Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,363 --> 00:00:28,081
Greetings, my merry men.
2
00:00:28,120 --> 00:00:31,357
Welcome to
the forest primeval.
3
00:00:31,386 --> 00:00:35,516
Prithee tarry whilst
we tell you a story called,
4
00:00:35,555 --> 00:00:38,368
"A Very Moral Theft,"
5
00:00:38,407 --> 00:00:42,634
a title which would befit
any tale of bold Robin.
6
00:00:42,663 --> 00:00:46,351
However, our story,
I am happy to say,
7
00:00:46,389 --> 00:00:48,465
takes place in our own age.
8
00:00:51,865 --> 00:00:53,786
As the saying goes,
9
00:00:53,824 --> 00:00:56,773
there will always be
a sheriff of Nottingham.
10
00:00:56,773 --> 00:00:58,723
Listen to his proclamation.
11
00:01:22,411 --> 00:01:23,593
[man] Hey, Harry!
12
00:01:30,163 --> 00:01:32,440
Hey, we’re out
of Douglas fir.
13
00:01:32,478 --> 00:01:33,688
How much more do you need?
14
00:01:33,726 --> 00:01:35,715
Well, I’m short about
5,000 board feet.
15
00:01:38,721 --> 00:01:41,546
Ah, use number three grade,
then.
16
00:01:41,574 --> 00:01:44,082
Number three?
They ordered Douglas fir.
17
00:01:44,111 --> 00:01:45,522
Go ahead, will you?
We got plenty.
18
00:01:45,551 --> 00:01:47,606
They’ll never know
the difference.
19
00:01:47,635 --> 00:01:49,240
OK, Harry.
20
00:01:53,207 --> 00:01:54,465
What do you want?
21
00:01:54,494 --> 00:01:57,030
You said we might
have dinner tonight.
22
00:01:57,059 --> 00:01:58,375
I said maybe we might.
23
00:02:03,081 --> 00:02:04,331
Hey, Carl!
24
00:02:04,369 --> 00:02:07,442
Lock up when you finish,
will ’ya? I’m leaving.
25
00:02:07,471 --> 00:02:10,007
Come on, kid, I need a drink
and you look like you
could use one.
26
00:02:20,776 --> 00:02:22,351
Thanks for the dinner,
Harry.
27
00:02:22,379 --> 00:02:23,628
It was nothing.
28
00:02:23,657 --> 00:02:25,684
I thought it was very nice.
29
00:02:25,713 --> 00:02:27,701
Yeah.
30
00:02:27,729 --> 00:02:30,803
Well, look, kid, I gotta go.
I got a lot of things to do.
31
00:02:30,842 --> 00:02:32,282
Oh.
32
00:02:34,425 --> 00:02:36,893
I was hoping you’d
come in for a while.
33
00:02:36,931 --> 00:02:38,690
Just this once.
34
00:02:38,728 --> 00:02:42,350
And go a couple of rounds
with that meatball brother
of yours? No, thanks.
35
00:02:42,379 --> 00:02:45,067
John’s not a bad person,
Harry.
36
00:02:45,106 --> 00:02:47,152
I’ve met better guys
up the river.
37
00:02:47,181 --> 00:02:48,468
Harry...
38
00:02:48,497 --> 00:02:50,361
What do you want me to do,
fall all over him?
39
00:02:50,390 --> 00:02:52,157
What’d he ever do for me?
40
00:02:52,186 --> 00:02:54,559
I mean, I walk
in there and he gives me
those fish eyes.
41
00:02:56,220 --> 00:02:57,247
Look, kid, I gotta go.
42
00:02:57,276 --> 00:02:58,756
All right, Harry.
43
00:02:58,785 --> 00:03:01,677
-[engine starts]
-Will I see you tomorrow night?
44
00:03:01,705 --> 00:03:02,858
I don’t know, maybe.
45
00:03:22,406 --> 00:03:23,981
Helen?
46
00:03:24,009 --> 00:03:25,325
Yes?
47
00:03:25,354 --> 00:03:28,053
Harry brought you home early.
48
00:03:28,082 --> 00:03:29,811
He said he had things to do.
49
00:03:29,849 --> 00:03:31,540
Yeah, I can imagine.
50
00:03:31,579 --> 00:03:35,104
Alice and I have decided
to get married in late August.
51
00:03:35,133 --> 00:03:36,766
I was writing Aunt Margaret
about it.
52
00:03:39,139 --> 00:03:40,329
Oh...
53
00:03:40,358 --> 00:03:41,635
it’s definite, then?
54
00:03:41,674 --> 00:03:42,895
Yeah...
55
00:03:42,991 --> 00:03:45,353
but there’s the matter
of this house.
56
00:03:45,391 --> 00:03:47,668
And what to do about me,
is that it?
57
00:03:47,697 --> 00:03:50,357
[John] Yeah. I thought
we might talk about that.
58
00:03:50,386 --> 00:03:52,058
Well, must we right now?
59
00:03:52,087 --> 00:03:53,499
I have a headache.
60
00:03:53,499 --> 00:03:54,815
Not if you don’t want to.
61
00:03:54,844 --> 00:03:56,381
But we’re gonna have to
make some decisions soon.
62
00:03:58,311 --> 00:03:59,944
All right, John.
Goodnight.
63
00:04:01,644 --> 00:04:03,239
Are you sure
it’ll be all right?
64
00:04:03,278 --> 00:04:05,035
I mean, Mr. Ivers
isn’t here and--
65
00:04:05,035 --> 00:04:07,437
[Helen] It will be perfectly
all right, Mr. Fescue.
66
00:04:07,475 --> 00:04:10,136
I have his power of attorney
in matters like this.
67
00:04:10,164 --> 00:04:11,673
Still it’s...
68
00:04:11,769 --> 00:04:13,911
$9,000 and...
69
00:04:13,949 --> 00:04:15,362
you said he’d
be here tomorrow.
70
00:04:15,391 --> 00:04:16,572
I could give it to him then.
71
00:04:16,572 --> 00:04:18,176
I assure you it’s safe.
72
00:04:18,214 --> 00:04:20,837
Besides, I can’t call
the family and tell
them their house
73
00:04:20,875 --> 00:04:24,497
has been sold if you
don’t make your deposit.
Tomorrow might be too late.
74
00:04:24,525 --> 00:04:27,378
Well, all right, then.
75
00:04:27,407 --> 00:04:30,096
I’d rather have had
a long-term mortgage, but...
76
00:04:30,135 --> 00:04:32,469
at my age, I guess
that’s asking too much.
77
00:04:34,620 --> 00:04:38,050
That’s... going to clean me.
78
00:04:38,079 --> 00:04:40,327
You... be sure
and call those people.
79
00:04:40,356 --> 00:04:42,151
Oh, don’t you worry.
The house is yours.
80
00:04:42,180 --> 00:04:44,745
It’s just a matter of
the usual two days’ paperwork.
81
00:04:44,784 --> 00:04:46,128
Thank you.
82
00:04:55,388 --> 00:04:56,993
I got held up
at the office.
83
00:04:57,021 --> 00:04:58,212
Were you waiting long?
84
00:04:58,241 --> 00:05:00,393
Not long.
85
00:05:00,422 --> 00:05:01,834
What’s that, a new dress?
86
00:05:01,863 --> 00:05:04,167
No. I just changed the collar
and took off the belt.
87
00:05:04,207 --> 00:05:06,579
That looks pretty nifty.
88
00:05:06,608 --> 00:05:08,789
Hi, Charlie,
give me the usual, huh?
89
00:05:08,817 --> 00:05:10,229
-What are you drinking?
-Sherry.
90
00:05:10,258 --> 00:05:12,919
And some more sherry for her,
Charlie.
91
00:05:12,957 --> 00:05:14,686
How’s everything?
92
00:05:14,715 --> 00:05:15,646
Everything--
93
00:05:15,675 --> 00:05:16,992
Everything is rotten.
94
00:05:17,088 --> 00:05:18,528
What’s the matter?
95
00:05:18,567 --> 00:05:20,776
-I’m in trouble.
-What do you mean?
96
00:05:20,805 --> 00:05:22,476
Creighton’s gone bankrupt.
97
00:05:22,505 --> 00:05:23,821
Well, you still have
other customers.
98
00:05:23,821 --> 00:05:25,550
-Losing one couldn’t
hurt much.
-No, no,
99
00:05:25,579 --> 00:05:28,306
you don’t get the picture.
You don’t get the photo
at all.
100
00:05:28,335 --> 00:05:30,161
[humming]
101
00:05:30,199 --> 00:05:31,323
Thanks, Charlie.
102
00:05:31,352 --> 00:05:32,822
Want a menu?
103
00:05:32,860 --> 00:05:34,138
What’s the rush?
104
00:05:37,375 --> 00:05:39,843
You see, Creighton owes me money
that I have to give to the mill
105
00:05:39,872 --> 00:05:41,957
because they won’t carry me
anymore.
106
00:05:41,995 --> 00:05:43,945
Now there isn’t any more
Creighton,
107
00:05:43,983 --> 00:05:45,866
so I’m left holding the bag.
108
00:05:45,866 --> 00:05:47,086
Skol.
109
00:05:48,853 --> 00:05:52,148
You mean you have to pay
the mill whether Creighton
pays you or not?
110
00:05:52,186 --> 00:05:54,079
Of course I gotta
pay the mill.
111
00:05:54,108 --> 00:05:56,672
They sold me the lumber,
didn’t they?
112
00:05:56,701 --> 00:05:59,170
If I don’t send them any money,
they won’t send me
any more lumber,
113
00:05:59,199 --> 00:06:01,254
and I’ll just be
out of business, so...
114
00:06:01,254 --> 00:06:02,599
Do you have the money?
115
00:06:02,628 --> 00:06:06,096
No, I don’t have the money.
I don’t have a dime.
116
00:06:06,125 --> 00:06:08,045
You can get a mortgage
on the lumber yard.
117
00:06:08,084 --> 00:06:10,678
Yeah, I could get a mortgage
on the lumber yard
if I owned the lumber yard.
118
00:06:10,707 --> 00:06:13,530
But I don’t own
the lumber yard.
I just lease the property--
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,642
What’s this?
I didn’t order this?
120
00:06:16,642 --> 00:06:17,825
You want me to take it back?
121
00:06:17,853 --> 00:06:19,976
Humorous, very humorous.
122
00:06:21,570 --> 00:06:23,367
Comic.
123
00:06:23,405 --> 00:06:25,163
How much do you owe
the mill?
124
00:06:25,191 --> 00:06:26,959
Plenty.
125
00:06:26,988 --> 00:06:29,456
Well, certainly they’ll
take something on account.
126
00:06:29,495 --> 00:06:32,665
Yeah. Eight grand.
The eight grand that
Creighton owes me.
127
00:06:32,694 --> 00:06:33,942
How could you have?
128
00:06:33,980 --> 00:06:35,873
Don’t please give me that
"How could you have?"
129
00:06:35,873 --> 00:06:38,178
I did, that’s all,
and I’m in the soup.
130
00:06:41,896 --> 00:06:44,134
You wanna laugh?
131
00:06:44,173 --> 00:06:45,805
I just got a big order
132
00:06:45,834 --> 00:06:48,111
from a guy who’s gonna
pay me right away,
133
00:06:48,149 --> 00:06:50,262
and everything
gets cleared up.
134
00:06:50,291 --> 00:06:52,789
Only, I can’t do it because
I can’t get the lumber
135
00:06:52,827 --> 00:06:55,392
from the mill ’cause I
haven’t got the eight grand.
136
00:06:56,698 --> 00:06:58,177
You can’t get
the money anywhere?
137
00:06:58,206 --> 00:06:59,840
No, not a cent.
138
00:06:59,840 --> 00:07:02,154
You see,
the bank won’t give me
any money because they say
139
00:07:02,183 --> 00:07:05,353
I haven’t got any assets
for security. Ah...
140
00:07:05,391 --> 00:07:06,794
Let’s eat. Charlie!
141
00:07:06,833 --> 00:07:08,081
-[Charlie] Yeah?
-Where’s the menu?
Will ya?
142
00:07:08,110 --> 00:07:10,002
For crying out loud,
give us a menu.
143
00:07:12,663 --> 00:07:14,142
I recommend
the beef stroganoff.
144
00:07:18,561 --> 00:07:21,481
Perhaps you’ll like to try
the... chop suey.
145
00:07:26,063 --> 00:07:28,205
-Pot roast?
-An omelet.
146
00:07:30,808 --> 00:07:33,114
How about you, Harry?
147
00:07:33,142 --> 00:07:35,226
Eh, give me that, uh...
148
00:07:35,255 --> 00:07:36,956
beef junk.
You know with those noodles.
149
00:07:36,994 --> 00:07:38,656
-Stroganoff?
-Yeah.
150
00:07:38,685 --> 00:07:40,865
-Coffee, tea or milk?
-Yeah.
151
00:07:43,911 --> 00:07:47,051
What about asking
the people you know?
They seem to like you.
152
00:07:47,089 --> 00:07:48,397
Don’t kid yourself.
153
00:07:48,435 --> 00:07:50,999
They like me because
I never put the bite on them.
154
00:07:51,028 --> 00:07:52,565
You never saw anything freeze
155
00:07:52,661 --> 00:07:56,062
so fast like an old pal
when you put the bite on them.
156
00:07:56,091 --> 00:07:58,146
No, I’d have to go out
of business and--
157
00:07:58,175 --> 00:08:00,039
and start all over again
in something else.
158
00:08:03,659 --> 00:08:05,610
Is it really that bad
159
00:08:05,648 --> 00:08:08,559
that you’d have
to go out of business?
160
00:08:08,597 --> 00:08:11,257
What are you talking about,
I’d have to go out
of business?
161
00:08:11,286 --> 00:08:14,139
I am out of business.
Don’t you understand?
162
00:08:14,168 --> 00:08:16,445
I’m in the lumber business...
Lumber.
163
00:08:16,474 --> 00:08:18,721
And I can’t get
any more lumber.
164
00:08:18,750 --> 00:08:20,710
So... how much badder
can it get?
165
00:08:22,890 --> 00:08:25,455
Suppose the bank did
give you the money.
166
00:08:25,484 --> 00:08:27,472
How long would it take
you to pay it back?
167
00:08:31,410 --> 00:08:33,178
Forty-eight hours.
168
00:08:35,128 --> 00:08:38,269
Could you really get the money
from the customer so quickly?
169
00:08:38,307 --> 00:08:39,806
Don’t they have to receive
the lumber
170
00:08:39,844 --> 00:08:42,342
and then go through
some sort of billing
department?
171
00:08:42,371 --> 00:08:44,426
They know me over there.
172
00:08:44,522 --> 00:08:46,347
You see,
they like me a lot.
173
00:08:46,443 --> 00:08:49,556
I mean, I’ve set up a lot
of good business deals
for them.
174
00:08:49,585 --> 00:08:50,968
All I have to do is
175
00:08:50,996 --> 00:08:53,629
just walk in there
with a big hello,
176
00:08:53,658 --> 00:08:55,482
and they make the check
right out for me.
177
00:08:57,250 --> 00:08:58,556
Are you sure?
178
00:08:58,595 --> 00:08:59,680
What do you mean,
am I sure?
179
00:08:59,718 --> 00:09:00,871
That’s the way
they are with me.
180
00:09:00,899 --> 00:09:04,300
And... you could get
your money in 48 hours?
181
00:09:04,329 --> 00:09:06,635
There’d no chance
that you couldn’t?
182
00:09:06,635 --> 00:09:09,237
[Harry] That’s right.
183
00:09:09,266 --> 00:09:13,368
And it would keep
your business going,
wouldn’t it?
184
00:09:13,396 --> 00:09:15,549
Yeah. What are you asking
all these questions for?
185
00:09:15,577 --> 00:09:16,797
What do you got
on your mind?
186
00:09:19,170 --> 00:09:21,283
I could get the money
for you, Harry.
187
00:09:21,312 --> 00:09:23,944
If you’re sure you can
get it back in 48 hours.
188
00:09:23,944 --> 00:09:26,384
That’s $8,000, honey.
189
00:09:26,413 --> 00:09:28,756
Where could you get $8,000?
190
00:09:28,756 --> 00:09:31,638
I-- ah-- we--
191
00:09:31,638 --> 00:09:34,463
we own our own home,
my grandfather built it.
192
00:09:34,491 --> 00:09:36,316
The bank will give
me a mortgage on it.
193
00:09:37,920 --> 00:09:39,774
Without your brother knowing?
194
00:09:39,813 --> 00:09:41,954
We talked about mortgaging
last summer.
195
00:09:41,993 --> 00:09:44,077
We were going to get
a summer cabin at the shore.
196
00:09:44,106 --> 00:09:46,537
The bank knows about it.
197
00:09:46,575 --> 00:09:50,994
And you’re sure you can get
the money back in... 48 hours.
198
00:09:51,032 --> 00:09:53,107
It would help your business.
199
00:09:53,145 --> 00:09:54,230
Wouldn’t it, Harry?
200
00:09:56,248 --> 00:09:57,948
Yeah, but look, kid,
your brother doesn’t like me.
201
00:09:57,986 --> 00:09:59,716
I mean, supposing
he found out,
202
00:09:59,744 --> 00:10:02,088
couldn’t he louse
the whole thing up?
203
00:10:02,117 --> 00:10:03,788
He’ll be away for two days.
204
00:10:07,083 --> 00:10:09,071
How soon could you get it?
205
00:10:09,100 --> 00:10:12,088
Tomorrow about 11:00.
206
00:10:12,117 --> 00:10:13,788
All right?
207
00:10:13,816 --> 00:10:16,161
That’s great, kid,
just great.
208
00:10:18,206 --> 00:10:20,867
You’re sure you can get it back
in 48 hours, aren’t you?
209
00:10:22,951 --> 00:10:24,364
I give you my word.
210
00:10:28,561 --> 00:10:31,568
Mr. Fescue gave us
his down payment
on the Randall place yesterday.
211
00:10:31,607 --> 00:10:34,296
-It was $9,000.
-That’s fine, Helen.
212
00:10:34,324 --> 00:10:38,176
It was late, I think I ought
to go down to the bank
with it, Mr. Ivers.
213
00:10:38,205 --> 00:10:39,906
Yeah, you go ahead.
214
00:10:39,935 --> 00:10:42,019
Oh, did you called the people
to tell them we sold
their place?
215
00:10:42,057 --> 00:10:44,392
Yes, they’re going to bring
the deed down this afternoon.
216
00:10:44,421 --> 00:10:45,679
Fine.
217
00:10:45,707 --> 00:10:47,696
Been a pretty thin month,
all in all.
218
00:10:55,775 --> 00:10:57,820
-Morning, Helen.
-Good morning, Ben.
219
00:11:04,679 --> 00:11:06,350
How are you this morning,
Helen?
220
00:11:06,379 --> 00:11:08,051
Oh, just fine,
Mr. Parker.
221
00:11:08,080 --> 00:11:09,328
Have you and Mr. Ivers
222
00:11:09,357 --> 00:11:10,999
got a corner on the
real estate market yet?
223
00:11:11,028 --> 00:11:12,402
Not yet.
224
00:12:00,324 --> 00:12:02,822
Hi, Helen.
How’s everything?
225
00:12:02,851 --> 00:12:04,810
Just fine, George.
226
00:12:06,059 --> 00:12:07,500
You’re lucky to be out
on a day like this.
227
00:12:07,529 --> 00:12:10,449
I sure hate being cooped up
when the fish are biting.
228
00:12:14,810 --> 00:12:16,759
I want a cashier’s check
for this.
229
00:12:22,178 --> 00:12:23,945
Who’d you want it payable to?
230
00:12:23,974 --> 00:12:25,606
Make it out to Harry Wade.
231
00:12:39,583 --> 00:12:41,408
Hmm.
232
00:12:41,446 --> 00:12:43,012
What’d your brother say
about this money?
233
00:12:43,041 --> 00:12:44,616
He doesn’t know about it.
It’ll be all right as long
234
00:12:44,712 --> 00:12:46,413
as I get the money back
in two days.
235
00:12:46,442 --> 00:12:49,966
Don’t worry.
I got something else working.
236
00:12:50,005 --> 00:12:52,272
I’m going over to hillside
tonight. I gotta see a guy
237
00:12:52,310 --> 00:12:55,452
over there that I helped
get a city franchise.
238
00:12:55,480 --> 00:12:58,169
You’re sure I’ll get
the money back, aren’t you?
239
00:12:58,169 --> 00:13:00,802
Would you quit worrying?
I can go a couple of ways.
240
00:13:00,831 --> 00:13:02,983
I can even give the guy
a piece of the business.
241
00:13:02,983 --> 00:13:04,452
Would you do that?
242
00:13:05,739 --> 00:13:08,073
You wanna get married,
don’t you?
243
00:13:09,456 --> 00:13:11,378
Harry...
244
00:13:11,407 --> 00:13:13,558
you know I do.
245
00:13:13,587 --> 00:13:15,480
Sometimes I wonder.
246
00:13:15,480 --> 00:13:17,948
But look, you gotta
get it through your head
247
00:13:17,976 --> 00:13:19,332
that I can’t do
nothing along that line
248
00:13:19,332 --> 00:13:21,473
until this thing
is straightened out. Huh?
249
00:13:24,682 --> 00:13:26,727
Hey! you sure you didn’t steal
that money?
250
00:13:27,919 --> 00:13:30,445
[sarcastic laughter]
251
00:13:32,856 --> 00:13:33,970
Will I see you tonight?
252
00:13:34,008 --> 00:13:36,026
I don’t know, maybe.
253
00:13:41,415 --> 00:13:43,816
You mean he popped
the question?
254
00:13:43,845 --> 00:13:47,149
Yes, Harry and I
are getting married.
255
00:13:47,178 --> 00:13:49,099
-When did all this happen?
-Today.
256
00:13:49,138 --> 00:13:51,799
Right now he’s seeing
about a business deal
so we can go ahead.
257
00:13:51,828 --> 00:13:53,143
There’s a man over
in Hillside
258
00:13:53,172 --> 00:13:55,256
that’s been begging
to buy into the business.
259
00:13:57,408 --> 00:14:00,607
-Well, I sure had him pegged
all wrong.
-Yes, you did.
260
00:14:05,160 --> 00:14:06,245
Congratulations.
261
00:14:06,284 --> 00:14:08,042
Thank you, John.
262
00:14:08,080 --> 00:14:09,483
You set the date?
263
00:14:09,521 --> 00:14:12,758
No, I thought I’d let you
and Alice set yours first.
264
00:14:14,228 --> 00:14:15,831
Yeah, yeah...
265
00:14:26,888 --> 00:14:28,272
[Ivers]
May I help you?
266
00:14:29,808 --> 00:14:31,633
Is Helen here?
267
00:14:31,662 --> 00:14:35,283
No, I’m afraid not.
She’s out right now.
268
00:14:35,322 --> 00:14:37,695
Oh... well.
269
00:14:37,723 --> 00:14:41,508
She isn’t in,
she’s gotta be out, right?
[chuckles]
270
00:14:43,813 --> 00:14:45,226
When’ll she be back?
271
00:14:45,254 --> 00:14:48,107
I don’t know.
She’s out making an appraisal.
272
00:14:48,135 --> 00:14:51,507
Oh, she’s making
an appraisal.
273
00:14:51,507 --> 00:14:52,977
Well, thank you.
274
00:14:58,654 --> 00:15:02,948
Oh, say, would you tell her
something for me? Huh?
275
00:15:03,044 --> 00:15:05,484
Yes. I’ll be glad
to give her a message.
276
00:15:05,513 --> 00:15:07,856
Well, you just tell her--
277
00:15:07,885 --> 00:15:12,015
Uhh... tell her tonight’s
the night. Eh?
278
00:15:12,054 --> 00:15:13,139
Tonight’s the night?
279
00:15:13,168 --> 00:15:14,868
Tonight’s the night.
You got it?
280
00:15:14,907 --> 00:15:16,251
Yes, I’ll tell her.
281
00:15:16,280 --> 00:15:18,144
Who should I say called?
282
00:15:18,173 --> 00:15:19,517
Harry.
283
00:15:21,025 --> 00:15:23,456
Ah... Harry who?
284
00:15:23,494 --> 00:15:26,184
Just Harry, all right?
285
00:15:34,810 --> 00:15:36,952
Hello, Harry!
286
00:15:36,990 --> 00:15:39,968
Hey! I was just in your office.
That old grouch your boss?
287
00:15:39,997 --> 00:15:41,437
He’s not a grouch.
288
00:15:41,437 --> 00:15:43,397
I feel sorry for you.
289
00:15:43,426 --> 00:15:45,030
Hey, kid, I got news for you.
Everything’s set.
290
00:15:45,059 --> 00:15:46,347
I’ll have the dough tonight.
291
00:15:46,375 --> 00:15:47,691
How wonderful!
292
00:15:47,720 --> 00:15:49,997
Yeah, I gotta leave now
to latch onto the bundle.
293
00:15:50,093 --> 00:15:51,821
Hey, and as long as your
brother is out of town,
294
00:15:51,860 --> 00:15:53,944
I’ll, um, I’ll pick you up
at 8:00, OK?
295
00:15:53,973 --> 00:15:56,278
Oh, he’s not out of town.
But come anyway, Harry.
296
00:15:56,317 --> 00:15:57,786
I told him about us
last night.
297
00:15:57,815 --> 00:16:00,351
You never saw anybody do
such an about-face
in your life.
298
00:16:03,560 --> 00:16:05,096
What did you tell him
about us?
299
00:16:05,125 --> 00:16:06,220
About us getting married.
300
00:16:07,911 --> 00:16:09,419
You told him, huh?
301
00:16:09,457 --> 00:16:10,860
It’s not a secret, is it?
302
00:16:13,847 --> 00:16:16,057
-See you tonight.
-All right, Harry.
303
00:16:19,995 --> 00:16:21,215
How are you, honey?
304
00:16:21,253 --> 00:16:22,819
[Helen] Come in, Harry.
305
00:16:22,848 --> 00:16:25,412
Well, I don’t know, kid.
You’re liable to dump me
out of my ear.
306
00:16:28,045 --> 00:16:29,744
You have the money?
307
00:16:31,570 --> 00:16:35,480
Sorry, baby,
I haven’t got it.
I laid a square egg, zippo.
308
00:16:35,508 --> 00:16:36,699
Harry, you said
they would pay as soon--
309
00:16:36,728 --> 00:16:38,783
No, the guy down there
at the mill,
310
00:16:38,812 --> 00:16:41,406
the guy that always
gave me the money, you know?
311
00:16:41,444 --> 00:16:43,587
He was fired.
He isn’t there anymore.
312
00:16:43,625 --> 00:16:45,258
What about the guy that was
gonna buy into the business.
313
00:16:45,287 --> 00:16:48,207
-You can get it from him.
-No, he couldn’t make a deal.
314
00:16:48,236 --> 00:16:50,253
Harry, I must have
that money by tomorrow.
315
00:16:50,291 --> 00:16:53,912
Helen, baby, don’t tell me
they’re gonna foreclose
the mortgage. Boom!
316
00:16:53,941 --> 00:16:55,738
Just like that.
You want me to stall them?
317
00:16:55,767 --> 00:16:57,822
What mortgage?
318
00:16:57,851 --> 00:16:59,580
Hello, John.
319
00:16:59,619 --> 00:17:01,885
-Harry---
-She-- She just took out
a little mortgage
320
00:17:01,924 --> 00:17:03,720
-on this house to help me out
a little bit.
-Harry, don’t--
321
00:17:03,749 --> 00:17:05,641
-She didn’t want you to know--
-No, wait a minute,
get this straight.
322
00:17:05,670 --> 00:17:07,947
She can’t get any mortgage
without my signature.
323
00:17:07,976 --> 00:17:09,003
Did you give him money?
324
00:17:09,032 --> 00:17:10,386
-Yes.
-How much?
325
00:17:10,415 --> 00:17:11,760
$8,000.
326
00:17:11,760 --> 00:17:12,884
Where’d you get it?
327
00:17:12,913 --> 00:17:14,641
I borrowed it
from Mr. Ivers account.
328
00:17:14,641 --> 00:17:17,341
-You stole it!
-Now, wait a minute.
What kind of talk is that?
329
00:17:17,370 --> 00:17:19,233
-You put her up to this.
-You take it easy, now.
330
00:17:19,262 --> 00:17:21,308
I’m in no mood
for that kind of talk.
331
00:17:21,308 --> 00:17:22,883
You’re in no mood?
What mood do you
think we’re in?
332
00:17:22,912 --> 00:17:24,680
Keep your shirt on.
You’ll get your money.
333
00:17:24,709 --> 00:17:26,505
-When!
-Soon!
334
00:17:26,533 --> 00:17:28,906
Honey, don’t say nothing
to your boss about this.
335
00:17:29,002 --> 00:17:30,414
Relax, will you?
336
00:17:33,527 --> 00:17:35,159
So you fell
for his con game!
337
00:17:36,313 --> 00:17:38,108
Anyone could see
a mile off what he is.
338
00:17:38,137 --> 00:17:40,673
-Anyone but you!
-I gave him the money
because I wanted to.
339
00:17:40,702 --> 00:17:42,719
This country is full
of unmarried women your age
340
00:17:42,757 --> 00:17:45,226
who fall for guys like him
because they think
they can buy a husband.
341
00:17:45,255 --> 00:17:46,792
I don’t wanna talk to you.
342
00:17:46,821 --> 00:17:48,781
You don’t wanna talk to me?
343
00:17:48,809 --> 00:17:52,305
Who do you wanna talk to
about the $8,000 you stole,
Mr. Ivers?
344
00:17:52,334 --> 00:17:53,871
Why don’t you do something
instead of just yelling?
345
00:17:53,910 --> 00:17:55,187
Why don’t you prosecute him?
346
00:17:55,225 --> 00:17:57,368
I can’t prosecute.
You stole the money.
347
00:17:57,406 --> 00:17:59,999
You think I want that
in the papers when I’m
just about to get married?
348
00:18:02,977 --> 00:18:04,744
I’m sorry, John.
349
00:18:04,773 --> 00:18:06,887
What good is being sorry?
350
00:18:06,925 --> 00:18:09,423
You’re always sorry.
This isn’t the first time.
351
00:18:09,452 --> 00:18:11,440
You wouldn’t listen to me
when you were going
with George Maxwell
352
00:18:11,469 --> 00:18:12,852
or with that doctor.
353
00:18:14,898 --> 00:18:17,694
At least they didn’t put
you up to stealing $8,000!
354
00:18:21,603 --> 00:18:23,553
How am I going to explain this
to Alice?
355
00:18:27,722 --> 00:18:29,682
[Harry] Helen?
356
00:18:29,710 --> 00:18:31,794
Oh, hello, Harry.
357
00:18:31,823 --> 00:18:35,867
Helen, I was wondering maybe
we could have dinner tonight,
you know, down at Charlie’s.
358
00:18:35,896 --> 00:18:37,789
No, Harry,
I don’t think so--
359
00:18:37,818 --> 00:18:39,806
-[crying]
-Hey, don’t do that.
360
00:18:39,834 --> 00:18:42,659
-Come on now, honey.
-[sobs]
361
00:18:42,688 --> 00:18:45,925
No reason to bawl.
Cut it out.
362
00:18:45,963 --> 00:18:47,788
Here.
363
00:18:48,912 --> 00:18:50,507
What’s this?
364
00:18:51,765 --> 00:18:53,685
Harry!
365
00:18:53,714 --> 00:18:55,828
You did get the money!
366
00:18:55,866 --> 00:18:57,144
Told you I’d get it.
Didn’t I?
367
00:18:57,172 --> 00:18:59,228
But how?
368
00:18:59,325 --> 00:19:02,754
A couple of guys I know
use a builder supply set-up
as a front.
369
00:19:02,783 --> 00:19:04,771
They wanted to make
a fast killing.
370
00:19:04,809 --> 00:19:08,238
So I told them I could get them
$10,000 worth of lumber
for eight.
371
00:19:08,267 --> 00:19:09,900
When do you have to
deliver the lumber?
372
00:19:11,917 --> 00:19:13,012
I told ’em tomorrow.
373
00:19:13,041 --> 00:19:14,646
But if you give me
the money--
374
00:19:14,675 --> 00:19:16,374
So what?
So they don’t get it.
375
00:19:16,403 --> 00:19:18,680
I can always stall ’em
a couple of days.
376
00:19:18,719 --> 00:19:20,707
Are you sure?
377
00:19:20,735 --> 00:19:22,368
Would I kid you?
378
00:19:22,397 --> 00:19:25,730
Look, these guys would be
surprised if they get
paid on time.
379
00:19:25,769 --> 00:19:28,487
Oh... Harry, I don’t know
what to say.
380
00:19:28,526 --> 00:19:31,504
It’s all right.
Don’t start thanking me.
381
00:19:31,533 --> 00:19:34,385
Uh, will I see you tonight?
382
00:19:34,423 --> 00:19:35,961
I don’t know. Maybe.
383
00:19:54,835 --> 00:19:56,536
Staying home again tonight?
384
00:19:56,565 --> 00:19:57,976
Yes.
385
00:20:03,231 --> 00:20:04,739
Why don’t you...
386
00:20:04,768 --> 00:20:06,151
change your mind...
387
00:20:06,180 --> 00:20:07,525
come to the movies
with Alice and me?
388
00:20:07,564 --> 00:20:08,495
No, thanks.
389
00:20:11,472 --> 00:20:13,106
See, I hate to see you...
390
00:20:13,135 --> 00:20:15,026
sitting around here
like this.
391
00:20:15,065 --> 00:20:16,439
[Helen]
Don’t worry about me.
392
00:20:22,144 --> 00:20:26,083
Look, I know you’re upset.
You haven’t heard from him
for three days.
393
00:20:26,121 --> 00:20:27,976
You’ll be late
for the feature.
394
00:20:55,764 --> 00:20:58,781
Can you tell me where
I can find Mr. Wade?
395
00:20:58,809 --> 00:21:00,605
-Harry Wade?
-Yes.
396
00:21:02,652 --> 00:21:04,996
Harry Wade hasn’t been here
for months, lady.
397
00:21:06,792 --> 00:21:08,357
Of course he has.
398
00:21:08,396 --> 00:21:11,402
I was with him last Tuesday.
We sat right over there.
399
00:21:11,441 --> 00:21:12,756
Not in here, you didn’t.
400
00:21:12,852 --> 00:21:15,446
I ought to know whether
I’ve been in a place.
401
00:21:15,475 --> 00:21:17,723
I’m sorry, lady,
you must have been mistaken.
402
00:21:17,752 --> 00:21:20,892
Harry hasn’t been here for...
must be four months.
403
00:21:20,921 --> 00:21:24,255
Just a minute.
I was in here with him
last Tuesday,
404
00:21:24,293 --> 00:21:27,396
and we sat right here
and had dinner.
405
00:21:27,434 --> 00:21:29,740
Lady, I don’t know anything
at all about Harry.
406
00:21:29,769 --> 00:21:31,987
Nobody here does.
407
00:21:32,083 --> 00:21:34,514
Look, why don’t I call you
a cab, hmm?
408
00:21:36,185 --> 00:21:37,299
Something happened to him?
409
00:21:38,875 --> 00:21:40,027
Here. Why don’t you
just sit here
410
00:21:40,056 --> 00:21:41,699
and drink this
while I get you a cab?
411
00:21:44,129 --> 00:21:45,224
Can’t you tell me anything?
412
00:21:48,298 --> 00:21:50,930
Lady, you just don’t
fool around with guys
in the racket.
413
00:21:50,959 --> 00:21:54,801
Do you understand?
You just don’t.
414
00:21:54,840 --> 00:21:57,269
Racket?
415
00:21:57,308 --> 00:21:58,749
Please...
416
00:21:58,778 --> 00:21:59,767
Please, tell me.
417
00:22:07,241 --> 00:22:08,297
Harry’s dead.
418
00:22:10,190 --> 00:22:11,794
He took two other guys
in the racket
419
00:22:11,822 --> 00:22:13,647
for $8,000.
420
00:22:16,145 --> 00:22:18,075
Don’t you get it?
421
00:22:18,171 --> 00:22:19,161
Harry’s dead.
422
00:22:54,702 --> 00:22:58,361
So much for our merry tale.
423
00:22:58,390 --> 00:23:01,147
Now a stranger approacheth
424
00:23:01,176 --> 00:23:04,289
to tell us what to do
with those extra farthings.
425
00:23:11,406 --> 00:23:15,700
I have finally finished
Robin Hood’s
Merry Adventures,
426
00:23:15,797 --> 00:23:17,717
the revised edition.
427
00:23:17,717 --> 00:23:20,503
The sheriff gets him
in the last chapter.
428
00:23:20,609 --> 00:23:22,779
Income tax evasion.
429
00:23:22,818 --> 00:23:25,056
Until next week, goodnight.
32052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.