All language subtitles for Black.Widow.1954.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,253 --> 00:00:24,622 The black widow, deadliest of all spiders... 2 00:00:24,691 --> 00:00:30,129 earned its dark title through its deplorable practice of devouring its mate. 3 00:01:48,108 --> 00:01:51,134 - I hope you find your mother better, honey. - Thank you, darling. 4 00:01:51,211 --> 00:01:53,179 - Take good care of yourself. - I'll be all right. 5 00:01:53,246 --> 00:01:55,908 And you stay just as long as you think she needs you, understand? 6 00:01:55,982 --> 00:01:57,916 I will. 7 00:01:57,984 --> 00:02:00,418 - Oh, did you get another bottle of vitamins? - Yeah, I got 'em. 8 00:02:00,487 --> 00:02:02,455 And don't forget about Lottie's party. 9 00:02:02,522 --> 00:02:04,683 Oh, I'm not going to that shambles. 10 00:02:04,757 --> 00:02:06,691 Now, Peter, just a minute. 11 00:02:06,759 --> 00:02:09,159 I'd just as soon go to a party in an insane asylum. 12 00:02:09,229 --> 00:02:11,163 But that's not the point, darling. 13 00:02:11,231 --> 00:02:13,859 She's the star of your show. You simply can't treat her like that. 14 00:02:13,933 --> 00:02:16,527 All right, then let her give better parties. 15 00:02:16,603 --> 00:02:19,037 What do you want to do, hurt her feelings all over again? 16 00:02:19,105 --> 00:02:21,699 - Don't you think you better get on that plane? - Never mind the plane. 17 00:02:21,774 --> 00:02:24,800 I want you to promise me you'll at least make an appearance at that party. 18 00:02:24,878 --> 00:02:26,903 With Brian and Lottie living practically on top of us... 19 00:02:26,980 --> 00:02:29,414 why, I don't want to get into a feud with her again. 20 00:02:29,482 --> 00:02:33,111 - But those people she invites. - Just for a few minutes anyway. 21 00:02:33,186 --> 00:02:35,450 Okay, okay. I'll drop in for a minute or two anyway. 22 00:02:35,522 --> 00:02:38,582 That's all that I ask. Just long enough for her to see that you're there. 23 00:02:38,658 --> 00:02:41,320 If she'll look fast enough. 24 00:02:41,394 --> 00:02:43,328 I'll call you by 12:00. 25 00:02:43,396 --> 00:02:46,229 Never fear. I'll be home long before that. 26 00:02:49,536 --> 00:02:53,131 And so I went to Lottie's party. 27 00:03:15,828 --> 00:03:17,762 Oh, no, you don't. 28 00:03:17,830 --> 00:03:20,230 You're not going to leave me in there all by myself. 29 00:03:29,676 --> 00:03:32,702 Where on earth did you and Lottie meet all these people? 30 00:03:32,779 --> 00:03:35,714 Who's met 'em? Bring Mr. Denver a drink, will you? 31 00:03:35,782 --> 00:03:39,650 - Yes, sir. - Yours is the first face I've recognized here tonight. 32 00:03:39,719 --> 00:03:42,586 - Well, where's Lottie? - Oh, she's around someplace... 33 00:03:42,655 --> 00:03:46,455 worming her way into someone's heart, as usual, I should imagine. 34 00:03:46,526 --> 00:03:48,960 Hello. 35 00:03:49,028 --> 00:03:52,623 Oh, darling! I'm so glad you could come. 36 00:03:52,699 --> 00:03:55,429 There's something I've been wanting to tell you for ages. 37 00:03:55,501 --> 00:03:57,526 Your husband is, without a doubt... 38 00:03:57,604 --> 00:03:59,868 the worst dramatic critic in New York. 39 00:03:59,939 --> 00:04:01,873 For one thing- 40 00:04:15,021 --> 00:04:16,955 Oh, thank you. 41 00:04:17,023 --> 00:04:19,082 What did Iris do, break her own leg? 42 00:04:19,158 --> 00:04:21,092 No, I just put her on a plane. 43 00:04:21,160 --> 00:04:23,094 Her mother's sick again. 44 00:04:23,162 --> 00:04:25,426 Would you like to go out on the terrace? 45 00:04:25,498 --> 00:04:28,365 Good heavens. You're not thinking of jumping, are you? 46 00:04:28,434 --> 00:04:30,834 But you don't mind my being this frank, do you? 47 00:04:30,903 --> 00:04:33,201 I couldn't be more interested, Miss Marin. 48 00:04:33,273 --> 00:04:35,605 Except my husband isn't a critic. 49 00:04:35,675 --> 00:04:38,610 How sweet of you to agree with me. 50 00:04:38,678 --> 00:04:42,170 No, I mean I'm afraid you've got me mixed up with somebody else. 51 00:04:42,248 --> 00:04:46,275 My husband is Franklin Walsh, the banker. 52 00:04:46,352 --> 00:04:49,844 Banker? Well, then what are you doing in that hideous hat? 53 00:05:10,810 --> 00:05:13,711 Would you mind saying just a word or two to me? 54 00:05:13,780 --> 00:05:15,839 On what subject? 55 00:05:17,317 --> 00:05:20,582 I don't think it really matters. 56 00:05:20,653 --> 00:05:22,644 It's just that my mother always told me... 57 00:05:22,722 --> 00:05:25,156 that if a girl could be at a party for 30 minutes... 58 00:05:25,224 --> 00:05:27,920 without getting a man to talk to her... 59 00:05:27,994 --> 00:05:30,724 she might just as well go on home and shoot herself. 60 00:05:31,831 --> 00:05:33,856 I've already been here 25. 61 00:05:35,335 --> 00:05:39,431 Well, in that case, I'll be very happy to save your life. 62 00:05:39,505 --> 00:05:42,269 - You a friend of Lottie's? - No, I don't even know her. 63 00:05:42,342 --> 00:05:45,778 That's a funny thing about New York. 64 00:05:45,845 --> 00:05:48,279 Sometimes you meet the hostess at a party like this... 65 00:05:48,348 --> 00:05:50,373 and sometimes you don't. 66 00:05:50,450 --> 00:05:54,113 I came to this one with another girl, but she's disappeared. 67 00:05:54,187 --> 00:05:57,884 And everybody else here is so important. 68 00:05:57,957 --> 00:06:00,892 - Are you? - Not very. 69 00:06:00,960 --> 00:06:03,554 May I ask your name? 70 00:06:03,629 --> 00:06:05,893 - Peter Denver. What's yours? - Oh, dear. 71 00:06:05,965 --> 00:06:08,297 - What? - You're important too. 72 00:06:08,368 --> 00:06:10,962 - What's your name? - Nancy Ordway. 73 00:06:11,037 --> 00:06:13,904 - Actress? - No, I'm a writer. 74 00:06:13,973 --> 00:06:16,339 At least I'm trying to be. 75 00:06:16,409 --> 00:06:19,537 I haven't had anything published yet, but I'm still at it. 76 00:06:19,612 --> 00:06:21,739 How old are you? 77 00:06:21,814 --> 00:06:23,805 Nineteen. 78 00:06:23,883 --> 00:06:26,374 No, that's not true. I'm 20. 79 00:06:26,452 --> 00:06:28,920 I just hate to admit it. 80 00:06:28,988 --> 00:06:31,479 'Cause in your 20s you ought to have accomplished something. 81 00:06:31,557 --> 00:06:33,491 I know. 82 00:06:33,559 --> 00:06:36,221 Mozart had written an opera by the time he was 12. 83 00:06:36,295 --> 00:06:38,229 You know what I mean. 84 00:06:38,297 --> 00:06:40,390 You ought to have shown some talent of some kind. 85 00:06:40,466 --> 00:06:42,627 - Don't you think? - And you haven't? 86 00:06:42,702 --> 00:06:45,034 Well, not yet apparently. 87 00:06:46,439 --> 00:06:48,600 My last story- 88 00:06:48,674 --> 00:06:52,371 Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... 89 00:06:52,445 --> 00:06:54,606 and it was all right to write like Truman Capote... 90 00:06:54,680 --> 00:06:57,114 but not at the same time. 91 00:06:57,183 --> 00:07:00,243 Why don't you do like everybody else and write like Hemingway? 92 00:07:00,319 --> 00:07:02,480 I tried. 93 00:07:04,891 --> 00:07:07,485 - Wouldn't you like a drink? - No, I don't drink, thank you. 94 00:07:07,560 --> 00:07:10,154 I used to, but I broke myself. 95 00:07:10,229 --> 00:07:13,721 - But if it wouldn't be troubling you too much- - What would you like? 96 00:07:13,800 --> 00:07:16,928 I'm terribly hungry. Do you think there's anything here to eat? 97 00:07:17,003 --> 00:07:22,464 Well, I think I saw a tray of rather revolting little lumps on toothpicks here. 98 00:07:22,542 --> 00:07:24,533 Yes. Just a minute. 99 00:07:27,814 --> 00:07:30,783 - Good night, Miss Marin. - Oh, and do give my love to dear Benjamin. 100 00:07:30,850 --> 00:07:33,944 - Franklin. - Benjamin Franklin? 101 00:07:34,020 --> 00:07:35,988 That's not possible. 102 00:07:36,055 --> 00:07:38,216 What are you doing after this? 103 00:07:38,291 --> 00:07:40,555 Just go on home, I suppose. 104 00:07:40,626 --> 00:07:43,356 Well, could I persuade you to have dinner with me first? 105 00:07:44,897 --> 00:07:46,865 What about your wife? 106 00:07:46,933 --> 00:07:49,993 - She's out of town for a while. - Oh. 107 00:07:50,069 --> 00:07:52,401 And you don't have to read the line like that. 108 00:07:52,472 --> 00:07:54,872 The invitation is for dinner only. 109 00:07:54,941 --> 00:07:58,433 I'm sorry. You're very much in love with her, aren't you? 110 00:07:58,511 --> 00:08:01,344 - Very much. - I know. 111 00:08:01,414 --> 00:08:03,882 How do you know? 112 00:08:03,950 --> 00:08:07,215 How could I not know? It's a famous marriage. 113 00:08:07,286 --> 00:08:10,653 Famous Broadway producer, a famous actress. 114 00:08:10,723 --> 00:08:12,782 Even in Savannah people know that. 115 00:08:12,859 --> 00:08:14,850 So all right then. What do you say? 116 00:08:17,263 --> 00:08:20,232 I'd like very much to have dinner with you. 117 00:08:20,299 --> 00:08:23,132 Okay, then let's go. 118 00:08:24,871 --> 00:08:28,602 - Darling, how wonderful to see you without your wife. - Yes. We've been- 119 00:08:28,674 --> 00:08:32,235 Oh, Peter, you poor thing. I've neglected you shamefully. 120 00:08:32,311 --> 00:08:34,302 Who is this? 121 00:08:34,380 --> 00:08:37,144 - One of your guests, darling. Miss Nancy- - Ordway. 122 00:08:37,216 --> 00:08:39,150 Your hostess, Miss Carlotta Marin. 123 00:08:39,218 --> 00:08:41,448 - How do you do, Miss Marin? - Oh, I'm terribly sorry, pet... 124 00:08:41,521 --> 00:08:44,422 but there are always so many people at my parties that I didn't invite... 125 00:08:44,490 --> 00:08:46,788 that I rarely get a chance to speak to my guests. 126 00:08:46,859 --> 00:08:50,761 I'm terribly sorry, but I'm afraid I'm one of the ones you didn't invite. 127 00:08:50,830 --> 00:08:53,856 Oh, really? Then let us say there are always so many guests... 128 00:08:53,933 --> 00:08:56,959 that I rarely get a chance to speak to those I didn't invite. 129 00:08:57,036 --> 00:09:00,528 - Where are you taking her? - Out to dinner. 130 00:09:01,908 --> 00:09:04,706 After which we're going to say good night to each other. 131 00:09:04,777 --> 00:09:06,711 And at 12:00 when Iris calls... 132 00:09:06,779 --> 00:09:09,077 I'm gonna tell her all about it myself... 133 00:09:09,148 --> 00:09:12,379 thus saving you the trouble, sweetie. 134 00:09:12,451 --> 00:09:14,385 Good night. Come on, Miss, uh- 135 00:09:14,453 --> 00:09:16,614 Ordway. Good night, Miss Marin. 136 00:09:18,958 --> 00:09:21,586 And I never said a mumbling word. 137 00:09:22,562 --> 00:09:25,531 Yeah, I went. That's the trouble living in the same building with Lottie. 138 00:09:25,598 --> 00:09:27,532 You can't very well get out of her parties. 139 00:09:27,600 --> 00:09:30,569 - How long did you stay? - Not long. 140 00:09:30,636 --> 00:09:33,901 I took a kid I met there out to dinner. 141 00:09:33,973 --> 00:09:35,907 She's about 20, I guess... 142 00:09:35,975 --> 00:09:38,944 so if you hear I'm running around with moppets while you're away, that's right. 143 00:09:39,011 --> 00:09:40,945 Did she get the job? 144 00:09:41,013 --> 00:09:43,004 No, that's the funny part about it. 145 00:09:43,082 --> 00:09:45,016 She's not an actress. She's a writer. 146 00:09:45,084 --> 00:09:47,518 Matter of fact, she didn't seem that much interested in the theater. 147 00:09:47,587 --> 00:09:50,988 - You want to bet? - No, I guess not. 148 00:09:51,057 --> 00:09:53,048 Just wait until the next time you see her. 149 00:09:53,125 --> 00:09:55,958 You'll find out how uninterested in the theater she is. 150 00:09:56,028 --> 00:09:58,997 Except there ain't gonna be no next time. This baby eats too much. 151 00:09:59,065 --> 00:10:01,863 Do you know what that kid got away with for dinner? 152 00:10:01,934 --> 00:10:04,869 A whole mess of marinated herring... 153 00:10:04,937 --> 00:10:07,405 two big bowls of pea soup... 154 00:10:07,473 --> 00:10:09,907 steak about the size of a doormat... 155 00:10:09,976 --> 00:10:12,206 four vegetables and some tomatoes... 156 00:10:12,278 --> 00:10:14,337 a bucket of salad... 157 00:10:14,413 --> 00:10:17,576 some cheese and a chocolate nut sundae. 158 00:10:17,650 --> 00:10:19,584 No coffee. 159 00:10:27,693 --> 00:10:30,389 Lottie's party and my meeting with Nancy Ordway... 160 00:10:30,463 --> 00:10:32,658 was on the sixth ofJune. 161 00:10:32,732 --> 00:10:35,758 Let us now go back exactly three months... 162 00:10:35,835 --> 00:10:38,030 to the sixth of March... 163 00:10:38,104 --> 00:10:42,336 which, as we learned later, was when Miss Ordway arrived in New York. 164 00:11:13,339 --> 00:11:15,273 Yes? 165 00:11:15,341 --> 00:11:17,935 Don't you really recognize me? 166 00:11:18,010 --> 00:11:21,275 Well, Nanny. Good heavens. Come in. 167 00:11:21,347 --> 00:11:23,372 Here, let me. 168 00:11:24,917 --> 00:11:27,147 No wonder. You've grown so. 169 00:11:27,219 --> 00:11:29,153 Even if I had been expecting you... 170 00:11:29,221 --> 00:11:31,485 I wouldn't have looked for a beautiful young woman. 171 00:11:31,557 --> 00:11:34,458 - Well, how old are you now anyway? - I'll be 20 next month. 172 00:11:34,527 --> 00:11:37,724 You were still in pigtails the last time I saw you. 173 00:11:37,797 --> 00:11:40,129 That was six or seven years ago. 174 00:11:43,035 --> 00:11:45,299 Yes, I suppose so. Well, come on. 175 00:11:45,371 --> 00:11:47,931 - Take off your hat. Make yourself comfortable. - Thanks. 176 00:11:48,007 --> 00:11:50,237 But don't worry. I haven't come to put up on you. 177 00:11:50,309 --> 00:11:53,335 This is just to say hello and leave my stuff here, if you don't mind... 178 00:11:53,412 --> 00:11:55,573 while I look for a place of my own. 179 00:11:55,648 --> 00:11:58,139 - I'm gonna live in New York now. - Tired of Savannah? 180 00:11:58,217 --> 00:12:01,914 Well, after Mama died, there was nothing else to keep me there. 181 00:12:01,987 --> 00:12:04,421 - I want to write, you know. - Oh, really? 182 00:12:04,490 --> 00:12:06,958 - This is Greenwich Village, isn't it? - Good heavens. 183 00:12:07,026 --> 00:12:09,256 Do kids still come to Greenwich Village to write? 184 00:12:09,328 --> 00:12:11,262 Well, isn't it cheap here? 185 00:12:11,330 --> 00:12:13,821 Well, in comparison to some of the more fashionable parts of town... 186 00:12:13,899 --> 00:12:15,833 it is, of course. 187 00:12:15,901 --> 00:12:17,835 Are you acting now? 188 00:12:17,903 --> 00:12:20,098 Oh, yes. I'm in a hit too. 189 00:12:20,172 --> 00:12:22,106 Uh-uh. 190 00:12:23,676 --> 00:12:25,940 What's the name of it? 191 00:12:26,011 --> 00:12:29,469 Star Rising. Drama of sorts. 192 00:12:29,548 --> 00:12:32,517 - Can I get you a drink or something? - Oh, no, thanks. 193 00:12:36,922 --> 00:12:38,913 But I'm hungry enough to eat a bear. 194 00:12:38,990 --> 00:12:41,982 Oh, well, I guess we can do something about that. 195 00:12:43,728 --> 00:12:46,492 Within a week ofher arrival... 196 00:12:46,564 --> 00:12:49,158 she was already on her way uptown. 197 00:12:52,570 --> 00:12:55,403 - Hello. Thought you'd given us up. - Oh, I've been busy. 198 00:12:55,473 --> 00:12:57,407 Well, it's about time. 199 00:12:57,475 --> 00:13:00,000 I've been getting ready to send out an expedition for you. 200 00:13:00,078 --> 00:13:02,740 I've been working. This is my brotherJohn. 201 00:13:02,814 --> 00:13:05,578 - This is Sylvia. - Welcome to the joint, John. 202 00:13:05,650 --> 00:13:08,244 - You an artist too? - No, I'm still going to law school. 203 00:13:08,320 --> 00:13:10,254 - I'm just here for a few days. - Hey, Nanny. 204 00:13:10,322 --> 00:13:13,450 Nanny, take care of Mr. and Miss Amberly. They're old friends of mine. 205 00:13:14,659 --> 00:13:17,423 Let me know if she spills anything on you, huh? 206 00:13:17,495 --> 00:13:21,192 She's crazy. I spilled one drink the first day I worked here. 207 00:13:21,266 --> 00:13:24,827 To hear her tell it, you'd think I was spilling things on people all the time. 208 00:13:27,172 --> 00:13:29,936 - What are you, brother and sister? - Uh-huh. 209 00:13:30,008 --> 00:13:32,772 - Well, what are you gonna have? - Well, for heaven's sakes. 210 00:13:32,844 --> 00:13:36,871 I'm certainly glad to see somebody else besides myself reads Conrad. 211 00:13:37,882 --> 00:13:40,817 - You, uh-You like Conrad? - I love him. 212 00:13:40,885 --> 00:13:43,649 A lot of people may think he's slow and deliberate... 213 00:13:43,722 --> 00:13:45,986 after the way writers move along these days... 214 00:13:46,057 --> 00:13:48,116 but I like that. 215 00:13:48,193 --> 00:13:50,252 I like to get right in there with those people... 216 00:13:50,328 --> 00:13:53,058 and find out what they're thinking and feeling. 217 00:13:57,035 --> 00:14:00,129 - What did you say you wanted? - I want a Bloody Mary. 218 00:14:00,205 --> 00:14:02,400 Well, what on earth is that? 219 00:14:02,474 --> 00:14:04,908 Vodka and tomato juice. Haven't you ever heard of it? 220 00:14:04,976 --> 00:14:07,376 No, and I hope I never do again. 221 00:14:07,445 --> 00:14:09,572 What's yours? Same thing? 222 00:14:09,647 --> 00:14:11,877 No, I'll just have a beer. 223 00:14:13,818 --> 00:14:16,309 - Did you ever hear of a Bloody Mary? - Certainly. 224 00:14:16,388 --> 00:14:19,414 It's slop, but if that's what she wants, get it for her. 225 00:14:19,491 --> 00:14:21,425 Well, it's her funeral. 226 00:14:23,495 --> 00:14:25,861 - Where did you get her? - Oh, friend of mine- 227 00:14:25,930 --> 00:14:28,125 a fella I used to work with in a stock company- 228 00:14:28,199 --> 00:14:30,133 brought her out here a couple weeks ago... 229 00:14:30,201 --> 00:14:32,135 and asked if I could give her a job. 230 00:14:32,203 --> 00:14:35,036 She's his niece. What did she do, give you some kind of an argument? 231 00:14:35,106 --> 00:14:37,631 Not at all. Just kind of natural and friendly. 232 00:14:39,511 --> 00:14:41,502 She's cute too. 233 00:14:43,114 --> 00:14:45,605 Her next stop, two weeks later... 234 00:14:45,683 --> 00:14:47,913 was 24th Street... 235 00:14:47,986 --> 00:14:51,183 at the kind invitation of a new friend. 236 00:14:55,360 --> 00:14:57,851 - Nanny. - Yes? 237 00:15:01,366 --> 00:15:03,425 It's John. 238 00:15:03,501 --> 00:15:06,368 He's flying down this afternoon and wants to take us to dinner. 239 00:15:06,438 --> 00:15:08,372 What about you? 240 00:15:08,440 --> 00:15:10,408 It'll be all right, I suppose. 241 00:15:10,475 --> 00:15:12,841 I was going to work, but- 242 00:15:12,911 --> 00:15:16,244 - Tell him I'd love to. - She says fine. 243 00:15:16,314 --> 00:15:18,339 You sure you really want me along? 244 00:15:18,416 --> 00:15:20,384 All right, all right. 245 00:15:20,452 --> 00:15:22,943 Come on down whenever you get in. 246 00:15:25,490 --> 00:15:28,425 - Does this bother you too? - What? 247 00:15:28,493 --> 00:15:31,690 - John and me. - Why should it? 248 00:15:31,763 --> 00:15:33,697 I'm sure you never figured on anything like that... 249 00:15:33,765 --> 00:15:35,995 when you invited me to live here with you. 250 00:15:36,067 --> 00:15:38,331 Could have happened anyway, couldn't it? 251 00:15:38,403 --> 00:15:40,371 I suppose so, but- 252 00:15:42,373 --> 00:15:44,398 Do you think he's really serious? 253 00:15:44,476 --> 00:15:48,276 I think so. Why? Aren't you? 254 00:15:48,346 --> 00:15:50,371 I don't know. 255 00:15:50,448 --> 00:15:53,611 I mean, I don't know whether I should be or not. 256 00:15:53,685 --> 00:15:56,449 - What do you mean? - Oh, you know. 257 00:15:56,521 --> 00:15:59,684 Your family, Boston - all that. 258 00:16:00,892 --> 00:16:02,883 I can just imagine what they think of me. 259 00:16:02,961 --> 00:16:04,895 What's that got to do with it? 260 00:16:04,963 --> 00:16:07,397 For one thing, they're not as stuffy as all that. 261 00:16:07,465 --> 00:16:10,400 For another, the only important thing in a case like this... 262 00:16:10,468 --> 00:16:13,596 is do you love him and does he love you? 263 00:16:16,274 --> 00:16:19,072 Well, I'll tell you anyway. 264 00:16:19,144 --> 00:16:21,271 I'm crazy about him. 265 00:16:21,346 --> 00:16:24,747 I think he's the kindest, gentlest... 266 00:16:24,816 --> 00:16:29,014 most understanding person I've ever known in my whole life. 267 00:16:29,921 --> 00:16:34,688 By early May, about a month before Lottie's cocktail party... 268 00:16:34,759 --> 00:16:38,923 she had reached 45th Street and the theater where Lottie was starring... 269 00:16:38,997 --> 00:16:41,864 in my production of Star Rising. 270 00:16:52,110 --> 00:16:54,078 Excuse me. Which way to the stage entrance? 271 00:16:54,145 --> 00:16:56,807 First alley around the corner. 272 00:17:13,932 --> 00:17:17,390 - I'd like to see Mr. Ling, please. - Mr. Ling is gone already. 273 00:17:17,468 --> 00:17:19,902 Oh, dear. Did he say where he was going? 274 00:17:19,971 --> 00:17:23,065 - May I ask your name? - I'm his niece, Miss Ordway. 275 00:17:23,141 --> 00:17:25,075 Was he expecting you? 276 00:17:25,143 --> 00:17:28,806 No, I just took a chance I could have dinner with him. Do you know where he eats? 277 00:17:28,880 --> 00:17:31,644 - Good evening, Mr. Denver. - Hiya, Fritz. How are all your ails? 278 00:17:31,716 --> 00:17:33,650 Oh, just about the same, thank you, sir. 279 00:17:33,718 --> 00:17:35,652 - Maybe my hips- - Miss Marin still here? 280 00:17:35,720 --> 00:17:37,711 - Yes, sir. - Ah. Just the fellow I was looking for. 281 00:17:37,789 --> 00:17:39,723 What about you and Iris for dinner with me? 282 00:17:39,791 --> 00:17:41,725 Can't tonight. We're booked. What's with Lottie? 283 00:17:41,793 --> 00:17:43,727 She's eating with Alec Waterhouse. 284 00:17:43,795 --> 00:17:46,025 She's going to try and steal that play from your wife. 285 00:17:46,097 --> 00:17:48,497 - She can have it. Iris doesn't want it. - Isn't it any good? 286 00:17:48,566 --> 00:17:51,000 The play's all right, but he wants to do it in London. 287 00:17:51,069 --> 00:17:53,299 - Iris doesn't want to go to London. - Don't tell Lottie that. 288 00:17:53,371 --> 00:17:55,305 She's all set to hijack the poor bloke. 289 00:17:55,373 --> 00:17:58,206 It might break her poor little heart that she got it on the level. 290 00:17:58,276 --> 00:18:00,267 I won't say a word. Sorry about dinner, Brian. 291 00:18:00,345 --> 00:18:02,870 Oh, that's all right. I'll find somebody. 292 00:18:05,116 --> 00:18:07,482 Do you know where he usually eats on matinee days? 293 00:18:07,552 --> 00:18:10,214 No, I don't, but maybe Mr. Mullen does. 294 00:18:10,288 --> 00:18:13,849 - Where who eats? - Mr. Ling. This is his niece. 295 00:18:13,925 --> 00:18:16,155 He got out so quick she missed him. 296 00:18:16,227 --> 00:18:18,161 I'm sorry, I don't know. 297 00:18:18,229 --> 00:18:20,163 Oh, well. It's not too important. 298 00:18:20,231 --> 00:18:22,563 - Thank you both very much. - I'll tell him you were here. 299 00:18:22,634 --> 00:18:24,568 Thanks. 300 00:18:31,309 --> 00:18:33,402 I didn't know Ling had any family. 301 00:18:33,478 --> 00:18:35,537 I didn't either. 302 00:18:48,826 --> 00:18:51,522 Hold it a moment. What did he do, stand you up? 303 00:18:51,596 --> 00:18:53,530 Oh, no. I just took a chance. 304 00:18:53,598 --> 00:18:55,623 - He didn't know I was coming. - I'm sure he didn't. 305 00:18:55,700 --> 00:18:57,930 He's far too gallant to stand anyone up, even a relative. 306 00:18:58,002 --> 00:19:00,596 - You know him? - Very well. I'm, uh- 307 00:19:00,672 --> 00:19:03,869 Well, to be perfectly honest with you, I'm Miss Carlotta Marin's husband. 308 00:19:03,941 --> 00:19:06,409 - Really? - I have a name of my own, of course... 309 00:19:06,477 --> 00:19:08,707 but it seems stupid to use it when I can get... 310 00:19:08,780 --> 00:19:10,805 so much more attention simply telling whose husband I am. 311 00:19:10,882 --> 00:19:13,214 - I know it. - You do? 312 00:19:13,284 --> 00:19:15,878 - Brian Mullen. - How did you know it? 313 00:19:15,953 --> 00:19:17,887 From the newspapers when you got married. 314 00:19:17,955 --> 00:19:20,617 Well, I've never heard of such erudition. 315 00:19:21,926 --> 00:19:24,156 - Does it really bother you that much? - What? 316 00:19:24,228 --> 00:19:27,527 - Being married to a famous star. - Oh, not in the least. I love it. 317 00:19:27,598 --> 00:19:29,725 You've no idea how many parties I get to now. 318 00:19:29,801 --> 00:19:32,895 - But why do you say that? - I think it must bother you. 319 00:19:32,970 --> 00:19:36,371 You mention it so quickly and make such a joke of it. 320 00:19:36,441 --> 00:19:39,467 - What are you, a psychiatrist? - No, I'm a writer. 321 00:19:39,544 --> 00:19:41,774 Then how do you know whether it bothers me or not? 322 00:19:41,846 --> 00:19:45,907 Well, I don't actually. I'm just guessing. Anyway, it shouldn't. 323 00:19:45,983 --> 00:19:49,384 My guess is you do all right for yourself anyway, with or without her. 324 00:19:49,454 --> 00:19:52,116 You mean you think I have an identity of my own? 325 00:19:52,190 --> 00:19:54,420 Well, I don't know, of course... 326 00:19:55,493 --> 00:19:57,654 but that's quite a line you've got there. 327 00:19:57,729 --> 00:20:00,254 Is your name Ling too? 328 00:20:00,331 --> 00:20:03,892 No, I'm Nancy Ordway. My mother was Gordon Ling's sister. 329 00:20:04,969 --> 00:20:07,267 - Do you drink? - No. 330 00:20:08,473 --> 00:20:10,668 But I'm hungry enough to eat a bear. 331 00:20:10,742 --> 00:20:12,972 We'll split one. 332 00:20:18,583 --> 00:20:21,381 With that background to the tragedy... 333 00:20:21,452 --> 00:20:25,946 let me now pick up the story of my friendship with Nancy Ordway... 334 00:20:26,023 --> 00:20:29,186 ten days after our meeting at Lottie's party. 335 00:20:29,260 --> 00:20:31,694 Were you drunk when you did these? 336 00:20:32,697 --> 00:20:35,962 A little. 337 00:20:36,033 --> 00:20:37,967 They're very good. 338 00:20:38,970 --> 00:20:40,904 Yes? 339 00:20:40,972 --> 00:20:43,668 There's a Miss Ordway who wishes to speak to you on two. 340 00:20:43,741 --> 00:20:47,677 - What's her name? - Ordway. Miss Nancy Ordway. 341 00:20:47,745 --> 00:20:49,713 Oh, yes. Yes, sure. 342 00:20:51,215 --> 00:20:54,616 Nancy? Uh, hold it just a second, will you, honey? 343 00:20:54,685 --> 00:20:58,314 - Uh, when can I, uh, get the others? - Monday. 344 00:20:58,389 --> 00:21:01,085 Yes. Monday'll be fine. 345 00:21:01,159 --> 00:21:04,595 Oh, but mind, don't go on the wagon on me. 346 00:21:04,662 --> 00:21:06,687 Oh, no. No. 347 00:21:08,032 --> 00:21:10,364 - I'm sorry, honey. - Am I interrupting something? 348 00:21:10,435 --> 00:21:12,369 No, not a thing. How have you been? 349 00:21:12,437 --> 00:21:14,496 I just called to tell you the good news. 350 00:21:14,572 --> 00:21:16,904 I sold my first story today. 351 00:21:16,974 --> 00:21:19,204 That's wonderful, Nancy. 352 00:21:19,277 --> 00:21:21,973 How did it come out, Somerset Maugham or Truman Capote? 353 00:21:22,046 --> 00:21:25,447 Mmm. I decided not to take any chances. 354 00:21:25,516 --> 00:21:28,314 I made it pure Damon Runyon from start to finish. 355 00:21:28,386 --> 00:21:31,549 Well, you couldn't have done better, kid. He's money in the bank. 356 00:21:31,622 --> 00:21:34,318 Did you get my little sketch? 357 00:21:34,392 --> 00:21:38,419 Oh, yes. Yes, I certainly did. 358 00:21:38,496 --> 00:21:40,487 It's, uh... 359 00:21:41,732 --> 00:21:44,633 right here on my desk now. 360 00:21:44,702 --> 00:21:46,693 It's, uh- 361 00:21:47,772 --> 00:21:50,138 Yes, it's very cute. 362 00:21:50,208 --> 00:21:53,268 I was hoping you might find a chance to call me sometime. 363 00:21:53,344 --> 00:21:56,541 Well, I intended to, Nancy, but I've just been so busy lately... 364 00:21:56,614 --> 00:21:58,707 I simply haven't had the time. 365 00:21:58,783 --> 00:22:01,911 - Did Mrs. Denver get back? - No, they operated on her mother yesterday... 366 00:22:01,986 --> 00:22:04,580 so now I don't know when she'll be back. 367 00:22:27,144 --> 00:22:30,443 The secret of love... 368 00:22:30,515 --> 00:22:32,813 is greater than the secret of death. 369 00:22:36,521 --> 00:22:39,786 That's the way I'd really like to write. 370 00:22:46,197 --> 00:22:48,131 That sort of mood. 371 00:22:48,199 --> 00:22:50,963 You're not afraid you'll be charged with frivolity? 372 00:22:52,537 --> 00:22:55,973 I'll never be able to do it, I suppose. 373 00:22:56,040 --> 00:22:58,304 But that's it. 374 00:22:58,376 --> 00:23:00,867 That's the goal to try for- 375 00:23:02,413 --> 00:23:04,813 death and grandeur. 376 00:23:06,651 --> 00:23:09,381 Well, you're right, of course. Always shoot for the moon. 377 00:23:14,825 --> 00:23:17,555 In a place like this... 378 00:23:17,628 --> 00:23:20,495 with such music and such a view... 379 00:23:21,566 --> 00:23:24,592 space, beauty... 380 00:23:25,670 --> 00:23:28,104 comfort like this... 381 00:23:28,172 --> 00:23:30,197 I might come close to it. 382 00:23:33,644 --> 00:23:36,442 I don't suppose you'd consider renting it out by the day. 383 00:23:36,514 --> 00:23:38,573 Just when you're not here. 384 00:23:38,649 --> 00:23:40,583 You don't think it's a little cheerful... 385 00:23:40,651 --> 00:23:43,745 for "The secret of love is greater than the secret of death"? 386 00:23:43,821 --> 00:23:47,484 All right, I'll change it back to comedy then. 387 00:23:47,558 --> 00:23:50,391 I'm not narrow about what I write, you know. 388 00:23:50,461 --> 00:23:52,395 I'll try whatever the mood is. 389 00:23:54,031 --> 00:23:57,330 I take it then you weren't very much impressed with the play this evening. 390 00:23:57,401 --> 00:24:01,030 - Why do you say that? - It was a little too lowbrow for you, wasn't it? 391 00:24:01,105 --> 00:24:03,266 I didn't mind that. 392 00:24:03,341 --> 00:24:05,639 I understand the needs of the commercial theater... 393 00:24:05,710 --> 00:24:09,976 but I think of everything from the viewpoint of the writer. 394 00:24:11,148 --> 00:24:14,413 That means I examine the psychology very closely. 395 00:24:14,485 --> 00:24:16,453 Oh, I see. 396 00:24:16,520 --> 00:24:19,250 That was basically a stupid idea in that play- 397 00:24:19,323 --> 00:24:21,917 That a man could run around with another woman... 398 00:24:21,993 --> 00:24:25,895 and then find out suddenly that he was really in love with his wife all the time. 399 00:24:25,963 --> 00:24:28,989 It just isn't possible with genuine people. 400 00:24:29,066 --> 00:24:32,593 - Is this official? - Really, I'm not kidding, Peter. 401 00:24:32,670 --> 00:24:34,729 When you're in love, you're in love. 402 00:24:34,805 --> 00:24:36,739 When you stop being in love, you stop. 403 00:24:36,807 --> 00:24:39,469 You just can't start up again, like a stalled motorboat. 404 00:24:39,543 --> 00:24:41,534 Why not? 405 00:24:41,612 --> 00:24:44,046 Because you can't. That's why not. 406 00:24:44,115 --> 00:24:46,106 You, for example. 407 00:24:46,183 --> 00:24:49,846 You couldn't possibly fall out of love with Iris and then fall back in again. 408 00:24:49,920 --> 00:24:51,854 Nor she with you. 409 00:24:51,922 --> 00:24:54,655 But she did. 410 00:24:54,788 --> 00:24:56,949 What do you mean, she did? 411 00:24:57,024 --> 00:24:59,015 Exactly what you said she couldn't do. 412 00:24:59,092 --> 00:25:01,458 She fell in love with another guy a few years ago... 413 00:25:01,528 --> 00:25:03,519 and when that turned out to be a mistake... 414 00:25:03,597 --> 00:25:05,565 she fell back in love with me... 415 00:25:05,632 --> 00:25:07,657 just like your motorboat starting up again. 416 00:25:07,734 --> 00:25:10,202 And all the time you kept on being in love with her? 417 00:25:10,270 --> 00:25:12,397 I did. 418 00:25:12,472 --> 00:25:14,565 - Who was the man? - Fella named Martin. 419 00:25:14,641 --> 00:25:16,734 Friend of the family, of course. 420 00:25:16,810 --> 00:25:18,744 But what does it matter who he was? 421 00:25:18,812 --> 00:25:20,746 Did you hate him? 422 00:25:20,814 --> 00:25:22,839 I think you could be safe in assuming that this... 423 00:25:22,916 --> 00:25:25,180 didn't leave him embedded in my heart. 424 00:25:25,252 --> 00:25:29,086 Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now. 425 00:25:29,156 --> 00:25:31,090 I don't want to be personal, of course... 426 00:25:31,158 --> 00:25:35,458 but psychologically speaking, I wouldn't be so sure that you're in love with her now. 427 00:25:35,529 --> 00:25:40,262 Maybe not, but I wouldn't risk any dough on that if I were you. 428 00:25:40,333 --> 00:25:42,961 And I wouldn't be at all sure that if another girl came along... 429 00:25:43,036 --> 00:25:45,004 just as attractive- 430 00:25:46,339 --> 00:25:48,603 Oh. Hello. 431 00:25:48,675 --> 00:25:50,870 What is it? Wrong floor, or coming to see me? 432 00:25:50,944 --> 00:25:52,935 Coming to see you, of course. 433 00:25:53,013 --> 00:25:54,947 Lottie, you remember Miss Ordway, don't you? 434 00:25:55,015 --> 00:25:57,449 - Matter of fact, I met her at your party. - Indeed I do. 435 00:25:57,517 --> 00:25:59,576 You were the girl who wasn't invited. How are you? 436 00:25:59,653 --> 00:26:01,780 - Fine, thank you. - And, uh, Mr. Mullen. 437 00:26:01,855 --> 00:26:03,948 - Of course. How are you? - How are you? 438 00:26:04,024 --> 00:26:06,618 Lottie, I'm terribly sorry, but I have to take Miss Ordway home now. 439 00:26:06,693 --> 00:26:09,992 - Would you all like to go in and wait until I come back? - Not tonight, thanks. 440 00:26:10,063 --> 00:26:13,692 It was just a drop-in in case you were still up... and lonely. 441 00:26:13,767 --> 00:26:16,327 What do you hear from your wife Iris? 442 00:26:16,403 --> 00:26:20,032 Another two, three weeks yet. 443 00:26:20,107 --> 00:26:22,200 - How'd it go tonight? - All but the last two rows. 444 00:26:22,275 --> 00:26:24,266 - Good night, Miss Ordway. - Good night. 445 00:26:24,344 --> 00:26:26,539 - See you tomorrow, Brian. - Sure. 446 00:26:28,982 --> 00:26:32,418 Odd choice, if I may be so bold. 447 00:26:32,486 --> 00:26:35,387 Oh, for the love of Pete, Lottie. 448 00:27:04,985 --> 00:27:08,751 - Good morning, miss. - Good morning. 449 00:27:08,822 --> 00:27:12,690 I'm Nancy Ordway. Did Mr. Denver tell you I'd be here? 450 00:27:12,759 --> 00:27:15,319 Yeah. He told me you were gonna write here. 451 00:27:15,395 --> 00:27:17,556 Well, I'm going to try anyway. 452 00:27:17,631 --> 00:27:20,122 I'll be here every day until Mrs. Denver gets back. 453 00:27:20,200 --> 00:27:23,431 Will I be in your way if I just stay here in this room and write? 454 00:27:23,503 --> 00:27:27,564 Oh, no. I'm generally through here by 10:00 or 10:30. 455 00:27:27,641 --> 00:27:29,666 I work upstairs for lunch... 456 00:27:29,743 --> 00:27:32,109 but if you want anything before I go... 457 00:27:32,179 --> 00:27:34,113 you'll find me in the bedroom or the kitchen. 458 00:27:34,181 --> 00:27:36,376 Thank you. Lucia, isn't it? 459 00:27:36,449 --> 00:27:38,940 Yeah, that's right. Lucia. 460 00:27:52,866 --> 00:27:55,892 Iris is coming in. I've got to meet her at 6:00. 461 00:27:55,969 --> 00:27:57,994 Sure, Peter. I'll look in tomorrow, if it'll be convenient. 462 00:27:58,071 --> 00:28:00,505 Tomorrow will be fine. Did you get in touch with Miss Ordway? 463 00:28:00,574 --> 00:28:02,599 Yes. I told her Mrs. Denver was coming back today... 464 00:28:02,676 --> 00:28:05,474 - and that you'd get in touch with her in a couple of days. - Fine. 465 00:28:05,545 --> 00:28:07,479 Said she understood, and for me to thank you. 466 00:28:07,547 --> 00:28:09,515 I'll see you tomorrow, Gordon. 467 00:28:14,421 --> 00:28:17,049 Uh, did he say Miss Ordway? 468 00:28:17,123 --> 00:28:19,557 Yeah. She's a young writer he picked up somewhere. 469 00:28:19,626 --> 00:28:22,595 She's been working in the apartment for the past few weeks. 470 00:28:22,662 --> 00:28:25,756 Sounds goofy to me, but you know what a soft touch Peter is. 471 00:28:25,832 --> 00:28:27,766 Why? Do you know her? 472 00:28:27,834 --> 00:28:30,428 No. No, I guess not. 473 00:28:40,814 --> 00:28:43,408 - Hiya, honey. - Hiya, darling. 474 00:28:44,651 --> 00:28:47,245 What about the show? 475 00:28:47,320 --> 00:28:49,379 Holding up very well. 476 00:28:49,456 --> 00:28:52,425 In fact, it looks now as if it might run into next season. 477 00:28:52,492 --> 00:28:54,722 Lottie behaving herself? 478 00:28:54,794 --> 00:28:57,820 Well, I think I'm the only one around the theater still speaking to her... 479 00:28:57,898 --> 00:29:00,560 but nobody's actually clobbered her yet. 480 00:29:00,634 --> 00:29:04,195 - Poor Brian. - If he doesn't like that sort of thing... 481 00:29:04,271 --> 00:29:07,729 he should never have said yes. 482 00:29:07,807 --> 00:29:10,275 Oh, for heaven's sakes. 483 00:29:10,343 --> 00:29:13,335 You haven't let Lottie put on some frightful homecoming production, have you? 484 00:29:13,413 --> 00:29:16,348 No, I'm afraid we've still got Miss Ordway with us. 485 00:29:16,416 --> 00:29:18,441 Who's Miss Ordway? 486 00:29:18,518 --> 00:29:21,749 You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left? 487 00:29:21,821 --> 00:29:24,984 - Oh, yes. - Well, I've been letting her work here during the day. 488 00:29:25,058 --> 00:29:27,549 She's a writer. She's supposed to be gone. 489 00:29:27,627 --> 00:29:30,027 I'll, uh - I'll tell you about it later. 490 00:29:34,467 --> 00:29:37,027 What does she do, write in the dark? 491 00:29:49,482 --> 00:29:51,677 She's a nut about that piece. 492 00:29:51,751 --> 00:29:54,413 She must be a nut about other things too. 493 00:29:57,590 --> 00:30:01,856 "The secret of love is greater than the secret of death. " 494 00:30:04,998 --> 00:30:07,262 Maybe she's in the kitchen. 495 00:30:26,519 --> 00:30:29,317 - She must be in the bathroom. - I'll get her. 496 00:30:46,373 --> 00:30:48,341 What is it? 497 00:30:51,311 --> 00:30:53,643 What's the matter, honey? 498 00:31:18,872 --> 00:31:21,500 Hey, what's the matter? Can't you pull that sheet back off her face? 499 00:31:21,574 --> 00:31:24,441 Hold it. Hold it. Hold it. 500 00:31:24,511 --> 00:31:26,979 Hold it now. Hold it. 501 00:31:29,049 --> 00:31:31,017 Thank you. 502 00:31:32,852 --> 00:31:35,650 How did she happen to be here in this apartment? 503 00:31:37,223 --> 00:31:39,157 I gave her a key. 504 00:31:39,225 --> 00:31:41,989 She said where she lived wasn't very cheerful for writing... 505 00:31:42,062 --> 00:31:45,088 so when she asked if she could work here during the day, I said okay. 506 00:31:45,165 --> 00:31:48,623 - How long ago was that? - Something like two weeks ago. 507 00:31:48,701 --> 00:31:50,931 And how long had you known her? 508 00:31:52,405 --> 00:31:54,339 Two, three weeks before that. 509 00:31:54,407 --> 00:31:57,433 He met herJune 6, the day I left for New Orleans. 510 00:31:57,510 --> 00:31:59,740 He told me about it on the phone that night. 511 00:31:59,813 --> 00:32:01,804 Where did you meet her, Mr. Denver? 512 00:32:01,881 --> 00:32:05,078 - Upstairs, at a party at Carlotta Marin's. - The actress? 513 00:32:05,151 --> 00:32:07,312 That's right. She's in a show of mine. 514 00:32:07,387 --> 00:32:09,378 Was she a friend of Miss Marin's? 515 00:32:09,456 --> 00:32:11,686 No, she came to the party with another girl. 516 00:32:11,758 --> 00:32:14,192 I don't know who the other girl was. I never met her. 517 00:32:14,260 --> 00:32:17,423 - Did you see much of her after that? - Not a great deal, no. 518 00:32:17,497 --> 00:32:20,261 We had dinner together that night and a couple of other nights. 519 00:32:20,333 --> 00:32:23,166 Now and then I'd talk to her on the phone. 520 00:32:23,236 --> 00:32:25,431 Did you know anything about her family? 521 00:32:25,505 --> 00:32:28,633 All I know is that she said she came from Savannah, Georgia... 522 00:32:28,708 --> 00:32:31,142 and that her mother and father were both dead. 523 00:32:39,819 --> 00:32:42,310 What do you make of this? 524 00:32:43,423 --> 00:32:45,584 That's a quotation from the opera Salome. 525 00:32:45,658 --> 00:32:47,683 She was writing a story around that theme, I believe. 526 00:32:47,760 --> 00:32:49,694 Why the drawing? I don't know... 527 00:32:49,762 --> 00:32:51,696 except that she often left drawings like that around... 528 00:32:51,764 --> 00:32:53,698 with some kind of a facetious comment on them. 529 00:32:53,766 --> 00:32:55,700 I don't know what to make of that one. 530 00:32:55,768 --> 00:32:57,702 You think it was meant as a suicide note? 531 00:32:57,770 --> 00:33:00,000 I suppose so, if you want to take it that way. 532 00:33:00,073 --> 00:33:02,098 - But how else could you take it? - I don't know. 533 00:33:02,175 --> 00:33:04,268 I don't know what she might have meant by it. 534 00:33:04,344 --> 00:33:06,835 Well, if we take it for the moment as a suicide note... 535 00:33:06,913 --> 00:33:09,040 wouldn't that suggest something else to you? 536 00:33:10,917 --> 00:33:13,351 - What? - Wouldn't that suggest that there was something more... 537 00:33:13,419 --> 00:33:15,410 than a casual relationship between you? 538 00:33:15,488 --> 00:33:17,615 I don't care what it suggests to you. 539 00:33:17,690 --> 00:33:21,251 The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... 540 00:33:21,327 --> 00:33:24,421 nor the slightest reason to suspect that she had any in me. 541 00:33:24,497 --> 00:33:26,761 And in case there's any doubt about it, Lieutenant... 542 00:33:26,833 --> 00:33:29,358 I think you ought to know that Mr. Denver and I... 543 00:33:29,435 --> 00:33:31,426 are not members of a giddy nightclub set... 544 00:33:31,504 --> 00:33:34,905 who run around having casual affairs with other members of the group. 545 00:33:34,974 --> 00:33:37,204 We've been married for seven years... 546 00:33:37,277 --> 00:33:39,211 and if you'll forgive an old-fashioned expression... 547 00:33:39,279 --> 00:33:41,247 we're still in love with each other. 548 00:33:41,314 --> 00:33:44,215 I'll try and keep that in mind, Mrs. Denver. 549 00:33:45,351 --> 00:33:47,342 You said there were other drawings like this. 550 00:33:47,420 --> 00:33:49,854 - Where are they? - I threw 'em out, I suppose. 551 00:33:49,923 --> 00:33:52,619 I can't remember. 552 00:33:52,692 --> 00:33:54,660 Oh, wait a minute. 553 00:33:55,662 --> 00:33:57,960 Yes, here's one. 554 00:33:58,031 --> 00:34:00,158 This is the first one I ever got from her. 555 00:34:00,233 --> 00:34:03,225 That's how she reminded me of her phone number. 556 00:34:05,972 --> 00:34:08,202 I'll keep this one for the time being. 557 00:34:08,274 --> 00:34:11,471 Now, if we dismiss the idea of a romance between you... 558 00:34:11,544 --> 00:34:13,774 what other motive can you think of for what she did? 559 00:34:13,846 --> 00:34:17,304 Well, she was almost unbelievably serious about her writing. 560 00:34:17,383 --> 00:34:19,578 She might have been discouraged about that. 561 00:34:19,652 --> 00:34:22,120 - But why in your apartment? - I don't know. 562 00:34:22,188 --> 00:34:26,090 - You can't even suggest a possibility? - No, I can't. 563 00:34:26,159 --> 00:34:28,354 Did she ever strike you as a neurotic? 564 00:34:28,428 --> 00:34:30,760 Not much more than the rest of us, no. 565 00:34:30,830 --> 00:34:33,628 - Reasonably normal? - So she seemed to me. 566 00:34:33,700 --> 00:34:36,362 - Then if you can't think of anything else at the moment 567 00:34:36,436 --> 00:34:39,269 Will you stop this silly imitation of Dragnet... 568 00:34:39,339 --> 00:34:41,603 and let me in? 569 00:34:41,674 --> 00:34:44,006 Let her in. 570 00:34:46,145 --> 00:34:48,079 What is it, Peter? 571 00:34:48,147 --> 00:34:50,945 Miss Ordway killed herself here this afternoon. 572 00:34:51,017 --> 00:34:54,282 Do you mean that child you met at my party? 573 00:34:54,354 --> 00:34:56,515 That's the one. 574 00:34:56,589 --> 00:34:59,990 Oh, good heavens. Iris, you poor thing. 575 00:35:00,059 --> 00:35:02,050 Well, how did she do it? 576 00:35:02,128 --> 00:35:04,619 She hanged herself. 577 00:35:04,697 --> 00:35:08,064 - She was insane. - Why do you say that? 578 00:35:08,134 --> 00:35:11,331 To hang herself when she could have used pills. Who are you? 579 00:35:11,404 --> 00:35:13,895 Lieutenant Bruce is a detective. 580 00:35:13,973 --> 00:35:16,840 - Miss Carlotta Marin, Lieutenant. - I recognize Miss Marin. 581 00:35:16,909 --> 00:35:18,968 How do you do? 582 00:35:19,045 --> 00:35:22,481 We won't stay, darling. I know this is no time for that. 583 00:35:22,548 --> 00:35:25,915 - But may I say one thing to you? - Of course. 584 00:35:25,985 --> 00:35:28,283 Without knowing anything else about the case... 585 00:35:28,354 --> 00:35:30,345 I can just imagine the first thought... 586 00:35:30,423 --> 00:35:34,120 that came into your mind when you heard what had happened. 587 00:35:34,193 --> 00:35:36,559 But it's not true. 588 00:35:36,629 --> 00:35:38,961 Not possibly. 589 00:35:39,032 --> 00:35:41,227 To put the kindest face possible on it... 590 00:35:41,301 --> 00:35:43,769 the girl was a little horror- 591 00:35:43,836 --> 00:35:45,929 a transparent, syrupy little phony... 592 00:35:46,005 --> 00:35:50,169 with about as much to offer a man as Cuckoo the Bird Girl. 593 00:35:50,243 --> 00:35:54,145 Not even Peter, with all of his radiant innocence about women... 594 00:35:54,213 --> 00:35:57,740 could have been stirred for one instant by that dingy little creep. 595 00:35:57,817 --> 00:36:00,843 Lottie, the girl is dead. 596 00:36:00,920 --> 00:36:03,081 I know... 597 00:36:03,156 --> 00:36:06,785 and that's precisely why I refuse to speak harshly of her. 598 00:36:06,859 --> 00:36:09,589 But you and Iris are my friends... 599 00:36:09,662 --> 00:36:11,653 and I refuse also to remain silent... 600 00:36:11,731 --> 00:36:16,031 when a thoroughly tragic misunderstanding is possible here. 601 00:36:16,102 --> 00:36:18,070 Well, isn't that so, Officer? 602 00:36:18,137 --> 00:36:20,435 I hope not, of course. 603 00:36:22,075 --> 00:36:24,543 Well, then believe what I'm telling you. 604 00:36:24,610 --> 00:36:28,068 I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense. 605 00:36:28,147 --> 00:36:30,138 Stick to it, and you can only wind up... 606 00:36:30,216 --> 00:36:32,309 by making a public spectacle of yourself. 607 00:36:32,385 --> 00:36:35,548 - Thanks for the tip, ma'am. - And don't you worry either, darling. 608 00:36:35,621 --> 00:36:37,987 I'll explain the whole thing to Iris. 609 00:36:38,057 --> 00:36:40,082 Call me the minute these people are out of here. 610 00:36:40,159 --> 00:36:42,184 Come along, darling. 611 00:36:46,332 --> 00:36:48,425 A very forceful woman. 612 00:36:51,504 --> 00:36:53,529 One more thing, Mr. Denver. 613 00:36:53,606 --> 00:36:56,074 I wonder if you could tell me where you were this afternoon... 614 00:36:56,142 --> 00:36:58,110 before you went to meet Mrs. Denver. 615 00:36:58,177 --> 00:37:01,044 - I went to a movie. - Which one? 616 00:37:01,114 --> 00:37:03,878 It was an old picture at the Star Theater on 42nd Street. 617 00:37:03,950 --> 00:37:07,511 I'm casting a play now. There was a Hollywood actor in it I wanted to see. 618 00:37:07,587 --> 00:37:09,885 What was the name of it? 619 00:37:09,956 --> 00:37:12,618 The Girl in the Window. 620 00:37:12,692 --> 00:37:16,059 - Anybody with you? - No, I went alone. 621 00:37:16,129 --> 00:37:18,563 Did you see anybody that you knew, or might know you? 622 00:37:18,631 --> 00:37:20,599 No. 623 00:37:21,634 --> 00:37:23,568 Thanks. 624 00:37:23,636 --> 00:37:26,104 - Good night, Mrs. Denver. - Good night. 625 00:37:30,143 --> 00:37:32,338 Come here, dear. 626 00:37:32,412 --> 00:37:34,346 Sit here. 627 00:37:39,986 --> 00:37:42,079 Was that the truth? 628 00:37:42,155 --> 00:37:44,123 That was the truth, all right... 629 00:37:44,190 --> 00:37:47,182 but I'm beginning to wonder who's going to believe it. 630 00:37:48,428 --> 00:37:50,589 Well, I am, for one. 631 00:38:04,908 --> 00:38:06,739 Do you mind Mrs. Denver being here? 632 00:38:06,810 --> 00:38:08,937 Not if you don't. Come in, Mrs. Denver. 633 00:38:09,012 --> 00:38:11,003 - Thank you. - Sit down. 634 00:38:12,616 --> 00:38:14,675 We were just wondering if you had anything to add... 635 00:38:14,751 --> 00:38:16,685 from what you told us last night. 636 00:38:16,753 --> 00:38:18,687 No, not that I can think of. 637 00:38:18,755 --> 00:38:21,223 Too bad about the fuss it's kicking up in the papers. 638 00:38:21,291 --> 00:38:24,920 But that's one of the penalties of fame, I suppose. 639 00:38:24,995 --> 00:38:26,929 Send in Miss Colletti. 640 00:38:26,997 --> 00:38:28,965 - Miss Colletti? - Lucia. 641 00:38:29,032 --> 00:38:31,330 - Oh, of course. - You're on friendly terms, aren't you? 642 00:38:31,401 --> 00:38:33,335 Quite. We're very fond of her. 643 00:38:33,403 --> 00:38:36,065 There's no reason to assume a grudge or anything like that? 644 00:38:36,139 --> 00:38:39,233 - No, not that I know of. - Come in, Mrs. Colletti. 645 00:38:41,812 --> 00:38:45,441 - I'm sorry, Mrs. Denver. - That's all right. We understand, Lucia. 646 00:38:45,515 --> 00:38:49,542 You're Mrs. Lucia Colletti. You work as a part-time maid for Mr. and Mrs. Denver... 647 00:38:49,619 --> 00:38:51,610 and also for Mr. and Mrs. Brian Mullen... 648 00:38:51,688 --> 00:38:53,986 in an apartment upstairs in the same building. 649 00:38:54,057 --> 00:38:57,891 Mrs. Mullen being better known as Miss Carlotta Marin. 650 00:38:57,961 --> 00:39:00,259 - Is that correct? - Yes, sir. 651 00:39:00,330 --> 00:39:03,094 Did you tell us last night that Mr. Denver once gave you $10... 652 00:39:03,166 --> 00:39:05,930 not to mention Miss Ordway's presence in Mr. Denver's apartment? 653 00:39:06,002 --> 00:39:08,493 I'll answer that. I did. 654 00:39:08,572 --> 00:39:11,006 But it was only not to mention it to Miss Marin... 655 00:39:11,074 --> 00:39:13,372 who is a foolish gossip and a mischief maker. 656 00:39:13,443 --> 00:39:15,775 I didn't care to have Miss Marin make a scandalous story... 657 00:39:15,846 --> 00:39:18,872 out of an innocent, if possibly stupid, arrangement. 658 00:39:18,949 --> 00:39:21,782 I thought you and Miss Marin were very good friends. 659 00:39:21,852 --> 00:39:23,786 Not really. 660 00:39:23,854 --> 00:39:27,255 She likes Mrs. Denver, I believe, after her fashion, but I'm sure she loathes me. 661 00:39:27,324 --> 00:39:29,554 For any particular reason? 662 00:39:29,626 --> 00:39:31,719 I'm her employer. 663 00:39:33,296 --> 00:39:36,288 How often did you see Miss Ordway in Mr. Denver's apartment? 664 00:39:36,366 --> 00:39:39,858 - Every day, sir. - And what was she doing there? 665 00:39:39,936 --> 00:39:42,234 Writing on the typewriter. 666 00:39:42,305 --> 00:39:44,569 And how was she dressed? 667 00:39:44,641 --> 00:39:46,575 Always, sir. 668 00:39:46,643 --> 00:39:48,702 Uh, except that once. 669 00:39:48,778 --> 00:39:51,474 Do you mind telling us again about that once? 670 00:39:52,916 --> 00:39:55,908 Once she was asleep in the bed. 671 00:39:55,986 --> 00:39:58,420 Whose bed? 672 00:39:58,488 --> 00:40:01,116 One of the beds in the bedroom. 673 00:40:01,191 --> 00:40:03,523 What was she wearing that morning? 674 00:40:03,593 --> 00:40:06,255 - Pajamas, sir. - Whose? 675 00:40:08,198 --> 00:40:11,099 - Mrs. Denver's, sir. - Was she alone? 676 00:40:11,167 --> 00:40:13,294 Oh, yes, sir. 677 00:40:13,370 --> 00:40:17,101 That's all, Mrs. Colletti. Thank you very much. 678 00:40:17,173 --> 00:40:19,607 I'm sorry, Mrs. Denver. I had to tell them. 679 00:40:19,676 --> 00:40:21,906 That's all right. I understand. 680 00:40:25,415 --> 00:40:29,215 So all right, she took a nap one morning. What does that prove? 681 00:40:29,286 --> 00:40:31,277 Send Miss Amberly in. 682 00:40:31,354 --> 00:40:33,447 You know who Miss Amberly is, don't you? 683 00:40:33,523 --> 00:40:37,516 - No. - She's the young lady that lived with Miss Ordway. 684 00:40:38,628 --> 00:40:40,926 Mr. and Mrs. Denver, Miss Amberly. 685 00:40:40,997 --> 00:40:42,931 - Sit down, won't you? - No, thanks. 686 00:40:42,999 --> 00:40:45,627 You don't mind going over some of the same ground of your story... 687 00:40:45,702 --> 00:40:47,636 as you did last night, do you? 688 00:40:47,704 --> 00:40:49,797 Not at all. Anything you want. 689 00:40:49,873 --> 00:40:51,807 Well, from what Miss Ordway told you... 690 00:40:51,875 --> 00:40:54,503 what was your impression of the relationship between her and Mr. Denver? 691 00:40:54,577 --> 00:40:56,841 It was not simply an impression. 692 00:40:56,913 --> 00:40:58,938 Nanny told me what it was in so many words. 693 00:40:59,015 --> 00:41:01,643 She was in love with him, and he was in love with her. 694 00:41:01,718 --> 00:41:04,243 - Now, just a- - Don't interrupt, Mr. Denver. 695 00:41:04,321 --> 00:41:06,585 I want you to hear what she's got to say first. 696 00:41:06,656 --> 00:41:08,988 Then you can talk if you want to. 697 00:41:09,059 --> 00:41:11,721 Did Miss Ordway know that Mr. Denver was a married man? 698 00:41:11,795 --> 00:41:13,854 Of course. That was the tragedy of it. 699 00:41:13,930 --> 00:41:17,229 But you understood from her he promised at last to divorce his wife? 700 00:41:17,300 --> 00:41:20,394 That's what he told her, but I warned her then he'd never do it. 701 00:41:20,470 --> 00:41:22,563 This woman must be out of her mind. 702 00:41:22,639 --> 00:41:25,073 I don't know whether these are Nancy Ordway's lies or her own... 703 00:41:25,141 --> 00:41:27,132 but every word she's uttered is a lie. 704 00:41:27,210 --> 00:41:30,145 And from your talks with her, were you able to decide for yourself... 705 00:41:30,213 --> 00:41:32,545 whether this relationship was platonic or not? 706 00:41:32,615 --> 00:41:35,482 It wasn't necessary for me to decide for myself. 707 00:41:35,552 --> 00:41:39,079 Nanny told me the whole sordid story. It was not. 708 00:41:39,155 --> 00:41:42,090 That's all, Miss Amberly. Thank you very much. 709 00:41:42,158 --> 00:41:45,753 No. No, that is not all. Just one minute, Miss- 710 00:41:47,163 --> 00:41:49,222 But you're not gonna let her get away with that. 711 00:41:49,299 --> 00:41:51,233 Get away with what? 712 00:41:51,301 --> 00:41:54,168 You just let that woman accuse me of seducing a girl... 713 00:41:54,237 --> 00:41:57,604 make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... 714 00:41:57,674 --> 00:42:00,472 without giving me the slightest opportunity to come back at her. 715 00:42:00,543 --> 00:42:02,511 Now, is that what you call a fair shake? 716 00:42:02,579 --> 00:42:04,513 But you deny it all, don't you? 717 00:42:04,581 --> 00:42:08,142 Of course I deny it all, because it isn't true - not one word of it. 718 00:42:08,218 --> 00:42:10,846 Then can you offer a suggestion why either she or Miss Ordway... 719 00:42:10,920 --> 00:42:13,150 should make up such a story if it weren't true? 720 00:42:13,223 --> 00:42:15,851 Well, obviously, the woman is a neurotic. 721 00:42:15,925 --> 00:42:18,758 I can't even understand your listening to such a lunatic. 722 00:42:18,828 --> 00:42:22,958 We have to listen to everything that has a bearing on an unnatural death, Mr. Denver. 723 00:42:23,033 --> 00:42:27,129 - That's our job. - Is it a crime to have known a girl that killed herself? 724 00:42:27,203 --> 00:42:30,070 - No. - Then what's the reason for all this gumshoe work... 725 00:42:30,140 --> 00:42:32,870 dragging in all these people to blacken me in this case? 726 00:42:32,942 --> 00:42:35,410 - Oh, that was your idea. - What do you mean? 727 00:42:35,478 --> 00:42:40,211 Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... 728 00:42:40,283 --> 00:42:42,877 but you insist that this girl was quite normal. 729 00:42:42,952 --> 00:42:46,388 And there was no reason for her to kill herself because of you or in your apartment... 730 00:42:46,456 --> 00:42:49,084 so obviously we gotta look further for the explanation. 731 00:42:49,159 --> 00:42:52,128 - Is there anything else? - Not now. 732 00:42:52,195 --> 00:42:54,527 I'll call you if there is. 733 00:42:54,597 --> 00:42:57,395 The time of her death, in case you're interested... 734 00:42:57,467 --> 00:43:00,436 was between 2:30 and 4:00 in the afternoon. 735 00:43:01,504 --> 00:43:03,438 Thanks. 736 00:43:14,951 --> 00:43:17,613 - Do you want to go home? - I suppose so. 737 00:43:17,687 --> 00:43:19,746 Sixty-seventh and Fifth. 738 00:43:19,823 --> 00:43:22,257 - And where are you going? - The office first. 739 00:43:22,325 --> 00:43:25,055 I'll be home around 6:00 or so. 740 00:43:44,013 --> 00:43:46,004 I don't want to be troublesome, Miss Amberly... 741 00:43:46,082 --> 00:43:48,050 but I've got to know something more... 742 00:43:48,118 --> 00:43:50,052 about that story you told the police. 743 00:43:50,120 --> 00:43:52,953 I have nothing whatever to say to you, so will you please get out? 744 00:43:53,022 --> 00:43:54,956 - Mr. Denver? - Will you make him leave, John? 745 00:43:55,024 --> 00:43:58,391 - Who are you? - I'm her brother, John Amberly. What do you want? 746 00:43:58,461 --> 00:44:02,363 - I want to know why your sister lied about me this morning. - I did not lie. 747 00:44:02,432 --> 00:44:05,458 Then Miss Ordway lied to you, Miss Amberly, if that's where you got your story... 748 00:44:05,535 --> 00:44:07,901 because there's not one word of truth in it. 749 00:44:07,971 --> 00:44:09,905 Now, why do you think she did that? 750 00:44:09,973 --> 00:44:12,066 - You're Peter Denver, aren't you? - Of course. 751 00:44:12,142 --> 00:44:14,667 - Husband of the celebrated Iris Denver? - I am. 752 00:44:14,744 --> 00:44:17,440 Then she didn't lie about it. 753 00:44:20,783 --> 00:44:24,719 Well, then will you at least tell me where you met her, or who introduced her to you? 754 00:44:24,787 --> 00:44:28,348 She was a waitress at Sylvia's over on 17 th near Eighth Avenue. 755 00:44:28,424 --> 00:44:30,949 - What's that got to do with it? - Where was she living then? 756 00:44:31,027 --> 00:44:33,461 With some other girl. I don't know who. 757 00:44:33,530 --> 00:44:36,158 Why do you answer him? He has no right to ask us questions. 758 00:44:36,232 --> 00:44:39,258 Are you going to get out, or do you want me to call the police? 759 00:44:39,335 --> 00:44:41,667 I wish you'd try to understand my position, Miss Amberly. 760 00:44:41,738 --> 00:44:45,105 No matter what she told you, I was nothing whatever to Nancy Ordway. 761 00:44:45,175 --> 00:44:47,109 Nothing whatever. 762 00:44:47,177 --> 00:44:50,840 My life's being chewed up here without my having the slightest idea how or why. 763 00:44:50,914 --> 00:44:53,940 That's really wonderful. Your life's being chewed up. 764 00:44:54,017 --> 00:44:57,783 And what about his? I suppose that's nothing. 765 00:44:57,854 --> 00:45:00,152 I don't know what she's talking about. 766 00:45:00,223 --> 00:45:02,248 I loved her. I wanted her to marry me. 767 00:45:02,325 --> 00:45:05,351 And she would have too, if it hadn't been for you. 768 00:45:05,428 --> 00:45:07,362 Did she tell you that? 769 00:45:07,430 --> 00:45:09,625 No, that's what she told my sister. 770 00:45:09,699 --> 00:45:12,532 - Is that true, Miss Amberly? - It is. 771 00:45:12,602 --> 00:45:14,536 Now I've asked you for the last time. 772 00:45:14,604 --> 00:45:17,402 Are you going to get out, or shall I call the police? 773 00:45:26,482 --> 00:45:28,473 Well, if you don't mind my saying so... 774 00:45:28,551 --> 00:45:32,248 I'm very sorry for you too, Mr. Amberly. 775 00:45:37,393 --> 00:45:40,021 Oh, I'm sure there's a perfectly innocent explanation for this. 776 00:45:40,096 --> 00:45:42,030 After all, the girl was alone in the apartment... 777 00:45:42,098 --> 00:45:44,032 and she may very well have decided... 778 00:45:44,100 --> 00:45:46,398 to simply sleep instead of work that morning. 779 00:45:46,469 --> 00:45:50,166 Not an altogether unnatural choice, if you ask me. 780 00:45:50,240 --> 00:45:52,936 But what about that other woman? 781 00:45:53,009 --> 00:45:56,445 I have a confession to make to you, Iris. 782 00:45:56,512 --> 00:45:59,447 I lied to that detective last night. 783 00:45:59,515 --> 00:46:02,075 I was giving Peter the benefit of the doubt. 784 00:46:02,151 --> 00:46:04,119 But after what you've heard this morning... 785 00:46:04,187 --> 00:46:07,520 I see no further need of trying to protect him. 786 00:46:09,125 --> 00:46:14,062 - I've known all along about that girl. - Have you really? 787 00:46:14,130 --> 00:46:17,998 I saw her in and out of this building a dozen times, day and night. 788 00:46:18,067 --> 00:46:21,730 Not that I placed any evil construction on it then... 789 00:46:21,804 --> 00:46:24,739 but now I find myself quite unable... 790 00:46:24,807 --> 00:46:27,799 to continue thinking of them as two young music lovers... 791 00:46:27,877 --> 00:46:31,677 listening steadily to the phonograph for something like six weeks. 792 00:46:31,748 --> 00:46:33,943 Well, I still can't believe it. 793 00:46:34,017 --> 00:46:36,645 Now, there's no one in the world fonder of Peter than I am... 794 00:46:36,719 --> 00:46:38,653 but if I were in your place- 795 00:46:38,721 --> 00:46:41,690 and believe me, I say this for your own good- 796 00:46:56,239 --> 00:46:59,106 We, uh, just dropped in to see if there was anything new. 797 00:46:59,175 --> 00:47:01,541 - Good of you. - Thank you, darling. 798 00:47:01,611 --> 00:47:03,579 Honey. 799 00:47:13,589 --> 00:47:18,219 Now what was it you were going to tell Iris for her own good, may I ask? 800 00:47:18,294 --> 00:47:21,855 Can you really hear through the keyhole of a Yale lock? 801 00:47:21,931 --> 00:47:25,230 The organ tones of an old-fashioned actress, yes. 802 00:47:25,301 --> 00:47:28,896 I have no objection your knowing what I was going to tell my friend. 803 00:47:28,971 --> 00:47:32,737 I was going to suggest to her that she move out of this place. 804 00:47:32,809 --> 00:47:35,505 - Why? - You're not that obtuse. 805 00:47:35,578 --> 00:47:38,274 All right, then I'm going to take the liberty... 806 00:47:38,348 --> 00:47:40,748 of making a suggestion to you. 807 00:47:40,817 --> 00:47:44,446 From now on, would you be good enough to keep your advice to yourself? 808 00:47:44,520 --> 00:47:48,251 - Now, Peter, please. - I don't see how you could take a wiser position... 809 00:47:48,324 --> 00:47:50,554 after all that's gone on in this apartment... 810 00:47:50,626 --> 00:47:52,821 - while your wife was away. - Oh, cut that out, Lottie. 811 00:47:52,895 --> 00:47:55,921 In fact, it might be just as well if you never came in here again. 812 00:47:55,998 --> 00:47:58,432 Look, both of you, I know we're all upset and all that... 813 00:47:58,501 --> 00:48:00,526 but don't let's say anything we'll be sorry for later. 814 00:48:00,603 --> 00:48:02,537 Ever since she moved into this building... 815 00:48:02,605 --> 00:48:05,233 she's been poking her nose into my business, and I'm sick of it. 816 00:48:05,308 --> 00:48:09,711 - Now get out and stay out. - With the greatest of pleasure, Mr. Denver. 817 00:48:09,779 --> 00:48:12,543 Out of here and out of your theater too. 818 00:48:12,615 --> 00:48:14,549 Oh, don't be a fool, Lottie. 819 00:48:14,617 --> 00:48:16,915 We'll see who the fool is when our young hero... 820 00:48:16,986 --> 00:48:19,853 tries to raise the curtain tomorrow night. 821 00:48:19,922 --> 00:48:22,390 Ring for the elevator, will you? 822 00:48:24,994 --> 00:48:26,962 - Don't take that too seriously, Peter. - Oh, forget it. 823 00:48:27,029 --> 00:48:29,156 I don't care whether she ever plays again or not. 824 00:48:29,232 --> 00:48:32,065 She doesn't mean it, really. She just flew off the handle for a moment. 825 00:48:32,135 --> 00:48:35,036 In her heart, she's for both of you, believe me. 826 00:48:35,104 --> 00:48:37,766 Like this afternoon when that detective was prying around upstairs- 827 00:48:37,840 --> 00:48:42,072 - not one word out of her. - Come on, will you? 828 00:48:42,145 --> 00:48:44,272 I'm coming. 829 00:48:46,416 --> 00:48:49,510 You, uh, heard the girl was pregnant, didn't you? 830 00:48:51,854 --> 00:48:53,822 No, I didn't. 831 00:48:53,890 --> 00:48:56,381 That cop told us this afternoon. 832 00:49:01,431 --> 00:49:03,422 Anything else? 833 00:49:05,034 --> 00:49:07,002 Nothing to top that. 834 00:49:40,903 --> 00:49:43,667 Think you'd like to go out for dinner? 835 00:49:46,476 --> 00:49:48,467 Listen to this. 836 00:49:49,812 --> 00:49:51,746 "My dear Iris. 837 00:49:51,814 --> 00:49:53,873 "We've talked of you so often and with such sympathy... 838 00:49:53,950 --> 00:49:56,510 I'm sure you won't mind my calling you Iris. " 839 00:49:56,586 --> 00:49:58,577 Who's it from? 840 00:49:58,654 --> 00:50:00,918 From Nanny. Nanny Ordway. 841 00:50:03,659 --> 00:50:07,220 "Nevertheless, this is not an easy letter to write, as you can well imagine. 842 00:50:07,296 --> 00:50:09,924 "But since Peter's already told you what has happened to us... 843 00:50:09,999 --> 00:50:14,163 I feel I must add something by way of explaining Peter's side of the case. " 844 00:50:14,237 --> 00:50:17,206 - Let me see that. - Let me see it first, if you don't mind. 845 00:50:19,509 --> 00:50:21,568 "You must understand that he was no more to blame... 846 00:50:21,644 --> 00:50:24,010 "he had no more control over his emotions... 847 00:50:24,080 --> 00:50:27,948 than you had when you realized you'd lost your heart to Martin. " 848 00:50:31,020 --> 00:50:33,488 How could you have told her that? 849 00:50:34,524 --> 00:50:36,515 But I didn't. 850 00:50:36,592 --> 00:50:39,755 Not like that, I mean. I-I never told her one thing- 851 00:50:39,829 --> 00:50:42,559 Oh, Peter, please. Don't talk to me as if I were an idiot. 852 00:50:42,632 --> 00:50:45,601 - Where else would she have got the name? - Will you let me explain? 853 00:50:45,668 --> 00:50:48,831 What did you do, just sit here and tell her everything about you and me? 854 00:50:48,905 --> 00:50:50,839 No, no, of course not. What she's done- 855 00:50:50,907 --> 00:50:53,307 She's taken one stupid, foolish remark... 856 00:50:53,376 --> 00:50:55,401 and built it into this impossible lie. 857 00:50:55,478 --> 00:50:57,412 Everybody's lying but you. 858 00:50:57,480 --> 00:50:59,414 Lucia, that other woman, Nanny Ordway- 859 00:50:59,482 --> 00:51:01,746 they're all lying but you. 860 00:51:04,787 --> 00:51:07,585 But it's the truth, darling. 861 00:51:07,657 --> 00:51:09,921 I swear it. 862 00:51:09,992 --> 00:51:12,517 - Please. - What are you gonna do? 863 00:51:12,595 --> 00:51:14,620 I don't know. 864 00:51:14,697 --> 00:51:18,155 Except I - I can't stay here any longer. 865 00:51:36,516 --> 00:51:38,814 Well, she's gone. 866 00:51:38,885 --> 00:51:42,252 - Oh, no. - Mmm. Cook just told me. 867 00:51:42,322 --> 00:51:44,415 - Where'd she go? - Who knows? 868 00:51:46,126 --> 00:51:48,060 Poor Peter. 869 00:51:48,128 --> 00:51:52,326 Yes, indeedy. My heart just bleeds for him. 870 00:51:52,399 --> 00:51:54,765 Don't you think you're being a bit unfair to him? 871 00:51:54,834 --> 00:51:57,166 Do you think so, really? 872 00:51:57,237 --> 00:51:59,637 Well, you have no proof of anything, have you? 873 00:51:59,706 --> 00:52:03,472 Do you think it was all right for him to go running around with another woman? 874 00:52:03,543 --> 00:52:06,376 Well, I have no reason to think it was all wrong. 875 00:52:09,983 --> 00:52:11,917 Would you do it? 876 00:52:11,985 --> 00:52:15,318 Ah, well, that's a somewhat different situation. 877 00:52:15,388 --> 00:52:17,379 In what way? 878 00:52:17,457 --> 00:52:20,255 Because, after all, you and I have an understanding. 879 00:52:21,661 --> 00:52:24,129 What sort of understanding, may I ask? 880 00:52:24,197 --> 00:52:27,132 You know. The understanding that if ever you catch me with another woman... 881 00:52:27,200 --> 00:52:29,134 you'll break my neck. 882 00:52:32,806 --> 00:52:36,139 - You object to that? - Of course not. 883 00:52:36,209 --> 00:52:38,143 You better not. 884 00:52:38,211 --> 00:52:40,611 You want me to pick you up after the show? 885 00:52:40,680 --> 00:52:42,614 What show? 886 00:52:42,682 --> 00:52:46,243 - You weren't serious about that, were you? - Indeed I was. 887 00:52:46,319 --> 00:52:49,311 I'm through with Mr. Peter Denver forever, and that's final. 888 00:52:49,389 --> 00:52:53,018 But you've got a contract, darling. You can't just walk out like that. 889 00:52:53,093 --> 00:52:55,425 I can if Dr. Harstone advises it... 890 00:52:55,495 --> 00:52:58,225 for the sake of my health, can't I? 891 00:53:29,295 --> 00:53:31,229 - Oh, hello, Lieutenant. - Mr. Mullen. 892 00:53:31,297 --> 00:53:34,130 Do you have any idea where we might be able to find Mrs. Denver? 893 00:53:34,200 --> 00:53:36,134 There's no answer at her apartment. 894 00:53:36,202 --> 00:53:38,136 No, I haven't seen either of them today. 895 00:53:38,204 --> 00:53:41,332 Isn't this apartment identical with theirs? 896 00:53:41,408 --> 00:53:44,275 Yes, except that we have a terrace and they don't. 897 00:53:44,344 --> 00:53:47,142 - May I see the arrangement? - Of course. Come in. 898 00:53:52,218 --> 00:53:54,846 - Sergeant Welch, Mr. Brian Mullen. - How do you do? 899 00:53:54,921 --> 00:53:57,048 - How do you do? - It's just a matter of measurements... 900 00:53:57,123 --> 00:54:00,524 and if these rooms are identical, I guess this is just as good as the other. 901 00:54:00,593 --> 00:54:03,061 - Is it all right if he goes into the bedroom? - Of course. 902 00:54:03,129 --> 00:54:06,963 The maid hasn't been in yet, but, um, right straight through. 903 00:54:07,033 --> 00:54:10,434 But don't you dare tell her I let anybody in there before it was straightened up. 904 00:54:10,503 --> 00:54:13,404 Cops don't matter. May I see the kitchen arrangement? 905 00:54:13,473 --> 00:54:15,464 Certainly. 906 00:54:19,546 --> 00:54:24,006 It's just this dining room. This is the breakfast room. 907 00:54:26,586 --> 00:54:28,520 And this is the kitchen. 908 00:54:28,588 --> 00:54:31,022 And it's exactly the same in the apartment downstairs? 909 00:54:31,090 --> 00:54:33,081 Except for the furniture. 910 00:54:34,194 --> 00:54:36,287 Is this anything? 911 00:54:36,362 --> 00:54:39,923 Oh, no, that's just some doodles my wife makes when she's phoning. 912 00:54:43,903 --> 00:54:46,303 Would you answer one or two questions strictly off the record? 913 00:54:46,372 --> 00:54:48,806 I'll try. 914 00:54:48,875 --> 00:54:50,866 What do you think of Denver's story? 915 00:54:50,944 --> 00:54:52,878 I don't know. I can't figure it. 916 00:54:52,946 --> 00:54:56,006 This is entirely confidential, you understand. 917 00:54:56,082 --> 00:54:58,243 I understand. 918 00:54:58,318 --> 00:55:00,252 What was his reputation about women? 919 00:55:00,320 --> 00:55:03,414 Very good, so far as I know. 920 00:55:03,490 --> 00:55:05,981 - No chasing? - I've never known of any. 921 00:55:09,195 --> 00:55:11,186 You think he'd be capable of murder? 922 00:55:13,266 --> 00:55:15,393 Murder? Why murder? 923 00:55:18,204 --> 00:55:22,038 Look, as it turns out, the girl didn't kill herself. 924 00:55:22,108 --> 00:55:25,100 She was murdered - choked to death and then strung up. 925 00:55:25,178 --> 00:55:27,169 We just got the report. 926 00:55:28,648 --> 00:55:30,639 Oh, no. 927 00:55:33,620 --> 00:55:36,316 Do you think he could have done it? 928 00:55:36,389 --> 00:55:38,323 I don't think so. 929 00:55:38,391 --> 00:55:40,552 Well, what about the evidence against him? 930 00:55:40,627 --> 00:55:43,061 I just can't see Peter doing a thing like that. 931 00:55:47,634 --> 00:55:49,568 There's nothing official about this, you understand. 932 00:55:49,636 --> 00:55:51,570 We're just talking off the record. 933 00:55:51,638 --> 00:55:54,698 But sometimes you have a feeling about a person that you know very well... 934 00:55:54,774 --> 00:55:57,242 that either he is capable of killing somebody or he isn't. 935 00:55:57,310 --> 00:56:01,974 It's just a feeling, but occasionally I've found it has a definite bearing on the truth. 936 00:56:02,048 --> 00:56:04,039 Is he charged with it? 937 00:56:04,117 --> 00:56:07,280 Well, we can't very well dismiss the evidence, can we? 938 00:56:07,353 --> 00:56:09,685 This about it? 939 00:56:09,756 --> 00:56:14,318 And, uh, what if he could prove that he was at that movie at the time the girl was killed? 940 00:56:14,394 --> 00:56:16,328 To tell you the truth, Mr. Mullen... 941 00:56:16,396 --> 00:56:20,332 I've rarely met a murderer who wasn't at a movie at the time of the murder. 942 00:56:22,001 --> 00:56:25,767 I hope you'll remember, please, that this was strictly between ourselves. 943 00:56:25,838 --> 00:56:28,671 I won't mention it, and I'd rather you didn't, if you don't mind. 944 00:56:28,741 --> 00:56:32,871 - I understand. - We're all after the same thing, of course- the truth. 945 00:56:32,946 --> 00:56:35,380 And every little bit helps, you know. 946 00:56:35,448 --> 00:56:39,179 Well, I just can't believe it about Peter. That's all. 947 00:56:39,252 --> 00:56:41,618 - Thanks anyway. - Glad to meet you, Mr. Marin. 948 00:56:41,688 --> 00:56:44,680 - Mullen. - Oh, that's all right. I'm used to that. 949 00:57:05,044 --> 00:57:07,911 - Yeah? - Mr. Mullen on two. 950 00:57:11,017 --> 00:57:14,214 - Brian? - Have you heard from the police yet? 951 00:57:14,287 --> 00:57:16,346 Nothing new. Why? 952 00:57:16,422 --> 00:57:18,617 I've got some very bad news for you, Peter. 953 00:57:18,691 --> 00:57:20,682 Nanny didn't kill herself. She was murdered. 954 00:57:23,529 --> 00:57:25,463 Who said she was? 955 00:57:25,531 --> 00:57:28,557 That Detective Bruce was up here just now and told me. 956 00:57:28,635 --> 00:57:30,569 Had a report from the autopsy. 957 00:57:30,637 --> 00:57:32,867 Obviously, they're gonna try and pin it on you. 958 00:57:35,642 --> 00:57:39,908 - You mean arrest me? - I suppose so. That's the usual routine, isn't it? 959 00:57:39,979 --> 00:57:43,073 Have you got a lawyer? 960 00:57:43,149 --> 00:57:46,141 Just a minute. Yes? 961 00:57:46,219 --> 00:57:49,814 Sergeant Owens from the police is here to see you. 962 00:57:49,889 --> 00:57:54,326 Okay. Uh, just hold it a minute, will you? 963 00:58:15,982 --> 00:58:17,973 Take a glance. 964 00:58:37,937 --> 00:58:39,871 Lieutenant Bruce speaking. 965 00:58:39,939 --> 00:58:42,032 Sergeant Owens, Lieutenant. 966 00:58:42,108 --> 00:58:44,702 - The so-and-so powdered out on us. - You're kidding. 967 00:58:44,777 --> 00:58:46,802 Without even asking us what we wanted. 968 00:58:46,879 --> 00:58:49,074 - What was he wearing? - What was the man wearing? 969 00:58:49,148 --> 00:58:51,082 Dark slacks. 970 00:58:51,150 --> 00:58:53,243 - Yeah. - Light, checked sports jacket. 971 00:58:53,319 --> 00:58:55,253 - Yeah. - Gray hat. 972 00:58:55,321 --> 00:58:58,813 All cars, especially cars in the vicinity ofTimes Square... 973 00:58:58,891 --> 00:59:01,382 be on the lookout for Peter Denver. 974 00:59:01,461 --> 00:59:03,759 Wanted for questioning in homicide. 975 00:59:03,830 --> 00:59:07,061 Denver, about 36, 180 pounds... 976 00:59:07,133 --> 00:59:10,466 wearing dark slacks, light, checked sports jacket. 977 00:59:16,209 --> 00:59:18,143 - Hello? - Brian? 978 00:59:18,211 --> 00:59:20,145 - We got cut off. - Are you alone? 979 00:59:20,213 --> 00:59:23,182 - Yes. - Well, they came for me, but I got out. 980 00:59:23,249 --> 00:59:25,342 If they lock me up now, I'm a dead duck. 981 00:59:25,418 --> 00:59:27,409 Can you stay by that phone for a while? 982 00:59:27,487 --> 00:59:29,785 Of course, but are you sure you should have done that? 983 00:59:29,856 --> 00:59:32,518 I don't now, but it's a cinch I'm not gonna be able... 984 00:59:32,592 --> 00:59:34,787 to do anything for myself if I'm in the Tombs. 985 00:59:34,861 --> 00:59:36,988 I've got to dig into this thing while I can. 986 00:59:37,063 --> 00:59:39,088 All right. Well, what do you want me to do? 987 00:59:39,165 --> 00:59:42,931 Nothing. Just stand by in case I need to get in touch with somebody. 988 00:59:43,002 --> 00:59:45,266 - Okay. I'll be here. - I'll call you later. 989 01:00:07,026 --> 01:00:10,587 - Who is it? - Lieutenant Bruce, Miss Amberly. 990 01:00:12,932 --> 01:00:16,663 - Let me go! - Try to scream, you're gonna get hurt. You understand? 991 01:00:16,736 --> 01:00:18,931 - Please! - Do you understand what I said? 992 01:00:19,005 --> 01:00:21,906 - Yes. - I don't know whether you know it or not... 993 01:00:21,974 --> 01:00:25,432 but Nancy Ordway was murdered, and they're trying to hang it on me. 994 01:00:25,511 --> 01:00:28,537 So you can figure out for yourself whether I mean this or not. 995 01:00:28,614 --> 01:00:30,582 - You let me go! - Are you gonna keep quiet? 996 01:00:30,650 --> 01:00:33,278 - You've got no right- - Are you gonna keep quiet or not? 997 01:00:33,352 --> 01:00:36,116 - Yes. - All right. 998 01:00:41,194 --> 01:00:43,560 But don't kid yourself. 999 01:00:43,629 --> 01:00:47,087 You make one sound, and you're gonna be sorry for it. 1000 01:00:47,166 --> 01:00:49,100 You understand that? 1001 01:00:50,970 --> 01:00:55,236 Now I want you to tell me something, and I want the truth too. 1002 01:00:55,308 --> 01:00:59,039 - When did that girl first tell you about me? - You killed her. 1003 01:00:59,111 --> 01:01:02,137 Answer me, you idiot! When did that girl first tell you about me? 1004 01:01:02,215 --> 01:01:04,513 - Please! - Then answer me. 1005 01:01:06,285 --> 01:01:10,085 It was the dayJohn asked her to marry him. She told me that night. 1006 01:01:10,156 --> 01:01:12,147 When was that? How long ago? 1007 01:01:13,860 --> 01:01:16,727 June 2. It was on his birthday. 1008 01:01:19,398 --> 01:01:21,366 What makes you so sure of that? 1009 01:01:21,434 --> 01:01:25,234 That's when he asked her - the day he was 21. 1010 01:01:25,304 --> 01:01:28,137 And that same night, she told you about this other man? 1011 01:01:28,207 --> 01:01:31,904 Yes. But I'd already guessed some of it. 1012 01:01:33,479 --> 01:01:35,447 What had you already guessed? 1013 01:01:35,514 --> 01:01:37,539 That she was in love with somebody- 1014 01:01:37,617 --> 01:01:39,585 a married man probably. 1015 01:01:39,652 --> 01:01:42,314 She was so unhappy about it. 1016 01:01:42,388 --> 01:01:44,447 How long had you guessed that? 1017 01:01:44,523 --> 01:01:47,014 I don't know. Several weeks I suppose. 1018 01:01:48,761 --> 01:01:52,492 And that same night, she told you that it was me? 1019 01:01:52,565 --> 01:01:54,556 She did. 1020 01:01:55,768 --> 01:01:57,861 What did she say exactly? 1021 01:01:57,937 --> 01:02:01,429 That you were in love. That you were married. 1022 01:02:01,507 --> 01:02:04,101 You didn't think your wife would give you a divorce. 1023 01:02:04,176 --> 01:02:06,576 Did she tell you then that she was gonna have a child? 1024 01:02:06,646 --> 01:02:08,580 No. Not then. 1025 01:02:08,648 --> 01:02:10,616 When did she tell you that? 1026 01:02:10,683 --> 01:02:13,015 Last Tuesday- 1027 01:02:13,085 --> 01:02:15,986 the day before you killed her. 1028 01:02:16,055 --> 01:02:17,989 How long had she been pregnant? 1029 01:02:18,057 --> 01:02:20,048 I don't know. She didn't say. 1030 01:02:26,265 --> 01:02:29,666 I don't know whether to break your neck or not... 1031 01:02:29,735 --> 01:02:32,101 but you're lying to me and I know it. 1032 01:02:32,171 --> 01:02:35,265 But I'm not. I swear it, I tell you. 1033 01:02:38,077 --> 01:02:40,910 - Where's your brother? - Back at school. 1034 01:02:47,453 --> 01:02:49,580 All right, stop worrying. 1035 01:02:49,655 --> 01:02:52,852 I'm not gonna do anything to you now. 1036 01:02:52,925 --> 01:02:55,155 But remember this. 1037 01:02:55,227 --> 01:02:57,161 If you tell the police about this... 1038 01:02:57,229 --> 01:02:59,959 I'll get you if it's the last thing I ever do. 1039 01:03:01,367 --> 01:03:04,268 That girl's got me in a box here. 1040 01:03:04,337 --> 01:03:08,034 And apparently no one's gonna help me out of it but myself. 1041 01:03:08,107 --> 01:03:11,440 So you think twice before you decide to do anything foolish. 1042 01:03:18,517 --> 01:03:21,543 Operator, get me the police, quick. 1043 01:03:25,091 --> 01:03:27,082 Hold it here a minute. 1044 01:03:34,100 --> 01:03:36,034 When does this place open? 1045 01:03:36,102 --> 01:03:38,468 Don't open anymore. Closed up. 1046 01:03:38,537 --> 01:03:42,564 - You mean for good? - Yeah. The cops took up their license. 1047 01:03:45,811 --> 01:03:48,041 Who do you want there? 1048 01:03:48,114 --> 01:03:50,241 Well, I left a raincoat in there the other night... 1049 01:03:50,316 --> 01:03:52,341 and I'd like to get it back if I could. 1050 01:03:52,418 --> 01:03:54,852 - You want to see Anne about that. - Who's Anne? 1051 01:03:54,920 --> 01:03:56,854 The checkroom girl. 1052 01:03:56,922 --> 01:03:59,413 Look, you go around there on Eighth Avenue... 1053 01:03:59,492 --> 01:04:02,859 on the west side next to the corner, and it's a bar and grill. 1054 01:04:02,928 --> 01:04:05,522 - She's workin' there now. - Thank you. 1055 01:04:17,476 --> 01:04:20,274 I beg your pardon. You Anne? 1056 01:04:20,346 --> 01:04:22,280 Yeah. 1057 01:04:22,348 --> 01:04:24,316 Can I talk to you alone a few minutes? 1058 01:04:24,383 --> 01:04:27,375 - What about? - Nancy Ordway. 1059 01:04:27,453 --> 01:04:29,921 - Oh, you're Peter Denver, aren't you? - Yeah. 1060 01:04:29,989 --> 01:04:32,219 I saw your picture in the paper. 1061 01:04:33,526 --> 01:04:36,689 - Charlie. - Yeah? 1062 01:04:36,762 --> 01:04:39,959 This is a fella who wants to talk to me about Nancy Ordway. 1063 01:04:40,032 --> 01:04:42,660 - Okay. - Okay. 1064 01:04:49,708 --> 01:04:52,142 Looks like you're in quite a jam. 1065 01:04:52,211 --> 01:04:56,079 It's worse than that. Now they say that it wasn't suicide. 1066 01:04:56,148 --> 01:04:59,447 - I could have told you that from the start. - How? 1067 01:04:59,518 --> 01:05:02,783 Girls like that don't kill themselves. They're too busy for that. 1068 01:05:02,855 --> 01:05:06,791 - What do you mean "busy"? - Gettin' on in the world, butterin' up to people. 1069 01:05:06,859 --> 01:05:09,419 - You know what she did one night? - Huh? 1070 01:05:09,495 --> 01:05:11,429 Humphrey Bogart came in the place. 1071 01:05:11,497 --> 01:05:14,762 She gave me two bucks to let her help him put his coat on. 1072 01:05:14,834 --> 01:05:16,927 - You know the Amberlys? - Yes. 1073 01:05:17,002 --> 01:05:18,936 Well, look at the way she went after them. 1074 01:05:19,004 --> 01:05:21,438 That's the way she went after everybody. 1075 01:05:21,507 --> 01:05:24,203 I certainly don't want to speak disrespectfully of the dead... 1076 01:05:24,276 --> 01:05:26,710 but that Nanny was strictly a purpose girl. 1077 01:05:26,779 --> 01:05:28,838 Do you think she was hustling the Amberlys? 1078 01:05:28,914 --> 01:05:31,508 What else? Big rich family in Boston... 1079 01:05:31,584 --> 01:05:34,781 social register, nice unmarried boy. 1080 01:05:34,854 --> 01:05:38,221 - That was a big deal for her until you came along. - But why me? 1081 01:05:38,290 --> 01:05:43,193 Why not? You're a big character - famous, plenty of dough. 1082 01:05:43,262 --> 01:05:45,253 Why take the kid if she could get you? 1083 01:05:45,331 --> 01:05:47,822 - But I wasn't interested in her. - Oh, weren't you? 1084 01:05:47,900 --> 01:05:49,834 Not in the way everybody thinks. 1085 01:05:49,902 --> 01:05:51,870 What was it then, a shakedown? 1086 01:05:51,937 --> 01:05:54,428 I suppose so, but I can't tell you how. 1087 01:05:54,507 --> 01:05:56,498 She was gonna have a baby, you know. 1088 01:05:56,575 --> 01:06:00,204 - Wasn't yours? - No, I'm just the chump she hung it on. 1089 01:06:00,279 --> 01:06:03,373 - Well, then whose was it? - That's what I'm tryin' to find out now. 1090 01:06:03,449 --> 01:06:06,282 Did she have any other boyfriends that you might know about? 1091 01:06:06,352 --> 01:06:08,286 That I couldn't tell you. 1092 01:06:08,354 --> 01:06:11,482 Oh, she had 'em, all right, but somewhere else, away from the joint. 1093 01:06:11,557 --> 01:06:13,650 That's all I ever saw, was her in the joint. 1094 01:06:13,726 --> 01:06:17,719 What about this girl that she lived with before she moved in with the Amberlys? 1095 01:06:17,796 --> 01:06:20,264 That wasn't any girl she lived with. That was a fella. 1096 01:06:20,332 --> 01:06:22,266 I forgot about him. 1097 01:06:22,334 --> 01:06:24,427 - Are you sure about that? - I'm positive. 1098 01:06:24,503 --> 01:06:26,869 I took her paycheck there once, and it was his place. 1099 01:06:26,939 --> 01:06:30,238 - He answered the door. - Can you remember that address? 1100 01:06:30,309 --> 01:06:32,675 Matter of fact, I can. 1101 01:06:32,745 --> 01:06:35,714 Ninety-nine West Ninth. 1102 01:06:35,781 --> 01:06:37,715 Three nines in a row. 1103 01:06:37,783 --> 01:06:40,013 You don't know his name though? 1104 01:06:40,085 --> 01:06:44,320 No, I can't remember that. Just that he was gray-haired and quite a good-looking guy. 1105 01:06:44,453 --> 01:06:46,921 Mm-hmm. 1106 01:06:46,989 --> 01:06:50,789 Well, that's something worth shooting at anyway. Thank you very much, Anne. 1107 01:06:50,859 --> 01:06:54,488 - Cops after you for it? - I guess so, by now. 1108 01:06:54,563 --> 01:06:56,531 Well, don't worry. I never saw you. 1109 01:06:56,598 --> 01:06:59,066 No, don't do that. Don't get yourself mixed up in this. 1110 01:06:59,134 --> 01:07:01,932 If they ask you, you just tell 'em exactly what you've told me. 1111 01:07:02,004 --> 01:07:03,938 Okay then, if that's the way you want it. 1112 01:07:22,991 --> 01:07:24,982 May I come in? 1113 01:07:25,060 --> 01:07:27,051 Certainly, Peter. 1114 01:07:44,146 --> 01:07:47,115 - You've come about Nanny I suppose. - You bet I have. 1115 01:07:47,182 --> 01:07:50,379 And I think you ought to know that the police are coming down here too. 1116 01:07:50,452 --> 01:07:53,615 That fellow Bruce, that detective- 1117 01:07:53,689 --> 01:07:56,157 he talked to Sylvia on the coast. 1118 01:07:56,225 --> 01:07:59,217 She told him that I was Nanny's uncle. 1119 01:08:00,362 --> 01:08:03,695 - You're Nanny's uncle? - She's my sister's child. 1120 01:08:03,766 --> 01:08:06,064 Then why didn't you say so before? 1121 01:08:06,135 --> 01:08:08,535 - Well, I assumed that you knew that anyway. - Well, I didn't. 1122 01:08:08,604 --> 01:08:10,834 So what else you been holding back? 1123 01:08:12,541 --> 01:08:15,772 I don't know how you want me to answer that, Peter. 1124 01:08:15,844 --> 01:08:18,870 You knew she had a lover, didn't you? 1125 01:08:18,947 --> 01:08:22,405 - Yes, I knew it. - You know who he was? 1126 01:08:22,484 --> 01:08:24,475 - Yes. - Well, who? 1127 01:08:26,388 --> 01:08:29,118 I'm not gonna argue with you about this, Gordon. 1128 01:08:29,191 --> 01:08:33,150 Now, if she had a lover, that's the man that killed her. And I want his name. 1129 01:08:34,163 --> 01:08:36,825 Now let's have it. 1130 01:08:36,899 --> 01:08:39,527 - Killed her? - That's right, killed her. She was murdered. 1131 01:08:39,601 --> 01:08:41,535 Now is that clear to you? 1132 01:08:41,603 --> 01:08:43,594 Oh, good heavens. 1133 01:08:44,907 --> 01:08:48,502 Oh, no, Peter. Oh, it can't be. 1134 01:08:48,577 --> 01:08:50,568 Who was he? 1135 01:08:51,980 --> 01:08:54,414 - Oh, please, Peter. - Who was he? Tell me. 1136 01:08:57,386 --> 01:09:00,446 Well, she told me it was you. 1137 01:09:04,393 --> 01:09:06,327 Gordon, you're lying to me. 1138 01:09:06,395 --> 01:09:08,386 That's what she said. I swear it. 1139 01:09:17,873 --> 01:09:19,807 When did she say that? 1140 01:09:19,875 --> 01:09:23,538 - The day- The day before she died. - What else did she say? 1141 01:09:23,612 --> 01:09:26,672 She told me everything. She told me the whole story. 1142 01:09:26,748 --> 01:09:29,046 All right, then suppose you tell it to me. 1143 01:09:31,253 --> 01:09:35,952 Well, I knew that she'd been bringing somebody here when I was out. 1144 01:09:36,024 --> 01:09:37,958 She still had a key to the place. 1145 01:09:38,026 --> 01:09:41,484 But I had no idea who it was... 1146 01:09:41,563 --> 01:09:46,933 until that day she came here crying and half out of her mind. 1147 01:09:47,002 --> 01:09:48,936 And then she told me the whole story. 1148 01:09:49,004 --> 01:09:51,404 And she actually said me by name? 1149 01:09:51,473 --> 01:09:53,407 Yes. 1150 01:09:53,475 --> 01:09:55,409 Uh, not at first, but, uh- 1151 01:09:55,477 --> 01:09:57,411 Who did she say at first? 1152 01:09:58,514 --> 01:10:00,948 Well, I meant she didn't say any names first. 1153 01:10:01,016 --> 01:10:03,610 She was pretty hysterical, you understand. 1154 01:10:03,685 --> 01:10:05,619 And even when she went on about this man... 1155 01:10:05,687 --> 01:10:08,053 and about his being married to a famous wife and all... 1156 01:10:08,123 --> 01:10:12,184 and what a fight she'd probably make against a divorce- 1157 01:10:12,261 --> 01:10:15,719 Even then it wasn't until she said Iris... 1158 01:10:17,266 --> 01:10:20,963 that I realized you were the one she was talking about. 1159 01:10:28,010 --> 01:10:32,140 And then when I heard she was dead in your apartment- 1160 01:10:32,214 --> 01:10:35,445 Well, it was then I decided not to say anything to anybody. 1161 01:10:36,852 --> 01:10:40,845 Just, uh-Just tell me one more thing. 1162 01:10:40,923 --> 01:10:42,857 Whatever I can, Peter. 1163 01:10:42,925 --> 01:10:46,656 You say, at first, that you didn't realize she meant me. 1164 01:10:46,728 --> 01:10:49,754 Who did you think she meant at first? 1165 01:10:49,831 --> 01:10:53,096 Why, as a matter of fact- 1166 01:10:55,370 --> 01:10:57,304 - Is that them? - I suppose so. 1167 01:10:57,372 --> 01:11:00,205 - How do I get out of here? - You're not gonna run away, are you? 1168 01:11:00,275 --> 01:11:02,300 Is there a door at the back of this hall? 1169 01:11:02,377 --> 01:11:04,368 Yes, but don't you think that's rather foolish? 1170 01:11:04,446 --> 01:11:06,471 They're bound to catch you sooner or later. 1171 01:11:15,424 --> 01:11:18,052 - May we come in? - Right in here. 1172 01:11:30,906 --> 01:11:34,808 - Can I, uh, fix you a drink? - No, thanks. 1173 01:11:34,876 --> 01:11:38,471 - We'd just like to ask you one question. - Yes? 1174 01:11:38,547 --> 01:11:41,573 We'd like for you to tell us everything you just told Mr. Denver. 1175 01:12:25,427 --> 01:12:28,885 Oh, darling. Oh, I'm so sorry. 1176 01:12:30,599 --> 01:12:32,590 That's all right, honey. 1177 01:12:32,668 --> 01:12:36,263 Miss Mills just told me, but neither of us knew where to look for you. 1178 01:12:36,338 --> 01:12:38,272 She tell you what they say now? 1179 01:12:38,340 --> 01:12:40,274 What idiocy. 1180 01:12:40,342 --> 01:12:43,106 You may be dumb about some things, but you're not dumb enough... 1181 01:12:43,178 --> 01:12:46,511 to kill someone in your own apartment and then leave her there. 1182 01:12:51,720 --> 01:12:55,781 Then all I've got to do now is sell that to the cops. 1183 01:12:55,857 --> 01:12:58,348 Have you any idea yet? 1184 01:12:58,427 --> 01:13:00,952 Yeah. A very good idea. 1185 01:13:01,029 --> 01:13:04,726 - Who? - I think it was Brian. 1186 01:13:04,800 --> 01:13:07,428 - Brian? - That's who I think it was. 1187 01:13:07,502 --> 01:13:09,493 But Brian's such a nothing. 1188 01:13:09,571 --> 01:13:12,165 I don't know, of course, but... 1189 01:13:12,240 --> 01:13:14,572 I've been slamming around town like a TV detective... 1190 01:13:14,643 --> 01:13:16,634 and that's the way it looks to me. 1191 01:13:16,712 --> 01:13:19,681 All I can prove though is that I wasn't her sweetie. 1192 01:13:19,748 --> 01:13:21,682 How can you prove that? 1193 01:13:21,750 --> 01:13:24,651 Because she was talkin' about this guy on June 2... 1194 01:13:24,720 --> 01:13:26,654 and I hadn't even met her on June 2. 1195 01:13:26,722 --> 01:13:30,351 I never met her until the day you left town, which was June 6, remember? 1196 01:13:30,425 --> 01:13:33,792 - Did Brian know her then? - That I don't know either. 1197 01:13:33,862 --> 01:13:37,559 But she was already talking about a famous wife. 1198 01:13:37,632 --> 01:13:41,534 And then just about 10 minutes ago... 1199 01:13:41,603 --> 01:13:46,631 it finally began to trickle into this thick skull of mine... 1200 01:13:46,708 --> 01:13:50,804 that I'm not the only character around town with a celebrated wife. 1201 01:13:50,879 --> 01:13:52,813 Well, then that's it, isn't it? 1202 01:13:52,881 --> 01:13:55,247 For me maybe, but not for the police, I'm afraid. 1203 01:13:55,317 --> 01:13:57,342 Not yet anyway. 1204 01:13:57,419 --> 01:14:01,583 No, what I- I really think I better do now is- 1205 01:14:01,656 --> 01:14:03,647 What? 1206 01:14:05,460 --> 01:14:07,758 You feel like helping me a bit with this? 1207 01:14:09,531 --> 01:14:11,761 You name it, honey. 1208 01:14:11,833 --> 01:14:15,667 I want Lottie out of their apartment for about an hour or so... 1209 01:14:15,737 --> 01:14:18,001 so I can have a little talk with Brian. 1210 01:14:18,073 --> 01:14:20,007 Think you can manage that? 1211 01:14:20,075 --> 01:14:22,134 You watch and wait and see. 1212 01:14:31,286 --> 01:14:33,220 Hello? 1213 01:14:33,288 --> 01:14:35,449 Hello. Is Lottie there, Brian? 1214 01:14:35,524 --> 01:14:37,515 Right here, darling. How are you? 1215 01:14:37,592 --> 01:14:40,288 I'm all right. Thank you. Will you put her on, please? 1216 01:14:40,362 --> 01:14:42,557 Of course, darling. Just one moment. 1217 01:14:42,631 --> 01:14:44,565 Poor Lottie. 1218 01:14:44,633 --> 01:14:47,033 Iris, darling, where are you? 1219 01:14:47,102 --> 01:14:49,696 Are you doing anything important right now? 1220 01:14:49,771 --> 01:14:52,001 I'll be right over. Where are you? 1221 01:14:52,073 --> 01:14:54,735 Well, I'll be back at my hotel. I'm at the Grenada. 1222 01:14:54,810 --> 01:14:57,074 - In 15 minutes? - I'll be there. 1223 01:14:57,145 --> 01:15:00,376 I've been wanting to talk to you all day. What's the room? 1224 01:15:00,448 --> 01:15:01,938 Room 411. 1225 01:15:12,160 --> 01:15:14,151 Oh. Come in. 1226 01:15:16,832 --> 01:15:19,801 Lottie just went out - to see Iris, as a matter of fact. 1227 01:15:20,869 --> 01:15:22,860 I know. I asked Iris to call her. 1228 01:15:22,938 --> 01:15:25,099 Oh, really? Would you like a drink? 1229 01:15:25,173 --> 01:15:27,107 No, thanks. Not now. 1230 01:15:28,109 --> 01:15:30,942 I've just been talking to Gordon. 1231 01:15:31,012 --> 01:15:33,276 Gordon Ling? 1232 01:15:33,348 --> 01:15:35,714 He told me about you and Nanny. 1233 01:15:41,790 --> 01:15:43,724 Who told him? 1234 01:15:43,792 --> 01:15:46,022 He just put two and two together. 1235 01:15:48,363 --> 01:15:50,991 Is that what Iris is gonna tell Lottie? 1236 01:15:51,066 --> 01:15:54,126 No, but I'd like you to tell me about it, if you don't mind. 1237 01:15:54,202 --> 01:15:57,000 I'm terribly sorry, Peter. 1238 01:15:57,072 --> 01:16:00,007 I'm sure you are, but that's not gonna be enough this time. 1239 01:16:00,075 --> 01:16:02,066 I'm being chased for murder, remember? 1240 01:16:02,143 --> 01:16:04,976 I was just too scared to say anything at all. 1241 01:16:05,046 --> 01:16:07,844 And it wasn't murder then, you know, and you were already in it. 1242 01:16:07,916 --> 01:16:09,907 Go on. 1243 01:16:09,985 --> 01:16:14,319 You don't know what it means to be married to a woman like Lottie... 1244 01:16:14,389 --> 01:16:16,323 but I'll tell you this. 1245 01:16:16,391 --> 01:16:19,121 It's pretty lonely at times. 1246 01:16:19,194 --> 01:16:21,685 Pretty humiliating too... 1247 01:16:21,763 --> 01:16:23,890 when you let yourself think about it. 1248 01:16:25,200 --> 01:16:29,603 "Rich actress's kept husband," and all that sort of talk. 1249 01:16:29,671 --> 01:16:31,832 Get on with it, will you? 1250 01:16:34,009 --> 01:16:36,842 And so when this thing started with Nanny... 1251 01:16:36,912 --> 01:16:39,506 it was a new kind of life for me- 1252 01:16:39,581 --> 01:16:43,278 loved like that, and being treated with, really, respect. 1253 01:16:43,351 --> 01:16:45,911 You know what I mean? 1254 01:16:45,987 --> 01:16:47,978 I know what you mean. Go on. 1255 01:16:49,124 --> 01:16:51,786 It was really pretty wonderful, and then... 1256 01:16:51,860 --> 01:16:56,490 all of a sudden I realized that this girl was almost literally insane about me. 1257 01:16:56,564 --> 01:16:59,158 It was no use trying to make her understand... 1258 01:16:59,234 --> 01:17:01,327 that I couldn't get a divorce from Lottie. 1259 01:17:01,403 --> 01:17:03,371 Not that I wanted one, to tell the truth. 1260 01:17:03,438 --> 01:17:06,566 But even if I had, Lottie would never have gone for a deal like that... 1261 01:17:06,641 --> 01:17:08,575 in a thousand years, and I knew it. 1262 01:17:09,878 --> 01:17:13,712 So I told her that even if I was able to find a way out... 1263 01:17:13,782 --> 01:17:16,342 how was I going to support her? 1264 01:17:16,418 --> 01:17:19,387 I've never been able to make a decent living, Peter. 1265 01:17:19,454 --> 01:17:21,786 I don't kid myself about that. 1266 01:17:21,856 --> 01:17:24,450 I'm a hitchhiker. 1267 01:17:24,526 --> 01:17:27,461 Without Lottie, I'd be doing good not to starve. 1268 01:17:27,529 --> 01:17:29,520 You know that as well as I do. 1269 01:17:29,597 --> 01:17:32,259 So what did you do? 1270 01:17:32,334 --> 01:17:35,735 Are you sure you want me to go on about this, Peter? 1271 01:17:37,238 --> 01:17:39,229 Why not? 1272 01:17:41,242 --> 01:17:43,870 Well, then she started to threaten me. 1273 01:17:43,945 --> 01:17:46,175 She was going to tell Lottie. 1274 01:17:46,247 --> 01:17:48,215 That's when I really began to get panicky. 1275 01:17:48,283 --> 01:17:51,184 - About the baby? - Well, that's the strange part of it. 1276 01:17:51,252 --> 01:17:53,447 I didn't know anything about the baby until that afternoon. 1277 01:17:53,521 --> 01:17:55,751 What afternoon? 1278 01:17:57,359 --> 01:17:59,293 That afternoon in your apartment. 1279 01:17:59,361 --> 01:18:02,194 What happened then? 1280 01:18:04,032 --> 01:18:07,832 Well, it was about 2:00 when she called me. 1281 01:18:07,902 --> 01:18:10,370 Lottie was out, thank heavens, at the photographer's. 1282 01:18:10,505 --> 01:18:12,370 Are you alone? 1283 01:18:12,440 --> 01:18:14,533 Yes, but you shouldn't call me in the daytime. 1284 01:18:14,609 --> 01:18:18,511 - I've asked you. - I won't do it again, but I had to this time. 1285 01:18:18,580 --> 01:18:20,605 I've got something very wonderful to tell you. 1286 01:18:20,682 --> 01:18:22,616 Will you come down here? 1287 01:18:22,684 --> 01:18:25,517 - Now look, dear- - Please, darling. 1288 01:18:26,588 --> 01:18:28,852 This is very dangerous, you know. 1289 01:18:28,923 --> 01:18:30,857 Now stop worrying. 1290 01:18:30,925 --> 01:18:34,156 Lucia's gone and Peter won't be back until 6:00. 1291 01:18:34,229 --> 01:18:38,393 This may be the very last time we'll have to sneak around and be scared like this. 1292 01:18:47,342 --> 01:18:49,708 Because I've fixed it so we can be married. 1293 01:18:53,415 --> 01:18:57,647 - You do love me, don't you? - You know I do, darling, but I've told you how impossible it is. 1294 01:18:57,719 --> 01:19:01,621 Then it's got to be done, Brian, because we're going to have a child. 1295 01:19:02,724 --> 01:19:04,817 I'd do anything on earth- 1296 01:19:04,893 --> 01:19:08,920 I'd give half my life if I could make you as happy about it as I am. 1297 01:19:10,098 --> 01:19:12,623 Nanny, darling... 1298 01:19:12,700 --> 01:19:14,964 if only there was some reasonable way for us- 1299 01:19:15,036 --> 01:19:18,938 - But there is now, if you love me enough. - How? 1300 01:19:19,007 --> 01:19:22,135 Because I'm going to get some money- 1301 01:19:22,210 --> 01:19:24,940 so much money that you'll be able to leave that woman... 1302 01:19:25,013 --> 01:19:27,982 and then never have to worry about that part of it again. 1303 01:19:28,049 --> 01:19:32,645 - Well, what do you mean? - I'm going to get it from Peter. 1304 01:19:32,720 --> 01:19:36,850 I'm going to send a lawyer to him about our child. 1305 01:19:36,925 --> 01:19:38,859 Are you joking? 1306 01:19:38,927 --> 01:19:40,861 Of course not. 1307 01:19:40,929 --> 01:19:43,193 Peter's rich. 1308 01:19:43,264 --> 01:19:45,926 Don't you think it would be worth $50,000 to him... 1309 01:19:46,000 --> 01:19:48,298 to keep a story like that out of the papers? 1310 01:19:49,771 --> 01:19:51,705 You must be joking. 1311 01:19:51,773 --> 01:19:54,264 Don't you want to marry me? 1312 01:19:54,342 --> 01:19:58,108 - I do, darling, but what you're saying is insane. - Why is it? 1313 01:19:58,179 --> 01:20:00,511 Well, for one thing, you'd never get away with it. 1314 01:20:00,582 --> 01:20:02,880 But it's already fixed, I tell you. 1315 01:20:02,951 --> 01:20:06,045 Claire Amberly knows it, Uncle Gordon knows it... 1316 01:20:06,121 --> 01:20:09,386 and I've even written to his wife and told her about it. 1317 01:20:09,457 --> 01:20:11,391 Well, this is really crazy. 1318 01:20:11,459 --> 01:20:13,689 Peter's my friend. He's been your friend. How could you- 1319 01:20:13,761 --> 01:20:16,525 Do you mean you're more concerned about him than you are about me? 1320 01:20:16,598 --> 01:20:19,590 Well, that's not it at all. It's just that you simply can't do this... 1321 01:20:19,667 --> 01:20:21,692 to a perfectly decent, innocent person. 1322 01:20:21,769 --> 01:20:24,932 - Then what would you say if I sent the lawyer to you? - Now listen, darling- 1323 01:20:25,006 --> 01:20:28,305 How would you like that in the papers? "Carlotta Marin's Husband Father's Girl's Child. " 1324 01:20:28,376 --> 01:20:31,368 - Think you'd like that better? - Don't be a fool. All I'm trying to tell you- 1325 01:20:31,446 --> 01:20:34,074 All you're trying to tell me is you want to leave me this way! 1326 01:20:34,149 --> 01:20:35,946 You want everyone in the building to hear you? 1327 01:20:36,017 --> 01:20:38,008 You bet I do! I want everybody in the world- 1328 01:20:39,521 --> 01:20:41,455 Very clever, Mr. Denver. 1329 01:20:41,523 --> 01:20:44,253 It's just too bad your wife wasn't actress enough to carry it off. 1330 01:20:44,325 --> 01:20:46,555 What's he trying to pull over here? 1331 01:20:46,628 --> 01:20:48,562 Go on, tell her. 1332 01:20:48,630 --> 01:20:51,497 I couldn't help it, darling. The girl was murdered. 1333 01:20:51,566 --> 01:20:53,898 I don't believe it. 1334 01:20:53,968 --> 01:20:56,402 It's true nevertheless, Miss Marin. 1335 01:20:59,340 --> 01:21:01,900 Then why don't you arrest him? 1336 01:21:01,976 --> 01:21:04,706 - Arrest who? - Who do you think? 1337 01:21:07,048 --> 01:21:10,575 I think first I'd like to hear the rest of Mr. Mullen's story. 1338 01:21:10,652 --> 01:21:14,713 Sergeant Welch, who has rather an old - fashioned approach to criminal investigation... 1339 01:21:14,789 --> 01:21:18,122 was thoughtful enough to leave this little mike here this afternoon... 1340 01:21:18,193 --> 01:21:22,562 so we were able to listen to the first part of it in the office downstairs. 1341 01:21:22,630 --> 01:21:26,088 Can I persuade you to continue with it now? 1342 01:21:26,167 --> 01:21:28,101 What's he talking about? 1343 01:21:28,169 --> 01:21:30,330 Mr. Mullen was tellin' us about a discussion he had... 1344 01:21:30,405 --> 01:21:33,374 with Miss Ordway the other afternoon in the Denver apartment. 1345 01:21:33,441 --> 01:21:36,433 According to this version, she wanted to blame their baby on Mr. Denver- 1346 01:21:36,511 --> 01:21:39,712 an idea to which Mr. Mullen said he objected. 1347 01:21:42,014 --> 01:21:43,948 It's not true. 1348 01:21:50,389 --> 01:21:52,357 Will you go on from there? 1349 01:21:55,861 --> 01:22:00,093 She quieted down then, but she still insisted on that insane idea. 1350 01:22:00,165 --> 01:22:02,998 Whichever you wish. I can send the lawyer to him or to you. 1351 01:22:03,068 --> 01:22:05,559 - I don't care which. - But it can't be done that way, Nanny. 1352 01:22:05,637 --> 01:22:07,798 Either way, you'll bring the whole house down on everybody. 1353 01:22:07,873 --> 01:22:10,603 Nobody wins. We've got to find some sensible way out of this thing. 1354 01:22:10,676 --> 01:22:12,610 All right, then you suggest one. 1355 01:22:12,678 --> 01:22:15,806 That's impossible right this moment. You have to give me time to think about it. 1356 01:22:15,881 --> 01:22:18,645 - How much time? - How can I answer that either? 1357 01:22:18,717 --> 01:22:22,278 But don't you think it'd be better in any case to wait until we're less upset emotionally... 1358 01:22:22,354 --> 01:22:24,754 and then try to find a way out calmly? 1359 01:22:24,823 --> 01:22:28,691 All right. I'll give you exactly 15 minutes - until 3:00. 1360 01:22:28,761 --> 01:22:31,696 And then you can tell me whom you want the lawyer to go to. 1361 01:22:31,764 --> 01:22:33,698 Please, Nanny, you're behaving like an idiot. 1362 01:22:33,766 --> 01:22:36,633 Let me in. Let me in. 1363 01:22:51,416 --> 01:22:55,182 - Yes? - Well, are you going to answer me or not? 1364 01:22:55,254 --> 01:22:58,485 - Look, darling- - Look, Brian, I don't want to argue anymore with you. 1365 01:22:58,557 --> 01:23:01,219 All I want to know is if you're with me or not. 1366 01:23:01,293 --> 01:23:03,227 Yes, I'm with you. 1367 01:23:04,429 --> 01:23:06,363 Oh, darling, I'm so glad. 1368 01:23:06,431 --> 01:23:09,059 I can't tell you how glad I am. 1369 01:23:09,134 --> 01:23:11,227 You do love me, don't you? 1370 01:23:11,303 --> 01:23:13,237 I do. 1371 01:23:13,305 --> 01:23:15,432 And think what it'll do for us, darling. 1372 01:23:15,507 --> 01:23:19,739 You'll be free. We'll have more money than we can possibly need. 1373 01:23:19,812 --> 01:23:23,111 And we'll have a home together with our child. 1374 01:23:23,182 --> 01:23:25,844 Doesn't that sound worth anything we have to do to get it? 1375 01:23:25,918 --> 01:23:28,011 I suppose so, but- 1376 01:23:28,086 --> 01:23:30,281 But they can stand it, darling. 1377 01:23:30,355 --> 01:23:33,847 They're rich and famous and important. We're not. 1378 01:23:33,926 --> 01:23:36,827 Oh, they've got other things to make up for a little trouble. 1379 01:23:36,895 --> 01:23:39,796 Maybe it'll bother 'em for a week or two or even a month... 1380 01:23:39,865 --> 01:23:42,095 but then it'll all be over for them. 1381 01:23:42,167 --> 01:23:46,035 They've got other interests. Peter will make the money back. 1382 01:23:46,104 --> 01:23:49,301 Meantime, look what it'll do for us. 1383 01:23:49,374 --> 01:23:51,968 Can't you think of it that way for just a little while? 1384 01:23:53,478 --> 01:23:55,412 I'll try. 1385 01:23:55,480 --> 01:23:57,471 Will you come down here now? 1386 01:23:57,549 --> 01:24:00,848 I can't now. I'm expecting Lottie back about 3:30. 1387 01:24:00,919 --> 01:24:04,753 - Just for a few minutes. - No. I'll call you tomorrow. 1388 01:24:04,823 --> 01:24:07,053 Please, darling. 1389 01:24:07,125 --> 01:24:09,992 All right then, but just for a few minutes. 1390 01:24:10,062 --> 01:24:11,996 Just tap at the door. 1391 01:24:12,064 --> 01:24:14,055 All right. 1392 01:24:21,073 --> 01:24:23,007 Go on. 1393 01:24:23,141 --> 01:24:25,234 That's all there was to it. 1394 01:24:25,310 --> 01:24:28,802 - You mean that's all you're gonna tell us? - Nothing more to tell. 1395 01:24:28,881 --> 01:24:32,908 While I was getting up enough courage to go down and see her, Lottie came in. 1396 01:24:34,519 --> 01:24:36,510 I'm sorry, darling. 1397 01:24:42,828 --> 01:24:46,320 - It's a very extraordinary story, Mr. Mullen. - It's the truth. 1398 01:24:46,398 --> 01:24:49,492 Downstairs all alone in an apartment was a young woman... 1399 01:24:49,568 --> 01:24:53,299 who was threatening to expose you to your wife as the father of her child. 1400 01:24:53,372 --> 01:24:56,808 A few hours later she's found dead - murdered. 1401 01:24:56,875 --> 01:24:59,400 Do you know all you need to establish a case for murder? 1402 01:24:59,478 --> 01:25:01,412 I didn't kill her, I tell you. 1403 01:25:01,480 --> 01:25:04,176 You only need two things - a motive and an opportunity. 1404 01:25:04,249 --> 01:25:06,444 You're a man of intelligence, so I invite you... 1405 01:25:06,518 --> 01:25:08,918 to examine your own story in the light of those two facts. 1406 01:25:08,987 --> 01:25:11,979 I didn't do it. I don't know who did it, but I didn't do it. 1407 01:25:12,057 --> 01:25:15,288 Then suppose we offered this case as we have it now to a court and jury. 1408 01:25:15,360 --> 01:25:18,329 - How would you disprove it? - I don't know, but I didn't do it. 1409 01:25:18,397 --> 01:25:21,298 - The truth is that you did go back down there, didn't you? - I didn't. 1410 01:25:21,366 --> 01:25:24,199 You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats? 1411 01:25:24,269 --> 01:25:26,703 I wanted to, but I didn't. I - I hadn't got the guts. 1412 01:25:26,772 --> 01:25:30,173 You didn't stop her screams this time with your hands on her throat until she was dead? 1413 01:25:30,242 --> 01:25:33,541 - As God is my judge, I- - Then who do you think did, Mr. Mullen? 1414 01:25:34,780 --> 01:25:36,714 Didn't Peter? 1415 01:25:39,418 --> 01:25:41,352 What makes you think that? 1416 01:25:41,420 --> 01:25:43,911 Well, I took it for granted he came home unexpectedly... 1417 01:25:43,989 --> 01:25:46,150 and she told him what she was going to do. 1418 01:25:46,224 --> 01:25:49,387 Have you any evidence of any kind to support that suggestion? 1419 01:25:49,461 --> 01:25:51,452 I have. 1420 01:25:53,131 --> 01:25:55,122 What sort of evidence, Miss Marin? 1421 01:25:56,835 --> 01:25:59,429 Everybody's known about Peter and the girl for weeks. 1422 01:25:59,504 --> 01:26:03,406 But he was a friend of mine. 1423 01:26:03,475 --> 01:26:06,808 Is that why you accused him of the murder twice already? 1424 01:26:06,878 --> 01:26:11,645 I accused him because I knew you had nothing actual against him. 1425 01:26:11,717 --> 01:26:15,448 It's better that I be set down as a wicked, jealous, spiteful woman than that- 1426 01:26:17,255 --> 01:26:19,621 Than that your husband should be suspected? 1427 01:26:21,727 --> 01:26:23,661 Yes. 1428 01:26:23,729 --> 01:26:26,596 You mean you knew about your husband and the girl? 1429 01:26:28,500 --> 01:26:30,491 No. 1430 01:26:38,210 --> 01:26:40,906 Not until just now. 1431 01:26:40,979 --> 01:26:45,507 I knew there was someone, but I had no idea it was her. 1432 01:26:45,584 --> 01:26:47,950 I thought she was Peter's girl. 1433 01:26:49,521 --> 01:26:51,989 I knew nothing about Brian and her. 1434 01:26:52,057 --> 01:26:53,991 But that's not evidence, Miss Marin. 1435 01:26:54,059 --> 01:26:55,993 Is that all you've got to tell us? 1436 01:26:56,061 --> 01:26:58,029 No. 1437 01:26:58,096 --> 01:27:02,055 I was willing to keep quiet for Mr. Denver's sake- 1438 01:27:02,134 --> 01:27:04,762 for the sake of anyone who has been as close to me... 1439 01:27:04,836 --> 01:27:06,963 as he and Mrs. Denver have been. 1440 01:27:07,039 --> 01:27:09,303 But not at the risk of my husband's life... 1441 01:27:09,374 --> 01:27:11,308 regardless of what he's done to me. 1442 01:27:11,376 --> 01:27:13,901 He's hurt me... 1443 01:27:13,979 --> 01:27:17,142 he's destroyed my love and happiness... 1444 01:27:17,215 --> 01:27:20,150 but he's still not a murderer. 1445 01:27:20,218 --> 01:27:22,311 Go on. 1446 01:27:25,157 --> 01:27:29,526 I came home that afternoon from the photographer's around 3:00... 1447 01:27:29,594 --> 01:27:32,324 with the proofs of the pictures that Mr. Denver had ordered. 1448 01:27:32,397 --> 01:27:36,197 I knew he was anxious to see them as soon as possible... 1449 01:27:36,268 --> 01:27:38,634 so I decided to stop off at his apartment... 1450 01:27:38,703 --> 01:27:41,604 in case he should be there to show them to him. 1451 01:27:45,043 --> 01:27:47,011 Let go, Peter.! Let me go.! 1452 01:27:47,079 --> 01:27:49,343 I'll let you go when you come to your senses.! 1453 01:27:49,414 --> 01:27:51,905 Help, police.! Police.! 1454 01:27:57,255 --> 01:28:00,588 - And that was a little after 3:00 you say? - It was. 1455 01:28:00,659 --> 01:28:03,753 And are you prepared to swear to that statement, Miss Marin? 1456 01:28:03,829 --> 01:28:05,820 I am. 1457 01:28:07,866 --> 01:28:09,857 She's lying. I know it. 1458 01:28:11,236 --> 01:28:14,364 - Mr. Oliver, isn't it? - Yes, sir. 1459 01:28:14,439 --> 01:28:17,374 - Do you know this young man? - No. 1460 01:28:17,442 --> 01:28:20,775 He's an actor - temporarily without a vehicle. 1461 01:28:20,846 --> 01:28:22,837 I'm afraid I don't remember. 1462 01:28:22,914 --> 01:28:25,542 Mr. Grady, my agent, took me in to see Mr. Denver... 1463 01:28:25,617 --> 01:28:28,177 when he was casting the Duncan play about two years ago. 1464 01:28:28,253 --> 01:28:30,187 That was just for a few moments, of course. 1465 01:28:30,255 --> 01:28:32,985 Oh, yes. I remember now. You're the boy that Mr. Kaufman recommended. 1466 01:28:33,058 --> 01:28:34,992 - Yes, sir. That's right. - Yes. 1467 01:28:35,060 --> 01:28:37,995 - Have you seen Mr. Denver since? - Yes, sir. 1468 01:28:38,063 --> 01:28:40,258 - When? - The other afternoon. 1469 01:28:40,332 --> 01:28:42,960 Uh, Thursday afternoon when he came into the Star Theater. 1470 01:28:43,034 --> 01:28:45,093 - And you're sure it was him? - Oh, sure. 1471 01:28:45,170 --> 01:28:47,331 Most actors know Mr. Denver by sight anyway. 1472 01:28:47,405 --> 01:28:49,339 And what time was that? 1473 01:28:49,407 --> 01:28:53,935 Oh, he came in about 2:30, I should say, and he left about 4:30. 1474 01:28:54,012 --> 01:28:56,776 What makes you so certain about those hours? 1475 01:28:56,848 --> 01:28:59,612 Well, I was planning to speak to him when he came out... 1476 01:28:59,684 --> 01:29:01,618 about a part. 1477 01:29:04,823 --> 01:29:06,984 So I was keeping an eye on him... 1478 01:29:07,058 --> 01:29:10,084 but sometime after 4:30, he got out without my seeing him. 1479 01:29:10,162 --> 01:29:13,188 You mean you hung around there all that time just to speak to him? 1480 01:29:13,265 --> 01:29:17,292 I wasn't just hanging around. I work there, taking tickets. 1481 01:29:17,369 --> 01:29:19,837 Temporarily, of course. 1482 01:29:23,341 --> 01:29:26,367 And you're still willing to swear to that statement, Miss Marin? 1483 01:29:29,447 --> 01:29:32,439 Okay then. You're under arrest, Mr. Mullen. 1484 01:29:32,517 --> 01:29:34,451 But he didn't do it! 1485 01:29:34,519 --> 01:29:37,682 Don't you think you interfered in this thing enough already? 1486 01:29:39,191 --> 01:29:41,125 He couldn't have! 1487 01:29:41,193 --> 01:29:43,127 How do you know he couldn't have, Miss Marin? 1488 01:29:43,195 --> 01:29:45,629 Because I know him. I know what kind of person he is. 1489 01:29:45,697 --> 01:29:47,927 No, no, Miss Marin. That's not what you meant at all. 1490 01:29:47,999 --> 01:29:50,524 You meant something else entirely. 1491 01:29:50,602 --> 01:29:53,366 May I suggest what it was? 1492 01:29:53,438 --> 01:29:56,407 Everybody else has taken a shot at what happened. 1493 01:29:56,474 --> 01:29:58,408 Perhaps I can offer a version too. 1494 01:29:58,476 --> 01:30:00,410 What do you think of this, Miss Marin? 1495 01:30:00,478 --> 01:30:02,946 Will you come down here now? 1496 01:30:03,014 --> 01:30:05,642 I can't now. I'm expecting Lottie back about 3:30. 1497 01:30:05,717 --> 01:30:09,312 - Just for a few minutes. - No. I'll call you tomorrow. 1498 01:30:09,387 --> 01:30:11,878 Please, darling. 1499 01:30:11,957 --> 01:30:15,051 All right then, but just for a few minutes. 1500 01:30:15,126 --> 01:30:17,720 - Just tap on the door. - All right. 1501 01:31:17,455 --> 01:31:19,389 What do you want here? 1502 01:31:19,457 --> 01:31:22,358 You filthy, dirty little beast. 1503 01:31:22,427 --> 01:31:24,361 You get out of here. 1504 01:31:25,597 --> 01:31:27,929 You're the one who's going to get out of here... 1505 01:31:27,999 --> 01:31:31,093 and out of New York too if you know what's good for you. 1506 01:31:31,169 --> 01:31:33,103 I don't know what you're talking about. 1507 01:31:33,171 --> 01:31:36,163 You don't have to. All you've got to do is get out and stay out. 1508 01:31:36,241 --> 01:31:38,175 That ought to be clear enough. 1509 01:31:46,151 --> 01:31:48,085 There. 1510 01:31:48,153 --> 01:31:50,121 And if ever you try to see him again... 1511 01:31:50,188 --> 01:31:53,123 I promise you now you'll be sorry for it as long as you live. 1512 01:32:01,599 --> 01:32:04,067 You just wait until I tell him about this. 1513 01:32:04,135 --> 01:32:07,502 Did you hear what I said? 1514 01:32:07,572 --> 01:32:10,439 Maybe you're the one who's going to be sorry for this. 1515 01:32:10,508 --> 01:32:15,036 You try to see him again and you'll soon find out who's going to be sorry. 1516 01:32:16,815 --> 01:32:19,807 You dreadful old woman. Do you really think this will do you any good? 1517 01:32:19,884 --> 01:32:23,547 - Are you going to get out or not? - He loathes you. He despises you. 1518 01:32:23,621 --> 01:32:25,851 - And if you don't believe it, ask him. - I've told you- 1519 01:32:25,924 --> 01:32:28,051 You don't dare to, because you know what he'd say. 1520 01:32:28,126 --> 01:32:30,959 He's sick of you and your meanness, and he's sick of being a slave. 1521 01:32:31,029 --> 01:32:33,122 He hates you! He hates you! 1522 01:32:41,506 --> 01:32:43,440 How about that, Miss Marin? 1523 01:32:43,508 --> 01:32:45,669 - It's not true! - No? 1524 01:32:45,744 --> 01:32:47,974 It's a complete lie, you've made the whole thing up... 1525 01:32:48,046 --> 01:32:50,105 and you can't prove one word of it! 1526 01:32:50,181 --> 01:32:53,582 I got this in your kitchen this morning, Miss Marin. 1527 01:32:53,651 --> 01:32:55,676 Is it yours? 1528 01:32:55,754 --> 01:32:57,847 It's some scribbles and a grocery order. 1529 01:32:57,922 --> 01:32:59,981 Mr. Mullen said it was yours. 1530 01:33:03,728 --> 01:33:07,994 Now, uh, the police lab tells me that this drawing... 1531 01:33:08,066 --> 01:33:10,500 which we took to be by the girl... 1532 01:33:10,568 --> 01:33:13,128 was actually drawn by the same hand and same ballpoint pen... 1533 01:33:13,204 --> 01:33:16,298 that did those doodles-which you did. 1534 01:33:16,374 --> 01:33:19,104 In fact, that's all we had to go on until you- 1535 01:33:19,177 --> 01:33:21,168 Lottie! 1536 01:33:24,282 --> 01:33:27,740 You don't hate me, do you? 1537 01:33:27,819 --> 01:33:30,219 Please tell me. 1538 01:33:30,288 --> 01:33:32,483 Please! 1539 01:33:44,135 --> 01:33:47,434 Nancy Ordway's trouble was that she was a purpose girl who forgot her purpose. 1540 01:33:47,505 --> 01:33:49,439 She fell in love. 1541 01:33:49,507 --> 01:33:53,671 Unfortunately, the fellow she fell in love with was Miss Carlotta Marin's husband. 1542 01:33:53,745 --> 01:33:58,205 Personally, I'd just as soon try to take something away from Rocky Marciano. 1543 01:33:58,283 --> 01:34:00,217 What do you think they'll do to Lottie? 1544 01:34:00,285 --> 01:34:03,652 That I couldn't tell. A thing like that's up to the jury. 1545 01:34:03,721 --> 01:34:05,689 I can hardly wait. 1546 01:34:05,757 --> 01:34:07,725 Why, Peter. 1547 01:34:07,792 --> 01:34:10,317 No, I mean, for one of the greatest... 1548 01:34:10,395 --> 01:34:14,195 dramatic actresses in this country to open in court. 1549 01:34:16,134 --> 01:34:19,228 I can already see her in the witness chair- 1550 01:34:19,304 --> 01:34:21,238 without any makeup... 1551 01:34:21,306 --> 01:34:25,003 her hair just a little straggled and gray... 1552 01:34:26,377 --> 01:34:30,814 wearing a rather faded print dress from a bargain basement... 1553 01:34:32,116 --> 01:34:34,584 and no girdle. 1554 01:34:34,652 --> 01:34:38,645 And when this poor, brave, pathetic little housewife... 1555 01:34:38,723 --> 01:34:41,453 gets through with that jury- 1556 01:34:41,526 --> 01:34:43,960 They'll probably convict me. 1557 01:34:44,028 --> 01:34:47,054 That is not impossible. 129381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.