All language subtitles for Clear Cut 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,594 --> 00:01:59,858 Por favor no me hagas daño, por favor. 2 00:02:21,793 --> 00:02:22,968 ♪ He vuelto a mi juego ♪ 3 00:02:23,143 --> 00:02:23,926 ♪ Luciendo estos anillos ♪ 4 00:02:24,100 --> 00:02:26,015 ♪ Todo eso y sin vergüenza ♪ 5 00:02:26,363 --> 00:02:27,843 ♪ Bueno, vengan al asiento trasero, soy falsa y llamativa ♪ 6 00:02:28,060 --> 00:02:30,062 ♪ Así que trae el champán ♪ 7 00:02:30,280 --> 00:02:34,980 ♪ El perfume que elegí me hizo sentir tan linda ♪ 8 00:02:36,547 --> 00:02:40,421 ♪ Sin tristeza, sí, me siento muy bien ♪ 9 00:02:41,813 --> 00:02:45,948 ♪ A punto de elevar el estilo ♪ 10 00:02:47,123 --> 00:02:48,080 ♪ para que puedas ver la vista ♪ 11 00:02:48,255 --> 00:02:49,517 ♪ Cuando entro en la habitación ♪ 12 00:02:49,691 --> 00:02:51,693 ♪ Todo lo que hago ♪ 13 00:02:51,910 --> 00:02:53,782 ♪ Cada look que creo ♪ 14 00:02:53,956 --> 00:02:56,001 ♪ Sí, elevo el ánimo ♪ 15 00:02:56,219 --> 00:02:57,960 ♪ Cambia el juego, haz las reglas ♪ 16 00:02:58,134 --> 00:03:00,528 ♪ Todo lo que toco ♪ 17 00:03:00,745 --> 00:03:02,834 ♪ Va de bueno a excelente ♪ 18 00:03:03,008 --> 00:03:05,533 ♪ Sí, me elevo ♪ 19 00:03:15,195 --> 00:03:19,111 ♪ Oh, quiero elevar el ciclo ♪ 20 00:03:41,743 --> 00:03:43,223 ¿Cuanto tiempo hasta que lleguemos al sitio? 21 00:03:47,444 --> 00:03:49,272 Oye, ¿estás conmigo? 22 00:03:53,276 --> 00:03:54,886 Una vez tuve un novato como tú, 23 00:03:55,060 --> 00:03:58,150 Todo nervios y agitación. 24 00:03:58,368 --> 00:04:01,676 No pudo pasar su primer día sin cometer errores. 25 00:04:01,850 --> 00:04:04,069 Tuvo que aprender a escribir de nuevo con la mano izquierda. 26 00:04:06,681 --> 00:04:08,987 Aquí las cosas pasan rápido, 27 00:04:09,205 --> 00:04:10,424 Y cuando lo hacen, la gente muere. 28 00:04:14,036 --> 00:04:16,038 Lo siento. 29 00:04:16,212 --> 00:04:17,779 ¿Podrías traerme ese mapa? 30 00:04:23,263 --> 00:04:25,700 Ha pasado mucho tiempo desde que vi uno de estos. 31 00:04:25,874 --> 00:04:28,442 ¿Dónde está la ruta 216? 32 00:04:28,659 --> 00:04:29,878 Lo buscaré en mi teléfono. 33 00:04:31,183 --> 00:04:32,097 Adelante, sigue adelante. 34 00:04:39,409 --> 00:04:41,542 Si, no tengo servicio. 35 00:04:43,021 --> 00:04:44,414 No sé de ti, 36 00:04:44,588 --> 00:04:46,634 Pero me gusta quedarme con lo que funciona. 37 00:04:51,465 --> 00:04:53,902 ¿Dónde está la ruta 216? 38 00:04:54,076 --> 00:04:55,469 Justo aquí arriba a la izquierda. 39 00:05:01,126 --> 00:05:02,519 Ya trabajé en esta pieza antes. 40 00:05:05,870 --> 00:05:08,133 Buen tramo de terreno. 41 00:05:08,308 --> 00:05:11,659 Joven, eso significa que no habrá viudas. 42 00:05:11,876 --> 00:05:15,358 Eso significa que no puedes morir hoy y hacerme enojar. 43 00:05:17,708 --> 00:05:18,622 No, no querríamos eso ahora, ¿verdad? 44 00:05:18,796 --> 00:05:20,537 Oh, no, no, no, no. 45 00:05:25,847 --> 00:05:26,804 ¿Quién es ese que está ahí arriba? 46 00:05:28,371 --> 00:05:29,416 Esa es la dama de la suerte. 47 00:05:30,852 --> 00:05:32,244 La primera temporada me rompí la espalda, 48 00:05:33,245 --> 00:05:35,378 Jugó a las cartas todo el invierno. 49 00:05:35,596 --> 00:05:36,640 Ella me hizo ganar mucho dinero. 50 00:05:36,814 --> 00:05:38,468 Desde entonces, ella me ha mantenido a salvo. 51 00:05:41,297 --> 00:05:43,168 Eres de los que simplemente cree en la suerte. 52 00:05:43,343 --> 00:05:47,085 Sí, lo hago. 53 00:05:47,085 --> 00:05:49,479 Bueno, ese no soy yo. 54 00:05:49,653 --> 00:05:50,393 No creo que haya nadie ahí fuera 55 00:05:50,567 --> 00:05:53,657 eligiendo nuestro destino por nosotros. 56 00:05:53,831 --> 00:05:57,008 Las cosas simplemente pasan y hay que lidiar con ellas. 57 00:06:03,711 --> 00:06:05,190 ¿Hay alguien en casa? 58 00:06:05,365 --> 00:06:06,235 Había. 59 00:06:09,586 --> 00:06:10,805 No funcionó 60 00:06:13,808 --> 00:06:15,375 ¿Y ahora qué es esto? 61 00:06:22,904 --> 00:06:24,253 ¿Cómo estás, Sam? 62 00:06:24,427 --> 00:06:25,776 A punto de hacer un día de ello. 63 00:06:25,994 --> 00:06:27,952 Has estado ausente por un tiempo. 64 00:06:28,126 --> 00:06:30,128 Sí, tenía un pequeño negocio que atender en el norte. 65 00:06:30,346 --> 00:06:31,739 Me mantuvo alejado. 66 00:06:31,956 --> 00:06:33,436 ¿Dónde está Reggie? 67 00:06:33,654 --> 00:06:34,959 Se golpeó el pie en el corte de Crawford, 68 00:06:35,133 --> 00:06:36,787 Estará fuera un par de meses. 69 00:06:37,005 --> 00:06:37,614 Entonces ¿quién es este? 70 00:06:39,747 --> 00:06:40,617 Jacobo. 71 00:06:43,577 --> 00:06:46,797 Bueno Jack, bienvenido al bosque. 72 00:06:47,015 --> 00:06:48,451 Asegúrate de escuchar a Sam. 73 00:06:48,625 --> 00:06:50,975 Él sabe lo que hace mejor que nadie por aquí. 74 00:06:52,237 --> 00:06:52,977 ¿A dónde te diriges? 75 00:06:53,151 --> 00:06:55,719 Miller mirando hacia el oeste. 76 00:06:55,893 --> 00:06:56,764 Recibí algunos informes de osos pardos allí. 77 00:06:56,938 --> 00:06:58,940 Tenemos spray para osos. 78 00:06:59,114 --> 00:07:00,245 Está bien, solo asegúrate. 79 00:07:00,420 --> 00:07:02,726 No te desvíes demasiado del corte. 80 00:07:02,900 --> 00:07:05,468 Tengo un día ocupado y buscarlos a ustedes dos no es parte de él. 81 00:07:05,642 --> 00:07:06,513 Sí, señor. 82 00:07:11,822 --> 00:07:13,824 Está bien. Cuídense mucho ahí fuera. 83 00:07:47,684 --> 00:07:48,772 Aquí está tu equipo. 84 00:07:56,954 --> 00:07:57,999 Sin artículos personales. 85 00:08:22,414 --> 00:08:24,678 ¿A qué distancia se encuentra la catarata Skutz? 86 00:08:24,852 --> 00:08:26,593 Por allí arriba. 87 00:08:26,767 --> 00:08:30,248 Lo vi en el mapa, se ve hermoso allí arriba. 88 00:08:30,466 --> 00:08:33,382 Bueno, como dicen, si te pierdes en la naturaleza, posiblemente mueras. 89 00:08:38,953 --> 00:08:40,998 ¿Por qué no tomamos estos? 90 00:08:41,172 --> 00:08:43,566 A esto le llamamos una cubierta fría. 91 00:08:43,740 --> 00:08:45,176 Han estado en el suelo tanto tiempo 92 00:08:45,350 --> 00:08:47,091 Todos están infestados de termitas. 93 00:08:47,265 --> 00:08:49,920 Si te encuentras con uno de estos, nunca le des la espalda. 94 00:08:50,094 --> 00:08:51,226 Aplastar a un hombre hasta convertirlo en masilla. 95 00:08:52,009 --> 00:08:52,880 Jesús. 96 00:08:56,536 --> 00:08:57,449 Vamos. 97 00:09:14,292 --> 00:09:14,902 ¿Estas listo para trabajar? 98 00:09:15,119 --> 00:09:16,251 Sí, señor. 99 00:09:16,425 --> 00:09:17,861 Muy bien, vamos a ello. 100 00:09:29,525 --> 00:09:30,526 Vamos, vámonos. 101 00:09:57,031 --> 00:09:58,510 ♪ Ella no es mía, pero se ve bien ♪ 102 00:09:58,728 --> 00:10:00,861 ♪ Tomará algún tiempo ♪ 103 00:10:01,165 --> 00:10:04,386 ♪ La haré mía ♪ ♪ La haré mía ♪ 104 00:10:08,172 --> 00:10:10,000 ♪ Soy el hombre, tengo el plan ♪ 105 00:10:10,174 --> 00:10:12,699 ♪ Cuando la cosa se pone fea, hago todo lo que puedo ♪ 106 00:10:12,873 --> 00:10:13,961 ♪Hago todo lo que pueda♪ 107 00:10:22,665 --> 00:10:25,189 Bueno, bueno, espera un segundo, ¿escuchas eso? 108 00:10:25,407 --> 00:10:27,714 Ese es el estertor de la muerte. 109 00:10:27,931 --> 00:10:29,324 Una vez más y dalo todo. 110 00:10:46,297 --> 00:10:47,342 Maldita sea, mira eso. 111 00:10:47,516 --> 00:10:48,430 ¿Qué? 112 00:10:48,604 --> 00:10:49,692 Podredumbre del corazón. 113 00:10:49,866 --> 00:10:51,738 Esta podrido por completo. 114 00:10:51,955 --> 00:10:54,001 Por eso hacemos una encuesta sobre los grandes. 115 00:10:54,175 --> 00:10:56,525 Es mejor que caigan en nuestro tiempo que en el de otros. 116 00:10:57,657 --> 00:10:58,919 ¿Estás bien? 117 00:10:59,136 --> 00:11:00,921 Sí, 118 00:11:01,095 --> 00:11:02,444 Estoy bien. 119 00:11:02,618 --> 00:11:04,054 ¿Por qué no tomas un descanso para tomar agua? 120 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 Voy a derribar estas ramas y cuando termine... 121 00:11:06,013 --> 00:11:07,710 Puedes juntarlos en una pila aquí. 122 00:11:38,828 --> 00:11:40,177 Más tocino, por favor, papá. 123 00:11:40,351 --> 00:11:41,962 ¿Más tocino? 124 00:11:42,179 --> 00:11:45,879 ¡Más tocino, papá! 125 00:11:46,053 --> 00:11:48,272 Este es el oficial Pancake solicitando refuerzos inmediatos de tocino. 126 00:11:48,446 --> 00:11:51,275 Necesitamos más tocino aquí, más tocino. 127 00:11:51,449 --> 00:11:55,758 Tocino. 128 00:11:59,980 --> 00:12:00,850 Oye, ¿estarás aquí? 129 00:12:01,024 --> 00:12:02,069 Ya está solucionado. 130 00:12:02,243 --> 00:12:03,940 Es como dije, lo seré. 131 00:12:04,114 --> 00:12:04,898 Y están bien con eso. 132 00:12:07,248 --> 00:12:09,511 No les di la opción, cariño. 133 00:12:09,729 --> 00:12:11,339 Voy a estar mucho tiempo en casa 134 00:12:11,556 --> 00:12:12,993 Te cansarás de verme. 135 00:12:18,476 --> 00:12:19,390 Ooh, mami. 136 00:12:20,609 --> 00:12:22,089 ¡Vamos, oficial Pancake! 137 00:12:23,481 --> 00:12:24,439 Bueno, tenemos que irnos. 138 00:12:24,613 --> 00:12:25,396 Bien. 139 00:12:25,570 --> 00:12:27,311 Sí. 140 00:12:27,485 --> 00:12:28,835 ¿Cómo se llama la señora y el idiota que se caen? 141 00:12:29,009 --> 00:12:30,184 ¿La que tiene un palo en el culo? 142 00:12:30,358 --> 00:12:31,968 - Jack.- Hola. 143 00:12:32,142 --> 00:12:34,101 Amo a Carrie. Todos amamos a Carrie, ¿no? 144 00:12:34,275 --> 00:12:36,059 Amamos a Carrie, ¿verdad Maddie? 145 00:12:36,233 --> 00:12:38,018 Muy bien entonces Oficial Pancake. 146 00:12:38,235 --> 00:12:40,324 Termina ese tocino, tenemos trabajo que hacer. 147 00:12:40,498 --> 00:12:42,196 Estaré afuera enseguida. 148 00:12:42,413 --> 00:12:44,764 Ah, se me cayó el tocino. 149 00:12:44,938 --> 00:12:47,331 ¿Zapatos puestos? 150 00:12:51,858 --> 00:12:53,903 Oye, deja eso para más tarde. 151 00:12:54,077 --> 00:12:55,600 Es el momento más importante del día. 152 00:12:55,775 --> 00:12:56,688 ¿Qué es eso? 153 00:12:57,820 --> 00:12:58,734 Almuerzo. 154 00:13:10,702 --> 00:13:11,834 Haz la llamada, chico. 155 00:13:12,922 --> 00:13:14,489 ¿Qué es eso? 156 00:13:14,663 --> 00:13:15,882 Hagas lo que hagas, no se arreglará solo. 157 00:13:16,056 --> 00:13:17,187 hasta que hagas esa llamada. 158 00:13:21,452 --> 00:13:22,976 Algunas cosas no se pueden arreglar. 159 00:13:26,414 --> 00:13:28,198 Sabes que, 160 00:13:28,372 --> 00:13:29,504 Voy a ir a mear. 161 00:13:32,724 --> 00:13:33,813 No te desvíes. 162 00:15:45,292 --> 00:15:46,554 Déjalo. 163 00:15:46,771 --> 00:15:47,903 Asegurémonos de que termine primero. 164 00:15:48,077 --> 00:15:49,470 Este tipo es un puto loco. 165 00:15:59,784 --> 00:16:00,655 Ellos. 166 00:16:03,614 --> 00:16:04,485 ¡Ellos! 167 00:16:08,010 --> 00:16:09,794 Quita esa cosa de mi cara. 168 00:16:14,234 --> 00:16:16,540 -Llegas temprano. Dije a las 11. 169 00:16:16,714 --> 00:16:18,847 Oh, pensé que te referías a pm 170 00:16:19,021 --> 00:16:20,240 ¿Crees que voy a conducir aquí en la oscuridad? 171 00:16:20,457 --> 00:16:21,676 Joder si lo sé. 172 00:16:21,850 --> 00:16:23,025 No lo especificaste 173 00:16:24,287 --> 00:16:26,811 Toma, sujeta esto. 174 00:16:26,986 --> 00:16:28,335 Tengo que ir a enterrar una serpiente de tierra. 175 00:16:31,642 --> 00:16:34,123 Oye, ¿está todo listo? 176 00:16:34,341 --> 00:16:35,472 Sí, seguro que lo es. 177 00:16:35,690 --> 00:16:37,257 Pero si planeas irte pronto, 178 00:16:37,431 --> 00:16:38,388 Vas a tener que empacar esa mierda tú mismo. 179 00:16:38,562 --> 00:16:40,129 Oh, Jesucristo. Vamos, Bo. 180 00:16:40,347 --> 00:16:41,043 Tengo cosas que hacer. 181 00:16:41,261 --> 00:16:43,828 Sí, yo también. 182 00:16:44,003 --> 00:16:46,266 Tengo un par de amigos ahí que te ayudarán. 183 00:16:49,573 --> 00:16:51,314 Vamos. 184 00:16:51,532 --> 00:16:53,186 Vamos a descansar, joder. 185 00:16:53,360 --> 00:16:54,622 Mete tu gordo culo ahí, no te lo estoy pidiendo. 186 00:17:45,847 --> 00:17:46,935 ¡Hola! ¡Hola! 187 00:17:47,153 --> 00:17:48,284 - ¿Qué? - Tranquilo. 188 00:17:51,896 --> 00:17:54,464 Mirar. 189 00:17:57,076 --> 00:17:57,902 Mierda. 190 00:18:11,699 --> 00:18:12,917 Consigue el dinero. 191 00:19:13,195 --> 00:19:15,066 - ¿La reconoces? - ¿Debería? 192 00:19:16,285 --> 00:19:17,286 Ella es bonita. 193 00:19:19,636 --> 00:19:20,681 Oh, hola. 194 00:19:20,855 --> 00:19:21,899 Rebeca. 195 00:19:27,253 --> 00:19:30,908 Oye, no tenemos nada, ni señales de ese tipo. 196 00:19:31,082 --> 00:19:32,997 ¿Por qué dejaste el dinero en el camión? 197 00:19:36,566 --> 00:19:37,915 Bueno, ¿sabes qué? 198 00:19:38,089 --> 00:19:39,830 Primero te voy a matar. 199 00:19:40,004 --> 00:19:41,919 Entonces te voy a matar y luego te voy a matar. 200 00:19:42,093 --> 00:19:44,661 Te dije que quitaras esa cosa de mi cara. 201 00:19:44,835 --> 00:19:45,923 Eli, él tomó- 202 00:19:46,097 --> 00:19:46,620 Regresemos al campamento. 203 00:19:46,794 --> 00:19:47,795 Él tomó el dinero. 204 00:19:47,969 --> 00:19:49,579 Trae el cuerpo. 205 00:19:49,753 --> 00:19:51,364 Oye. ¿Y qué vas a hacer al respecto? 206 00:19:51,538 --> 00:19:52,234 Trae el cuerpo. 207 00:19:56,586 --> 00:19:58,632 ¿Vas a ayudar con el tieso? 208 00:19:58,849 --> 00:20:00,068 ¡Joder, no! 209 00:20:00,286 --> 00:20:01,374 Él es pesado. 210 00:20:01,548 --> 00:20:03,202 Sí, ese es tu problema. 211 00:20:03,376 --> 00:20:04,377 - Vaya imbécil. - En cualquier lugar y en cualquier momento. 212 00:20:04,551 --> 00:20:07,031 ¿Qué carajo me dijiste? 213 00:20:07,206 --> 00:20:08,468 Oigan, vengan los dos. 214 00:20:08,642 --> 00:20:09,469 Que le jodan, vámonos. 215 00:20:13,516 --> 00:20:14,387 Bueno. 216 00:20:16,737 --> 00:20:18,434 Te entendí. 217 00:20:18,608 --> 00:20:20,697 Ese es un jodido pensamiento. 218 00:21:21,323 --> 00:21:22,933 Ahora eso es perfecto. 219 00:21:23,151 --> 00:21:24,021 Excelente. 220 00:21:26,807 --> 00:21:28,025 Tendré el dinero allí a medianoche. 221 00:21:28,199 --> 00:21:29,636 Ah. 222 00:21:29,810 --> 00:21:31,725 Asegúrese de que pesen los medicamentos. 223 00:21:31,899 --> 00:21:33,379 La última vez fue corto. 224 00:21:33,553 --> 00:21:35,685 Ya sabes que no empaqueto esta mierda. 225 00:21:35,859 --> 00:21:37,339 Y la otra cosa es 226 00:21:37,557 --> 00:21:38,471 Necesito revisar nuestra conversación. 227 00:21:39,254 --> 00:21:40,647 ¿Todo está bien? 228 00:21:40,821 --> 00:21:42,170 No sé. 229 00:21:42,388 --> 00:21:43,867 Quiero decir, a estos tipos no les gusta el dinero nuevo. 230 00:21:44,085 --> 00:21:44,955 y estás pidiendo mucho peso. 231 00:21:45,129 --> 00:21:46,000 He estado en ascenso. 232 00:21:46,174 --> 00:21:47,915 Ya basta de esta mierda de nimiedades. 233 00:21:48,089 --> 00:21:49,308 Necesito a alguien con quien pueda ganar dinero de verdad. 234 00:21:49,482 --> 00:21:51,222 Voy a preguntar. 235 00:21:51,440 --> 00:21:53,094 Estos tipos no se andan con tonterías 236 00:21:53,268 --> 00:21:53,964 Y nos enterrarán a ambos si arruinamos esto. 237 00:21:54,138 --> 00:21:55,923 Y no me importa una mierda. 238 00:21:56,097 --> 00:21:57,446 Diles que estoy listo. 239 00:21:57,620 --> 00:21:58,665 Dijiste que esto conduciría a cosas más grandes. 240 00:21:58,839 --> 00:21:59,796 Necesito cosas más grandes. 241 00:21:59,970 --> 00:22:01,537 Está fuera de mis manos. 242 00:22:02,582 --> 00:22:05,149 Que te jodan, JJ. 243 00:22:05,324 --> 00:22:07,543 Diles que quiero dos putos kilos o me voy. 244 00:22:07,761 --> 00:22:09,632 Estoy fuera. - Vamos hombre. 245 00:22:09,937 --> 00:22:11,025 ¿Por qué vas a arruinarlo? Tenemos algo muy bueno en marcha. 246 00:22:11,242 --> 00:22:13,332 Entonces hazlo realidad. ¿Me oyes? 247 00:22:13,810 --> 00:22:14,898 Tú haces que suceda, joder. 248 00:22:15,943 --> 00:22:16,813 Bueno. 249 00:22:20,643 --> 00:22:22,515 Estaré allí con el dinero. Hazlo realidad. 250 00:22:34,744 --> 00:22:37,747 No puedo creer que este hijo de puta todavía esté vivo. 251 00:22:37,921 --> 00:22:40,489 Bueno veamos cómo le gusta hacerse pasar por un malvavisco. 252 00:22:48,105 --> 00:22:50,804 Entonces, ¿qué estás haciendo con el hombre del dinero? 253 00:22:51,021 --> 00:22:51,935 Nada. 254 00:22:53,415 --> 00:22:55,374 ¿A qué te refieres con nada? 255 00:22:55,591 --> 00:22:57,941 Ese tipo probablemente esté al otro lado del mundo ahora. 256 00:22:59,943 --> 00:23:01,249 Tengo una luz. 257 00:23:09,997 --> 00:23:11,781 Cabron. 258 00:23:24,011 --> 00:23:27,449 ¡Oh! 259 00:23:29,233 --> 00:23:30,147 Oh Jesús. 260 00:23:39,243 --> 00:23:41,332 Ja, ja, ja. 261 00:23:41,507 --> 00:23:43,857 Nunca había visto algo así. 262 00:24:01,875 --> 00:24:03,093 Oh, mierda. Vaya. 263 00:24:05,705 --> 00:24:07,141 ¿Qué carajo fue eso? 264 00:24:07,315 --> 00:24:09,752 Eso era una maldita Glock. 265 00:24:12,407 --> 00:24:16,716 Eso es jodidamente fantástico. 266 00:24:16,933 --> 00:24:19,458 Ahora, ¿qué tal si vamos a buscar nuestro maldito dinero? 267 00:24:19,632 --> 00:24:21,416 ¿Podrías callarte la boca para que pueda pensar? 268 00:24:24,550 --> 00:24:26,639 Necesitamos desviarnos del camino forestal para regresar aquí. 269 00:24:28,423 --> 00:24:29,337 Sí. 270 00:24:29,511 --> 00:24:30,947 Y estaban trabajando 271 00:24:31,121 --> 00:24:31,861 más arriba en la montaña que nosotros, ¿verdad? 272 00:24:32,949 --> 00:24:33,994 Sí. 273 00:24:34,211 --> 00:24:35,212 ¿Qué? 274 00:24:35,430 --> 00:24:36,997 Él tiene que pasar por tu lado 275 00:24:37,171 --> 00:24:38,738 Para bajar de la maldita montaña, idiota. 276 00:24:38,955 --> 00:24:42,393 Ustedes dos llegan a la carretera y lo encuentran. 277 00:24:42,568 --> 00:24:43,699 Bueno al menos tenemos un maldito plan. 278 00:24:43,873 --> 00:24:45,440 Y sin armas. 279 00:24:45,614 --> 00:24:47,094 No queremos llamar más la atención. 280 00:24:48,530 --> 00:24:49,444 Te entendí. 281 00:24:53,492 --> 00:24:54,710 Muy bien, vamos. 282 00:25:01,978 --> 00:25:04,894 Que le jodan a este hombre. Espera. 283 00:25:09,116 --> 00:25:11,901 Tienes suerte de que te haya encontrado. 284 00:25:12,075 --> 00:25:14,556 Escucha, la próxima vez que quieras tomar algunas buenas fotos, 285 00:25:14,730 --> 00:25:18,168 Sólo asegúrese de mantener al perro con correa. 286 00:25:18,342 --> 00:25:19,735 Estás en el desierto aquí afuera. 287 00:25:19,909 --> 00:25:22,390 Este tipo no tiene ni una mínima posibilidad. 288 00:25:22,564 --> 00:25:24,087 sobreviviría la noche. 289 00:25:24,261 --> 00:25:25,828 Confía en mí. 290 00:25:26,002 --> 00:25:27,613 Entendido, oficial. Lo siento. 291 00:25:27,787 --> 00:25:28,875 No, no te preocupes. 292 00:25:29,049 --> 00:25:30,093 Vamos, te recuperaré. 293 00:25:35,142 --> 00:25:36,535 Creí que estaba prohibido hacer fuego. 294 00:25:37,971 --> 00:25:39,581 Sí, lo son. 295 00:25:41,496 --> 00:25:42,671 Muy bien, señoras, vengan. 296 00:26:08,784 --> 00:26:09,959 ¿Qué carajo estás haciendo? Pensé que había dicho nada de armas. 297 00:26:10,133 --> 00:26:10,917 Revisa el camión. 298 00:26:18,881 --> 00:26:19,752 No hay nadie allí. 299 00:26:40,120 --> 00:26:41,512 Tengo que asegurarme de que este idiota y su camioneta... 300 00:26:41,730 --> 00:26:43,253 No puedo bajar de esta montaña. 301 00:26:43,427 --> 00:26:44,951 ¿Ya lo encontraste? 302 00:26:45,125 --> 00:26:46,213 No. ¿Tú? 303 00:26:47,170 --> 00:26:47,780 No. 304 00:26:50,521 --> 00:26:52,698 Maldito bolso se ha ido, Keen. 305 00:26:53,437 --> 00:26:54,743 Sí, muy inteligente. 306 00:26:56,745 --> 00:26:59,095 Sí, ¿por qué no dejar una bolsa de dinero en la parte trasera del camión? 307 00:26:59,269 --> 00:27:01,924 ¿Por qué no simplemente envolverlo con un lazo y enviarlo por correo aéreo? 308 00:27:03,317 --> 00:27:04,797 ¿Crees que fue mi idea dejar una bolsa de dinero? 309 00:27:05,101 --> 00:27:06,146 ¿En la parte trasera de un camión? Bueno, ¿de quién era? 310 00:27:06,320 --> 00:27:07,277 El pez gordo. 311 00:27:08,757 --> 00:27:10,237 - ¿Mierda por cerebro? - Sí. 312 00:27:11,368 --> 00:27:13,109 Jesús. 313 00:27:14,981 --> 00:27:17,984 Hola, me gustaría que me devolvieran mi dinero, por favor. 314 00:27:18,158 --> 00:27:18,811 Gracias. 315 00:27:20,508 --> 00:27:21,552 Cristo. 316 00:27:21,727 --> 00:27:22,945 Ese era mi dinero. 317 00:27:24,381 --> 00:27:27,210 Sí. 318 00:27:27,428 --> 00:27:28,821 ¿Crees que quiero cocinar metanfetamina toda mi vida? 319 00:27:28,995 --> 00:27:29,909 No. 320 00:27:32,259 --> 00:27:33,652 Mierda por cerebro. 321 00:27:33,826 --> 00:27:34,827 Sigue mirando. 322 00:27:40,006 --> 00:27:42,530 ¿Sabes qué? Tengo una idea mejor que ésta. 323 00:27:42,704 --> 00:27:43,792 Si, ¿qué es eso? 324 00:27:45,794 --> 00:27:47,578 Bueno, en primer lugar, no vendría aquí. 325 00:27:47,883 --> 00:27:49,450 Conocer a alguien como tú en medio del bosque. 326 00:27:49,668 --> 00:27:51,800 Seré tu arándano. 327 00:27:51,974 --> 00:27:53,280 Ya tienes la parte del payaso bien lograda. 328 00:27:55,325 --> 00:27:57,110 En primer lugar, vendrías a nosotros. 329 00:27:57,327 --> 00:27:58,546 Es ridículo. 330 00:28:01,070 --> 00:28:02,245 ¿Tienes un plan B? ¿O es este el plan B? 331 00:28:03,594 --> 00:28:04,726 ¿Es este el plan B o A? 332 00:28:08,512 --> 00:28:09,905 Vamos a encontrar el dinero 333 00:28:10,210 --> 00:28:12,734 y vete a la mierda de aquí, ¿de acuerdo? 334 00:28:14,736 --> 00:28:15,606 Ay. 335 00:28:30,230 --> 00:28:30,926 Lo encontré. 336 00:28:43,722 --> 00:28:45,158 ¡Quítate del camino! 337 00:28:45,375 --> 00:28:46,072 Muévete, Keen. 338 00:28:48,074 --> 00:28:48,857 Entusiasmado, muévete. 339 00:28:53,993 --> 00:28:55,690 Mueve el culo, Keen. 340 00:28:59,999 --> 00:29:00,913 ¡Dios! 341 00:29:03,698 --> 00:29:05,047 Oye, muévete. 342 00:29:10,574 --> 00:29:11,488 A la mierda. 343 00:30:38,706 --> 00:30:41,100 ¿Te acuerdas de Joe Jacobson? 344 00:30:41,274 --> 00:30:44,016 ¿Estabas pensando en Joe Jacobson ahora mismo? 345 00:30:44,233 --> 00:30:45,234 Sí. 346 00:30:45,408 --> 00:30:47,280 No. 347 00:30:47,454 --> 00:30:49,760 Sí, simplemente no me gusta eso. 348 00:30:49,935 --> 00:30:52,328 Fue simplemente, ¿sabes?, ¿se mudó? 349 00:30:59,248 --> 00:31:01,033 ¿Cuando? 350 00:31:01,033 --> 00:31:03,949 Hace un par de días. 351 00:31:04,123 --> 00:31:05,559 Compró un rancho en Texas. 352 00:31:08,127 --> 00:31:10,999 Decir que es una buena ciudad, con buenas escuelas. 353 00:31:13,262 --> 00:31:14,785 Pero lo más importante es que 354 00:31:14,960 --> 00:31:15,874 Estaba diciendo lo limpio que estaba allí. 355 00:31:19,138 --> 00:31:21,575 Eso es todo lo que quiero para nosotros, para Maddie. 356 00:31:23,011 --> 00:31:25,100 Pero nena, a ti te encanta la ciudad. 357 00:31:25,274 --> 00:31:26,972 No me encanta, me gusta. 358 00:31:29,496 --> 00:31:31,150 Bueno, voy a ser honesto, 359 00:31:31,324 --> 00:31:32,455 No puedo imaginarte con botas de vaquero. 360 00:31:33,674 --> 00:31:35,328 Sí, lo que sea. 361 00:31:35,502 --> 00:31:38,679 Sabes lo que estoy tratando de decir. 362 00:31:38,853 --> 00:31:42,378 Vámonos de aquí y compremos algo de terreno. 363 00:31:42,552 --> 00:31:45,033 Sólo nosotros tres. 364 00:31:45,207 --> 00:31:46,948 ¿De verdad crees que te dejarán hacer eso? 365 00:31:54,303 --> 00:31:59,134 Eres un chico de ciudad, de pies a cabeza. 366 00:31:59,308 --> 00:32:01,093 Es una de las cosas que me encanta de ti. 367 00:32:03,573 --> 00:32:05,619 ¿Papá? 368 00:32:05,793 --> 00:32:07,055 Le prometiste helado. 369 00:32:07,229 --> 00:32:10,058 Sé que se lo prometí. 370 00:32:10,232 --> 00:32:11,320 ¿Sabes qué? Sólo dame cinco minutos. 371 00:32:11,494 --> 00:32:12,278 Bajaremos enseguida. 372 00:32:13,714 --> 00:32:15,107 Él viene, Maddie. 373 00:32:15,281 --> 00:32:16,717 Acabo de ganarme cinco minutos. 374 00:32:42,264 --> 00:32:44,832 Eso es como golpear una vagina. 375 00:33:30,225 --> 00:33:31,226 Vamos. 376 00:33:37,145 --> 00:33:39,408 ♪ Oh, mis sueños son dulces ♪ 377 00:33:39,582 --> 00:33:42,455 ♪ cuando me acuesto a dormir ♪ 378 00:33:43,021 --> 00:33:46,241 ♪Ahora sueño contigo♪ 379 00:34:10,352 --> 00:34:12,180 Ey. 380 00:34:12,398 --> 00:34:13,790 Hiciste un trabajo rápido para encontrar a esos niños esta mañana. 381 00:34:13,964 --> 00:34:15,705 Tuvieron suerte. 382 00:34:15,923 --> 00:34:18,012 Hay algo ardiendo cerca de Miller's Gulch. 383 00:34:18,230 --> 00:34:20,188 Oh, ¿debería llamar a la estación de bomberos? 384 00:34:20,362 --> 00:34:22,756 No. Probablemente sólo una fogata. 385 00:34:24,192 --> 00:34:25,541 Le diré a Jacob que lo revise. 386 00:34:31,069 --> 00:34:33,071 - ¡Afecto! 387 00:34:34,507 --> 00:34:35,421 ¡Afecto! 388 00:34:36,378 --> 00:34:37,727 ¡Afecto! 389 00:34:37,901 --> 00:34:39,164 ¿Qué carajo pasó? 390 00:34:39,338 --> 00:34:42,471 El cabrón que se llevó nuestro dinero puede pelear. 391 00:34:42,689 --> 00:34:44,082 Eso fue lo que pasó. 392 00:34:44,256 --> 00:34:45,735 ¿Dónde está? 393 00:34:45,953 --> 00:34:46,693 No sé, se fue a algún lado. 394 00:34:46,867 --> 00:34:47,868 Oh, mierda. 395 00:34:48,042 --> 00:34:50,088 Tu camión. 396 00:34:50,262 --> 00:34:51,306 No podemos dejarlo bajar de esta montaña. 397 00:34:51,524 --> 00:34:52,568 - Eli.- Vamos. 398 00:34:52,742 --> 00:34:54,396 Eli, no podemos dejarlo aquí. 399 00:34:54,614 --> 00:34:56,311 Vamos, vamos. 400 00:34:56,485 --> 00:34:59,401 No podemos dejarlo, Eli 401 00:35:17,376 --> 00:35:19,900 ♪ Oye tú, ¿qué pasa aquí? ♪ 402 00:35:20,074 --> 00:35:22,685 ♪ Me haces sentir ♪ 403 00:35:22,859 --> 00:35:25,558 Maldita sea, no puedes hacer una mierda. 404 00:35:29,170 --> 00:35:32,521 ♪ Ábrete camino hasta la cima ♪ 405 00:35:32,695 --> 00:35:36,656 ♪ Toma tu respiración y haz que suceda ♪ 406 00:35:42,488 --> 00:35:45,578 ♪ Nunca vamos a dar la vuelta ♪ 407 00:35:45,752 --> 00:35:48,233 ♪ Nunca mirando al suelo ♪ 408 00:35:48,407 --> 00:35:51,888 ♪Ahora es momento de cambiar♪ 409 00:35:52,062 --> 00:35:54,804 ♪para hacer llover♪ 410 00:35:54,978 --> 00:35:58,243 ♪ Ábrete camino hasta la cima ♪ 411 00:35:58,417 --> 00:36:03,073 ♪ Toma tu respiración y sal de aquí ♪ 412 00:36:13,432 --> 00:36:14,998 ¡Correr! 413 00:36:43,679 --> 00:36:45,420 Está bien entonces, Baker, ¿sí? 414 00:36:45,638 --> 00:36:46,639 Sí, señor. 415 00:36:46,813 --> 00:36:49,076 ¿Tienes alguna experiencia? 416 00:36:49,250 --> 00:36:50,469 Hice algunos trabajos de jardinería en la escuela secundaria. 417 00:36:50,643 --> 00:36:52,384 ¿Alguna vez has utilizado una motosierra? 418 00:36:52,601 --> 00:36:55,213 Sí, ayudé a mi papá a talar algunos árboles. 419 00:36:55,387 --> 00:36:57,606 ¿Seguro que quieres entrar en este sector de trabajo? 420 00:36:57,780 --> 00:36:59,434 Por aquí hay chicos a los que les faltan dedos de las manos y de los pies. 421 00:36:59,652 --> 00:37:02,481 Esto no es Starbucks. 422 00:37:02,655 --> 00:37:03,177 La razón por la que pregunto es porque muchos chicos 423 00:37:03,351 --> 00:37:04,831 No sé los números. 424 00:37:05,005 --> 00:37:07,399 - ¿Números? - Estadísticas. 425 00:37:07,573 --> 00:37:08,965 La tala de árboles es la profesión más mortal del mundo 426 00:37:09,183 --> 00:37:10,880 por un factor de 30. 427 00:37:11,098 --> 00:37:13,231 He visto a tipos aplastados, abiertos, 428 00:37:13,405 --> 00:37:15,450 colgado, rasgado por la mitad, 429 00:37:15,668 --> 00:37:17,800 Muchas otras cosas horribles que no quiero recordar. 430 00:37:19,628 --> 00:37:21,239 ¿Qué dices? Suena perfecto. 431 00:37:22,762 --> 00:37:24,111 El salario es de 16 dólares la hora. 432 00:37:24,285 --> 00:37:26,244 Regresa mañana a las 5:00 am en punto. 433 00:37:26,461 --> 00:37:27,419 Traiga un par de botas con punta de acero. 434 00:37:27,636 --> 00:37:28,594 Un par de buenos pares de guantes. 435 00:37:28,768 --> 00:37:29,682 Nosotros ponemos el resto. 436 00:37:30,944 --> 00:37:32,598 Está bien, genial. 437 00:37:36,210 --> 00:37:37,124 Gracias. 438 00:37:54,707 --> 00:37:55,403 ¡O! 439 00:37:55,577 --> 00:37:57,362 O, 440 00:37:57,362 --> 00:37:58,711 O. 441 00:37:58,885 --> 00:38:00,190 Mierda.- Mírame. 442 00:38:00,408 --> 00:38:01,279 Oh, mierda. 443 00:38:04,064 --> 00:38:04,543 Esto no es bueno. 444 00:38:04,717 --> 00:38:07,459 ¿No es bueno? 445 00:38:07,676 --> 00:38:10,810 No es bueno, este es el rey de lo no tan bueno. 446 00:38:13,203 --> 00:38:16,468 Mira lo que le hicieron a Carl, hombre. 447 00:38:16,642 --> 00:38:18,339 Necesitamos meter esos cuerpos en el agujero. 448 00:38:18,513 --> 00:38:20,341 Limpia esto antes de que aparezca alguien. 449 00:38:20,515 --> 00:38:22,474 No, yo digo que lo dejemos y nos vayamos de aquí. 450 00:38:22,648 --> 00:38:24,519 ¿Cuánto tiempo vas a aguantar en la calle? 451 00:38:24,693 --> 00:38:25,825 Él nos va a matar, joder. 452 00:38:25,999 --> 00:38:27,000 ¿Qué no entiendes? 453 00:38:27,217 --> 00:38:28,480 Está bien, iré a México. 454 00:38:28,654 --> 00:38:30,525 Ellos me protegerán. 455 00:38:30,743 --> 00:38:33,833 Mejor que trabajar con alguien que tiene una mierda en lugar de cerebro. 456 00:38:34,050 --> 00:38:35,269 Eli, por favor. 457 00:38:36,357 --> 00:38:37,663 Tiene razón, ¿vale? 458 00:38:37,837 --> 00:38:39,708 Oye, oye, necesitamos conseguir el dinero. 459 00:38:39,882 --> 00:38:40,927 y tenemos que salir de aquí. 460 00:38:41,101 --> 00:38:42,145 No hay forma de ocultarlo. 461 00:38:44,713 --> 00:38:45,845 No, a la mierda con eso. 462 00:38:46,019 --> 00:38:47,629 Le llevamos el dinero a Oso, 463 00:38:47,803 --> 00:38:50,284 y hacemos el drop como lo hacemos siempre. 464 00:38:50,458 --> 00:38:53,331 Y luego empezamos de nuevo. 465 00:38:53,505 --> 00:38:54,375 Primero tenemos que sacar el gordo trasero de Keen de la carretera. 466 00:38:54,593 --> 00:38:56,159 Antes de que alguien lo vea. 467 00:38:56,334 --> 00:38:58,161 No podemos dejar cadáveres tirados por ahí. 468 00:38:59,946 --> 00:39:01,251 O. 469 00:39:21,141 --> 00:39:22,055 ¿Jacob? 470 00:39:24,753 --> 00:39:26,625 Sí, señor. 471 00:39:26,886 --> 00:39:28,540 Vi algo de humo alrededor de Miller's Gulch. 472 00:39:28,714 --> 00:39:29,410 Levanta la mirada. 473 00:39:30,716 --> 00:39:31,760 Estoy mirando ahora, señor. 474 00:39:37,287 --> 00:39:39,028 Está un poco nublado pero no hay fuego. 475 00:39:40,465 --> 00:39:42,423 Muy bien, estad atentos. 476 00:39:42,597 --> 00:39:43,468 Copiar. 477 00:44:35,063 --> 00:44:36,586 Sí. 478 00:44:36,804 --> 00:44:37,892 Pensé que habías dicho que todo estaba bien. 479 00:44:38,066 --> 00:44:39,764 Es genial. 480 00:44:39,938 --> 00:44:41,896 Entonces ¿por qué tengo esos ojos puestos en mí ahora mismo? 481 00:44:42,070 --> 00:44:43,593 Simplemente continúa con tu día, ¿de acuerdo? 482 00:44:43,768 --> 00:44:45,770 Te respaldamos. 483 00:44:45,944 --> 00:44:46,945 No te metas conmigo, Caleb. Saben dónde vivo. 484 00:44:48,033 --> 00:44:49,817 Aquí vamos, nena. 485 00:44:49,991 --> 00:44:52,254 Simplemente mantente genial. 486 00:44:52,428 --> 00:44:53,647 Ella esta aquí. Ella viene. 487 00:44:53,821 --> 00:44:55,301 - Hola. - Hola. 488 00:44:55,475 --> 00:44:57,956 Vamos, Jetty Jane. Vamos a buscarte. 489 00:44:58,913 --> 00:45:00,262 En camino. 490 00:45:00,436 --> 00:45:02,569 Entonces mis padres llegan a las tres, ¿de acuerdo? 491 00:45:02,743 --> 00:45:04,223 Así que no llegues tarde. 492 00:45:04,397 --> 00:45:05,615 Intentaré no hacerlo. Estoy totalmente de acuerdo, nena. 493 00:45:05,833 --> 00:45:07,574 Ya sabes cómo es mi papá, así que... 494 00:45:07,748 --> 00:45:08,880 Sí. 495 00:45:09,054 --> 00:45:09,837 Dios, sé cómo es tu papá. 496 00:45:16,757 --> 00:45:18,411 - Le gustas, de verdad. - Sí, sí. 497 00:45:20,805 --> 00:45:21,588 Ir. 498 00:45:21,762 --> 00:45:23,198 Ve a buscarlos, tigre. 499 00:45:23,416 --> 00:45:25,287 Adiós, Maddie. 500 00:45:25,461 --> 00:45:26,636 ¿Están todos abrochados el cinturón? 501 00:45:28,421 --> 00:45:30,031 Adiós, mamá. 502 00:45:32,381 --> 00:45:33,905 ¿Qué es esto? 503 00:45:34,079 --> 00:45:35,820 Bienvenido a mi vida. 504 00:45:36,864 --> 00:45:38,213 Te amo mamá. 505 00:45:50,312 --> 00:45:51,183 ¿Te gusta este? 506 00:46:01,497 --> 00:46:03,978 Sé que pronto será el cumpleaños de alguien, 507 00:46:05,763 --> 00:46:08,809 y mami dice 508 00:46:08,983 --> 00:46:11,681 Quieres ir a ver ballenas. 509 00:46:11,856 --> 00:46:13,683 Y podemos hacer un pequeño viaje por carretera, 510 00:46:13,858 --> 00:46:16,556 Y pronto verás mucho más de mí, muchacho. 511 00:46:16,774 --> 00:46:19,689 Me tomé un tiempo libre del trabajo. 512 00:46:19,864 --> 00:46:20,647 Estaré ayudando a mami con el, 513 00:46:20,821 --> 00:46:22,344 ayudando a mami en la casa 514 00:47:40,814 --> 00:47:42,729 Sí, definitivamente estuvo aquí. 515 00:47:42,903 --> 00:47:44,992 Dejó sus malditas huellas por todos lados. 516 00:47:48,343 --> 00:47:50,128 Chicos, sangre. 517 00:47:50,998 --> 00:47:51,869 Por aquí. 518 00:47:56,786 --> 00:47:59,964 Ese tipo es inteligente. Sigue adelante. 519 00:48:00,138 --> 00:48:01,617 Soy más inteligente. 520 00:48:01,791 --> 00:48:02,662 Vamos. 521 00:50:28,547 --> 00:50:29,461 Jesús, el infierno. 522 00:50:46,565 --> 00:50:48,045 Jacob, ¿tienes los ojos en alto? 523 00:50:55,530 --> 00:50:56,966 Jacob, ¿tienes los ojos hacia arriba? 524 00:52:00,726 --> 00:52:01,596 Perra. 525 00:52:03,511 --> 00:52:05,513 Ey. 526 00:52:05,731 --> 00:52:06,384 Recógelo. 527 00:52:06,558 --> 00:52:07,472 ¡Recógelo! 528 00:52:14,479 --> 00:52:17,351 ¡Agarralo, Eli! 529 00:52:20,224 --> 00:52:24,532 Es un buen día para morir, hijo de puta. 530 00:53:15,888 --> 00:53:17,411 Vamos, Jack. 531 00:53:17,629 --> 00:53:18,238 Sí, 532 00:53:20,632 --> 00:53:23,243 Alguien se va a follar a esa linda esposita tuya. 533 00:53:44,917 --> 00:53:47,049 ¿Hay más de vosotros? 534 00:53:47,224 --> 00:53:48,834 Más de los que puedes contar, cabrón. 535 00:53:50,488 --> 00:53:52,794 O 536 00:54:11,030 --> 00:54:12,945 Esto no ha terminado. 537 00:54:13,119 --> 00:54:15,208 Esto no ha terminado, joder. 538 00:54:15,382 --> 00:54:18,298 Maldito cerdo. 539 00:54:28,656 --> 00:54:31,746 Maldito cerdo. 540 00:54:32,486 --> 00:54:33,879 Maldito cerdo. 541 00:54:43,889 --> 00:54:44,803 Tienes que usar el cable. 542 00:54:44,977 --> 00:54:46,021 Es el cuarto cuarto. 543 00:54:46,195 --> 00:54:46,979 Vamos a llevarlo a casa. 544 00:54:47,196 --> 00:54:48,459 Vamos. 545 00:54:48,676 --> 00:54:49,590 Me siento un poco mal por Jacob. 546 00:54:49,808 --> 00:54:51,113 Él es un buen chico. 547 00:54:51,288 --> 00:54:52,114 Es un cabrón. 548 00:54:52,289 --> 00:54:53,681 Chicos, silencio. 549 00:54:53,855 --> 00:54:54,421 Lo siento. 550 00:54:57,598 --> 00:54:58,991 Tenemos que irnos. 551 00:54:59,165 --> 00:55:01,254 Tráelo de vuelta a mi. 552 00:55:01,428 --> 00:55:02,386 Siempre lo hago. 553 00:55:05,780 --> 00:55:06,564 Estaré en el auto. 554 00:55:07,913 --> 00:55:08,957 Gracias, Keller. 555 00:55:17,488 --> 00:55:18,402 Sabes. 556 00:55:27,846 --> 00:55:28,977 Te esperaré despierto. 557 00:57:19,479 --> 00:57:20,828 ¿Jacob? 558 00:57:22,221 --> 00:57:23,440 Jacob, ¿me copias? 559 00:57:56,168 --> 00:57:57,691 Jack, Jack, no vengas. 560 00:58:02,174 --> 00:58:03,262 Vamos, Jack. 561 00:58:03,436 --> 00:58:07,353 No tienes que hacer esto, hombre. 562 00:58:17,494 --> 00:58:19,452 Sin Jack. 563 00:58:19,670 --> 00:58:20,540 Por favor. 564 00:58:21,672 --> 00:58:23,456 No Jack, no Jack, por favor 565 00:58:23,674 --> 00:58:24,936 por favor. 566 00:58:25,153 --> 00:58:26,067 ¡Por favor! 567 00:58:29,114 --> 00:58:31,203 Sí, Jacob. 568 00:58:31,377 --> 00:58:33,597 Jacob, ¿tienes orejas? 569 00:58:40,865 --> 00:58:42,562 Jacob, ¿me copias? 570 00:59:04,584 --> 00:59:05,759 Por fin, un poco de suerte. 571 00:59:19,033 --> 00:59:19,904 Salud. 572 00:59:27,738 --> 00:59:28,608 ¿Jacob? 573 00:59:30,697 --> 00:59:31,959 Jacob, ¿me copias? 574 00:59:33,918 --> 00:59:35,833 ¿Jacob? 575 00:59:36,007 --> 00:59:36,616 ¿Tienes orejas? 576 00:59:40,141 --> 00:59:40,707 ¿Jacob? 577 01:00:07,386 --> 01:00:08,779 Jacob, ¿me copias? 578 01:00:11,564 --> 01:00:12,870 ¡Ayuda! 579 01:00:13,174 --> 01:00:14,611 - Joder. - Ayuda. 580 01:00:17,309 --> 01:00:18,310 Por aquí. 581 01:00:51,125 --> 01:00:53,388 ¿Te importaría decirme qué carajo pasó aquí? 582 01:00:55,739 --> 01:00:57,305 Larga historia. 583 01:00:57,479 --> 01:00:59,090 Te lo advertí. 584 01:01:01,222 --> 01:01:02,528 Que te jodan, Ike. 585 01:01:05,966 --> 01:01:06,837 Bueno. 586 01:01:21,329 --> 01:01:22,766 Bonito cuchillo, éste. 587 01:01:27,031 --> 01:01:28,772 Es una pena que se desperdicie. 588 01:02:31,965 --> 01:02:32,792 ¿Maddie? 589 01:02:32,966 --> 01:02:34,054 Baja, cariño. 590 01:02:34,228 --> 01:02:36,491 Mantienes la cabeza gacha. 591 01:02:57,556 --> 01:03:00,864 ¿Maddie? 592 01:03:35,768 --> 01:03:37,074 Espera, espera. 593 01:03:37,248 --> 01:03:38,162 ¿Qué estás haciendo? 594 01:03:38,162 --> 01:03:41,426 Ey. 595 01:06:57,839 --> 01:06:59,189 Ese es mi bebe. 596 01:07:01,452 --> 01:07:02,453 Quítate de encima mío. 597 01:07:06,500 --> 01:07:08,024 Quítate de encima mío. 598 01:07:08,198 --> 01:07:09,329 Ese es mi bebe. 599 01:07:21,907 --> 01:07:23,561 Hola, soy yo. 600 01:07:23,822 --> 01:07:24,866 Saldré del hospital la semana que viene. 601 01:07:25,171 --> 01:07:26,346 y solo quería verte. 602 01:07:26,520 --> 01:07:28,914 Sé que no quieres hablar conmigo. 603 01:07:29,088 --> 01:07:31,047 Voy, voy bajo custodia protectora. 604 01:07:31,221 --> 01:07:33,614 No estaré aquí por un tiempo. 605 01:07:33,788 --> 01:07:34,572 Por favor llama, soy yo. 606 01:07:34,746 --> 01:07:35,703 Hola, soy yo. 607 01:07:38,837 --> 01:07:40,882 Hola, soy yo. Hola. 608 01:07:41,057 --> 01:07:44,321 Oye, no estaré por un tiempo, llámame más tarde. 609 01:07:44,495 --> 01:07:47,454 Hola, soy yo. Voy a ir a prisión preventiva. 610 01:08:04,993 --> 01:08:05,951 Jack mira, 611 01:08:07,866 --> 01:08:08,954 No puedo encontrar a Jacob. 612 01:08:10,956 --> 01:08:12,827 Hemos probado todas las pistas que teníamos 613 01:08:13,001 --> 01:08:15,787 y el niño se fue, probablemente muerto. 614 01:08:16,309 --> 01:08:18,877 Estoy seguro de que los otros tiradores también han desaparecido. 615 01:08:19,051 --> 01:08:21,227 y se saltó la fianza. Voy a seguir buscando. 616 01:08:23,316 --> 01:08:26,145 Lo siento hombre, solo quería que lo supieras. 617 01:08:30,889 --> 01:08:31,498 Hola, soy yo. 618 01:08:34,327 --> 01:08:36,764 Hice que Keller consiguiera tu nuevo número, 619 01:08:36,982 --> 01:08:37,852 y siento llamarte, 620 01:08:38,375 --> 01:08:40,464 pero solo quería decirte... 621 01:08:42,770 --> 01:08:43,684 que yo... 622 01:08:47,079 --> 01:08:48,907 Ya no puedo hacer esto. 623 01:09:32,472 --> 01:09:34,257 ¿Qué carajo, tú? 624 01:10:02,459 --> 01:10:04,591 ¿Dónde está Jacob? 625 01:10:04,809 --> 01:10:08,160 No lo sé. Pregúntale a Jesse. 626 01:10:08,334 --> 01:10:09,814 Que te jodan. 627 01:10:50,594 --> 01:10:52,422 ¿Dónde está Jacob? 628 01:10:52,639 --> 01:10:53,901 Escucha hombre, escucha hombre. 629 01:10:54,075 --> 01:10:55,338 Ve, ve, ve a hablar con Shelly. 630 01:10:55,512 --> 01:10:57,514 Mira, sabes, sabes que ni siquiera estaba allí. 631 01:10:57,688 --> 01:10:59,429 Ni siquiera sé, ni siquiera sé dónde está el tipo, ¿de acuerdo? 632 01:10:59,603 --> 01:11:03,171 Ella ha estado hablando. Shelly ha estado hablando. 633 01:11:27,718 --> 01:11:28,327 Mierda. 634 01:12:28,953 --> 01:12:29,823 Fortaleza. 635 01:12:31,172 --> 01:12:32,043 Entonces, ¿cómo lo hicimos? 636 01:12:33,218 --> 01:12:34,262 Dale el dinero. 637 01:12:36,743 --> 01:12:38,702 Escucha Ike, quiero hablarte sobre el corte. 638 01:12:38,919 --> 01:12:39,920 ¿Qué pasa con el corte? 639 01:12:40,094 --> 01:12:41,269 Es un poco profundo. 640 01:12:42,314 --> 01:12:43,881 Es mucho trabajo de campo. 641 01:12:44,055 --> 01:12:45,361 El corte es lo que es el corte, 642 01:12:45,535 --> 01:12:47,275 o estos acuerdos pueden detenerse ahora mismo. 643 01:12:50,235 --> 01:12:52,193 Sí. Está bien. 644 01:12:52,368 --> 01:12:55,980 La cagas, no hay segundas oportunidades. 645 01:12:56,154 --> 01:12:57,634 ¿Cómo esperamos la próxima semana? 646 01:12:57,851 --> 01:12:59,113 Todo va según lo previsto. 647 01:13:00,506 --> 01:13:01,986 Bien. 648 01:13:02,160 --> 01:13:03,422 Así que nos vemos la semana que viene. 649 01:13:45,899 --> 01:13:47,031 ¿Te gustan los panqueques? 650 01:13:50,338 --> 01:13:51,905 - ¿Qué? - ¿Panqueques? 651 01:13:55,126 --> 01:13:56,040 Sí. 652 01:13:59,086 --> 01:14:00,261 Ella los amaba. 653 01:14:02,220 --> 01:14:05,353 Especialmente con tocino. 654 01:14:05,528 --> 01:14:06,093 No pude tener suficiente del material. 655 01:14:06,267 --> 01:14:09,532 Jack, Jack, no lo hago. 656 01:14:09,749 --> 01:14:11,838 No sé qué crees que hice, pero, pero... 657 01:14:12,012 --> 01:14:14,014 Más tocino, más tocino, decía ella. 658 01:14:14,188 --> 01:14:16,495 Tienes una idea equivocada de lo que pasó. 659 01:14:16,669 --> 01:14:20,064 Pero no es mi culpa lo que pasó. 660 01:14:20,238 --> 01:14:21,935 Ese fue el trato de Ike, hombre. 661 01:14:22,109 --> 01:14:23,154 No tuve nada que ver con eso. 662 01:14:23,371 --> 01:14:24,938 Fue irresponsable. 663 01:14:25,112 --> 01:14:26,940 No, lo fue, fue trato de Ike. 664 01:14:27,114 --> 01:14:28,725 Fue trato de Ike. 665 01:14:28,899 --> 01:14:30,422 No hice, no hice, no hice nada. 666 01:14:30,596 --> 01:14:32,468 No lo hice. No fue mi intención joderte, hombre. 667 01:14:32,642 --> 01:14:35,253 No quise joderte, ¿de acuerdo? 668 01:14:35,427 --> 01:14:37,081 No mantuviste la boca cerrada. 669 01:14:43,000 --> 01:14:43,696 Eres un policía. 670 01:14:46,264 --> 01:14:48,875 Ella tenía cinco años. 671 01:14:56,187 --> 01:14:57,797 Lo lamento. 672 01:14:57,971 --> 01:14:59,712 Lo siento por tu hija, hombre. 673 01:15:02,323 --> 01:15:04,195 Pero no fui yo, ¿de acuerdo? 674 01:15:04,369 --> 01:15:06,066 Era, era el plan de Ike. 675 01:15:09,417 --> 01:15:10,767 Ni siquiera te preocupes por eso. 676 01:15:12,116 --> 01:15:14,074 Tienes tu dinero 677 01:15:14,248 --> 01:15:17,382 Oye, ¿qué crees que va a pasar aquí, hombre? 678 01:15:17,600 --> 01:15:19,515 Ike nos va a matar a ambos. 679 01:15:19,689 --> 01:15:22,561 Tú, tú crees que tienes algún maldito gran plan aquí. 680 01:15:24,258 --> 01:15:25,782 Ike nos va a matar a ambos. 681 01:15:25,956 --> 01:15:27,000 ¿Entiendes eso? 682 01:15:27,174 --> 01:15:29,742 Él nos va a matar a ambos, joder. 683 01:15:31,614 --> 01:15:33,746 Su nombre era Maddie. 684 01:15:33,920 --> 01:15:35,269 De ninguna manera. 685 01:15:35,487 --> 01:15:36,575 No, amigo, no lo hagas. 686 01:15:36,749 --> 01:15:39,535 No jodas, no, Jack. 687 01:15:39,709 --> 01:15:40,927 Aún tienes una oportunidad aquí, hombre. 688 01:15:41,101 --> 01:15:43,495 Todavía tienes una oportunidad. 689 01:15:43,669 --> 01:15:49,022 ¡Para, joder! ¡Para, joder! 690 01:15:49,240 --> 01:15:50,589 Jacobo. 691 01:15:56,943 --> 01:15:57,814 Jacobo. 692 01:16:00,207 --> 01:16:01,513 ¡No hagas esto, joder! 693 01:16:01,731 --> 01:16:03,167 ¡No hagas esto, joder! 694 01:16:03,384 --> 01:16:04,255 No, no! 695 01:16:11,131 --> 01:16:12,350 Jack, no, no lo hagas. 696 01:16:12,568 --> 01:16:13,569 Jack, no. 697 01:16:15,266 --> 01:16:17,573 Jack, no, no seas amigo. 698 01:16:51,694 --> 01:16:52,477 Jacobo. 699 01:19:12,225 --> 01:19:13,139 ¿Por qué? 700 01:19:15,402 --> 01:19:18,144 Sólo dime por qué, ¿por qué matar a mis muchachos? 701 01:19:19,537 --> 01:19:21,191 ¿Por qué quemar mi operación? 702 01:19:22,322 --> 01:19:25,021 ¿Por qué no simplemente correr con el dinero y desaparecer? 703 01:19:25,848 --> 01:19:27,675 Pensé que quizás reconocerías mi voz. 704 01:19:30,069 --> 01:19:32,202 Y luego nunca escuchaste realmente. 705 01:19:32,419 --> 01:19:34,073 ¿Te conozco? 706 01:19:34,247 --> 01:19:36,467 Ha pasado un tiempo desde la última vez que hablamos. 707 01:19:40,993 --> 01:19:41,864 Hicimos un trato 708 01:19:44,083 --> 01:19:44,954 De vuelta en Portland. 709 01:19:47,695 --> 01:19:49,654 No terminó bien para ninguno de nosotros. 710 01:19:49,828 --> 01:19:50,916 Eres amigo de Jacob. 711 01:19:55,181 --> 01:19:58,489 Ese maldito soplón de la DEA que me costó millones. 712 01:19:58,663 --> 01:20:01,535 Eres inteligente. Mantuviste a Jacob fuera de la red. 713 01:20:01,709 --> 01:20:03,276 Nunca te encuentres con nadie cara a cara. 714 01:20:06,497 --> 01:20:09,369 Por eso me llevó tanto tiempo encontrarlo. 715 01:20:09,587 --> 01:20:12,111 ¿Dónde lo has estado escondiendo? 716 01:20:12,285 --> 01:20:13,199 Te puse un golpe. 717 01:20:15,854 --> 01:20:17,595 Había un niño, ¿verdad? 718 01:20:21,686 --> 01:20:22,643 Mi hija. 719 01:20:26,299 --> 01:20:27,692 Me dijeron que estabas muerto. 720 01:20:29,346 --> 01:20:32,305 Se llama protección de testigos. 721 01:20:32,479 --> 01:20:33,567 Salí hace un año. 722 01:20:35,221 --> 01:20:37,049 Así que viniste hasta aquí, 723 01:20:37,223 --> 01:20:40,096 ¿Y hiciste toda esta maldita mierda sólo para llegar a mí? 724 01:20:40,313 --> 01:20:42,011 Podrías haberme matado. 725 01:20:42,185 --> 01:20:44,056 Podrías haberme quemado vivo en mi propia casa. 726 01:20:44,230 --> 01:20:46,319 Me dispararon en el maldito baño. 727 01:20:46,493 --> 01:20:49,670 Pensé en desmantelarte de la misma manera que tú me desmantelaste. 728 01:20:49,888 --> 01:20:51,281 Que te jodan. 729 01:20:51,455 --> 01:20:52,935 ¡Que te jodan! 730 01:21:45,378 --> 01:21:47,163 Estaba preparado para morir. 731 01:23:03,282 --> 01:23:04,196 Ey, 732 01:23:07,330 --> 01:23:08,200 Soy yo. 733 01:23:14,728 --> 01:23:19,342 Ya ni siquiera sé si este es tu número. 734 01:23:21,474 --> 01:23:24,651 Sé que no quieres ver mi cara estos días. 735 01:23:27,089 --> 01:23:30,135 Yo tampoco podía mirarme, 736 01:23:30,309 --> 01:23:32,311 Todo lo que podía ver era a Maddie. 737 01:23:37,490 --> 01:23:38,187 Todo, 738 01:23:42,669 --> 01:23:44,062 desde sus primeros pasos 739 01:23:46,151 --> 01:23:47,631 hasta su última sonrisa. 740 01:23:52,462 --> 01:23:53,985 Que perfecto. 741 01:24:03,647 --> 01:24:04,996 Los tengo, Becca. 742 01:24:08,608 --> 01:24:11,437 Atrapé al cabrón que le hizo esto a nuestra pequeña niña. 743 01:24:13,613 --> 01:24:16,747 Los tengo todos 744 01:24:19,576 --> 01:24:20,838 Todos se han ido. 745 01:24:34,547 --> 01:24:35,983 Te amo, Becca. 746 01:24:39,813 --> 01:24:41,076 Te amo mucho. 747 01:24:43,904 --> 01:24:45,123 Lo siento mucho. 748 01:25:05,100 --> 01:25:05,970 ¿Jacobo?50605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.