28:43,722 --> 00:28:45,158
¡Quítate del camino!
337
00:28:45,375 --> 00:28:46,072
Muévete, Keen.
338
00:28:48,074 --> 00:28:48,857
Entusiasmado, muévete.
339
00:28:53,993 --> 00:28:55,690
Mueve el culo, Keen.
340
00:28:59,999 --> 00:29:00,913
¡Dios!
341
00:29:03,698 --> 00:29:05,047
Oye, muévete.
342
00:29:10,574 --> 00:29:11,488
A la mierda.
343
00:30:38,706 --> 00:30:41,100
¿Te acuerdas de Joe Jacobson?
344
00:30:41,274 --> 00:30:44,016
¿Estabas pensando en Joe Jacobson ahora mismo?
345
00:30:44,233 --> 00:30:45,234
Sí.
346
00:30:45,408 --> 00:30:47,280
No.
347
00:30:47,454 --> 00:30:49,760
Sí, simplemente no me gusta eso.
348
00:30:49,935 --> 00:30:52,328
Fue simplemente, ¿sabes?, ¿se mudó?
349
00:30:59,248 --> 00:31:01,033
¿Cuando?
350
00:31:01,033 --> 00:31:03,949
Hace un par de días.
351
00:31:04,123 --> 00:31:05,559
Compró un rancho en Texas.
352
00:31:08,127 --> 00:31:10,999
Decir que es una buena ciudad, con buenas escuelas.
353
00:31:13,262 --> 00:31:14,785
Pero lo más importante es que
354
00:31:14,960 --> 00:31:15,874
Estaba diciendo lo limpio que estaba allí.
355
00:31:19,138 --> 00:31:21,575
Eso es todo lo que quiero para nosotros, para Maddie.
356
00:31:23,011 --> 00:31:25,100
Pero nena, a ti te encanta la ciudad.
357
00:31:25,274 --> 00:31:26,972
No me encanta, me gusta.
358
00:31:29,496 --> 00:31:31,150
Bueno, voy a ser honesto,
359
00:31:31,324 --> 00:31:32,455
No puedo imaginarte con botas de vaquero.
360
00:31:33,674 --> 00:31:35,328
Sí, lo que sea.
361
00:31:35,502 --> 00:31:38,679
Sabes lo que estoy tratando de decir.
362
00:31:38,853 --> 00:31:42,378
Vámonos de aquí y compremos algo de terreno.
363
00:31:42,552 --> 00:31:45,033
Sólo nosotros tres.
364
00:31:45,207 --> 00:31:46,948
¿De verdad crees que te dejarán hacer eso?
365
00:31:54,303 --> 00:31:59,134
Eres un chico de ciudad, de pies a cabeza.
366
00:31:59,308 --> 00:32:01,093
Es una de las cosas que me encanta de ti.
367
00:32:03,573 --> 00:32:05,619
¿Papá?
368
00:32:05,793 --> 00:32:07,055
Le prometiste helado.
369
00:32:07,229 --> 00:32:10,058
Sé que se lo prometí.
370
00:32:10,232 --> 00:32:11,320
¿Sabes qué? Sólo dame cinco minutos.
371
00:32:11,494 --> 00:32:12,278
Bajaremos enseguida.
372
00:32:13,714 --> 00:32:15,107
Él viene, Maddie.
373
00:32:15,281 --> 00:32:16,717
Acabo de ganarme cinco minutos.
374
00:32:42,264 --> 00:32:44,832
Eso es como golpear una vagina.
375
00:33:30,225 --> 00:33:31,226
Vamos.
376
00:33:37,145 --> 00:33:39,408
♪ Oh, mis sueños son dulces ♪
377
00:33:39,582 --> 00:33:42,455
♪ cuando me acuesto a dormir ♪
378
00:33:43,021 --> 00:33:46,241
♪Ahora sueño contigo♪
379
00:34:10,352 --> 00:34:12,180
Ey.
380
00:34:12,398 --> 00:34:13,790
Hiciste un trabajo rápido para encontrar a esos niños esta mañana.
381
00:34:13,964 --> 00:34:15,705
Tuvieron suerte.
382
00:34:15,923 --> 00:34:18,012
Hay algo ardiendo cerca de Miller's Gulch.
383
00:34:18,230 --> 00:34:20,188
Oh, ¿debería llamar a la estación de bomberos?
384
00:34:20,362 --> 00:34:22,756
No. Probablemente sólo una fogata.
385
00:34:24,192 --> 00:34:25,541
Le diré a Jacob que lo revise.
386
00:34:31,069 --> 00:34:33,071
- ¡Afecto!
387
00:34:34,507 --> 00:34:35,421
¡Afecto!
388
00:34:36,378 --> 00:34:37,727
¡Afecto!
389
00:34:37,901 --> 00:34:39,164
¿Qué carajo pasó?
390
00:34:39,338 --> 00:34:42,471
El cabrón que se llevó nuestro dinero puede pelear.
391
00:34:42,689 --> 00:34:44,082
Eso fue lo que pasó.
392
00:34:44,256 --> 00:34:45,735
¿Dónde está?
393
00:34:45,953 --> 00:34:46,693
No sé, se fue a algún lado.
394
00:34:46,867 --> 00:34:47,868
Oh, mierda.
395
00:34:48,042 --> 00:34:50,088
Tu camión.
396
00:34:50,262 --> 00:34:51,306
No podemos dejarlo bajar de esta montaña.
397
00:34:51,524 --> 00:34:52,568
- Eli.- Vamos.
398
00:34:52,742 --> 00:34:54,396
Eli, no podemos dejarlo aquí.
399
00:34:54,614 --> 00:34:56,311
Vamos, vamos.
400
00:34:56,485 --> 00:34:59,401
No podemos dejarlo, Eli
401
00:35:17,376 --> 00:35:19,900
♪ Oye tú, ¿qué pasa aquí? ♪
402
00:35:20,074 --> 00:35:22,685
♪ Me haces sentir ♪
403
00:35:22,859 --> 00:35:25,558
Maldita sea, no puedes hacer una mierda.
404
00:35:29,170 --> 00:35:32,521
♪ Ábrete camino hasta la cima ♪
405
00:35:32,695 --> 00:35:36,656
♪ Toma tu respiración y haz que suceda ♪
406
00:35:42,488 --> 00:35:45,578
♪ Nunca vamos a dar la vuelta ♪
407
00:35:45,752 --> 00:35:48,233
♪ Nunca mirando al suelo ♪
408
00:35:48,407 --> 00:35:51,888
♪Ahora es momento de cambiar♪
409
00:35:52,062 --> 00:35:54,804
♪para hacer llover♪
410
00:35:54,978 --> 00:35:58,243
♪ Ábrete camino hasta la cima ♪
411
00:35:58,417 --> 00:36:03,073
♪ Toma tu respiración y sal de aquí ♪
412
00:36:13,432 --> 00:36:14,998
¡Correr!
413
00:36:43,679 --> 00:36:45,420
Está bien entonces, Baker, ¿sí?
414
00:36:45,638 --> 00:36:46,639
Sí, señor.
415
00:36:46,813 --> 00:36:49,076
¿Tienes alguna experiencia?
416
00:36:49,250 --> 00:36:50,469
Hice algunos trabajos de jardinería en la escuela secundaria.
417
00:36:50,643 --> 00:36:52,384
¿Alguna vez has utilizado una motosierra?
418
00:36:52,601 --> 00:36:55,213
Sí, ayudé a mi papá a talar algunos árboles.
419
00:36:55,387 --> 00:36:57,606
¿Seguro que quieres entrar en este sector de trabajo?
420
00:36:57,780 --> 00:36:59,434
Por aquí hay chicos a los que les faltan dedos de las manos y de los pies.
421
00:36:59,652 --> 00:37:02,481
Esto no es Starbucks.
422
00:37:02,655 --> 00:37:03,177
La razón por la que pregunto es porque muchos chicos
423
00:37:03,351 --> 00:37:04,831
No sé los números.
424
00:37:05,005 --> 00:37:07,399
- ¿Números? - Estadísticas.
425
00:37:07,573 --> 00:37:08,965
La tala de árboles es la profesión más mortal del mundo
426
00:37:09,183 --> 00:37:10,880
por un factor de 30.
427
00:37:11,098 --> 00:37:13,231
He visto a tipos aplastados, abiertos,
428
00:37:13,405 --> 00:37:15,450
colgado, rasgado por la mitad,
429
00:37:15,668 --> 00:37:17,800
Muchas otras cosas horribles que no quiero recordar.
430
00:37:19,628 --> 00:37:21,239
¿Qué dices? Suena perfecto.
431
00:37:22,762 --> 00:37:24,111
El salario es de 16 dólares la hora.
432
00:37:24,285 --> 00:37:26,244
Regresa mañana a las 5:00 am en punto.
433
00:37:26,461 --> 00:37:27,419
Traiga un par de botas con punta de acero.
434
00:37:27,636 --> 00:37:28,594
Un par de buenos pares de guantes.
435
00:37:28,768 --> 00:37:29,682
Nosotros ponemos el resto.
436
00:37:30,944 --> 00:37:32,598
Está bien, genial.
437
00:37:36,210 --> 00:37:37,124
Gracias.
438
00:37:54,707 --> 00:37:55,403
¡O!
439
00:37:55,577 --> 00:37:57,362
O,
440
00:37:57,362 --> 00:37:58,711
O.
441
00:37:58,885 --> 00:38:00,190
Mierda.- Mírame.
442
00:38:00,408 --> 00:38:01,279
Oh, mierda.
443
00:38:04,064 --> 00:38:04,543
Esto no es bueno.
444
00:38:04,717 --> 00:38:07,459
¿No es bueno?
445
00:38:07,676 --> 00:38:10,810
No es bueno, este es el rey de lo no tan bueno.
446
00:38:13,203 --> 00:38:16,468
Mira lo que le hicieron a Carl, hombre.
447
00:38:16,642 --> 00:38:18,339
Necesitamos meter esos cuerpos en el agujero.
448
00:38:18,513 --> 00:38:20,341
Limpia esto antes de que aparezca alguien.
449
00:38:20,515 --> 00:38:22,474
No, yo digo que lo dejemos y nos vayamos de aquí.
450
00:38:22,648 --> 00:38:24,519
¿Cuánto tiempo vas a aguantar en la calle?
451
00:38:24,693 --> 00:38:25,825
Él nos va a matar, joder.
452
00:38:25,999 --> 00:38:27,000
¿Qué no entiendes?
453
00:38:27,217 --> 00:38:28,480
Está bien, iré a México.
454
00:38:28,654 --> 00:38:30,525
Ellos me protegerán.
455
00:38:30,743 --> 00:38:33,833
Mejor que trabajar con alguien que tiene una mierda en lugar de cerebro.
456
00:38:34,050 --> 00:38:35,269
Eli, por favor.
457
00:38:36,357 --> 00:38:37,663
Tiene razón, ¿vale?
458
00:38:37,837 --> 00:38:39,708
Oye, oye, necesitamos conseguir el dinero.
459
00:38:39,882 --> 00:38:40,927
y tenemos que salir de aquí.
460
00:38:41,101 --> 00:38:42,145
No hay forma de ocultarlo.
461
00:38:44,713 --> 00:38:45,845
No, a la mierda con eso.
462
00:38:46,019 --> 00:38:47,629
Le llevamos el dinero a Oso,
463
00:38:47,803 --> 00:38:50,284
y hacemos el drop como lo hacemos siempre.
464
00:38:50,458 --> 00:38:53,331
Y luego empezamos de nuevo.
465
00:38:53,505 --> 00:38:54,375
Primero tenemos que sacar el gordo trasero de Keen de la carretera.
466
00:38:54,593 --> 00:38:56,159
Antes de que alguien lo vea.
467
00:38:56,334 --> 00:38:58,161
No podemos dejar cadáveres tirados por ahí.
468
00:38:59,946 --> 00:39:01,251
O.
469
00:39:21,141 --> 00:39:22,055
¿Jacob?
470
00:39:24,753 --> 00:39:26,625
Sí, señor.
471
00:39:26,886 --> 00:39:28,540
Vi algo de humo alrededor de Miller's Gulch.
472
00:39:28,714 --> 00:39:29,410
Levanta la mirada.
473
00:39:30,716 --> 00:39:31,760
Estoy mirando ahora, señor.
474
00:39:37,287 --> 00:39:39,028
Está un poco nublado pero no hay fuego.
475
00:39:40,465 --> 00:39:42,423
Muy bien, estad atentos.
476
00:39:42,597 --> 00:39:43,468
Copiar.
477
00:44:35,063 --> 00:44:36,586
Sí.
478
00:44:36,804 --> 00:44:37,892
Pensé que habías dicho que todo estaba bien.
479
00:44:38,066 --> 00:44:39,764
Es genial.
480
00:44:39,938 --> 00:44:41,896
Entonces ¿por qué tengo esos ojos puestos en mí ahora mismo?
481
00:44:42,070 --> 00:44:43,593
Simplemente continúa con tu día, ¿de acuerdo?
482
00:44:43,768 --> 00:44:45,770
Te respaldamos.
483
00:44:45,944 --> 00:44:46,945
No te metas conmigo, Caleb. Saben dónde vivo.
484
00:44:48,033 --> 00:44:49,817
Aquí vamos, nena.
485
00:44:49,991 --> 00:44:52,254
Simplemente mantente genial.
486
00:44:52,428 --> 00:44:53,647
Ella esta aquí. Ella viene.
487
00:44:53,821 --> 00:44:55,301
- Hola. - Hola.
488
00:44:55,475 --> 00:44:57,956
Vamos, Jetty Jane. Vamos a buscarte.
489
00:44:58,913 --> 00:45:00,262
En camino.
490
00:45:00,436 --> 00:45:02,569
Entonces mis padres llegan a las tres, ¿de acuerdo?
491
00:45:02,743 --> 00:45:04,223
Así que no llegues tarde.
492
00:45:04,397 --> 00:45:05,615
Intentaré no hacerlo. Estoy totalmente de acuerdo, nena.
493
00:45:05,833 --> 00:45:07,574
Ya sabes cómo es mi papá, así que...
494
00:45:07,748 --> 00:45:08,880
Sí.
495
00:45:09,054 --> 00:45:09,837
Dios, sé cómo es tu papá.
496
00:45:16,757 --> 00:45:18,411
- Le gustas, de verdad. - Sí, sí.
497
00:45:20,805 --> 00:45:21,588
Ir.
498
00:45:21,762 --> 00:45:23,198
Ve a buscarlos, tigre.
499
00:45:23,416 --> 00:45:25,287
Adiós, Maddie.
500
00:45:25,461 --> 00:45:26,636
¿Están todos abrochados el cinturón?
501
00:45:28,421 --> 00:45:30,031
Adiós, mamá.
502
00:45:32,381 --> 00:45:33,905
¿Qué es esto?
503
00:45:34,079 --> 00:45:35,820
Bienvenido a mi vida.
504
00:45:36,864 --> 00:45:38,213
Te amo mamá.
505
00:45:50,312 --> 00:45:51,183
¿Te gusta este?
506
00:46:01,497 --> 00:46:03,978
Sé que pronto será el cumpleaños de alguien,
507
00:46:05,763 --> 00:46:08,809
y mami dice
508
00:46:08,983 --> 00:46:11,681
Quieres ir a ver ballenas.
509
00:46:11,856 --> 00:46:13,683
Y podemos hacer un pequeño viaje por carretera,
510
00:46:13,858 --> 00:46:16,556
Y pronto verás mucho más de mí, muchacho.
511
00:46:16,774 --> 00:46:19,689
Me tomé un tiempo libre del trabajo.
512
00:46:19,864 --> 00:46:20,647
Estaré ayudando a mami con el,
513
00:46:20,821 --> 00:46:22,344
ayudando a mami en la casa
514
00:47:40,814 --> 00:47:42,729
Sí, definitivamente estuvo aquí.
515
00:47:42,903 --> 00:47:44,992
Dejó sus malditas huellas por todos lados.
516
00:47:48,343 --> 00:47:50,128
Chicos, sangre.
517
00:47:50,998 --> 00:47:51,869
Por aquí.
518
00:47:56,786 --> 00:47:59,964
Ese tipo es inteligente. Sigue adelante.
519
00:48:00,138 --> 00:48:01,617
Soy más inteligente.
520
00:48:01,791 --> 00:48:02,662
Vamos.
521
00:50:28,547 --> 00:50:29,461
Jesús, el infierno.
522
00:50:46,565 --> 00:50:48,045
Jacob, ¿tienes los ojos en alto?
523
00:50:55,530 --> 00:50:56,966
Jacob, ¿tienes los ojos hacia arriba?
524
00:52:00,726 --> 00:52:01,596
Perra.
525
00:52:03,511 --> 00:52:05,513
Ey.
526
00:52:05,731 --> 00:52:06,384
Recógelo.
527
00:52:06,558 --> 00:52:07,472
¡Recógelo!
528
00:52:14,479 --> 00:52:17,351
¡Agarralo, Eli!
529
00:52:20,224 --> 00:52:24,532
Es un buen día para morir, hijo de puta.
530
00:53:15,888 --> 00:53:17,411
Vamos, Jack.
531
00:53:17,629 --> 00:53:18,238
Sí,
532
00:53:20,632 --> 00:53:23,243
Alguien se va a follar a esa linda esposita tuya.
533
00:53:44,917 --> 00:53:47,049
¿Hay más de vosotros?
534
00:53:47,224 --> 00:53:48,834
Más de los que puedes contar, cabrón.
535
00:53:50,488 --> 00:53:52,794
O
536
00:54:11,030 --> 00:54:12,945
Esto no ha terminado.
537
00:54:13,119 --> 00:54:15,208
Esto no ha terminado, joder.
538
00:54:15,382 --> 00:54:18,298
Maldito cerdo.
539
00:54:28,656 --> 00:54:31,746
Maldito cerdo.
540
00:54:32,486 --> 00:54:33,879
Maldito cerdo.
541
00:54:43,889 --> 00:54:44,803
Tienes que usar el cable.
542
00:54:44,977 --> 00:54:46,021
Es el cuarto cuarto.
543
00:54:46,195 --> 00:54:46,979
Vamos a llevarlo a casa.
544
00:54:47,196 --> 00:54:48,459
Vamos.
545
00:54:48,676 --> 00:54:49,590
Me siento un poco mal por Jacob.
546
00:54:49,808 --> 00:54:51,113
Él es un buen chico.
547
00:54:51,288 --> 00:54:52,114
Es un cabrón.
548
00:54:52,289 --> 00:54:53,681
Chicos, silencio.
549
00:54:53,855 --> 00:54:54,421
Lo siento.
550
00:54:57,598 --> 00:54:58,991
Tenemos que irnos.
551
00:54:59,165 --> 00:55:01,254
Tráelo de vuelta a mi.
552
00:55:01,428 --> 00:55:02,386
Siempre lo hago.
553
00:55:05,780 --> 00:55:06,564
Estaré en el auto.
554
00:55:07,913 --> 00:55:08,957
Gracias, Keller.
555
00:55:17,488 --> 00:55:18,402
Sabes.
556
00:55:27,846 --> 00:55:28,977
Te esperaré despierto.
557
00:57:19,479 --> 00:57:20,828
¿Jacob?
558
00:57:22,221 --> 00:57:23,440
Jacob, ¿me copias?
559
00:57:56,168 --> 00:57:57,691
Jack, Jack, no vengas.
560
00:58:02,174 --> 00:58:03,262
Vamos, Jack.
561
00:58:03,436 --> 00:58:07,353
No tienes que hacer esto, hombre.
562
00:58:17,494 --> 00:58:19,452
Sin Jack.
563
00:58:19,670 --> 00:58:20,540
Por favor.
564
00:58:21,672 --> 00:58:23,456
No Jack, no Jack, por favor
565
00:58:23,674 --> 00:58:24,936
por favor.
566
00:58:25,153 --> 00:58:26,067
¡Por favor!
567
00:58:29,114 --> 00:58:31,203
Sí, Jacob.
568
00:58:31,377 --> 00:58:33,597
Jacob, ¿tienes orejas?
569
00:58:40,865 --> 00:58:42,562
Jacob, ¿me copias?
570
00:59:04,584 --> 00:59:05,759
Por fin, un poco de suerte.
571
00:59:19,033 --> 00:59:19,904
Salud.
572
00:59:27,738 --> 00:59:28,608
¿Jacob?
573
00:59:30,697 --> 00:59:31,959
Jacob, ¿me copias?
574
00:59:33,918 --> 00:59:35,833
¿Jacob?
575
00:59:36,007 --> 00:59:36,616
¿Tienes orejas?
576
00:59:40,141 --> 00:59:40,707
¿Jacob?
577
01:00:07,386 --> 01:00:08,779
Jacob, ¿me copias?
578
01:00:11,564 --> 01:00:12,870
¡Ayuda!
579
01:00:13,174 --> 01:00:14,611
- Joder. - Ayuda.
580
01:00:17,309 --> 01:00:18,310
Por aquí.
581
01:00:51,125 --> 01:00:53,388
¿Te importaría decirme qué carajo pasó aquí?
582
01:00:55,739 --> 01:00:57,305
Larga historia.
583
01:00:57,479 --> 01:00:59,090
Te lo advertí.
584
01:01:01,222 --> 01:01:02,528
Que te jodan, Ike.
585
01:01:05,966 --> 01:01:06,837
Bueno.
586
01:01:21,329 --> 01:01:22,766
Bonito cuchillo, éste.
587
01:01:27,031 --> 01:01:28,772
Es una pena que se desperdicie.
588
01:02:31,965 --> 01:02:32,792
¿Maddie?
589
01:02:32,966 --> 01:02:34,054
Baja, cariño.
590
01:02:34,228 --> 01:02:36,491
Mantienes la cabeza gacha.
591
01:02:57,556 --> 01:03:00,864
¿Maddie?
592
01:03:35,768 --> 01:03:37,074
Espera, espera.
593
01:03:37,248 --> 01:03:38,162
¿Qué estás haciendo?
594
01:03:38,162 --> 01:03:41,426
Ey.
595
01:06:57,839 --> 01:06:59,189
Ese es mi bebe.
596
01:07:01,452 --> 01:07:02,453
Quítate de encima mío.
597
01:07:06,500 --> 01:07:08,024
Quítate de encima mío.
598
01:07:08,198 --> 01:07:09,329
Ese es mi bebe.
599
01:07:21,907 --> 01:07:23,561
Hola, soy yo.
600
01:07:23,822 --> 01:07:24,866
Saldré del hospital la semana que viene.
601
01:07:25,171 --> 01:07:26,346
y solo quería verte.
602
01:07:26,520 --> 01:07:28,914
Sé que no quieres hablar conmigo.
603
01:07:29,088 --> 01:07:31,047
Voy, voy bajo custodia protectora.
604
01:07:31,221 --> 01:07:33,614
No estaré aquí por un tiempo.
605
01:07:33,788 --> 01:07:34,572
Por favor llama, soy yo.
606
01:07:34,746 --> 01:07:35,703
Hola, soy yo.
607
01:07:38,837 --> 01:07:40,882
Hola, soy yo. Hola.
608
01:07:41,057 --> 01:07:44,321
Oye, no estaré por un tiempo, llámame más tarde.
609
01:07:44,495 --> 01:07:47,454
Hola, soy yo. Voy a ir a prisión preventiva.
610
01:08:04,993 --> 01:08:05,951
Jack mira,
611
01:08:07,866 --> 01:08:08,954
No puedo encontrar a Jacob.
612
01:08:10,956 --> 01:08:12,827
Hemos probado todas las pistas que teníamos
613
01:08:13,001 --> 01:08:15,787
y el niño se fue, probablemente muerto.
614
01:08:16,309 --> 01:08:18,877
Estoy seguro de que los otros tiradores también han desaparecido.
615
01:08:19,051 --> 01:08:21,227
y se saltó la fianza. Voy a seguir buscando.
616
01:08:23,316 --> 01:08:26,145
Lo siento hombre, solo quería que lo supieras.
617
01:08:30,889 --> 01:08:31,498
Hola, soy yo.
618
01:08:34,327 --> 01:08:36,764
Hice que Keller consiguiera tu nuevo número,
619
01:08:36,982 --> 01:08:37,852
y siento llamarte,
620
01:08:38,375 --> 01:08:40,464
pero solo quería decirte...
621
01:08:42,770 --> 01:08:43,684
que yo...
622
01:08:47,079 --> 01:08:48,907
Ya no puedo hacer esto.
623
01:09:32,472 --> 01:09:34,257
¿Qué carajo, tú?
624
01:10:02,459 --> 01:10:04,591
¿Dónde está Jacob?
625
01:10:04,809 --> 01:10:08,160
No lo sé. Pregúntale a Jesse.
626
01:10:08,334 --> 01:10:09,814
Que te jodan.
627
01:10:50,594 --> 01:10:52,422
¿Dónde está Jacob?
628
01:10:52,639 --> 01:10:53,901
Escucha hombre, escucha hombre.
629
01:10:54,075 --> 01:10:55,338
Ve, ve, ve a hablar con Shelly.
630
01:10:55,512 --> 01:10:57,514
Mira, sabes, sabes que ni siquiera estaba allí.
631
01:10:57,688 --> 01:10:59,429
Ni siquiera sé, ni siquiera sé dónde está el tipo, ¿de acuerdo?
632
01:10:59,603 --> 01:11:03,171
Ella ha estado hablando. Shelly ha estado hablando.
633
01:11:27,718 --> 01:11:28,327
Mierda.
634
01:12:28,953 --> 01:12:29,823
Fortaleza.
635
01:12:31,172 --> 01:12:32,043
Entonces, ¿cómo lo hicimos?
636
01:12:33,218 --> 01:12:34,262
Dale el dinero.
637
01:12:36,743 --> 01:12:38,702
Escucha Ike, quiero hablarte sobre el corte.
638
01:12:38,919 --> 01:12:39,920
¿Qué pasa con el corte?
639
01:12:40,094 --> 01:12:41,269
Es un poco profundo.
640
01:12:42,314 --> 01:12:43,881
Es mucho trabajo de campo.
641
01:12:44,055 --> 01:12:45,361
El corte es lo que es el corte,
642
01:12:45,535 --> 01:12:47,275
o estos acuerdos pueden detenerse ahora mismo.
643
01:12:50,235 --> 01:12:52,193
Sí. Está bien.
644
01:12:52,368 --> 01:12:55,980
La cagas, no hay segundas oportunidades.
645
01:12:56,154 --> 01:12:57,634
¿Cómo esperamos la próxima semana?
646
01:12:57,851 --> 01:12:59,113
Todo va según lo previsto.
647
01:13:00,506 --> 01:13:01,986
Bien.
648
01:13:02,160 --> 01:13:03,422
Así que nos vemos la semana que viene.
649
01:13:45,899 --> 01:13:47,031
¿Te gustan los panqueques?
650
01:13:50,338 --> 01:13:51,905
- ¿Qué? - ¿Panqueques?
651
01:13:55,126 --> 01:13:56,040
Sí.
652
01:13:59,086 --> 01:14:00,261
Ella los amaba.
653
01:14:02,220 --> 01:14:05,353
Especialmente con tocino.
654
01:14:05,528 --> 01:14:06,093
No pude tener suficiente del material.
655
01:14:06,267 --> 01:14:09,532
Jack, Jack, no lo hago.
656
01:14:09,749 --> 01:14:11,838
No sé qué crees que hice, pero, pero...
657
01:14:12,012 --> 01:14:14,014
Más tocino, más tocino, decía ella.
658
01:14:14,188 --> 01:14:16,495
Tienes una idea equivocada de lo que pasó.
659
01:14:16,669 --> 01:14:20,064
Pero no es mi culpa lo que pasó.
660
01:14:20,238 --> 01:14:21,935
Ese fue el trato de Ike, hombre.
661
01:14:22,109 --> 01:14:23,154
No tuve nada que ver con eso.
662
01:14:23,371 --> 01:14:24,938
Fue irresponsable.
663
01:14:25,112 --> 01:14:26,940
No, lo fue, fue trato de Ike.
664
01:14:27,114 --> 01:14:28,725
Fue trato de Ike.
665
01:14:28,899 --> 01:14:30,422
No hice, no hice, no hice nada.
666
01:14:30,596 --> 01:14:32,468
No lo hice. No fue mi intención joderte, hombre.
667
01:14:32,642 --> 01:14:35,253
No quise joderte, ¿de acuerdo?
668
01:14:35,427 --> 01:14:37,081
No mantuviste la boca cerrada.
669
01:14:43,000 --> 01:14:43,696
Eres un policía.
670
01:14:46,264 --> 01:14:48,875
Ella tenía cinco años.
671
01:14:56,187 --> 01:14:57,797
Lo lamento.
672
01:14:57,971 --> 01:14:59,712
Lo siento por tu hija, hombre.
673
01:15:02,323 --> 01:15:04,195
Pero no fui yo, ¿de acuerdo?
674
01:15:04,369 --> 01:15:06,066
Era, era el plan de Ike.
675
01:15:09,417 --> 01:15:10,767
Ni siquiera te preocupes por eso.
676
01:15:12,116 --> 01:15:14,074
Tienes tu dinero
677
01:15:14,248 --> 01:15:17,382
Oye, ¿qué crees que va a pasar aquí, hombre?
678
01:15:17,600 --> 01:15:19,515
Ike nos va a matar a ambos.
679
01:15:19,689 --> 01:15:22,561
Tú, tú crees que tienes algún maldito gran plan aquí.
680
01:15:24,258 --> 01:15:25,782
Ike nos va a matar a ambos.
681
01:15:25,956 --> 01:15:27,000
¿Entiendes eso?
682
01:15:27,174 --> 01:15:29,742
Él nos va a matar a ambos, joder.
683
01:15:31,614 --> 01:15:33,746
Su nombre era Maddie.
684
01:15:33,920 --> 01:15:35,269
De ninguna manera.
685
01:15:35,487 --> 01:15:36,575
No, amigo, no lo hagas.
686
01:15:36,749 --> 01:15:39,535
No jodas, no, Jack.
687
01:15:39,709 --> 01:15:40,927
Aún tienes una oportunidad aquí, hombre.
688
01:15:41,101 --> 01:15:43,495
Todavía tienes una oportunidad.
689
01:15:43,669 --> 01:15:49,022
¡Para, joder! ¡Para, joder!
690
01:15:49,240 --> 01:15:50,589
Jacobo.
691
01:15:56,943 --> 01:15:57,814
Jacobo.
692
01:16:00,207 --> 01:16:01,513
¡No hagas esto, joder!
693
01:16:01,731 --> 01:16:03,167
¡No hagas esto, joder!
694
01:16:03,384 --> 01:16:04,255
No, no!
695
01:16:11,131 --> 01:16:12,350
Jack, no, no lo hagas.
696
01:16:12,568 --> 01:16:13,569
Jack, no.
697
01:16:15,266 --> 01:16:17,573
Jack, no, no seas amigo.
698
01:16:51,694 --> 01:16:52,477
Jacobo.
699
01:19:12,225 --> 01:19:13,139
¿Por qué?
700
01:19:15,402 --> 01:19:18,144
Sólo dime por qué, ¿por qué matar a mis muchachos?
701
01:19:19,537 --> 01:19:21,191
¿Por qué quemar mi operación?
702
01:19:22,322 --> 01:19:25,021
¿Por qué no simplemente correr con el dinero y desaparecer?
703
01:19:25,848 --> 01:19:27,675
Pensé que quizás reconocerías mi voz.
704
01:19:30,069 --> 01:19:32,202
Y luego nunca escuchaste realmente.
705
01:19:32,419 --> 01:19:34,073
¿Te conozco?
706
01:19:34,247 --> 01:19:36,467
Ha pasado un tiempo desde la última vez que hablamos.
707
01:19:40,993 --> 01:19:41,864
Hicimos un trato
708
01:19:44,083 --> 01:19:44,954
De vuelta en Portland.
709
01:19:47,695 --> 01:19:49,654
No terminó bien para ninguno de nosotros.
710
01:19:49,828 --> 01:19:50,916
Eres amigo de Jacob.
711
01:19:55,181 --> 01:19:58,489
Ese maldito soplón de la DEA que me costó millones.
712
01:19:58,663 --> 01:20:01,535
Eres inteligente. Mantuviste a Jacob fuera de la red.
713
01:20:01,709 --> 01:20:03,276
Nunca te encuentres con nadie cara a cara.
714
01:20:06,497 --> 01:20:09,369
Por eso me llevó tanto tiempo encontrarlo.
715
01:20:09,587 --> 01:20:12,111
¿Dónde lo has estado escondiendo?
716
01:20:12,285 --> 01:20:13,199
Te puse un golpe.
717
01:20:15,854 --> 01:20:17,595
Había un niño, ¿verdad?
718
01:20:21,686 --> 01:20:22,643
Mi hija.
719
01:20:26,299 --> 01:20:27,692
Me dijeron que estabas muerto.
720
01:20:29,346 --> 01:20:32,305
Se llama protección de testigos.
721
01:20:32,479 --> 01:20:33,567
Salí hace un año.
722
01:20:35,221 --> 01:20:37,049
Así que viniste hasta aquí,
723
01:20:37,223 --> 01:20:40,096
¿Y hiciste toda esta maldita mierda sólo para llegar a mí?
724
01:20:40,313 --> 01:20:42,011
Podrías haberme matado.
725
01:20:42,185 --> 01:20:44,056
Podrías haberme quemado vivo en mi propia casa.
726
01:20:44,230 --> 01:20:46,319
Me dispararon en el maldito baño.
727
01:20:46,493 --> 01:20:49,670
Pensé en desmantelarte de la misma manera que tú me desmantelaste.
728
01:20:49,888 --> 01:20:51,281
Que te jodan.
729
01:20:51,455 --> 01:20:52,935
¡Que te jodan!
730
01:21:45,378 --> 01:21:47,163
Estaba preparado para morir.
731
01:23:03,282 --> 01:23:04,196
Ey,
732
01:23:07,330 --> 01:23:08,200
Soy yo.
733
01:23:14,728 --> 01:23:19,342
Ya ni siquiera sé si este es tu número.
734
01:23:21,474 --> 01:23:24,651
Sé que no quieres ver mi cara estos días.
735
01:23:27,089 --> 01:23:30,135
Yo tampoco podía mirarme,
736
01:23:30,309 --> 01:23:32,311
Todo lo que podía ver era a Maddie.
737
01:23:37,490 --> 01:23:38,187
Todo,
738
01:23:42,669 --> 01:23:44,062
desde sus primeros pasos
739
01:23:46,151 --> 01:23:47,631
hasta su última sonrisa.
740
01:23:52,462 --> 01:23:53,985
Que perfecto.
741
01:24:03,647 --> 01:24:04,996
Los tengo, Becca.
742
01:24:08,608 --> 01:24:11,437
Atrapé al cabrón que le hizo esto a nuestra pequeña niña.
743
01:24:13,613 --> 01:24:16,747
Los tengo todos
744
01:24:19,576 --> 01:24:20,838
Todos se han ido.
745
01:24:34,547 --> 01:24:35,983
Te amo, Becca.
746
01:24:39,813 --> 01:24:41,076
Te amo mucho.
747
01:24:43,904 --> 01:24:45,123
Lo siento mucho.
748
01:25:05,100 --> 01:25:05,970
¿Jacobo?50605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.