All language subtitles for Chewing.Gum.s01e02.Binned.[MPup]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,400 I always thought white people were bad kissers and it's not their fault, 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,960 it's just that they've got really small lips and they can't embrace 3 00:00:05,960 --> 00:00:08,000 the challenge of lips like mine. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 And then they try and compensate 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,520 for their lack of lips with the tongue and then the tongue ends up 6 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 everywhere, just flapping about, you get my drift? 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,720 But Connor, he was good. 8 00:00:14,720 --> 00:00:16,200 (CLANGING) 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,160 Hi. You alright? 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 Ah! (KISSES) 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,640 Ah! Connor! 12 00:00:39,320 --> 00:00:40,800 (MUTTERS) Hello. 13 00:00:42,880 --> 00:00:46,880 # Life ain't so great, yeah They'll be dancing the moan 14 00:00:46,880 --> 00:00:51,160 # And life ain't Hollywood for any one of us 15 00:00:51,160 --> 00:00:53,320 # If ever you're in doubt 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,160 # Just get your wings out 17 00:00:55,160 --> 00:00:58,600 # Go on, darling, get your rhythm on 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,920 # Somewhere else. # 19 00:01:02,640 --> 00:01:05,320 He ain't your boyfriend. What's his name? 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,000 Connor. Full name. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,840 Connor grabbed my left boob. Does he have a job? 22 00:01:08,840 --> 00:01:10,640 Without dropping the left boob, he went for the right. 23 00:01:10,640 --> 00:01:13,320 Why does it matter if he's got a job? Does Connor have a girlfriend? 24 00:01:13,320 --> 00:01:15,360 Yeah, me. 25 00:01:15,360 --> 00:01:18,640 You ain't even met his dick yet. Well, yeah, I have, so... 26 00:01:18,640 --> 00:01:21,400 What's it like? It's big. 27 00:01:21,400 --> 00:01:22,440 How big? 28 00:01:22,440 --> 00:01:26,320 If he put it up me, yeah, it could've come through, 29 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 up, like, out my mouth, yeah, 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,880 and then, like, just tied a knot around itself and strangled itself 31 00:01:30,880 --> 00:01:32,160 till it was dead. 32 00:01:32,160 --> 00:01:34,800 That's how big...it was. 33 00:01:34,800 --> 00:01:36,520 Real talk. 34 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 A'ight, tell me this, yeah? Is he circumcised? 35 00:01:43,000 --> 00:01:46,960 What's his door number? Er, it's...number 20... 36 00:01:46,960 --> 00:01:49,400 11! 11, that's what I said. 37 00:01:49,400 --> 00:01:52,040 You have no idea how to make a man your boyfriend. 38 00:01:52,040 --> 00:01:53,640 Pall Malls, please. 39 00:01:53,640 --> 00:01:57,400 My son nicked all mine, fucking wayward bastard. 40 00:01:57,400 --> 00:01:59,720 Er, menthol, please. 41 00:01:59,720 --> 00:02:01,600 Oh, sorry. 42 00:02:02,800 --> 00:02:05,520 Alright? You alright, Mandy? 43 00:02:05,520 --> 00:02:09,280 Do you hear Karly Raven got pregnant by a Somali? 44 00:02:09,280 --> 00:02:11,480 10 pack, please. 45 00:02:11,480 --> 00:02:13,920 Yeah, one of them pirate-looking Somalians from Brick Lane - 46 00:02:13,920 --> 00:02:16,480 they look like pirates. 47 00:02:16,480 --> 00:02:19,560 Oh, er...you can't... 48 00:02:19,560 --> 00:02:22,200 Sorry, theft is not allowed. Excuse me? 49 00:02:22,200 --> 00:02:25,520 I ain't thefted a thing. I pay my way, I just... 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,720 I just came in here asking for a bloody packet of Pall Malls! 51 00:02:28,720 --> 00:02:30,800 No, it's 'cause there's cameras now, innit? 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,560 Is there? 53 00:02:34,680 --> 00:02:37,360 They new? Oh. 54 00:02:37,360 --> 00:02:39,880 Fair enough, then. 55 00:02:39,880 --> 00:02:41,400 Are Somalians black? 56 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 I've never been too sure. 57 00:02:43,200 --> 00:02:45,680 I suppose there's various different types of black. 58 00:02:45,680 --> 00:02:50,200 Somalis look a bit mixed race, but, like...something went wrong. 59 00:02:50,200 --> 00:02:52,320 OK, see you on the estate. 60 00:02:54,680 --> 00:02:56,120 (DOORBELL CHIMES) 61 00:02:56,120 --> 00:02:59,240 What a prat. Why is she jacking baby food? 62 00:02:59,240 --> 00:03:00,680 I know. 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,560 You should see her son. 64 00:03:02,560 --> 00:03:05,560 Who is it? Who's her son? Who's her son, tell me. 65 00:03:05,560 --> 00:03:07,520 Connor. 66 00:03:10,040 --> 00:03:14,120 Dating is never easy and can often throw up a lot of problems... 67 00:03:14,120 --> 00:03:17,160 Agents of Satan, we shan't be swayed. 68 00:03:17,160 --> 00:03:19,480 ..promising to hook you up with whoever you fancy 69 00:03:19,480 --> 00:03:21,040 whenever you fancy it. 70 00:03:21,040 --> 00:03:23,640 But how do you get beyond that first date? 71 00:03:26,160 --> 00:03:30,000 What's on your mind, dear? Er...nothing. 72 00:03:30,000 --> 00:03:31,880 Maybe you're pregnant. 73 00:03:31,880 --> 00:03:35,640 Ha! What nonsense. Ronald is a man of God. 74 00:03:35,640 --> 00:03:37,640 Maybe he's not the father. Oh, shut up! 75 00:03:37,640 --> 00:03:39,880 Shut down and reboot. No, shut up! 76 00:03:39,880 --> 00:03:41,280 Hey! Hey! Hey! 77 00:03:41,280 --> 00:03:43,560 (ALL CONTINUE ARGUING) 78 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 How is my future son-in-law? 79 00:03:48,280 --> 00:03:50,800 God strike me down now! 80 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 (SHRIEKS) 81 00:03:52,440 --> 00:03:54,560 Yeah, yeah, he's really good. 82 00:03:56,240 --> 00:03:59,040 Next up - from first date to forever. 83 00:03:59,040 --> 00:04:01,480 How to make the man of your dreams... 84 00:04:01,480 --> 00:04:03,880 Mm, that would be Connor. ..your boyfriend. 85 00:04:03,880 --> 00:04:07,600 We asked three of London's most sought-after relationship gurus. 86 00:04:07,600 --> 00:04:09,960 The gurus. 87 00:04:09,960 --> 00:04:12,520 Yeah, I'll just ask them as well, innit? 88 00:04:12,520 --> 00:04:15,720 If he wants to put it in your bum just breathe through it. 89 00:04:15,720 --> 00:04:19,480 Don't start panicking, saying it hurts, 'cause he will dump you. 90 00:04:19,480 --> 00:04:22,520 Don't be there primarily as a function or role. 91 00:04:22,520 --> 00:04:26,160 Ebony, Mahogany, stop it, or I'll put you into fucking foster care! 92 00:04:26,160 --> 00:04:28,240 A field of conscious presence. 93 00:04:28,240 --> 00:04:30,360 I like that. Eckhart Tolle. 94 00:04:30,360 --> 00:04:32,160 Was he in Star Wars? No. 95 00:04:32,160 --> 00:04:33,840 I think Dark Knight needs his feed. 96 00:04:33,840 --> 00:04:36,400 Aww! Dark Knight, is that a nickname? 97 00:04:36,400 --> 00:04:38,200 BOTH: No. 98 00:04:38,200 --> 00:04:40,760 Swallow it through the hard times. 99 00:04:40,760 --> 00:04:42,000 Persevere. 100 00:04:42,000 --> 00:04:43,840 My mother always says, 101 00:04:43,840 --> 00:04:47,000 those who enjoy their coffee black, tend to love the taste of semen. 102 00:04:49,240 --> 00:04:51,560 Field of conscious presence 103 00:04:51,560 --> 00:04:53,520 and support him, 104 00:04:53,520 --> 00:04:55,800 impress him...be strong. 105 00:05:01,320 --> 00:05:06,040 You're fuckin' jokin'. Don't be a jobsworth, it's just baby food. 106 00:05:06,040 --> 00:05:10,240 Uh, uh...no. I just came for Connor. 107 00:05:10,240 --> 00:05:13,560 Oh, great! You can help me take a photo. 108 00:05:13,560 --> 00:05:15,200 (DOG BARKS) 109 00:05:22,840 --> 00:05:24,560 So, is Connor home? 110 00:05:24,560 --> 00:05:26,120 No, no, no. 111 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 Yeah, yeah. Come on, let's just...let's just do it. 112 00:05:29,680 --> 00:05:33,400 Oh, it's nice to have a BFF to do this stuff with. 113 00:05:33,400 --> 00:05:35,200 Yeah, yeah, definitely. 114 00:05:35,200 --> 00:05:37,760 Erm...I'm actually here for Connor. 115 00:05:37,760 --> 00:05:39,480 It feels a bit weird talking to you about this stuff. 116 00:05:39,480 --> 00:05:41,560 No, don't be silly. Come on, tell your girl. 117 00:05:41,560 --> 00:05:43,800 I'm, sort of, trying to move things past casual. 118 00:05:43,800 --> 00:05:46,960 Nice! You'll have a task and a half there, though. 119 00:05:46,960 --> 00:05:50,240 He's never had a girlfriend. What...never? 120 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 I suppose he's waiting for the perfect one, who knows? 121 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 Uploading. 122 00:05:54,960 --> 00:05:56,880 Thanks for this. 123 00:05:56,880 --> 00:05:58,920 You putting that on the internet? 124 00:05:58,920 --> 00:06:00,560 They say you're more likely to get someone 125 00:06:00,560 --> 00:06:01,960 if they know what you look like. 126 00:06:01,960 --> 00:06:07,320 What is it, like, match.com? Yeah, myfucksoulmate.co.uk 127 00:06:12,720 --> 00:06:15,880 You look nice. You look nice. 128 00:06:18,760 --> 00:06:20,200 Um... 129 00:06:29,440 --> 00:06:31,160 Ooh. Ah... 130 00:06:31,160 --> 00:06:33,520 Yeah, I'll do it. 131 00:06:38,400 --> 00:06:40,160 Ooh, tangled. It's fine. 132 00:06:40,160 --> 00:06:43,480 It's very tricky. No, it's my, erm... 133 00:06:44,600 --> 00:06:46,960 I wanna be your field of conscious presence. 134 00:06:46,960 --> 00:06:48,840 What do I take off first - my bra or my skirt? 135 00:06:48,840 --> 00:06:51,040 Do you wanna take any of it off? No. 136 00:06:51,040 --> 00:06:53,280 Well, you don't have to. OK. 137 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 Oh! Oh, my God, are you alright? 138 00:06:58,200 --> 00:06:59,560 Yeah. I'm sorry. 139 00:06:59,560 --> 00:07:01,680 It's fine. 140 00:07:01,680 --> 00:07:03,240 Aarggh! Sorry, sorry. 141 00:07:03,240 --> 00:07:05,000 It's alright, it's alright. 142 00:07:05,000 --> 00:07:07,280 I don't know what I'm doing. 143 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 What's wrong? I don't know what I'm doing. 144 00:07:09,640 --> 00:07:13,000 It don't matter, I'll love it. Just do what you want. 145 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Oh! 146 00:07:29,600 --> 00:07:31,120 Hey, slow down a bit. 147 00:07:32,240 --> 00:07:34,480 Oh! (GRUNTS) 148 00:07:35,480 --> 00:07:37,000 Oh, less angry. 149 00:07:41,960 --> 00:07:43,800 Trace, Trace! 150 00:07:43,800 --> 00:07:47,000 I ain't even finished completing my profile, right, and I got a message. 151 00:07:47,000 --> 00:07:49,680 I feel like a teenager again. Look, he's from Syria. 152 00:07:49,680 --> 00:07:52,840 I mean, authentic, you know, like, proper Syrian. 153 00:07:52,840 --> 00:07:55,920 How's it going in here, alright? 154 00:07:55,920 --> 00:07:57,520 Yeah. Yeah. 155 00:07:57,520 --> 00:07:59,120 I could sign you up to this, you know? 156 00:07:59,120 --> 00:08:02,280 Oh, er, I am sort of already, er... 157 00:08:02,280 --> 00:08:05,200 What? I'm seeing...seeing someone. 158 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Oh, right. Oh, yeah, alright. 159 00:08:07,600 --> 00:08:09,880 Mum, get out! 160 00:08:11,760 --> 00:08:14,080 May we continue, please? 161 00:08:17,800 --> 00:08:19,880 Oh, shit. Yeah, that's better. 162 00:08:25,320 --> 00:08:28,400 Sorry, which one is the morning-after pill please? 163 00:08:28,400 --> 00:08:31,000 Do you want to just come over here for privacy? 164 00:08:31,000 --> 00:08:34,840 Yeah. I don't...I don't mind. 165 00:08:36,240 --> 00:08:37,440 What's your name? 166 00:08:37,440 --> 00:08:41,560 Uh, my name is... Be. 167 00:08:41,560 --> 00:08:43,440 How do you spell that? 168 00:08:43,440 --> 00:08:46,040 B... 169 00:08:46,040 --> 00:08:47,240 E. 170 00:08:48,760 --> 00:08:51,480 That's it. And your surname? 171 00:08:51,480 --> 00:08:53,800 It's Yonce. 172 00:08:57,280 --> 00:09:00,480 Was a condom used? No. No, no, we didn't have sex. 173 00:09:02,240 --> 00:09:05,800 Oh, er, his...his come was very near my... 174 00:09:06,960 --> 00:09:09,280 And they swim, don't they? 175 00:09:09,280 --> 00:09:14,240 The morning-after pill is for women who have had sexual intercourse. 176 00:09:14,240 --> 00:09:17,680 I don't trust this guy, man. Do you trust this guy? 177 00:09:17,680 --> 00:09:19,760 The morning-after pill is for people 178 00:09:19,760 --> 00:09:22,440 who think there's a chance of them getting pregnant, actually. 179 00:09:22,440 --> 00:09:23,680 Well, yes. 180 00:09:23,680 --> 00:09:25,760 Yes, I'm one of those customers. Hello. 181 00:09:25,760 --> 00:09:28,240 But you didn't have sexual intercourse... 182 00:09:28,240 --> 00:09:30,280 No, no, no, I wanked him. We was like rubbin' up and that, 183 00:09:30,280 --> 00:09:33,200 and I wanked him, I started to wank him, so... 184 00:09:35,160 --> 00:09:37,560 I'm a Christian. 185 00:09:37,560 --> 00:09:38,920 Look, I'm happy to provide... 186 00:09:38,920 --> 00:09:41,080 Hey, hey, this ain't CSI or somethin'. 187 00:09:41,080 --> 00:09:44,680 I don't why you're interrogating me. Can you just give it to me? Please. 188 00:09:49,120 --> 00:09:53,400 You know, I didn't see the dick, you know. I just touched it a bit, yeah. 189 00:09:53,400 --> 00:09:55,960 I swear. Here. 190 00:09:55,960 --> 00:09:58,320 I'm a girl. What am I doing with condoms? I ain't got a dick. 191 00:09:58,320 --> 00:10:01,000 Those are for your partner. I don't know if he's my partner yet. 192 00:10:01,000 --> 00:10:02,720 I haven't confirmed it. I'm going to confirm it, 193 00:10:02,720 --> 00:10:05,200 today or next week. I'm going to confirm it... 194 00:10:05,200 --> 00:10:06,920 Why...why are you shoutin' at me? 195 00:10:06,920 --> 00:10:09,560 I... No! You just... 196 00:10:16,960 --> 00:10:18,680 You are in wheelchair? 197 00:10:18,680 --> 00:10:22,640 God will grow your leg back! From thigh to toe it will return. 198 00:10:22,640 --> 00:10:24,560 The road to hell is wide, 199 00:10:24,560 --> 00:10:27,360 but the road to the Father is narrow. 200 00:10:27,360 --> 00:10:30,400 Keep your genitalia narrow also! 201 00:10:32,360 --> 00:10:35,880 I can't. She said we can't even use tampons till we're married. 202 00:10:35,880 --> 00:10:40,160 If she knew there was sperm swimmin' around my...she'd have a stroke. 203 00:10:40,160 --> 00:10:41,840 Now... 204 00:10:41,840 --> 00:10:46,360 ..should I tell Rashad all my kinks or some of them? 205 00:10:46,360 --> 00:10:51,120 'Cause, girlfriend...I have this kink I'm a bit embarrassed about. 206 00:10:51,120 --> 00:10:52,720 Look, just keep it to yourself. 207 00:10:52,720 --> 00:10:54,800 Isn't everyone shy about that sort of thing? 208 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 Thanks, babes. 209 00:10:57,360 --> 00:10:59,640 It's been a long time since I felt up someone 210 00:10:59,640 --> 00:11:01,040 other than myself, you know? 211 00:11:01,040 --> 00:11:03,160 Keep Connor busy tonight, won't ya? 212 00:11:03,160 --> 00:11:06,200 Mandy, I'm sorry about what happened in the bedroom. 213 00:11:06,200 --> 00:11:09,880 That's nothin', babe. If I had a penny for every girl 214 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 that's hand-pumped his willie, I'd have a fuckin' yacht! 215 00:11:15,680 --> 00:11:18,520 You said he's never had a girlfriend. 216 00:11:18,520 --> 00:11:22,040 No, he ain't, but he's got to empty the trash into somethin', ain't he? 217 00:11:22,040 --> 00:11:24,400 An' there's never been at a shortage of friendly girls 218 00:11:24,400 --> 00:11:27,800 to off-load his shit in, if you know what I mean. 219 00:11:27,800 --> 00:11:29,560 Fornicators! 220 00:11:29,560 --> 00:11:30,920 Film watchers! 221 00:11:30,920 --> 00:11:32,920 Fashionistas! 222 00:11:32,920 --> 00:11:34,720 Single mothers! 223 00:11:34,720 --> 00:11:38,320 A demonic spirit is workin' in your life, 224 00:11:38,320 --> 00:11:42,480 leading you to the gangsters and witch doctors of Tower Hamlets, 225 00:11:42,480 --> 00:11:47,840 giving them the last of your cash monies for drugs and this thing. 226 00:11:49,080 --> 00:11:52,320 Big Leish is the queen of voodoo. 227 00:11:53,960 --> 00:11:57,400 She made one guy wake up without a testicle. 228 00:11:57,400 --> 00:12:00,480 They call her Turkish trader of Tower Hamlets. 229 00:12:00,480 --> 00:12:02,720 It's hardcore. 230 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 Codeword. 231 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 Hello? 232 00:12:05,920 --> 00:12:07,760 Say the codeword, fam. 233 00:12:07,760 --> 00:12:10,760 I don't know. I just need some drugs to stop me getting' pregnant. 234 00:12:10,760 --> 00:12:12,040 Correct. 235 00:12:16,000 --> 00:12:18,840 We...we was just talkin' on the phone? 236 00:12:18,840 --> 00:12:21,080 About the mornin'-after pill? Shh. 237 00:12:22,760 --> 00:12:25,080 Take the seat. 238 00:12:31,280 --> 00:12:34,920 Yeah...looking at the circumstances, you could definitely be pregnant. 239 00:12:34,920 --> 00:12:38,680 They can indeed swim from the leg 240 00:12:38,680 --> 00:12:40,800 into the vagina, 241 00:12:40,800 --> 00:12:43,560 upwards, like salmon really. 242 00:12:43,560 --> 00:12:46,480 And the father, he is... I mean, he's never had a girlfriend. 243 00:12:46,480 --> 00:12:48,520 I'd be a single mum. Shh-shh-shh! 244 00:12:48,520 --> 00:12:51,920 Western medicine is too expensive, too many side effects. 245 00:12:51,920 --> 00:12:55,480 I can get you original medicine from my home country 246 00:12:55,480 --> 00:12:57,440 at a great discount. 247 00:12:57,440 --> 00:12:59,000 OK, OK, what is it? 248 00:12:59,000 --> 00:13:01,120 Calm down. What did I tell you? 249 00:13:01,120 --> 00:13:04,000 I don't know. None of it makes any sense yet... 250 00:13:04,000 --> 00:13:05,880 I told you, "Shush." 251 00:13:05,880 --> 00:13:07,920 There is a plant, Tracey, 252 00:13:07,920 --> 00:13:11,040 found growing on the highest mountain in Turkey. 253 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Takes about three weeks to ship. 254 00:13:12,640 --> 00:13:13,880 But... I've only got three days... 255 00:13:13,880 --> 00:13:17,880 BUT...it exists in decent amounts 256 00:13:17,880 --> 00:13:21,680 in a cream I source at a very reasonable price. 257 00:13:21,680 --> 00:13:23,400 OK, well, how much does it cost? 258 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 ยฃ1,000. What?! 259 00:13:25,360 --> 00:13:27,840 OK, get out, enjoy your baby. 260 00:13:27,840 --> 00:13:30,320 Look, I've only got ยฃ15 to my name. Deal! 261 00:13:37,680 --> 00:13:40,880 That's Anusol. "Effective relief from piles." 262 00:13:40,880 --> 00:13:44,520 Can I have my money back, please? I'm not even finished, Tracey. 263 00:13:52,600 --> 00:13:56,480 This is for your bum, and this is Diet Coke. 264 00:13:56,480 --> 00:13:58,080 What's your point, fam? 265 00:13:58,080 --> 00:14:00,880 How is this going to stop me getting pregnant? 266 00:14:00,880 --> 00:14:02,600 Rub on your belly nine layers, this. 267 00:14:02,600 --> 00:14:05,520 Drink 12 sips, this. 268 00:14:05,520 --> 00:14:09,040 Two hours before or after, please make sure you don't swim 269 00:14:09,040 --> 00:14:10,560 or touch a hairless animal. 270 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 This is Anusol. 271 00:14:12,200 --> 00:14:15,600 Han-u-sol! Different thing in my country. 272 00:14:15,600 --> 00:14:18,360 It's the same tube... Same tube, different thing! 273 00:14:26,880 --> 00:14:28,760 Where are you? 274 00:14:28,760 --> 00:14:31,920 Trace. I'm busy, sorry. 275 00:14:31,920 --> 00:14:33,120 Trace? 276 00:14:34,640 --> 00:14:36,800 I wrote you somethin', a poem, obviously. 277 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 Don't big-deal it. Just put it on the page, basically, 278 00:14:39,680 --> 00:14:42,520 'cause it's cathartic an' that, basically. 279 00:14:47,400 --> 00:14:50,760 (READS) "Look, there's a lonely cow Hey, cow! 280 00:14:50,760 --> 00:14:53,560 "If I was a cow, that would be me 281 00:14:53,560 --> 00:14:55,200 "Until I met you 282 00:14:55,200 --> 00:14:57,760 "So it therefore ain't me no more." 283 00:14:57,760 --> 00:14:59,280 I love cows. 284 00:14:59,280 --> 00:15:01,080 What d'you think? 285 00:15:02,400 --> 00:15:05,360 I think...it's a lyin' cow. 286 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 What...what do you mean? 287 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Well, I mean, it's on a farm, right? 288 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 There's probably bare cows. It's not lonely. 289 00:15:11,080 --> 00:15:14,040 This cow is weird, but it's really good-lookin' 290 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 and it's got so much milk, the milk's just swimmin' up the leg of any cow 291 00:15:17,120 --> 00:15:20,680 that would just dare to...to moo. 292 00:15:20,680 --> 00:15:22,960 No, no. I'M the cow. 293 00:15:22,960 --> 00:15:24,840 Yeah, I think you're a lying cow. 294 00:15:26,040 --> 00:15:29,560 Your mum told me about the brothel of girls in your bedroom 295 00:15:29,560 --> 00:15:33,400 and how I'm just another one, so it's better that I know now, innit? 296 00:15:33,400 --> 00:15:36,840 Mum...Mum! 297 00:15:36,840 --> 00:15:39,400 Tracey! Don't chase me! 298 00:15:39,400 --> 00:15:41,240 This is not a film. Look... 299 00:15:51,320 --> 00:15:53,280 Nine layers. 300 00:15:53,280 --> 00:15:55,200 12 sips. 301 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 Dear Our Blessed Saviour, 302 00:15:58,280 --> 00:16:02,760 I need the courage you had to tell them you were the Son of God. 303 00:16:06,360 --> 00:16:09,200 And I need the strength that you had 304 00:16:09,200 --> 00:16:12,600 to make the switch from R&B to hip-hop when they doubted you. 305 00:16:17,240 --> 00:16:18,280 Amen. 306 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 One...two... 307 00:16:23,840 --> 00:16:25,760 ..three...four... 308 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 I've got to piss already. 309 00:16:48,000 --> 00:16:51,360 It's my period! It's my period! 310 00:16:52,920 --> 00:16:55,520 You got to have faith, yo. 311 00:16:55,520 --> 00:16:57,000 He lives! 312 00:16:59,200 --> 00:17:01,880 (LAUGHS) 313 00:17:01,880 --> 00:17:06,880 You fuckin' dickhead. This is the dumbest thing you've ever done. 314 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 12 sips? I'm dead. I'm dead, I'm dead! 315 00:17:10,040 --> 00:17:14,800 You got your period 'cause your fucking period was due, bruv! 316 00:17:14,800 --> 00:17:16,960 All of this could've been avoided had you told me 317 00:17:16,960 --> 00:17:18,280 that Connor was a monster. 318 00:17:18,280 --> 00:17:19,680 He's not. Yes, he is. 319 00:17:19,680 --> 00:17:21,760 His mum said he's got girls passing through his bedroom 320 00:17:21,760 --> 00:17:22,840 like water through a tap. 321 00:17:22,840 --> 00:17:25,240 He's a grown single man. What's the shame? 322 00:17:25,240 --> 00:17:27,320 (PHONE CHIMES) 323 00:17:27,320 --> 00:17:29,880 What? It's just Ronald. 324 00:17:29,880 --> 00:17:32,480 What's he still messaging you for? You ain't his business no more. 325 00:17:32,480 --> 00:17:34,160 Well, I'm still his girlfriend. 326 00:17:35,280 --> 00:17:37,800 (LAUGHS) 327 00:17:37,800 --> 00:17:39,920 No, no, he's not my boyfriend. 328 00:17:41,400 --> 00:17:43,000 What? 329 00:17:43,000 --> 00:17:46,560 She ain't even broken up with Ronald! 330 00:17:53,280 --> 00:17:55,120 Thanks, they're lovely. 331 00:17:57,680 --> 00:17:59,440 Just leave them in the bin. 332 00:18:03,000 --> 00:18:05,520 It takes more than flowers, Tracey. 333 00:18:05,520 --> 00:18:07,800 OK. I shouldn't have to hire a carer. 334 00:18:07,800 --> 00:18:09,960 That's why I have you as my girlfriend. 335 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 Yeah, can we talk about that? 336 00:18:11,640 --> 00:18:14,280 Thankfully, I've already forgiven you for leaving me for dead. 337 00:18:14,280 --> 00:18:16,080 It's the kind of Christian I am. 338 00:18:16,080 --> 00:18:20,200 So, let's just try and regain a sense of normalcy. 339 00:18:20,200 --> 00:18:22,680 OK, well, Ronald, I want to break up with you. 340 00:18:22,680 --> 00:18:26,400 Why? "Why?" You hate me. 341 00:18:26,400 --> 00:18:28,120 So? 342 00:18:28,120 --> 00:18:31,000 I think it's important to not hate the person you're with, OK? 343 00:18:31,000 --> 00:18:33,840 I think you should just go and find a girl that you like. 344 00:18:33,840 --> 00:18:35,960 I like you more than I like all the others. 345 00:18:35,960 --> 00:18:39,040 Oh, sorry. Andy, no, no, come in, please. 346 00:18:41,000 --> 00:18:45,280 Look, Ron... Ron, I've met someone else. OK? 347 00:18:45,280 --> 00:18:46,960 Ron? 348 00:18:46,960 --> 00:18:48,800 Ron, it's over. 349 00:18:48,800 --> 00:18:52,240 OK. Yeah, whatever. 350 00:19:23,840 --> 00:19:26,640 I'm sorry, Mummy, it was just never going to work out, OK? 351 00:19:26,640 --> 00:19:28,760 And I know you wanted us to get married and stuff like that, 352 00:19:28,760 --> 00:19:30,760 but the thing is, Mum, he'll never love me. 353 00:19:30,760 --> 00:19:32,920 He'll never love any girl because he's... 354 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 My dear, can I speak now? 355 00:19:34,920 --> 00:19:36,280 Yes, Mummy, I'm sorry. 356 00:19:36,280 --> 00:19:38,760 You used wisdom and made a decision. 357 00:19:38,760 --> 00:19:41,480 I'm proud of you, and happy you're OK. 358 00:19:41,480 --> 00:19:43,600 Dinner is here whenever you're hungry. 359 00:19:43,600 --> 00:19:46,760 Cynthia, come and sweep this thing! 360 00:19:46,760 --> 00:19:49,120 CONNOR: How come you didn't buzz me, then? 361 00:19:49,120 --> 00:19:51,120 I put myself on the line for you. 362 00:19:51,120 --> 00:19:52,680 Where are you? 363 00:19:52,680 --> 00:19:54,480 You can come to me this time. 364 00:19:56,280 --> 00:19:58,560 I'm in solitude. 365 00:20:21,080 --> 00:20:23,600 Is that that poem in there? 366 00:20:23,600 --> 00:20:25,560 No. OK, what's that? 367 00:20:27,160 --> 00:20:30,520 The Bible. Been tryin' to understand you. 368 00:20:30,520 --> 00:20:33,640 I can see why you like this shit. I've never read it. 369 00:20:33,640 --> 00:20:36,200 I went to church since I was born, so I don't really need it. 370 00:20:36,200 --> 00:20:39,560 See, your past confuses me the same way mine does yours. 371 00:20:39,560 --> 00:20:41,160 You're not like other girls. 372 00:20:41,160 --> 00:20:43,560 It's not linear with you, you get me? 373 00:20:45,760 --> 00:20:50,600 Can we sit in, like, your house or something? 374 00:20:50,600 --> 00:20:54,920 Yeah. Come on, then. My mum's havin' a mate over. Rashad or... 375 00:20:54,920 --> 00:20:58,120 Oh, nah, nah, nah, let's just stay in the bin. 376 00:21:01,040 --> 00:21:03,600 Do you want these? They weren't even open. 377 00:21:05,040 --> 00:21:06,640 Alright, go on, then. 378 00:21:09,080 --> 00:21:10,560 Read some. 379 00:21:12,800 --> 00:21:14,480 "Give the king thy judgements. 380 00:21:14,480 --> 00:21:18,080 "Jesus and the disciples gave bread to the crowd 381 00:21:18,080 --> 00:21:21,680 "and the entire multitude of 5,000 was fed with that small meal." 382 00:21:21,680 --> 00:21:23,160 You didn't say on your profile 383 00:21:23,160 --> 00:21:25,560 that this is what you were into, you know what I mean? 384 00:21:25,560 --> 00:21:26,760 Dummy, pwease! 385 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 Don't go all shy. Just get into it. 386 00:21:34,280 --> 00:21:36,240 I want milk! Eh? 387 00:21:37,360 --> 00:21:38,880 Can I suck your tits? 388 00:21:40,120 --> 00:21:43,360 I can't do this! Oh, fuck off! 389 00:22:07,680 --> 00:22:09,680 Captions by Red Bee Media 390 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 Copyright Australian Broadcasting Corporation 27561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.