All language subtitles for Alarum.2025.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,737 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,377 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 5 00:00:11,845 --> 00:00:17,750 6 00:00:17,751 --> 00:00:20,121 7 00:00:31,665 --> 00:00:37,105 8 00:00:43,677 --> 00:00:47,581 9 00:01:03,864 --> 00:01:06,767 10 00:01:19,213 --> 00:01:20,780 11 00:01:20,781 --> 00:01:22,949 12 00:01:22,950 --> 00:01:28,222 13 00:01:33,894 --> 00:01:37,265 14 00:01:39,500 --> 00:01:40,467 15 00:01:40,468 --> 00:01:41,669 Oh, shit. 16 00:01:43,837 --> 00:01:46,740 17 00:01:52,346 --> 00:01:53,513 18 00:01:53,514 --> 00:01:57,451 19 00:02:03,924 --> 00:02:05,358 20 00:02:05,359 --> 00:02:07,760 21 00:02:07,761 --> 00:02:12,900 22 00:02:13,634 --> 00:02:15,468 23 00:02:15,469 --> 00:02:17,771 24 00:02:18,439 --> 00:02:20,707 25 00:02:20,708 --> 00:02:22,610 26 00:02:24,011 --> 00:02:26,714 27 00:02:29,116 --> 00:02:30,483 What are you doin' after this? 28 00:02:30,484 --> 00:02:33,353 No plans. 29 00:02:33,354 --> 00:02:36,956 30 00:02:36,957 --> 00:02:39,627 31 00:02:42,930 --> 00:02:45,833 32 00:02:59,947 --> 00:03:04,985 33 00:03:19,667 --> 00:03:24,905 34 00:03:29,677 --> 00:03:34,915 35 00:03:49,663 --> 00:03:54,902 36 00:04:09,750 --> 00:04:14,988 37 00:04:27,668 --> 00:04:30,504 38 00:04:32,306 --> 00:04:35,241 39 00:04:35,242 --> 00:04:38,446 40 00:04:44,752 --> 00:04:47,855 41 00:04:50,391 --> 00:04:51,492 Good morning. 42 00:04:52,593 --> 00:04:53,993 43 00:04:53,994 --> 00:04:55,996 We're having lunch with the Rousseau's. 44 00:04:57,164 --> 00:04:58,065 Who 45 00:04:59,132 --> 00:05:00,501 The French couple. 46 00:05:01,469 --> 00:05:02,770 We met them yesterday. 47 00:05:04,204 --> 00:05:05,538 Oh, great. 48 00:05:05,539 --> 00:05:07,408 What story should we tell them? 49 00:05:08,676 --> 00:05:09,843 You invited 'em. 50 00:05:11,178 --> 00:05:13,080 How about the OCD story? 51 00:05:15,282 --> 00:05:16,416 That one's fun. 52 00:05:16,417 --> 00:05:18,184 We haven't used it in awhile. 53 00:05:18,185 --> 00:05:19,752 Okay. 54 00:05:19,753 --> 00:05:22,723 But this time, you're the one with OCD. 55 00:05:23,591 --> 00:05:24,825 You're better at it. 56 00:05:28,429 --> 00:05:31,130 Why was I mad at you? 57 00:05:31,131 --> 00:05:33,901 Uh, I think it works better when you don't say. 58 00:05:36,470 --> 00:05:37,571 Hm. 59 00:05:39,072 --> 00:05:40,807 Come here. 60 00:05:40,808 --> 00:05:43,109 I need help with my necklace. 61 00:05:43,110 --> 00:05:45,779 62 00:05:52,720 --> 00:05:55,823 63 00:06:00,260 --> 00:06:03,029 Couldn't make these things any smaller, huh? 64 00:06:03,030 --> 00:06:06,399 It'll be nice to have lunch with another couple, 65 00:06:06,400 --> 00:06:07,735 like normal people. 66 00:06:09,437 --> 00:06:11,705 That's us, normal people. 67 00:06:12,506 --> 00:06:13,607 Hm. 68 00:06:15,543 --> 00:06:16,810 Are you feeling okay? 69 00:06:18,479 --> 00:06:19,879 Yeah. 70 00:06:19,880 --> 00:06:22,450 Yeah, just had that dream again. 71 00:06:24,051 --> 00:06:24,952 Oh. 72 00:06:27,254 --> 00:06:28,354 Prague? 73 00:06:28,355 --> 00:06:29,490 Hm. 74 00:06:32,426 --> 00:06:34,260 That was a fair fight. 75 00:06:34,261 --> 00:06:36,029 You sucker shot me. 76 00:06:41,168 --> 00:06:42,069 How do I look? 77 00:06:44,772 --> 00:06:47,306 78 00:06:47,307 --> 00:06:49,375 Like you need to come back to bed. 79 00:06:49,376 --> 00:06:52,112 80 00:06:53,481 --> 00:06:55,648 81 00:06:55,649 --> 00:06:58,217 Joe is one of those men who can't understand 82 00:06:58,218 --> 00:07:00,352 how anyone could ever be mad at him. 83 00:07:00,353 --> 00:07:02,054 She was probably just sick of my shit. 84 00:07:02,055 --> 00:07:03,255 I was, I was. 85 00:07:03,256 --> 00:07:04,757 I was sick of his shit and I decided 86 00:07:04,758 --> 00:07:06,392 that it was time for him to go. 87 00:07:06,393 --> 00:07:08,127 Mm hm. 88 00:07:08,128 --> 00:07:10,329 So she takes all my clothes, she throws 'em on my bed, 89 00:07:10,330 --> 00:07:11,864 tosses my suitcase at me. 90 00:07:11,865 --> 00:07:13,399 He's making me sound irrational. 91 00:07:13,400 --> 00:07:14,767 Please. 92 00:07:14,768 --> 00:07:17,670 So, my favorite part of this story. 93 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 Lara has- Joe has OCD. 94 00:07:20,207 --> 00:07:21,741 Oh 95 00:07:21,742 --> 00:07:23,543 I have OCD. That's a problem. 96 00:07:23,544 --> 00:07:25,845 Yeah, just a little bit. 97 00:07:25,846 --> 00:07:26,846 Mild OCD. Right. 98 00:07:26,847 --> 00:07:28,214 Yeah. 99 00:07:28,215 --> 00:07:30,249 You're mildly obsessive compulsive. 100 00:07:30,250 --> 00:07:31,718 Oh my God. Mm hm. 101 00:07:31,719 --> 00:07:32,719 I can see that a little bit. 102 00:07:32,720 --> 00:07:34,020 When he's packing, everything 103 00:07:34,021 --> 00:07:36,823 has to be folded exactly the right way. 104 00:07:36,824 --> 00:07:38,390 I mean, one wrong crease, 105 00:07:38,391 --> 00:07:41,561 and he's gotta start the whole process over again. 106 00:07:41,562 --> 00:07:43,663 I do like clean lines. I know you do. 107 00:07:43,664 --> 00:07:44,664 Yeah. 108 00:07:44,665 --> 00:07:46,799 So it took you, what, 109 00:07:46,800 --> 00:07:49,468 four hours to fold all of your clothes? 110 00:07:49,469 --> 00:07:53,640 And then by the end we were just so exhausted. 111 00:07:53,641 --> 00:07:56,175 Yeah, we were. We just made up. 112 00:07:56,176 --> 00:07:57,577 We made up. 113 00:07:57,578 --> 00:08:00,680 I mean, after she admitted she was overreacting. 114 00:08:00,681 --> 00:08:02,248 I was really tired and I just wanted 115 00:08:02,249 --> 00:08:03,349 to go to bed, actually. 116 00:08:03,350 --> 00:08:05,552 Oh. 117 00:08:05,553 --> 00:08:07,787 So, where are you from originally? 118 00:08:07,788 --> 00:08:09,722 I grew up all over. 119 00:08:09,723 --> 00:08:11,423 I actually was raised in Brazil. 120 00:08:11,424 --> 00:08:12,659 Oh. 121 00:08:12,660 --> 00:08:13,760 My mom is Brazilian. What? 122 00:08:13,761 --> 00:08:15,728 Yeah, I swear to you. 123 00:08:15,729 --> 00:08:19,800 So, you are from Brazil and you are from? 124 00:08:20,500 --> 00:08:21,433 American. 125 00:08:21,434 --> 00:08:22,468 Okay. 126 00:08:22,469 --> 00:08:24,704 So, how did you guys meet? 127 00:08:24,705 --> 00:08:27,439 Joe actually came to San Paulo on business. 128 00:08:27,440 --> 00:08:28,975 Mm hm. 129 00:08:28,976 --> 00:08:30,910 And he didn't know anything about the culture. 130 00:08:30,911 --> 00:08:33,145 He introduced himself to me in Spanish. 131 00:08:33,146 --> 00:08:34,380 Ooh. 132 00:08:34,381 --> 00:08:36,048 133 00:08:36,049 --> 00:08:37,483 134 00:08:37,484 --> 00:08:38,951 He said he screwed up 135 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 in Portuguese. That's right. 136 00:08:39,953 --> 00:08:41,420 Oh, yes. 137 00:08:41,421 --> 00:08:45,291 So, it seems you were destined to meet. 138 00:08:45,292 --> 00:08:49,730 Destiny is an old French word, right? 139 00:08:50,163 --> 00:08:50,930 Yeah, yeah. 140 00:08:50,931 --> 00:08:52,231 Never heard of that one. 141 00:08:52,232 --> 00:08:53,933 Yeah. Roland, how's your leg? 142 00:08:53,934 --> 00:08:56,836 Yeah, it's a sprain I'm afraid. 143 00:08:56,837 --> 00:08:58,705 Quite painful, but... 144 00:08:58,706 --> 00:09:00,439 A mild strain. 145 00:09:00,440 --> 00:09:01,641 Don't be dramatic. 146 00:09:01,642 --> 00:09:02,975 But at least I don't have to go 147 00:09:02,976 --> 00:09:05,145 on this little trek in the woods. 148 00:09:05,979 --> 00:09:08,080 Roland hates nature. 149 00:09:08,081 --> 00:09:10,549 I just prefer not to interact with it, right? 150 00:09:10,550 --> 00:09:16,023 151 00:09:18,091 --> 00:09:20,559 Well, you know, Bridgette, you should come with us. 152 00:09:20,560 --> 00:09:21,861 Yeah? 153 00:09:21,862 --> 00:09:23,396 It's a wonderful idea. 154 00:09:24,531 --> 00:09:25,832 Yeah. 155 00:09:25,833 --> 00:09:26,933 It would be lovely. 156 00:09:26,934 --> 00:09:28,434 Yeah. Yeah. 157 00:09:28,435 --> 00:09:29,568 Thank you. 158 00:09:29,569 --> 00:09:30,536 Leave him at home. 159 00:09:30,537 --> 00:09:32,104 160 00:09:32,105 --> 00:09:33,673 Drink, don't be droll. I'll order room service. 161 00:09:33,674 --> 00:09:36,744 162 00:09:42,549 --> 00:09:45,252 You should get ready. Bridgette's gonna be here soon. 163 00:09:50,190 --> 00:09:52,159 You still looking for that plane? 164 00:09:55,128 --> 00:09:58,130 Whoever it is, they're not here for us. 165 00:09:58,131 --> 00:09:59,733 It wouldn't be that obvious. 166 00:10:00,634 --> 00:10:01,735 Right. 167 00:10:04,137 --> 00:10:05,738 I guess I'll just hang around 168 00:10:05,739 --> 00:10:08,141 and pretend I have OCD all day. 169 00:10:10,310 --> 00:10:13,413 I'm sorry, it was too easy. 170 00:10:14,948 --> 00:10:16,282 I saw your expression 171 00:10:16,283 --> 00:10:18,617 when I invited Brigitte to come with us. 172 00:10:18,618 --> 00:10:19,652 Oh. 173 00:10:19,653 --> 00:10:20,920 Oh, you mean Destiny? 174 00:10:20,921 --> 00:10:22,122 She's great. 175 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 The best. 176 00:10:25,392 --> 00:10:29,162 Okay, I'll take that answer at face value. 177 00:10:29,830 --> 00:10:31,630 "Destiny. 178 00:10:31,631 --> 00:10:33,800 It's a French word." 179 00:10:33,801 --> 00:10:35,135 I'll be right back. 180 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 Brazil, huh? 181 00:10:44,511 --> 00:10:46,112 182 00:10:46,113 --> 00:10:50,217 183 00:10:51,084 --> 00:10:54,620 184 00:10:54,621 --> 00:10:57,357 185 00:11:00,794 --> 00:11:03,864 186 00:11:05,899 --> 00:11:08,501 Lara, how you doin' in there? 187 00:11:12,239 --> 00:11:18,577 188 00:11:18,578 --> 00:11:20,279 So it's not us, it's a local issue, 189 00:11:20,280 --> 00:11:23,049 but I'm on standby so I can't go on the tour. 190 00:11:23,050 --> 00:11:24,616 Fine, fine, we'll just go tomorrow. 191 00:11:24,617 --> 00:11:26,552 But then Bridgette would have to go alone. 192 00:11:26,553 --> 00:11:28,755 Oh, you mean you can't go, not we can't go? 193 00:11:28,756 --> 00:11:31,124 You should still go on the tour. 194 00:11:32,926 --> 00:11:34,593 This isn't a vacation. 195 00:11:34,594 --> 00:11:36,129 You're workin' a mark. 196 00:11:36,997 --> 00:11:39,967 Honey, it's both. 197 00:11:41,368 --> 00:11:42,269 Huh. 198 00:11:45,372 --> 00:11:46,072 199 00:11:46,073 --> 00:11:47,573 200 00:11:47,574 --> 00:11:49,376 Fine, fine, I'll go. 201 00:11:50,043 --> 00:11:51,144 I'll go 202 00:11:52,145 --> 00:11:55,248 203 00:12:01,789 --> 00:12:04,590 204 00:12:04,591 --> 00:12:05,993 205 00:12:07,928 --> 00:12:11,931 206 00:12:11,932 --> 00:12:13,665 I don't want to impose. Oh, no, no, 207 00:12:13,666 --> 00:12:15,034 you're not imposing. 208 00:12:15,035 --> 00:12:16,235 Joe's really looking forward to it. 209 00:12:16,236 --> 00:12:17,703 Really? And I'm sure 210 00:12:17,704 --> 00:12:18,971 I'll feel better after I just have a little nap. 211 00:12:18,972 --> 00:12:20,139 Ready? Yeah. 212 00:12:20,140 --> 00:12:21,841 Good. All right. 213 00:12:21,842 --> 00:12:22,909 Oh. Mwah. 214 00:12:22,910 --> 00:12:24,076 Yeah. Thank you. 215 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 Gloves on. Bye. 216 00:12:27,848 --> 00:12:29,749 217 00:12:30,417 --> 00:12:34,587 218 00:12:39,793 --> 00:12:42,661 219 00:12:42,662 --> 00:12:45,598 220 00:12:48,635 --> 00:12:49,902 221 00:12:49,903 --> 00:12:51,070 After World War II ended 222 00:12:51,071 --> 00:12:52,771 Sobchak returned from exile 223 00:12:52,772 --> 00:12:55,842 to live out his days on his ancestral land. 224 00:12:55,843 --> 00:12:57,276 It was in this modest house 225 00:12:57,277 --> 00:12:58,878 that he wrote his most renowned works, 226 00:12:58,879 --> 00:13:01,814 including "Worthy Adversary." 227 00:13:01,815 --> 00:13:05,152 228 00:13:11,591 --> 00:13:17,030 229 00:13:21,835 --> 00:13:24,938 230 00:13:32,946 --> 00:13:37,150 231 00:13:42,789 --> 00:13:45,024 232 00:13:45,025 --> 00:13:47,626 233 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 No, no! 234 00:13:49,930 --> 00:13:51,097 235 00:13:51,098 --> 00:13:56,036 236 00:13:56,836 --> 00:13:58,337 237 00:13:58,338 --> 00:14:02,008 238 00:14:02,009 --> 00:14:03,276 Right this way. 239 00:14:06,613 --> 00:14:10,216 I didn't know there was an airport close to here. 240 00:14:10,217 --> 00:14:12,118 There's not. 241 00:14:12,119 --> 00:14:13,219 242 00:14:13,220 --> 00:14:14,687 Is that hail? 243 00:14:15,688 --> 00:14:18,558 244 00:14:24,831 --> 00:14:27,600 245 00:14:28,936 --> 00:14:32,239 246 00:14:33,840 --> 00:14:36,676 247 00:14:38,778 --> 00:14:41,813 248 00:14:41,814 --> 00:14:42,950 Lara? 249 00:14:44,584 --> 00:14:45,485 Lara? 250 00:14:48,688 --> 00:14:50,189 That's near them, no? 251 00:14:50,190 --> 00:14:51,958 The smoke and... 252 00:14:51,959 --> 00:14:53,892 I don't know. 253 00:14:53,893 --> 00:14:56,696 254 00:15:00,700 --> 00:15:02,768 Bridgette, you should go back to the resort. 255 00:15:02,769 --> 00:15:04,270 It's not safe. 256 00:15:04,271 --> 00:15:05,871 No, I'm a doctor. 257 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 I can help. 258 00:15:08,175 --> 00:15:09,576 Please, go back. 259 00:15:12,912 --> 00:15:14,347 What is it? 260 00:15:15,582 --> 00:15:17,084 What the hell? 261 00:15:18,651 --> 00:15:20,119 What the fuck? 262 00:15:20,120 --> 00:15:23,256 263 00:15:26,926 --> 00:15:29,761 264 00:15:29,762 --> 00:15:32,699 265 00:15:37,804 --> 00:15:39,172 They got shot. 266 00:15:43,576 --> 00:15:47,013 Hey everyone, just go back to the resort, okay? 267 00:15:47,014 --> 00:15:49,248 Yes, that's a good idea. 268 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 I will wait for the police. 269 00:15:52,252 --> 00:15:54,187 Come, I'll get you to the resort. 270 00:16:02,195 --> 00:16:04,430 Joe, who did that? 271 00:16:04,431 --> 00:16:07,433 Where's the person who did that? 272 00:16:07,434 --> 00:16:08,368 Yeah. 273 00:16:10,337 --> 00:16:12,904 Look at- Just be careful. 274 00:16:12,905 --> 00:16:14,407 What are these markings? 275 00:16:15,508 --> 00:16:17,210 What is that? Oh, shit. 276 00:16:19,079 --> 00:16:20,447 He's a professional. 277 00:16:21,348 --> 00:16:23,315 Profession what? 278 00:16:23,316 --> 00:16:25,151 279 00:16:25,152 --> 00:16:28,054 It's working. 280 00:16:28,055 --> 00:16:29,121 Is that good? 281 00:16:29,122 --> 00:16:31,323 Right? 282 00:16:31,324 --> 00:16:34,294 Yeah, not for me it's not 283 00:16:38,698 --> 00:16:42,369 284 00:16:43,303 --> 00:16:44,471 285 00:16:45,405 --> 00:16:47,306 Oh, hey Joe. 286 00:16:47,307 --> 00:16:48,940 Where'd you find this place? 287 00:16:48,941 --> 00:16:50,342 288 00:16:50,343 --> 00:16:51,610 What was this, a fuckin' Toys"R"Us or somethin'? 289 00:16:51,611 --> 00:16:53,612 Shit. What do you got? 290 00:16:53,613 --> 00:16:55,214 We just picked up a floater. 291 00:16:55,215 --> 00:16:56,748 Okay. 292 00:16:56,749 --> 00:16:59,017 Okay, just be careful. 293 00:16:59,018 --> 00:17:00,619 What are these markings? 294 00:17:00,620 --> 00:17:02,422 He's a professional. 295 00:17:04,091 --> 00:17:05,857 Yeah, and he's one of ours. 296 00:17:05,858 --> 00:17:07,793 And he's been missing for five years. 297 00:17:07,794 --> 00:17:09,061 Who's the Frenchie? 298 00:17:09,062 --> 00:17:10,829 Ah, she's no match. 299 00:17:10,830 --> 00:17:11,798 Where are they? 300 00:17:12,665 --> 00:17:13,965 Poland. 301 00:17:13,966 --> 00:17:16,001 We just picked that up off of a CESSNA Radio. 302 00:17:16,002 --> 00:17:17,836 It's a DEA plane. 303 00:17:17,837 --> 00:17:19,471 Anybody from DEA reached out to us? 304 00:17:19,472 --> 00:17:20,872 No. His voice ain't 305 00:17:20,873 --> 00:17:23,376 gonna match anything in their database. 306 00:17:23,910 --> 00:17:24,843 Want me to send it over? 307 00:17:24,844 --> 00:17:26,178 Fuck no. 308 00:17:26,179 --> 00:17:28,114 Get me the DEA file on the CESSNA 309 00:17:28,115 --> 00:17:31,283 and get me a list of the closest arbiters, all right? 310 00:17:31,284 --> 00:17:33,519 Copy. 311 00:17:33,520 --> 00:17:38,391 312 00:17:44,864 --> 00:17:46,133 What are you doing? 313 00:17:49,136 --> 00:17:51,337 He might have swallowed it. 314 00:17:51,338 --> 00:17:53,339 Swallowed what? 315 00:17:53,340 --> 00:17:55,741 Whatever got him killed. 316 00:17:55,742 --> 00:17:57,509 No, Joe! 317 00:17:57,510 --> 00:18:00,847 318 00:18:06,853 --> 00:18:09,756 319 00:18:12,091 --> 00:18:13,259 320 00:18:13,260 --> 00:18:14,394 Come on. 321 00:18:17,096 --> 00:18:18,198 Come on. 322 00:18:19,499 --> 00:18:21,032 Go back to the resort. 323 00:18:21,033 --> 00:18:22,201 But I- Hey, 324 00:18:22,202 --> 00:18:23,169 the shooter's still out here. 325 00:18:23,170 --> 00:18:24,304 Go. 326 00:18:25,638 --> 00:18:26,539 Come on. 327 00:18:28,841 --> 00:18:30,543 What is that? 328 00:18:32,779 --> 00:18:33,680 Flight pill. 329 00:18:34,447 --> 00:18:37,550 330 00:18:49,829 --> 00:18:52,832 331 00:18:53,900 --> 00:18:56,001 Look, there they are. 332 00:18:56,002 --> 00:18:57,370 You see them? 333 00:18:59,406 --> 00:19:00,507 No. 334 00:19:01,608 --> 00:19:03,675 But everything must be okay, 335 00:19:03,676 --> 00:19:05,644 otherwise they'd be running. 336 00:19:05,645 --> 00:19:08,948 Yeah, you say it, but you don't look very convincing. 337 00:19:12,419 --> 00:19:13,952 338 00:19:13,953 --> 00:19:16,823 All right, we have five arbiters in the region. 339 00:19:17,890 --> 00:19:18,790 Okay. 340 00:19:18,791 --> 00:19:20,426 Who's senior? 341 00:19:20,427 --> 00:19:23,630 Chester. 342 00:19:25,198 --> 00:19:26,097 343 00:19:26,098 --> 00:19:27,132 Who else? 344 00:19:27,133 --> 00:19:28,634 Chester. 345 00:19:28,635 --> 00:19:30,035 I don't want to talk about Chester, okay? 346 00:19:30,036 --> 00:19:31,503 Chester is messy. 347 00:19:31,504 --> 00:19:33,640 Well, he's less than two hours out. 348 00:19:36,376 --> 00:19:38,009 Lemme tell you a story. 349 00:19:38,010 --> 00:19:39,311 Archibald? Yeah. 350 00:19:39,312 --> 00:19:40,812 Guy on the tape, 351 00:19:40,813 --> 00:19:44,316 five years ago he goes to Warsaw, routine work. 352 00:19:44,317 --> 00:19:45,617 Nothing exotic. 353 00:19:45,618 --> 00:19:47,886 He gets shot, kidnapped, 354 00:19:47,887 --> 00:19:50,256 never resurfaces, never checks back in. 355 00:19:50,257 --> 00:19:51,690 So, what do we do? 356 00:19:51,691 --> 00:19:53,726 We list him as out of the office indefinitely 357 00:19:54,093 --> 00:19:57,430 like we always do and boom, he's back. 358 00:20:00,099 --> 00:20:04,504 Do you think it's possible that he may have joined Alarum? 359 00:20:06,639 --> 00:20:09,809 360 00:20:14,447 --> 00:20:16,883 361 00:20:18,418 --> 00:20:23,623 362 00:20:27,494 --> 00:20:29,061 Just keep your mouth shut. 363 00:20:30,963 --> 00:20:33,866 364 00:20:37,870 --> 00:20:39,872 We were waiting for the police. 365 00:20:41,741 --> 00:20:43,910 There isn't any need for the police. 366 00:20:45,712 --> 00:20:48,815 367 00:20:53,620 --> 00:20:54,821 What happened here? 368 00:20:56,823 --> 00:21:00,192 We were on the Sobchak tour when the plane crashed, 369 00:21:00,827 --> 00:21:02,929 came to see if they needed any help. 370 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 And did they? 371 00:21:07,033 --> 00:21:09,502 They were dead when we got here. 372 00:21:16,943 --> 00:21:17,844 You are quiet. 373 00:21:23,115 --> 00:21:25,585 Why would an attractive woman like you 374 00:21:26,886 --> 00:21:29,121 come into the woods looking for a crash? 375 00:21:30,222 --> 00:21:31,658 You must be a nurse. 376 00:21:34,861 --> 00:21:39,031 377 00:21:40,533 --> 00:21:41,834 I speak French, too. 378 00:21:45,505 --> 00:21:48,173 But I know you understand me. 379 00:21:48,174 --> 00:21:50,910 You looked annoyed when I said you were a nurse, 380 00:21:52,445 --> 00:21:53,780 and not a doctor. 381 00:21:55,415 --> 00:21:59,386 382 00:22:03,756 --> 00:22:05,392 Do you speak French, too? 383 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 No. French, they say that's destiny. 384 00:22:14,834 --> 00:22:16,836 Ah, you're American. 385 00:22:18,838 --> 00:22:19,739 Yeah. 386 00:22:20,807 --> 00:22:22,174 Did you take anything? 387 00:22:24,110 --> 00:22:25,310 No. 388 00:22:25,311 --> 00:22:26,779 389 00:22:28,080 --> 00:22:31,349 You don't think I will shoot you too? 390 00:22:31,350 --> 00:22:34,119 Oh no, I think you'll shoot me. 391 00:22:34,120 --> 00:22:35,988 they'll just search the plane first. 392 00:22:37,289 --> 00:22:38,425 And find what? 393 00:22:46,198 --> 00:22:47,567 American stoicism. 394 00:22:48,901 --> 00:22:50,470 I admire that quality. 395 00:22:51,538 --> 00:22:52,672 What is your name? 396 00:22:53,573 --> 00:22:54,674 Joe. 397 00:22:56,042 --> 00:22:56,976 American Joe. 398 00:23:01,147 --> 00:23:05,918 399 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 Fire! 400 00:23:13,359 --> 00:23:16,028 401 00:23:19,832 --> 00:23:22,702 402 00:23:25,004 --> 00:23:26,906 What was that? 403 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 I'll be right back. 404 00:23:35,682 --> 00:23:40,920 405 00:23:44,724 --> 00:23:47,827 406 00:23:51,698 --> 00:23:53,165 We have to go. 407 00:23:54,667 --> 00:23:57,103 Roland, now. 408 00:23:59,138 --> 00:24:00,171 Come on. 409 00:24:00,172 --> 00:24:04,911 410 00:24:07,747 --> 00:24:10,717 411 00:24:13,385 --> 00:24:14,286 Yeah? 412 00:24:15,588 --> 00:24:17,489 Call home. 413 00:24:17,490 --> 00:24:18,758 Alright. 414 00:24:23,563 --> 00:24:25,363 415 00:24:25,364 --> 00:24:26,364 416 00:24:26,365 --> 00:24:27,299 Hello? 417 00:24:28,568 --> 00:24:30,101 Location? 418 00:24:30,102 --> 00:24:31,603 Slovakia. 419 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Aren't I lucky? 420 00:24:34,507 --> 00:24:35,473 Status? 421 00:24:35,474 --> 00:24:37,342 I'm open for business. 422 00:24:37,343 --> 00:24:38,510 Excellent. 423 00:24:38,511 --> 00:24:39,879 Please hold for the Director. 424 00:24:42,649 --> 00:24:44,349 Chester. 425 00:24:44,350 --> 00:24:45,885 This is Burbridge. 426 00:24:46,953 --> 00:24:48,988 We have a location on Archibald. 427 00:24:51,524 --> 00:24:53,925 Archibald? Wow. 428 00:24:53,926 --> 00:24:55,895 We worked a lot together. 429 00:24:57,029 --> 00:24:59,131 Is that a conflict of interest? 430 00:25:02,168 --> 00:25:03,102 No, it's okay. 431 00:25:03,770 --> 00:25:05,203 Good. 432 00:25:05,204 --> 00:25:07,973 I would like you to depart immediately. 433 00:25:07,974 --> 00:25:08,908 Okay. 434 00:25:11,010 --> 00:25:13,244 We think he's joined Alarum. 435 00:25:13,245 --> 00:25:14,746 Alarum? 436 00:25:14,747 --> 00:25:16,648 Have you confirmed that? 437 00:25:16,649 --> 00:25:18,918 Well, it's not confirmed, but... 438 00:25:20,720 --> 00:25:22,021 Please terminate him. 439 00:25:24,824 --> 00:25:25,925 Chester? 440 00:25:27,193 --> 00:25:28,094 Right. 441 00:25:29,461 --> 00:25:30,763 442 00:25:32,164 --> 00:25:34,432 443 00:25:34,433 --> 00:25:37,236 444 00:25:38,537 --> 00:25:39,471 445 00:25:40,139 --> 00:25:41,673 Do you have anything they can use as a weapon? 446 00:25:41,674 --> 00:25:44,042 No. I don't know. 447 00:25:44,043 --> 00:25:46,112 No, there's no weapons here that... 448 00:25:55,487 --> 00:25:58,324 449 00:26:01,460 --> 00:26:05,396 Okay, listen, you hold the knife like this. 450 00:26:05,397 --> 00:26:07,934 Roland, fuckin' pay attention to me. 451 00:26:08,968 --> 00:26:11,069 You're gonna hold it like this. 452 00:26:11,070 --> 00:26:13,004 You're gonna jam the knife right here. 453 00:26:13,005 --> 00:26:14,505 You're gonna thrust it in as hard as you can. 454 00:26:14,506 --> 00:26:16,174 You're gonna dig it in, you're gonna turn it. 455 00:26:16,175 --> 00:26:18,509 You really wanna cut the whole neck open. 456 00:26:18,510 --> 00:26:20,111 Whose neck? What? 457 00:26:20,112 --> 00:26:21,847 Whoever comes through that door. 458 00:26:21,848 --> 00:26:22,914 Lock the door behind me. 459 00:26:22,915 --> 00:26:24,816 What about Bridgette? 460 00:26:24,817 --> 00:26:27,053 If she's alive, Joe'll take care of her. 461 00:26:28,554 --> 00:26:31,322 Roland, you have to focus. 462 00:26:31,323 --> 00:26:34,225 Think about Bridgette, think about going home. 463 00:26:34,226 --> 00:26:35,794 That's how you're gonna get through this. 464 00:26:35,795 --> 00:26:37,863 Yeah, yeah. 465 00:26:37,864 --> 00:26:40,231 Okay. Lock the door. 466 00:26:40,232 --> 00:26:42,902 Yeah. 467 00:26:43,402 --> 00:26:45,437 468 00:26:46,706 --> 00:26:47,673 469 00:26:47,674 --> 00:26:50,877 470 00:26:56,783 --> 00:26:59,886 471 00:27:06,826 --> 00:27:10,628 472 00:27:10,629 --> 00:27:13,766 473 00:27:16,803 --> 00:27:19,906 474 00:27:26,779 --> 00:27:29,882 475 00:27:37,690 --> 00:27:40,458 476 00:27:40,459 --> 00:27:43,495 477 00:27:47,934 --> 00:27:51,003 478 00:27:53,039 --> 00:27:56,142 479 00:27:57,509 --> 00:28:02,949 480 00:28:07,619 --> 00:28:11,823 481 00:28:11,824 --> 00:28:14,961 482 00:28:18,297 --> 00:28:24,535 483 00:28:24,536 --> 00:28:28,540 484 00:28:32,611 --> 00:28:38,050 485 00:28:42,789 --> 00:28:46,225 486 00:28:48,694 --> 00:28:52,097 487 00:28:52,098 --> 00:28:56,101 488 00:28:56,102 --> 00:28:59,137 489 00:28:59,138 --> 00:29:02,842 490 00:29:08,781 --> 00:29:13,986 491 00:29:17,857 --> 00:29:21,360 492 00:29:25,331 --> 00:29:29,001 493 00:29:34,773 --> 00:29:38,477 494 00:29:41,047 --> 00:29:45,251 495 00:29:49,755 --> 00:29:53,025 496 00:30:01,700 --> 00:30:04,769 We identified a yellow jacket file, an assassin. 497 00:30:04,770 --> 00:30:05,904 Codename Orlin. 498 00:30:05,905 --> 00:30:07,205 I've read that guy's file. 499 00:30:07,206 --> 00:30:08,773 Yeah, well, he was on the plane. 500 00:30:08,774 --> 00:30:10,575 The exact plane that Archibald's voice showed- 501 00:30:10,576 --> 00:30:12,410 Why are all these computers 25 years old now? 502 00:30:12,411 --> 00:30:13,912 Yeah, well, I just wanted to put this out there. 503 00:30:13,913 --> 00:30:15,313 I think they're workin' together. 504 00:30:15,314 --> 00:30:16,647 No, they're not working together. 505 00:30:16,648 --> 00:30:18,316 Archibald never works with anybody. 506 00:30:18,317 --> 00:30:20,085 Yeah, well, this is what I'm thinkin'. 507 00:30:20,086 --> 00:30:22,120 We have Orlin and Archibald already there. 508 00:30:22,121 --> 00:30:24,389 Chester is on his way, right? Yeah. 509 00:30:24,390 --> 00:30:27,225 Who the fuck knows what the DEA is gonna do? 510 00:30:27,226 --> 00:30:28,326 We have an arbiter. Uh huh. 511 00:30:28,327 --> 00:30:29,460 We have a yellow jacket 512 00:30:29,461 --> 00:30:31,462 and a possible member of Alarum. 513 00:30:31,463 --> 00:30:34,100 Okay, yeah. Yeah, so I'm just thinkin'. 514 00:30:35,201 --> 00:30:36,301 It feels like we're building a bomb. 515 00:30:36,302 --> 00:30:38,104 Great, whose bomb is it? 516 00:30:39,438 --> 00:30:40,838 Ours. Your bomb, okay? 517 00:30:40,839 --> 00:30:41,974 Fuck. 518 00:30:45,377 --> 00:30:50,616 519 00:30:54,820 --> 00:30:57,924 520 00:31:01,827 --> 00:31:03,228 You go any further, 521 00:31:03,229 --> 00:31:05,396 he'll pick your men apart one by one. 522 00:31:05,397 --> 00:31:08,733 You run out of men before he runs out of bullets. 523 00:31:08,734 --> 00:31:10,002 What should we do? 524 00:31:12,638 --> 00:31:15,674 525 00:31:21,813 --> 00:31:24,716 526 00:31:26,685 --> 00:31:28,354 American Joe! 527 00:31:31,123 --> 00:31:34,426 I think you understated your military training! 528 00:31:37,396 --> 00:31:39,365 I'm sending my men to the resort. 529 00:31:40,732 --> 00:31:44,702 I assume you did not come here alone. 530 00:31:44,703 --> 00:31:48,674 The person waiting for you will be dead by morning. 531 00:31:49,675 --> 00:31:52,211 532 00:31:56,915 --> 00:31:58,817 533 00:31:59,685 --> 00:32:02,453 Leave a few of your men scattered as snipers. 534 00:32:02,454 --> 00:32:06,157 You and the rest come with me to the resort. 535 00:32:06,158 --> 00:32:08,493 536 00:32:08,494 --> 00:32:11,697 537 00:32:15,201 --> 00:32:18,370 538 00:32:24,610 --> 00:32:28,280 539 00:32:34,686 --> 00:32:36,321 540 00:32:36,322 --> 00:32:38,823 These are the location coordinates you provided. 541 00:32:38,824 --> 00:32:41,593 Are we near the town? Just behind us a bit. 542 00:32:44,430 --> 00:32:46,897 You can put it down now. Copy that. 543 00:32:46,898 --> 00:32:48,933 Hey, what do your wife and kids think 544 00:32:48,934 --> 00:32:50,235 about you flying all the time? 545 00:32:50,236 --> 00:32:52,303 Do they ever get nervous? 546 00:32:52,304 --> 00:32:54,472 No, Sir, I'm not married. 547 00:32:54,473 --> 00:32:57,809 548 00:33:02,848 --> 00:33:05,684 549 00:33:12,824 --> 00:33:15,727 550 00:33:22,834 --> 00:33:25,737 551 00:33:32,844 --> 00:33:35,747 552 00:33:42,854 --> 00:33:45,757 553 00:33:52,898 --> 00:33:55,801 554 00:34:02,808 --> 00:34:05,711 555 00:34:10,916 --> 00:34:15,487 556 00:34:21,893 --> 00:34:24,796 557 00:34:29,735 --> 00:34:31,837 558 00:34:32,304 --> 00:34:35,407 559 00:34:37,309 --> 00:34:40,346 560 00:34:41,847 --> 00:34:44,750 561 00:35:00,866 --> 00:35:03,635 562 00:35:04,403 --> 00:35:07,506 563 00:35:10,876 --> 00:35:13,779 564 00:35:16,982 --> 00:35:19,750 The American did not return to forest. 565 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 We think he's headed for village. 566 00:35:28,994 --> 00:35:30,461 567 00:35:30,462 --> 00:35:33,231 He's looking for resources to fight. 568 00:35:33,232 --> 00:35:34,400 Send some men. 569 00:35:36,635 --> 00:35:39,470 Tell the rest of your men to go from cabin to cabin. 570 00:35:39,471 --> 00:35:40,438 Grab the guests. 571 00:35:40,439 --> 00:35:41,573 Bring them here. 572 00:35:43,074 --> 00:35:45,777 The authorities have probably been contacted. 573 00:35:47,679 --> 00:35:50,515 My employer will handle that. 574 00:35:50,516 --> 00:35:52,384 Nobody is coming for these people. 575 00:36:04,496 --> 00:36:05,563 576 00:36:05,564 --> 00:36:06,932 Roland, it's me. 577 00:36:08,033 --> 00:36:09,099 Lara? 578 00:36:09,100 --> 00:36:10,535 Hurry up, Roland. 579 00:36:10,536 --> 00:36:12,237 I'm coming . 580 00:36:12,238 --> 00:36:13,538 Okay. 581 00:36:13,539 --> 00:36:15,307 Can you run on that ankle? 582 00:36:16,275 --> 00:36:17,875 Come on, I need quick answers. 583 00:36:17,876 --> 00:36:18,743 Yes or no? 584 00:36:18,744 --> 00:36:19,777 No, it's gonna hurt too much. 585 00:36:19,778 --> 00:36:21,178 Get under the bed. Go on. 586 00:36:21,179 --> 00:36:23,348 When soldiers come in here, you don't make a sound. 587 00:36:23,349 --> 00:36:24,515 You stay still. 588 00:36:24,516 --> 00:36:25,450 Get down. What soldiers? 589 00:36:25,451 --> 00:36:26,518 Hurry up. 590 00:36:27,653 --> 00:36:30,822 591 00:36:32,391 --> 00:36:35,726 592 00:36:35,727 --> 00:36:40,999 593 00:36:45,537 --> 00:36:48,840 594 00:36:55,647 --> 00:36:58,750 595 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 Come on, come on, come on. 596 00:37:13,632 --> 00:37:18,870 597 00:37:22,708 --> 00:37:25,811 598 00:37:32,684 --> 00:37:35,787 599 00:37:42,728 --> 00:37:45,831 600 00:37:49,468 --> 00:37:51,870 601 00:37:52,671 --> 00:37:54,840 602 00:37:55,807 --> 00:37:58,344 603 00:38:02,714 --> 00:38:05,817 604 00:38:11,189 --> 00:38:12,658 605 00:38:14,292 --> 00:38:15,994 606 00:38:22,668 --> 00:38:25,771 607 00:38:29,475 --> 00:38:30,408 608 00:38:30,409 --> 00:38:33,277 609 00:38:33,278 --> 00:38:35,646 Hey, hey. 610 00:38:35,647 --> 00:38:39,116 611 00:38:39,117 --> 00:38:41,453 612 00:38:42,521 --> 00:38:46,592 613 00:38:51,730 --> 00:38:54,131 614 00:38:54,132 --> 00:38:55,801 615 00:39:01,673 --> 00:39:04,776 616 00:39:11,717 --> 00:39:15,554 617 00:39:19,224 --> 00:39:20,626 618 00:39:21,660 --> 00:39:24,763 619 00:39:26,765 --> 00:39:28,800 620 00:39:31,102 --> 00:39:32,538 621 00:39:33,238 --> 00:39:34,405 622 00:39:34,406 --> 00:39:36,073 Deputy Director, 623 00:39:36,074 --> 00:39:38,443 we have somebody on the house line for you 624 00:39:38,444 --> 00:39:39,945 Somebody named Archibald. 625 00:39:42,581 --> 00:39:43,749 Put him through. 626 00:39:46,184 --> 00:39:48,385 Go ahead for the Director. 627 00:39:48,386 --> 00:39:50,154 Hello, Burbs. 628 00:39:50,155 --> 00:39:51,522 Hey, Archie. 629 00:39:51,523 --> 00:39:54,859 What, it's been like five years. 630 00:39:54,860 --> 00:39:57,261 You takin' the long way home? 631 00:39:57,262 --> 00:39:58,663 It's Joe now. 632 00:39:58,664 --> 00:40:00,765 Well, excuse me. 633 00:40:00,766 --> 00:40:02,733 Where are you? 634 00:40:02,734 --> 00:40:04,869 Come on, you know where I am. 635 00:40:04,870 --> 00:40:06,605 So what's the play, Joe? 636 00:40:08,807 --> 00:40:10,809 What do you know about the plane? 637 00:40:12,911 --> 00:40:15,646 Joe, gimme one second. 638 00:40:15,647 --> 00:40:17,948 Kirby, gimme the yellow jacket file 639 00:40:17,949 --> 00:40:20,819 on Archibald's last target in Prague. 640 00:40:23,221 --> 00:40:27,725 Joe, we are actually assembling data on the plane right now. 641 00:40:27,726 --> 00:40:29,160 You know Orlin's here? 642 00:40:30,428 --> 00:40:32,963 You know he was on the plane before it went down. 643 00:40:32,964 --> 00:40:34,465 There was chatter here that you 644 00:40:34,466 --> 00:40:35,866 and he might be working together, 645 00:40:35,867 --> 00:40:37,702 and of course I reassured everyone that 646 00:40:37,703 --> 00:40:40,571 that could not possibly be the case. 647 00:40:40,572 --> 00:40:41,807 Well, it's not. 648 00:40:43,642 --> 00:40:46,244 But I do know why he was on that plane. 649 00:40:47,879 --> 00:40:50,314 And now you show me your cards. 650 00:40:50,315 --> 00:40:53,283 You know I watched Orlin gut one of the pilots. 651 00:40:53,284 --> 00:40:56,654 He pulled a flash drive from a man's stomach. 652 00:40:56,655 --> 00:40:57,855 Okay. 653 00:40:57,856 --> 00:40:59,790 Flight pill? 654 00:40:59,791 --> 00:41:02,960 I don't know what's on it, 655 00:41:02,961 --> 00:41:06,031 but I do know if Orlin is involved it must be important. 656 00:41:07,799 --> 00:41:09,500 Who chartered the plane, huh? 657 00:41:09,501 --> 00:41:10,968 DEA? 658 00:41:10,969 --> 00:41:14,639 We're thinkin' along those lines. 659 00:41:14,640 --> 00:41:17,308 Tell you what, call off Chester. 660 00:41:18,076 --> 00:41:20,679 Gimme a few hours, I'll retrieve the flash drive. 661 00:41:24,783 --> 00:41:26,718 In exchange for what? 662 00:41:28,887 --> 00:41:30,789 I want you to forget about me. 663 00:41:32,123 --> 00:41:33,358 Yeah. 664 00:41:33,859 --> 00:41:35,126 I tell you what, 665 00:41:37,996 --> 00:41:39,964 we will forgive you your sins 666 00:41:39,965 --> 00:41:42,232 in exchange for the flash drive 667 00:41:42,233 --> 00:41:47,706 if you tell me your exact relationship with Larissa Moss. 668 00:41:51,242 --> 00:41:52,177 I married her. 669 00:41:54,379 --> 00:41:56,781 You fuckin' what? 670 00:41:56,782 --> 00:42:00,050 Tell Chester to meet me at Trekker Hunting. 671 00:42:00,051 --> 00:42:02,620 It's down the street from his hotel. 672 00:42:02,621 --> 00:42:04,089 Wait a second, you... 673 00:42:05,456 --> 00:42:06,892 674 00:42:10,796 --> 00:42:11,696 675 00:42:11,697 --> 00:42:13,230 676 00:42:13,231 --> 00:42:18,704 677 00:42:21,206 --> 00:42:22,673 678 00:42:22,674 --> 00:42:25,811 679 00:42:31,482 --> 00:42:33,684 Parked the Jeep in the forest 10 meters due east. 680 00:42:33,685 --> 00:42:36,420 If another Jeep pulls up out front, they shouldn't see it. 681 00:42:36,421 --> 00:42:38,689 If they come looking for their men, 682 00:42:38,690 --> 00:42:40,390 they're gonna see the dead bodies. 683 00:42:40,391 --> 00:42:41,626 Then they're gonna assume that you took 684 00:42:41,627 --> 00:42:43,260 the Jeep and you fled. 685 00:42:43,261 --> 00:42:45,730 I don't know who's out there or how many there are. 686 00:42:45,731 --> 00:42:48,298 We should be safe here for now. 687 00:42:48,299 --> 00:42:49,466 Get in the wardrobe. 688 00:42:49,467 --> 00:42:50,534 You're gonna hide in there. 689 00:42:50,535 --> 00:42:51,702 You're not gonna move. 690 00:42:51,703 --> 00:42:53,271 You're not gonna make a sound. 691 00:42:54,105 --> 00:42:54,939 Okay. 692 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 You got the keys to the Jeep. 693 00:42:56,141 --> 00:42:57,242 We only use it as a last resort. 694 00:42:58,209 --> 00:43:00,811 Why are you helping me, Lara? 695 00:43:00,812 --> 00:43:02,313 That doesn't matter now. 696 00:43:06,852 --> 00:43:08,119 Archibald 697 00:43:10,722 --> 00:43:12,457 married the assassin 698 00:43:13,158 --> 00:43:14,491 who shot Oh, shit. 699 00:43:14,492 --> 00:43:15,360 and kidnapped him. 700 00:43:16,394 --> 00:43:20,998 Well, if that's true, then she's gotta be there. 701 00:43:20,999 --> 00:43:23,934 Yeah, and guess what? 702 00:43:23,935 --> 00:43:27,437 You get to call your friends in the DEA. 703 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 So you want me to reopen the yellow jacket file? 704 00:43:29,274 --> 00:43:31,008 Absolutely. We have to find out A, 705 00:43:31,009 --> 00:43:32,643 who she's working for, 706 00:43:32,644 --> 00:43:36,481 and B, if she in fact is working Archibald. 707 00:43:37,282 --> 00:43:40,417 Well, maybe they're just both working for Alarum. 708 00:43:40,418 --> 00:43:42,720 709 00:43:42,721 --> 00:43:45,389 710 00:43:45,390 --> 00:43:48,193 711 00:43:50,495 --> 00:43:52,629 Hello? 712 00:43:52,630 --> 00:43:54,631 Well, I think I officially jinxed the trip. 713 00:43:54,632 --> 00:43:58,335 Never should have said literary museum sounds boring. 714 00:43:58,336 --> 00:44:00,070 Where are you? 715 00:44:00,071 --> 00:44:01,973 The town about 10 miles north. 716 00:44:02,708 --> 00:44:04,743 Orlin's here. 717 00:44:05,076 --> 00:44:07,778 Yeah, yeah, Chester too. 718 00:44:07,779 --> 00:44:10,214 What's the plan? 719 00:44:10,215 --> 00:44:12,783 Let's rendezvous at the Sobchak house. 720 00:44:12,784 --> 00:44:14,952 Oh, you'll be underwhelmed. 721 00:44:14,953 --> 00:44:17,154 Can you go there now? 722 00:44:17,155 --> 00:44:18,588 I got somethin' to take care of first, 723 00:44:18,589 --> 00:44:19,858 then I'll come. 724 00:44:20,692 --> 00:44:22,793 Stay alive. 725 00:44:22,794 --> 00:44:25,931 726 00:44:31,069 --> 00:44:32,636 Suspend your mission. 727 00:44:32,637 --> 00:44:33,971 Give Archibald enough time 728 00:44:33,972 --> 00:44:35,840 to retrieve the flight pill. 729 00:44:35,841 --> 00:44:37,174 Okay. 730 00:44:37,175 --> 00:44:40,410 And after he retrieves it? 731 00:44:40,411 --> 00:44:43,014 Archibald cannot come home again. 732 00:44:45,183 --> 00:44:48,887 If Larissa Moss is there, eliminate her too. 733 00:44:50,588 --> 00:44:51,890 You got it. 734 00:44:52,891 --> 00:44:54,925 Moron. 735 00:44:54,926 --> 00:44:57,528 736 00:44:59,164 --> 00:45:00,664 What? How? 737 00:45:00,665 --> 00:45:02,132 What the fuck? 738 00:45:02,133 --> 00:45:06,337 739 00:45:09,340 --> 00:45:10,975 Strange. 740 00:45:10,976 --> 00:45:15,513 741 00:45:19,751 --> 00:45:22,854 742 00:45:29,761 --> 00:45:32,864 743 00:45:39,805 --> 00:45:42,908 744 00:45:49,848 --> 00:45:52,716 745 00:45:52,717 --> 00:45:53,852 Oh. 746 00:46:01,192 --> 00:46:02,960 How you doin', kid? 747 00:46:02,961 --> 00:46:05,095 This vacation's goin' great. 748 00:46:05,096 --> 00:46:06,596 749 00:46:06,597 --> 00:46:08,598 Burbridge send you here to cheer me up? 750 00:46:08,599 --> 00:46:10,134 He did. 751 00:46:10,135 --> 00:46:12,970 He said you're lookin' for some stupid thing, 752 00:46:12,971 --> 00:46:14,873 like a flight pill. 753 00:46:16,041 --> 00:46:17,608 You haven't found it yet, have you? 754 00:46:19,277 --> 00:46:20,178 Nope. 755 00:46:21,847 --> 00:46:23,547 Perfect. 756 00:46:23,548 --> 00:46:24,950 I'll help you find it. 757 00:46:25,616 --> 00:46:27,417 Perfect. 758 00:46:27,418 --> 00:46:29,520 Yeah. You look tired. 759 00:46:32,757 --> 00:46:36,862 Hey, do not judge your book by its cover. 760 00:46:37,762 --> 00:46:39,864 So, you quit? 761 00:46:39,865 --> 00:46:41,532 Did you join Alarum? 762 00:46:42,633 --> 00:46:43,934 Would it even matter? 763 00:46:43,935 --> 00:46:46,136 No, no, I'm just being curious. 764 00:46:46,137 --> 00:46:47,905 I'm just chit chattin' and all that shit. 765 00:46:47,906 --> 00:46:49,607 Whoa, vodka. 766 00:46:51,442 --> 00:46:54,811 This is what the doctor ordered. 767 00:46:54,812 --> 00:46:59,150 How 'bout we toast our rekindled friendship. 768 00:47:00,685 --> 00:47:01,552 Here we go. 769 00:47:04,622 --> 00:47:06,590 A toast to hell. 770 00:47:06,591 --> 00:47:10,929 May our stay there, be as much fun as our way there again. 771 00:47:13,498 --> 00:47:14,966 Mm. 772 00:47:20,138 --> 00:47:21,272 That your work? 773 00:47:22,207 --> 00:47:24,509 It is, yeah. 774 00:47:25,676 --> 00:47:27,111 What'd you use? 775 00:47:27,112 --> 00:47:28,778 I cannot tell you my friend, 776 00:47:28,779 --> 00:47:31,181 because you're not part of the club anymore. 777 00:47:31,182 --> 00:47:32,349 Oh, right. 778 00:47:32,350 --> 00:47:34,919 Mm hm. 779 00:47:34,920 --> 00:47:36,620 Friendly on the helicopter? 780 00:47:36,621 --> 00:47:39,457 That's gotta be some kind of bad mojo. 781 00:47:40,225 --> 00:47:41,992 I don't think so. I mean, 782 00:47:41,993 --> 00:47:45,262 he wasn't married and there's no collateral damage. 783 00:47:45,263 --> 00:47:47,465 Hm. I wanna ask you somethin'. 784 00:47:48,699 --> 00:47:52,269 Why are you trying so hard to retrieve this flight pill? 785 00:47:52,270 --> 00:47:54,572 You think it's gonna be your ticket home? 786 00:47:55,974 --> 00:47:57,374 No. 787 00:47:57,375 --> 00:47:59,776 Good, you're smart 'cause it's encrypted. 788 00:47:59,777 --> 00:48:00,945 You're never gonna crack it. 789 00:48:00,946 --> 00:48:02,948 You, me, nobody. 790 00:48:06,217 --> 00:48:07,685 My wife's at the resort. 791 00:48:08,786 --> 00:48:09,687 I need help. 792 00:48:10,688 --> 00:48:11,589 For what? 793 00:48:13,691 --> 00:48:15,126 Orlin's here. 794 00:48:19,597 --> 00:48:20,498 He's here? 795 00:48:23,168 --> 00:48:25,169 That fool's still around. 796 00:48:25,170 --> 00:48:28,338 Burbridge forgot that part. 797 00:48:28,339 --> 00:48:30,475 I'm gonna have to raise my rates. 798 00:48:31,109 --> 00:48:32,210 Excuse me. 799 00:48:33,311 --> 00:48:34,512 I gotta freshen up. 800 00:48:36,547 --> 00:48:39,183 801 00:48:39,184 --> 00:48:42,187 802 00:48:48,293 --> 00:48:52,197 803 00:48:58,803 --> 00:49:01,706 804 00:49:04,109 --> 00:49:05,976 Whew. 805 00:49:05,977 --> 00:49:07,378 Oh. What is it? 806 00:49:09,014 --> 00:49:10,147 What is what? 807 00:49:10,148 --> 00:49:11,148 I was in there freshening up. 808 00:49:11,149 --> 00:49:12,282 Oh, come on, Chester. 809 00:49:12,283 --> 00:49:13,883 I'm not that outta practice. 810 00:49:13,884 --> 00:49:15,020 What is it? 811 00:49:18,856 --> 00:49:19,757 Is it new? 812 00:49:24,762 --> 00:49:25,663 Hm. 813 00:49:27,032 --> 00:49:29,699 Yeah, it's definitely new. 814 00:49:29,700 --> 00:49:31,736 That poor chopper pilot was the test subject. 815 00:49:33,204 --> 00:49:34,471 And? 816 00:49:34,472 --> 00:49:36,507 It's the worst stuff we've ever made. 817 00:49:37,408 --> 00:49:39,110 Quick but painless. 818 00:49:40,678 --> 00:49:41,579 Really? 819 00:49:44,082 --> 00:49:45,416 Don't get stuck. 820 00:49:52,223 --> 00:49:53,757 821 00:49:53,758 --> 00:49:54,758 822 00:49:54,759 --> 00:49:55,792 Was that necessary? 823 00:49:55,793 --> 00:49:59,729 824 00:49:59,730 --> 00:50:02,400 825 00:50:02,733 --> 00:50:05,369 Hey, you wanna put that gun down? 826 00:50:05,370 --> 00:50:06,403 We're friends here. 827 00:50:06,404 --> 00:50:07,605 I'm here to help you. 828 00:50:08,773 --> 00:50:09,939 Right. 829 00:50:09,940 --> 00:50:13,078 830 00:50:19,517 --> 00:50:22,620 831 00:50:29,594 --> 00:50:33,831 832 00:50:39,604 --> 00:50:44,109 833 00:50:49,680 --> 00:50:53,118 834 00:50:59,857 --> 00:51:02,559 When I checked in here, the old man at the desk said, 835 00:51:02,560 --> 00:51:05,061 "What's in the bag?" 836 00:51:05,062 --> 00:51:06,763 Hey, you're slippin'. 837 00:51:06,764 --> 00:51:09,733 This is bad luck to leave liquor in a glass. 838 00:51:09,734 --> 00:51:11,768 And you think it's a good idea to drink before a shootout? 839 00:51:11,769 --> 00:51:14,871 I can't think of a better time in theory. 840 00:51:14,872 --> 00:51:16,106 All right. 841 00:51:16,107 --> 00:51:17,242 Mm. 842 00:51:18,876 --> 00:51:20,144 Ah. 843 00:51:20,145 --> 00:51:23,381 This is an AA-12. 844 00:51:24,182 --> 00:51:26,816 Now, the only flaw with this weapon 845 00:51:26,817 --> 00:51:28,919 is that makes everything too easy. 846 00:51:29,720 --> 00:51:31,488 So, why don't you put that peashooter down 847 00:51:31,489 --> 00:51:33,957 and pick up one of these 848 00:51:33,958 --> 00:51:35,426 and let's cause some damage. 849 00:51:37,094 --> 00:51:38,362 There you go. 850 00:51:38,363 --> 00:51:39,963 Good to work with you again, Chester. 851 00:51:39,964 --> 00:51:41,299 Yeah, yeah. 852 00:51:44,502 --> 00:51:47,537 853 00:51:47,538 --> 00:51:53,877 854 00:51:53,878 --> 00:51:58,416 855 00:51:59,016 --> 00:52:01,852 856 00:52:06,056 --> 00:52:09,260 857 00:52:10,528 --> 00:52:12,563 They refuse to go after American. 858 00:52:15,433 --> 00:52:18,769 Why do they think it's an option not to fight? 859 00:52:21,038 --> 00:52:22,707 He has heavy artillery. 860 00:52:25,610 --> 00:52:27,845 861 00:52:31,482 --> 00:52:33,183 862 00:52:33,184 --> 00:52:34,719 Tell them I'm on my way. 863 00:52:36,987 --> 00:52:38,222 864 00:52:38,223 --> 00:52:39,389 Hey, Chris. 865 00:52:39,390 --> 00:52:40,957 Ronald, how are you? 866 00:52:40,958 --> 00:52:42,158 What's up, man? What do you think of the new place? 867 00:52:42,159 --> 00:52:43,660 You've done a great job, man. 868 00:52:43,661 --> 00:52:45,595 Thank you. I did it all myself 869 00:52:45,596 --> 00:52:47,096 Oh, you look good. Thanks, buddy. 870 00:52:47,097 --> 00:52:49,299 But I need you to tell me what information 871 00:52:49,300 --> 00:52:50,268 you have on my 206. 872 00:52:51,236 --> 00:52:55,505 Oh. Well, what information do you have on the flight pill? 873 00:52:55,506 --> 00:52:57,407 Buddy, I'm not that easy. 874 00:52:57,408 --> 00:52:59,276 Ronald, why don't you start? 875 00:52:59,277 --> 00:53:02,479 What kind of classified bullshit triggered this meeting? 876 00:53:02,480 --> 00:53:03,880 A loose arbiter? 877 00:53:03,881 --> 00:53:04,882 No? 878 00:53:05,316 --> 00:53:07,117 We need that flash drive back. 879 00:53:07,518 --> 00:53:10,320 Strictly DEA. Has nothing to do with you guys. 880 00:53:10,321 --> 00:53:12,155 Oh, really? That will be determined 881 00:53:12,156 --> 00:53:14,157 when I get my eyes on the flash drive, 882 00:53:14,158 --> 00:53:16,059 and I've got people looking for it right now. 883 00:53:16,060 --> 00:53:18,462 And believe me, I will be taking a close look at it 884 00:53:18,463 --> 00:53:20,797 before I turn it back over to you. 885 00:53:20,798 --> 00:53:23,468 Well, that's assuming that you guys get it. 886 00:53:25,336 --> 00:53:26,871 Kirbs, gimme a second. 887 00:53:28,906 --> 00:53:29,807 Thanks, buddy. 888 00:53:30,741 --> 00:53:32,008 Chris, I was hoping you 889 00:53:32,009 --> 00:53:33,477 and I could work together on this. 890 00:53:33,478 --> 00:53:35,011 We can man, I'm here. 891 00:53:35,012 --> 00:53:36,946 I'm listening, but you gotta gimme somthin'. 892 00:53:36,947 --> 00:53:38,081 Okay. Yeah. 893 00:53:38,082 --> 00:53:39,783 Here's what I'm dealing with. 894 00:53:39,784 --> 00:53:43,520 I've got an ex arbiter that I think has joined Alarum. 895 00:53:43,521 --> 00:53:45,054 Are you tellin' me Alarum exists? 896 00:53:45,055 --> 00:53:46,990 Is that what the company's feeding you guys? 897 00:53:46,991 --> 00:53:48,157 Yes. 898 00:53:48,158 --> 00:53:49,759 What are these guys? 899 00:53:49,760 --> 00:53:51,428 I don't know, maybe. Rogue spies, vigilantes? 900 00:53:51,429 --> 00:53:52,429 I don't fucking know. Who the fuck are they? 901 00:53:52,430 --> 00:53:53,730 But listen to me. 902 00:53:53,731 --> 00:53:56,633 The intelligence indicates yes. 903 00:53:56,634 --> 00:53:59,102 Oh, that changes the game, doesn't it? 904 00:53:59,103 --> 00:54:01,971 Yeah. Basically it means I'm fucked. 905 00:54:01,972 --> 00:54:04,775 Okay look, I can't tell you everything I know, 906 00:54:05,576 --> 00:54:08,177 but I will tell you everything that I can. 907 00:54:08,178 --> 00:54:09,145 All right? 908 00:54:09,146 --> 00:54:10,580 Sure. 909 00:54:10,581 --> 00:54:14,083 So I want you to take a look at this 910 00:54:14,084 --> 00:54:17,455 'cause I'm adding one name to this list today. 911 00:54:18,789 --> 00:54:20,490 This is a Alarum's suspected roster? 912 00:54:20,491 --> 00:54:22,191 Yeah. 913 00:54:22,192 --> 00:54:23,192 Fuck, man. 914 00:54:23,193 --> 00:54:24,561 What do these guys want? 915 00:54:24,562 --> 00:54:25,862 Well, if you believe the rumors, 916 00:54:25,863 --> 00:54:27,464 they want to tear down the tyranny 917 00:54:27,465 --> 00:54:30,500 of the global intelligence network. 918 00:54:30,501 --> 00:54:33,504 919 00:54:35,840 --> 00:54:37,875 920 00:54:39,109 --> 00:54:41,879 921 00:54:49,420 --> 00:54:52,523 922 00:54:56,961 --> 00:55:00,365 923 00:55:03,934 --> 00:55:06,235 It's okay, I'm here to help. 924 00:55:06,236 --> 00:55:07,604 Oh, thank God. Be quiet. 925 00:55:07,605 --> 00:55:09,406 I'll be back. 926 00:55:09,407 --> 00:55:11,075 You can't just leave us. 927 00:55:13,544 --> 00:55:16,581 928 00:55:23,087 --> 00:55:24,521 Oh, there it is. 929 00:55:24,522 --> 00:55:27,156 The English, unattractive. 930 00:55:27,157 --> 00:55:29,459 Yeah, well, you wouldn't win the prize anyway, huh? 931 00:55:29,460 --> 00:55:30,995 Yeah, yeah, yeah. 932 00:55:32,830 --> 00:55:35,198 933 00:55:35,199 --> 00:55:36,165 Did you hear that? 934 00:55:36,166 --> 00:55:38,969 935 00:55:44,875 --> 00:55:46,610 936 00:55:46,611 --> 00:55:49,012 Someone cut off yours Yuri's dick. 937 00:55:49,013 --> 00:55:52,449 Someone cut off- I see that. 938 00:55:52,450 --> 00:55:54,818 Someone's trying to intimidate you. 939 00:55:54,819 --> 00:55:57,454 940 00:55:57,455 --> 00:55:58,855 It's working. 941 00:55:58,856 --> 00:56:01,725 942 00:56:01,726 --> 00:56:04,595 943 00:56:11,736 --> 00:56:14,839 944 00:56:16,874 --> 00:56:19,176 945 00:56:19,710 --> 00:56:24,048 946 00:56:28,753 --> 00:56:31,856 947 00:56:32,690 --> 00:56:34,758 Go get hostages. 948 00:56:34,759 --> 00:56:36,092 I will execute them one by one 949 00:56:36,093 --> 00:56:38,529 until coward comes out of hiding! 950 00:56:39,530 --> 00:56:42,633 951 00:56:47,738 --> 00:56:50,841 952 00:57:00,951 --> 00:57:07,223 953 00:57:07,224 --> 00:57:12,229 954 00:57:15,566 --> 00:57:16,734 Hands up! 955 00:57:19,537 --> 00:57:20,771 Turn around. 956 00:57:21,472 --> 00:57:22,573 Slowly. 957 00:57:26,176 --> 00:57:27,711 Check her. 958 00:57:27,712 --> 00:57:31,048 959 00:57:31,882 --> 00:57:35,752 960 00:57:35,753 --> 00:57:38,756 961 00:57:41,759 --> 00:57:43,059 962 00:57:43,060 --> 00:57:47,665 963 00:57:51,736 --> 00:57:54,905 964 00:58:00,244 --> 00:58:02,446 965 00:58:02,947 --> 00:58:06,249 966 00:58:06,250 --> 00:58:09,053 967 00:58:10,655 --> 00:58:15,893 968 00:58:17,995 --> 00:58:21,632 969 00:58:23,868 --> 00:58:28,238 970 00:58:30,274 --> 00:58:34,812 971 00:58:39,750 --> 00:58:45,622 972 00:58:45,623 --> 00:58:47,992 973 00:58:49,760 --> 00:58:52,863 974 00:59:02,139 --> 00:59:05,575 Why are your men hiding when I am paying them to fight? 975 00:59:05,576 --> 00:59:08,411 The American, he has help. 976 00:59:08,412 --> 00:59:09,779 There are two in there. 977 00:59:09,780 --> 00:59:11,781 Two Americans against all your men. 978 00:59:11,782 --> 00:59:13,116 And their weapons are much better- 979 00:59:13,117 --> 00:59:14,051 Shh. 980 00:59:19,423 --> 00:59:20,658 Bring your men here. 981 00:59:21,692 --> 00:59:22,726 Come, come. 982 00:59:22,727 --> 00:59:23,861 Come. 983 00:59:27,965 --> 00:59:30,635 You are afraid of what is in there? 984 00:59:32,603 --> 00:59:33,870 Take your men. 985 00:59:33,871 --> 00:59:35,673 Wait for me at the hotel entrance. 986 00:59:37,541 --> 00:59:38,643 Go. 987 00:59:42,412 --> 00:59:45,248 988 00:59:45,249 --> 00:59:49,052 989 00:59:49,053 --> 00:59:50,755 Do you understand now? 990 00:59:51,722 --> 00:59:53,189 Hm? 991 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 You will die out here if you refuse to fight. 992 00:59:55,525 --> 00:59:57,828 Better to take your chances in there. 993 01:00:05,870 --> 01:00:07,436 994 01:00:07,437 --> 01:00:10,206 995 01:00:10,207 --> 01:00:12,877 996 01:00:14,478 --> 01:00:16,714 I am what you must fear. 997 01:00:17,748 --> 01:00:19,883 The American may offer you death, 998 01:00:19,884 --> 01:00:21,118 but I guarantee it. 999 01:00:28,859 --> 01:00:32,797 What's Orlin doing? 1000 01:00:34,198 --> 01:00:35,966 He's killing his own men. 1001 01:00:36,834 --> 01:00:37,801 That figures. 1002 01:00:37,802 --> 01:00:39,302 God, I'm hungry. 1003 01:00:39,303 --> 01:00:40,937 I don't know about you, but I need some 1004 01:00:40,938 --> 01:00:42,138 pancakes, a French toast. 1005 01:00:42,139 --> 01:00:43,841 Fun food, something. 1006 01:00:47,544 --> 01:00:48,678 Whoa. 1007 01:00:48,679 --> 01:00:50,715 Who worked you the fuck over? 1008 01:00:52,850 --> 01:00:54,550 Got that five years ago. 1009 01:00:54,551 --> 01:00:56,220 Well, I hope you killed him. 1010 01:00:58,355 --> 01:01:00,023 All men, over here! 1011 01:01:00,024 --> 01:01:01,290 Married her, actually. 1012 01:01:01,291 --> 01:01:02,759 What? 1013 01:01:02,760 --> 01:01:04,694 Come on. 1014 01:01:04,695 --> 01:01:06,162 It was before she knew me. 1015 01:01:06,163 --> 01:01:08,765 Oh, guys, somehow I feel happy for you 1016 01:01:08,766 --> 01:01:11,067 and bad for you at the same time. 1017 01:01:11,068 --> 01:01:14,503 We have a very good marriage counselor. 1018 01:01:14,504 --> 01:01:17,941 How do you know she's not playing you? 1019 01:01:17,942 --> 01:01:19,709 Even though it would be a perfect ending 1020 01:01:19,710 --> 01:01:22,746 that you're the dumb Pooh bear who fell into the honey pot. 1021 01:01:22,747 --> 01:01:26,115 Well, she was already a double agent when we met, so. 1022 01:01:26,116 --> 01:01:27,884 At least it's not boring. 1023 01:01:27,885 --> 01:01:29,252 Right. 1024 01:01:29,253 --> 01:01:31,755 And then she joined Alarum, right? 1025 01:01:31,756 --> 01:01:32,889 Yes. 1026 01:01:32,890 --> 01:01:34,190 Hm, what about you? 1027 01:01:34,191 --> 01:01:36,793 No, no, I wanted out, so I'm out. 1028 01:01:36,794 --> 01:01:40,129 But here I am stuck in this shit with you anyway. 1029 01:01:40,130 --> 01:01:42,031 She'll get to you kid. 1030 01:01:42,032 --> 01:01:44,100 She'll convince you for sure. 1031 01:01:44,101 --> 01:01:47,304 Oh, yeah, well, she's tryin'. 1032 01:01:49,006 --> 01:01:51,041 Hm, I think it's time. 1033 01:01:54,812 --> 01:01:56,245 What's he doin' now? 1034 01:01:56,246 --> 01:01:58,247 Yeah, he hasn't taken his position yet. 1035 01:01:58,248 --> 01:02:01,085 Yeah, well, he'll let his men be up front. 1036 01:02:01,886 --> 01:02:03,287 He is a coward. 1037 01:02:04,789 --> 01:02:06,556 Yeah. Oh, God damn. 1038 01:02:07,724 --> 01:02:10,493 My back, my back is tight. 1039 01:02:10,494 --> 01:02:12,962 You do me a favor, Arch, seriously. 1040 01:02:12,963 --> 01:02:14,397 It's embarrassing. 1041 01:02:14,398 --> 01:02:15,531 Could you pull me up just a little bit? 1042 01:02:15,532 --> 01:02:16,433 It locks up. 1043 01:02:17,567 --> 01:02:20,703 Hate to admit that. Jesus Christ. 1044 01:02:20,704 --> 01:02:22,071 Come on. Thank you. 1045 01:02:22,072 --> 01:02:24,373 Ah, shit! 1046 01:02:24,374 --> 01:02:25,174 1047 01:02:25,175 --> 01:02:27,476 You crazy bastard. 1048 01:02:27,477 --> 01:02:28,912 Sorry, kid. 1049 01:02:28,913 --> 01:02:30,579 You got about an hour. 1050 01:02:30,580 --> 01:02:31,915 Antidote? 1051 01:02:31,916 --> 01:02:33,350 Not for you . 1052 01:02:38,355 --> 01:02:42,392 Chester, you said you'd help me. 1053 01:02:44,728 --> 01:02:46,462 Chester? 1054 01:02:46,463 --> 01:02:48,965 I'm here, right? 1055 01:02:48,966 --> 01:02:51,334 And you won't be able to do this alone. 1056 01:02:51,335 --> 01:02:54,503 So, your wife's got an hour. 1057 01:02:54,504 --> 01:02:55,439 Don't waste it. 1058 01:02:58,108 --> 01:03:01,011 1059 01:03:02,947 --> 01:03:04,747 Not for nothin'. 1060 01:03:04,748 --> 01:03:07,650 The final hour won't be boring. 1061 01:03:07,651 --> 01:03:10,988 1062 01:03:17,194 --> 01:03:20,063 When you go in, do not stop. 1063 01:03:20,064 --> 01:03:21,931 This is not your home. 1064 01:03:21,932 --> 01:03:24,233 Inflict as much damage as you can. 1065 01:03:24,234 --> 01:03:26,069 If your bullets do not kill them, 1066 01:03:26,070 --> 01:03:28,037 the shattering glass will cut them, 1067 01:03:28,038 --> 01:03:30,539 or the exploding walls will distract them. 1068 01:03:30,540 --> 01:03:32,441 If we have to, we will demolish the building 1069 01:03:32,442 --> 01:03:34,510 until it crashes down on them. 1070 01:03:34,511 --> 01:03:36,880 Shoot the windows. 1071 01:03:36,881 --> 01:03:42,019 1072 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 These assassins operate in controlled chaos. 1073 01:03:51,261 --> 01:03:55,231 We are not here to unleash chaos, we are here to define it. 1074 01:03:55,232 --> 01:03:59,669 1075 01:04:04,574 --> 01:04:08,913 1076 01:04:11,548 --> 01:04:12,748 Go, go, go! 1077 01:04:12,749 --> 01:04:14,817 1078 01:04:14,818 --> 01:04:17,554 1079 01:04:21,591 --> 01:04:23,994 1080 01:04:25,129 --> 01:04:28,065 1081 01:04:32,636 --> 01:04:35,271 1082 01:04:35,272 --> 01:04:37,674 1083 01:04:38,308 --> 01:04:42,079 1084 01:04:42,980 --> 01:04:44,580 1085 01:04:44,581 --> 01:04:45,448 Get down. 1086 01:04:45,449 --> 01:04:46,950 1087 01:04:46,951 --> 01:04:48,953 Time to move. 1088 01:04:51,821 --> 01:04:52,788 More. 1089 01:04:52,789 --> 01:04:54,123 More . 1090 01:04:54,124 --> 01:04:58,362 1091 01:04:59,196 --> 01:05:01,030 Go! 1092 01:05:01,031 --> 01:05:04,034 1093 01:05:08,005 --> 01:05:11,474 1094 01:05:11,475 --> 01:05:13,077 Ever use a frag grenade? 1095 01:05:13,910 --> 01:05:15,178 No? 1096 01:05:15,179 --> 01:05:16,746 Impressive. 1097 01:05:19,883 --> 01:05:22,018 1098 01:05:22,019 --> 01:05:24,454 1099 01:05:26,790 --> 01:05:28,092 Shit. 1100 01:05:30,494 --> 01:05:32,195 What? 1101 01:05:32,196 --> 01:05:35,131 You had it the whole time, Arch? 1102 01:05:35,132 --> 01:05:36,532 Chester, Chester. 1103 01:05:36,533 --> 01:05:38,535 1104 01:05:39,069 --> 01:05:40,269 Chester! 1105 01:05:40,270 --> 01:05:41,971 No. 1106 01:05:41,972 --> 01:05:45,275 1107 01:05:50,047 --> 01:05:52,682 1108 01:05:54,618 --> 01:05:55,519 There. 1109 01:05:56,786 --> 01:05:59,122 1110 01:05:59,123 --> 01:06:02,091 You Americans think you're the only 1111 01:06:02,092 --> 01:06:04,128 well trained killers in the world. 1112 01:06:05,929 --> 01:06:07,896 I'm German. Oh. 1113 01:06:07,897 --> 01:06:10,634 And I'm the best trained killer in the world. 1114 01:06:12,236 --> 01:06:14,237 Yuri was my friend. 1115 01:06:14,238 --> 01:06:15,372 Who's Yuri? 1116 01:06:18,308 --> 01:06:21,010 The man you mutilated. 1117 01:06:21,011 --> 01:06:23,080 1118 01:06:24,148 --> 01:06:25,881 1119 01:06:25,882 --> 01:06:27,217 What is this? 1120 01:06:28,352 --> 01:06:30,320 1121 01:06:33,790 --> 01:06:37,426 You can stop this by calling American. 1122 01:06:37,427 --> 01:06:39,296 Tell him to turn over flash drive. 1123 01:06:40,497 --> 01:06:42,731 He's my husband. Oh. 1124 01:06:42,732 --> 01:06:45,734 And nobody can make him do anything. 1125 01:06:45,735 --> 01:06:47,303 1126 01:06:47,304 --> 01:06:50,740 1127 01:06:51,475 --> 01:06:53,709 Perhaps you can explain situation to him in a way 1128 01:06:53,710 --> 01:06:57,581 that he will understand. 1129 01:07:00,284 --> 01:07:01,385 Okay. 1130 01:07:02,619 --> 01:07:05,722 Gimme the SATCOM and I'll explain it to him. 1131 01:07:07,591 --> 01:07:09,359 Show me before you send. 1132 01:07:15,332 --> 01:07:18,368 1133 01:07:19,569 --> 01:07:22,872 1134 01:07:26,243 --> 01:07:27,643 1135 01:07:27,644 --> 01:07:29,945 1136 01:07:29,946 --> 01:07:32,148 1137 01:07:32,149 --> 01:07:37,953 1138 01:07:37,954 --> 01:07:40,556 1139 01:07:40,557 --> 01:07:45,829 1140 01:07:46,930 --> 01:07:49,833 1141 01:07:55,405 --> 01:07:58,575 1142 01:07:59,943 --> 01:08:02,878 1143 01:08:02,879 --> 01:08:06,516 1144 01:08:07,984 --> 01:08:09,486 1145 01:08:11,821 --> 01:08:14,591 1146 01:08:16,326 --> 01:08:19,428 1147 01:08:19,429 --> 01:08:22,466 1148 01:08:25,835 --> 01:08:31,275 1149 01:08:35,912 --> 01:08:38,882 1150 01:08:43,653 --> 01:08:49,858 1151 01:08:49,859 --> 01:08:53,263 Who do you work for? 1152 01:08:59,269 --> 01:09:02,338 I'm not working. 1153 01:09:02,339 --> 01:09:04,341 I'm on my honeymoon. 1154 01:09:06,310 --> 01:09:09,446 You work for them? 1155 01:09:11,815 --> 01:09:15,083 1156 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 Alarum. 1157 01:09:17,120 --> 01:09:18,222 Alarum? 1158 01:09:21,057 --> 01:09:22,759 It means to call to arms. 1159 01:09:25,094 --> 01:09:30,366 We don't work for a single country or government. 1160 01:09:30,367 --> 01:09:32,269 We work for ourselves. 1161 01:09:37,341 --> 01:09:38,908 Is it too late to join? 1162 01:09:41,545 --> 01:09:47,316 1163 01:09:47,317 --> 01:09:49,686 1164 01:09:56,526 --> 01:09:57,826 1165 01:09:57,827 --> 01:09:59,828 1166 01:09:59,829 --> 01:10:02,097 1167 01:10:02,098 --> 01:10:03,700 Your application's denied. 1168 01:10:06,636 --> 01:10:10,973 There is a French citizen staying at the resort. 1169 01:10:10,974 --> 01:10:12,207 A Roland Rousseau. 1170 01:10:12,208 --> 01:10:14,510 His bank is suspected of laundering money 1171 01:10:14,511 --> 01:10:15,778 for an arms dealer. 1172 01:10:15,779 --> 01:10:18,180 Okay. He's pretty clean himself but, 1173 01:10:18,181 --> 01:10:19,548 you know Alarum. They could be 1174 01:10:19,549 --> 01:10:21,351 actively recruiting him to join the group. 1175 01:10:21,751 --> 01:10:24,420 That bolsters the idea that Archibald and Moss 1176 01:10:24,421 --> 01:10:25,621 are working for Alarum. 1177 01:10:25,622 --> 01:10:27,323 Maybe. But let's say 1178 01:10:27,324 --> 01:10:30,726 Archibald finds the flash drive, 1179 01:10:30,727 --> 01:10:34,162 turns it over to foreign intelligence or Alarum. 1180 01:10:34,163 --> 01:10:35,532 What are we lookin' at? 1181 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Bottom line. 1182 01:10:37,401 --> 01:10:38,934 Bottom line? Mm hm. 1183 01:10:38,935 --> 01:10:40,403 Half of the network's operation can get unmasked. 1184 01:10:40,404 --> 01:10:41,537 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1185 01:10:41,538 --> 01:10:42,905 Say that again. You heard me. 1186 01:10:42,906 --> 01:10:45,609 Half of the network's operation can get unmasked. 1187 01:10:46,343 --> 01:10:47,876 Yeah. 1188 01:10:47,877 --> 01:10:50,980 This flash drive needs to come home or disappear. 1189 01:10:54,050 --> 01:10:54,951 You pick. 1190 01:10:57,621 --> 01:11:00,789 Hey, guess what? 1191 01:11:00,790 --> 01:11:03,393 You get to target Archibald's coordinates. 1192 01:11:10,500 --> 01:11:12,234 Holy smoke, God damn it. 1193 01:11:12,235 --> 01:11:17,507 1194 01:11:21,711 --> 01:11:26,716 1195 01:11:27,651 --> 01:11:31,654 1196 01:11:31,655 --> 01:11:35,959 1197 01:11:41,097 --> 01:11:43,467 1198 01:11:43,967 --> 01:11:44,868 God! 1199 01:11:51,040 --> 01:11:52,642 1200 01:11:53,109 --> 01:11:54,910 1201 01:11:54,911 --> 01:11:57,312 1202 01:11:57,313 --> 01:11:58,313 Shit. 1203 01:11:58,314 --> 01:12:01,451 1204 01:12:03,387 --> 01:12:06,188 1205 01:12:06,189 --> 01:12:08,992 1206 01:12:11,761 --> 01:12:13,362 1207 01:12:13,363 --> 01:12:15,230 Shit. 1208 01:12:15,231 --> 01:12:16,700 American Joe. 1209 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 You again. 1210 01:12:24,273 --> 01:12:25,675 I underestimated you. 1211 01:12:26,576 --> 01:12:27,677 Oh. 1212 01:12:31,748 --> 01:12:34,817 What is your field name? 1213 01:12:34,818 --> 01:12:37,153 A little weak comin' in at the end, don't you think? 1214 01:12:39,222 --> 01:12:42,024 Never trade longevity for bravado. 1215 01:12:42,025 --> 01:12:44,292 Yeah, yeah. 1216 01:12:44,293 --> 01:12:46,194 I worked under Archibald. 1217 01:12:46,195 --> 01:12:49,297 Yes, I've heard of you. 1218 01:12:49,298 --> 01:12:51,066 You disappeared. 1219 01:12:51,067 --> 01:12:52,101 I quit. 1220 01:12:53,870 --> 01:12:56,072 Bad timing for all this then, eh? 1221 01:12:57,173 --> 01:12:58,273 Yeah. 1222 01:12:58,274 --> 01:12:59,609 Where is the flash drive? 1223 01:13:03,447 --> 01:13:05,714 What's on it? 1224 01:13:05,715 --> 01:13:07,984 What does it matter to people like us? 1225 01:13:10,720 --> 01:13:14,122 Chester, he has it. 1226 01:13:14,123 --> 01:13:15,290 Chester. 1227 01:13:15,291 --> 01:13:17,292 He's a part of the Old Guard. 1228 01:13:17,293 --> 01:13:18,595 Why is he... 1229 01:13:21,164 --> 01:13:23,066 The Americans sent him to kill you. 1230 01:13:24,133 --> 01:13:26,670 Yeah, appears that way. 1231 01:13:28,004 --> 01:13:30,205 And now where will he go? 1232 01:13:30,206 --> 01:13:33,910 Back to the lodge, try to kill my wife. 1233 01:13:38,848 --> 01:13:41,016 We're both double crossed tonight. 1234 01:13:41,017 --> 01:13:42,885 It should have been a simple exchange, 1235 01:13:42,886 --> 01:13:45,954 but an undercover DEA agent overplayed his hand. 1236 01:13:45,955 --> 01:13:47,790 Thought he had me trapped by altitude. 1237 01:13:47,791 --> 01:13:50,192 Wait, wait, I'm sorry. 1238 01:13:50,193 --> 01:13:53,161 You shot down a plane you were in. 1239 01:13:53,162 --> 01:13:54,597 Why not? 1240 01:13:54,598 --> 01:13:56,431 I was the only one with the parachute. 1241 01:13:56,432 --> 01:13:57,734 Shit. 1242 01:13:58,401 --> 01:14:01,638 I have no use for intricate strategies, huh? 1243 01:14:02,606 --> 01:14:04,573 Barbarism works. 1244 01:14:04,574 --> 01:14:06,510 Yeah, clearly. 1245 01:14:10,680 --> 01:14:12,982 You can't leave without the flash drive. 1246 01:14:14,518 --> 01:14:15,785 Job's binding. 1247 01:14:18,387 --> 01:14:20,989 You're gonna need help with Chester. 1248 01:14:20,990 --> 01:14:22,992 Your local guys can't handle him. 1249 01:14:23,727 --> 01:14:26,696 1250 01:14:33,703 --> 01:14:36,806 1251 01:14:39,876 --> 01:14:42,111 Not a full cease fire. 1252 01:14:46,850 --> 01:14:49,653 A recess, yes? 1253 01:14:52,756 --> 01:14:54,189 Until the bell rings. 1254 01:14:54,190 --> 01:14:55,124 Yes. 1255 01:14:56,626 --> 01:14:58,060 Yeah, yeah. 1256 01:14:58,061 --> 01:14:59,796 Joe. 1257 01:15:00,396 --> 01:15:01,329 All right. 1258 01:15:01,330 --> 01:15:02,264 Yeah, great. 1259 01:15:02,265 --> 01:15:03,365 Okay. Yeah. 1260 01:15:03,366 --> 01:15:04,700 Drone the strike is set. 1261 01:15:04,701 --> 01:15:07,035 Chris, thanks for comin' by. 1262 01:15:07,036 --> 01:15:09,204 I need a minute with Agent Kirby here, okay? 1263 01:15:09,205 --> 01:15:10,739 See you guys. See you next time. 1264 01:15:10,740 --> 01:15:11,875 See you guys. All right, take care. Yeah 1265 01:15:14,177 --> 01:15:16,879 Okay, we need a cleaning crew on the ground. 1266 01:15:16,880 --> 01:15:19,481 I want to be first when this thing is over, okay? 1267 01:15:19,482 --> 01:15:20,816 They don't get the credit 1268 01:15:20,817 --> 01:15:21,850 when we've done all the dirty work. 1269 01:15:21,851 --> 01:15:22,951 Got it. 1270 01:15:22,952 --> 01:15:24,119 I'll find a local company. 1271 01:15:24,120 --> 01:15:25,754 Keep it simple. Yeah. 1272 01:15:25,755 --> 01:15:26,755 If money's a problem, tell them we write 1273 01:15:26,756 --> 01:15:27,890 the biggest checks. 1274 01:15:27,891 --> 01:15:29,558 If they need their asses kissed- 1275 01:15:29,559 --> 01:15:31,159 We got the biggest lips. 1276 01:15:31,160 --> 01:15:34,096 Look at you with the fuckin' jokes, all right? 1277 01:15:34,097 --> 01:15:35,898 No U.S. equipment can be used, all right? 1278 01:15:35,899 --> 01:15:37,332 All right, cool. 1279 01:15:37,333 --> 01:15:39,001 Look, I've already found a charter company, 1280 01:15:39,002 --> 01:15:40,102 Ascendia Charters. 1281 01:15:40,103 --> 01:15:41,270 Excellent. All right. 1282 01:15:41,638 --> 01:15:43,772 Tap into the sweetener fund for our Polish friends. 1283 01:15:43,773 --> 01:15:45,340 It is very important 1284 01:15:45,341 --> 01:15:47,643 that our complete non-involvement 1285 01:15:47,644 --> 01:15:49,612 is understood and appreciated. 1286 01:15:49,613 --> 01:15:50,679 Okay, you got that? 1287 01:15:50,680 --> 01:15:53,115 Copy. All right. 1288 01:15:53,116 --> 01:15:55,218 Hey, we need a cleaning crew on the ground. 1289 01:15:56,419 --> 01:15:59,889 Yeah. Find out who in the area can get us access. 1290 01:16:03,559 --> 01:16:05,560 1291 01:16:05,561 --> 01:16:07,362 Yeah? 1292 01:16:07,363 --> 01:16:08,631 I have Ascendia Charters on the line. 1293 01:16:08,632 --> 01:16:10,032 There's a problem. 1294 01:16:10,033 --> 01:16:11,935 You have to hear it for yourself. 1295 01:16:12,836 --> 01:16:13,937 Okay. 1296 01:16:15,772 --> 01:16:17,505 Hello, this is Ronald Burbridge 1297 01:16:17,506 --> 01:16:19,808 with the National Clandestine Service 1298 01:16:19,809 --> 01:16:22,077 of the United States of America. 1299 01:16:22,078 --> 01:16:24,146 What is the fucking problem? 1300 01:16:24,147 --> 01:16:26,514 Just like I told your friend. 1301 01:16:26,515 --> 01:16:31,821 I have a team of local cleaners and one helicopter. 1302 01:16:32,188 --> 01:16:34,023 Fine, I only need one helicopter. 1303 01:16:35,591 --> 01:16:39,327 Look, your name alone isn't enough anymore. 1304 01:16:39,328 --> 01:16:40,729 Sir, the problem is that 1305 01:16:40,730 --> 01:16:43,198 we're not the only bidder. 1306 01:16:43,199 --> 01:16:44,499 Excuse me? 1307 01:16:44,500 --> 01:16:48,103 Four of you, one whirl. 1308 01:16:48,104 --> 01:16:52,607 I've got a guy from another United States agency. 1309 01:16:52,608 --> 01:16:56,244 He won't even give me his name or tell me where he's from. 1310 01:16:56,245 --> 01:16:58,446 Okay, fine, we'll outbid all of them. 1311 01:16:58,447 --> 01:17:03,518 That's what you all are saying. 1312 01:17:03,519 --> 01:17:04,820 Galligaskins. 1313 01:17:04,821 --> 01:17:06,421 Look it up. 1314 01:17:06,422 --> 01:17:07,824 1315 01:17:08,491 --> 01:17:09,424 1316 01:17:09,425 --> 01:17:12,060 Oh, fuck! 1317 01:17:12,061 --> 01:17:13,896 Send Kirby in here. 1318 01:17:13,897 --> 01:17:15,464 Jesus Christ! 1319 01:17:16,966 --> 01:17:19,668 Sir, there's an Archibald on the line for you. 1320 01:17:19,669 --> 01:17:20,769 He says it's urgent. 1321 01:17:20,770 --> 01:17:22,105 His phone's about to die. 1322 01:17:23,106 --> 01:17:24,873 1323 01:17:24,874 --> 01:17:26,041 Yeah, he always says that 1324 01:17:26,042 --> 01:17:27,811 when he's gonna hang up on me. 1325 01:17:28,978 --> 01:17:30,146 Patch him through. 1326 01:17:32,181 --> 01:17:33,816 Go ahead for the Director. 1327 01:17:33,817 --> 01:17:34,951 You lied to me. 1328 01:17:36,786 --> 01:17:38,788 Hey, would you hold on a second. 1329 01:17:41,357 --> 01:17:43,658 What's the status of the drone strike? 1330 01:17:43,659 --> 01:17:45,261 Strike's impending. 1331 01:17:47,931 --> 01:17:48,864 1332 01:17:48,865 --> 01:17:49,766 Hello, Joe. 1333 01:17:50,666 --> 01:17:52,935 You know how we deal with traitors? 1334 01:17:52,936 --> 01:17:55,038 No, I never compromised my country. 1335 01:17:57,841 --> 01:17:59,607 For a foreign agent? 1336 01:17:59,608 --> 01:18:02,845 She follows the same code as we do, you know that. 1337 01:18:02,846 --> 01:18:04,079 Oh, yeah. 1338 01:18:04,080 --> 01:18:05,814 What code is that? 1339 01:18:05,815 --> 01:18:06,949 Alarum? 1340 01:18:06,950 --> 01:18:09,718 Right. 1341 01:18:09,719 --> 01:18:11,319 You know what? 1342 01:18:11,320 --> 01:18:14,023 I really tried to stay outta the fray on this, I did. 1343 01:18:15,191 --> 01:18:17,659 So I'll tell you what. 1344 01:18:17,660 --> 01:18:21,898 After I kill Chester, I'm comin' for you. 1345 01:18:23,532 --> 01:18:26,334 I happen to know that Chester has the flash drive. 1346 01:18:26,335 --> 01:18:29,404 I also happen to know that Chester gave you 1347 01:18:29,405 --> 01:18:32,574 a shot of KR-45, 1348 01:18:32,575 --> 01:18:35,477 and that you will be dead before dinner. 1349 01:18:35,478 --> 01:18:37,413 1350 01:18:41,885 --> 01:18:43,585 He didn't take the bait? 1351 01:18:43,586 --> 01:18:46,089 No, I didn't even have time to give it. 1352 01:18:47,623 --> 01:18:48,925 Just your location. 1353 01:18:50,593 --> 01:18:52,160 Yeah, but that doesn't do him any good. 1354 01:18:52,161 --> 01:18:55,064 He can't get men here in time. 1355 01:19:00,003 --> 01:19:02,538 He doesn't trust Chester to bring it back. 1356 01:19:06,542 --> 01:19:08,211 He's gonna kill us all. 1357 01:19:10,513 --> 01:19:12,414 He's in the village. Okay. 1358 01:19:12,415 --> 01:19:14,116 He's gonna head for the resort, 1359 01:19:14,117 --> 01:19:16,051 so have the drones light up the travel routes. 1360 01:19:16,052 --> 01:19:17,619 Yeah, we just got word. 1361 01:19:17,620 --> 01:19:20,422 The hostages escaped. 1362 01:19:20,423 --> 01:19:21,623 That makes no fuckin' sense. 1363 01:19:21,624 --> 01:19:23,025 Yeah. 1364 01:19:23,026 --> 01:19:24,526 Or maybe, I guess it does because it's 1365 01:19:24,527 --> 01:19:26,361 a whole fuckin shit show. Shit show. 1366 01:19:26,362 --> 01:19:27,295 Yeah. 1367 01:19:27,296 --> 01:19:28,997 One more thing. Yeah? 1368 01:19:28,998 --> 01:19:30,732 I want you to add a little finisher to the drone strike? 1369 01:19:30,733 --> 01:19:31,834 Copy. 1370 01:19:31,835 --> 01:19:32,835 Let's light it up. 1371 01:19:32,836 --> 01:19:33,768 Make it a burn zone. 1372 01:19:33,769 --> 01:19:34,904 Yeah. 1373 01:19:35,872 --> 01:19:39,042 1374 01:19:42,979 --> 01:19:44,580 1375 01:19:45,481 --> 01:19:47,016 1376 01:19:48,017 --> 01:19:51,120 1377 01:19:57,060 --> 01:19:59,963 1378 01:20:06,836 --> 01:20:09,538 1379 01:20:15,879 --> 01:20:18,982 1380 01:20:21,584 --> 01:20:25,221 1381 01:20:28,024 --> 01:20:30,559 1382 01:20:31,694 --> 01:20:34,530 1383 01:20:35,764 --> 01:20:38,401 1384 01:20:42,838 --> 01:20:44,572 1385 01:20:44,573 --> 01:20:47,376 1386 01:20:52,215 --> 01:20:55,051 1387 01:20:55,885 --> 01:20:58,988 1388 01:21:06,629 --> 01:21:10,533 1389 01:21:16,872 --> 01:21:19,976 1390 01:21:26,415 --> 01:21:30,286 1391 01:21:33,089 --> 01:21:35,724 1392 01:21:42,831 --> 01:21:45,668 1393 01:21:50,706 --> 01:21:52,607 1394 01:21:52,608 --> 01:21:56,011 1395 01:21:56,012 --> 01:21:57,479 1396 01:21:57,480 --> 01:22:02,751 1397 01:22:04,253 --> 01:22:06,088 1398 01:22:06,089 --> 01:22:10,359 1399 01:22:15,664 --> 01:22:20,636 1400 01:22:25,641 --> 01:22:29,378 1401 01:22:31,647 --> 01:22:33,615 1402 01:22:33,616 --> 01:22:39,088 1403 01:22:41,890 --> 01:22:44,360 1404 01:22:47,930 --> 01:22:50,698 1405 01:22:50,699 --> 01:22:51,634 Shit. 1406 01:22:52,968 --> 01:22:55,604 Lara? 1407 01:22:58,141 --> 01:23:00,475 Hey, they're comin' back. 1408 01:23:00,476 --> 01:23:02,045 They are heat seekers. 1409 01:23:03,746 --> 01:23:06,281 Fire, fire. 1410 01:23:06,282 --> 01:23:07,815 Fire, yes, yes, yes, yes. 1411 01:23:07,816 --> 01:23:09,651 His books, his books. 1412 01:23:09,652 --> 01:23:13,188 Come on. 1413 01:23:13,189 --> 01:23:14,256 Light? Yes. 1414 01:23:14,257 --> 01:23:15,724 Yes. Yeah. 1415 01:23:19,395 --> 01:23:20,828 You know, historically this whole burn 1416 01:23:20,829 --> 01:23:23,765 a book thing doesn't work out for people. 1417 01:23:23,766 --> 01:23:27,103 1418 01:23:33,809 --> 01:23:36,712 1419 01:23:43,886 --> 01:23:45,287 Come on. 1420 01:23:45,288 --> 01:23:46,621 1421 01:23:46,622 --> 01:23:50,793 1422 01:23:54,863 --> 01:23:57,133 1423 01:23:57,866 --> 01:23:59,267 See anything? 1424 01:23:59,268 --> 01:24:00,403 No. 1425 01:24:01,770 --> 01:24:05,740 1426 01:24:05,741 --> 01:24:07,041 1427 01:24:07,042 --> 01:24:07,943 Hey! 1428 01:24:08,544 --> 01:24:11,880 1429 01:24:12,381 --> 01:24:14,249 1430 01:24:14,250 --> 01:24:17,186 1431 01:24:18,621 --> 01:24:19,721 Fuck! 1432 01:24:19,722 --> 01:24:22,958 1433 01:24:23,292 --> 01:24:25,327 We gotta get outta here. 1434 01:24:25,328 --> 01:24:27,061 We gotta get outta this fuckin' house. 1435 01:24:27,062 --> 01:24:28,531 Let's go. Fuck. 1436 01:24:29,198 --> 01:24:30,299 Come on. 1437 01:24:32,201 --> 01:24:35,737 1438 01:24:35,738 --> 01:24:38,607 1439 01:24:40,343 --> 01:24:43,979 1440 01:24:44,413 --> 01:24:48,784 1441 01:24:55,691 --> 01:24:58,025 1442 01:24:58,026 --> 01:25:00,896 1443 01:25:03,266 --> 01:25:04,399 Got him. 1444 01:25:04,400 --> 01:25:06,435 Yes, you did, American Joe. 1445 01:25:07,936 --> 01:25:09,305 Congratulations. 1446 01:25:10,773 --> 01:25:15,478 As I said before, barbarism works. 1447 01:25:17,446 --> 01:25:22,685 1448 01:25:27,156 --> 01:25:28,491 Run! 1449 01:25:28,857 --> 01:25:32,895 1450 01:25:34,930 --> 01:25:39,668 1451 01:25:41,270 --> 01:25:46,509 1452 01:25:50,879 --> 01:25:53,782 1453 01:26:00,022 --> 01:26:01,857 1454 01:26:02,625 --> 01:26:05,528 What are you doing' after this? 1455 01:26:09,265 --> 01:26:10,799 No plans. 1456 01:26:12,268 --> 01:26:15,371 1457 01:26:17,673 --> 01:26:21,377 No plans. Yeah, me too. 1458 01:26:23,111 --> 01:26:27,215 1459 01:26:27,216 --> 01:26:33,054 No, don't look at me like that. 1460 01:26:33,055 --> 01:26:34,622 You're lying. 1461 01:26:34,623 --> 01:26:36,525 All right, I'll accept that answer at face value. 1462 01:26:39,628 --> 01:26:42,464 Let's get you down here. 1463 01:26:42,465 --> 01:26:44,799 Let's go home, okay? 1464 01:26:44,800 --> 01:26:48,503 Hey, you can shave my head, ink me up. 1465 01:26:48,504 --> 01:26:50,772 Hey, hey, hey, you hear me? 1466 01:26:50,773 --> 01:26:52,341 Come on, come on, stay with me. 1467 01:26:53,242 --> 01:26:56,143 I'm in, okay? 1468 01:26:56,144 --> 01:26:59,381 You're gonna need references. 1469 01:26:59,382 --> 01:27:02,250 No good. 1470 01:27:02,251 --> 01:27:03,386 About time. 1471 01:27:05,087 --> 01:27:06,689 Took you long enough. 1472 01:27:08,624 --> 01:27:10,793 It's almost time, Arch. 1473 01:27:13,262 --> 01:27:14,462 Sorry. 1474 01:27:14,463 --> 01:27:16,365 How much time do I have? 1475 01:27:17,733 --> 01:27:19,434 Just about a minute. 1476 01:27:19,435 --> 01:27:20,636 It's not exact. 1477 01:27:21,637 --> 01:27:24,272 Well, you mind? 1478 01:27:24,273 --> 01:27:26,909 I need you to throw the pistol. 1479 01:27:29,612 --> 01:27:31,245 One more time . 1480 01:27:31,246 --> 01:27:32,448 Clock's running. 1481 01:27:35,217 --> 01:27:37,952 1482 01:27:37,953 --> 01:27:39,788 All righty. 1483 01:27:40,623 --> 01:27:42,056 What, what? 1484 01:27:42,057 --> 01:27:44,993 I 1485 01:27:46,194 --> 01:27:47,963 For awhile. Awhile? 1486 01:27:48,964 --> 01:27:50,433 I lied. 1487 01:27:51,934 --> 01:27:54,503 What does he mean you only have a minute? 1488 01:27:55,371 --> 01:27:56,638 Poison. 1489 01:27:56,639 --> 01:27:58,172 He stuck me. 1490 01:27:58,173 --> 01:27:59,374 What? 1491 01:27:59,375 --> 01:28:00,643 Where is it? 1492 01:28:02,911 --> 01:28:03,645 He thinks. 1493 01:28:03,646 --> 01:28:06,482 1494 01:28:08,684 --> 01:28:10,052 What? 1495 01:28:11,119 --> 01:28:13,956 1496 01:28:16,492 --> 01:28:17,593 How? 1497 01:28:20,929 --> 01:28:21,830 How? 1498 01:28:24,166 --> 01:28:25,633 Oh. 1499 01:28:25,634 --> 01:28:31,005 You know, Chester, I saw that pilot die. 1500 01:28:31,006 --> 01:28:32,106 1501 01:28:32,107 --> 01:28:33,476 I knew it was some kind of poison. 1502 01:28:34,443 --> 01:28:36,978 I really did. 1503 01:28:36,979 --> 01:28:40,582 And then, you know, I had time to go look 1504 01:28:40,583 --> 01:28:42,651 through your hotel room. 1505 01:28:44,086 --> 01:28:48,790 Yeah, I knew that stuff in the vial 1506 01:28:48,791 --> 01:28:53,094 looked like water when I tried to put it in the syringe. 1507 01:28:53,095 --> 01:28:54,829 Oh, shit. 1508 01:28:54,830 --> 01:28:56,031 Oh, fuck. 1509 01:29:01,169 --> 01:29:03,337 You put it in the vodka. 1510 01:29:03,338 --> 01:29:04,806 Good, smart. 1511 01:29:04,807 --> 01:29:08,643 You never did leave a glass un-drunk. 1512 01:29:08,644 --> 01:29:09,677 1513 01:29:09,678 --> 01:29:11,112 Gimme the anecdote. 1514 01:29:11,113 --> 01:29:12,079 Come on. This? 1515 01:29:12,080 --> 01:29:13,047 Give it to me. 1516 01:29:13,048 --> 01:29:13,981 Oh, come on. 1517 01:29:13,982 --> 01:29:17,018 Listen, you're gonna need help. 1518 01:29:17,019 --> 01:29:19,286 If you're goin' to war against Burbridge, 1519 01:29:19,287 --> 01:29:21,088 you're gonna need friends. 1520 01:29:21,089 --> 01:29:23,191 You don't have any, I'm just saying. 1521 01:29:24,593 --> 01:29:25,927 Oh, God damn. 1522 01:29:25,928 --> 01:29:28,596 Look, Burbridge betrayed me too. 1523 01:29:28,597 --> 01:29:30,331 Be nice. 1524 01:29:30,332 --> 01:29:34,402 Give me the antidote and I'll join the team, I promise. 1525 01:29:34,403 --> 01:29:37,338 I'll kill as many of 'em as I can. 1526 01:29:37,339 --> 01:29:38,540 I'll kill 'em all. 1527 01:29:38,541 --> 01:29:40,575 You know, I mean that, Arch. 1528 01:29:40,576 --> 01:29:41,710 Come on. 1529 01:29:43,846 --> 01:29:46,848 Fuck it, I deserve it. 1530 01:29:46,849 --> 01:29:47,783 You win. 1531 01:29:48,784 --> 01:29:50,284 Just take off. 1532 01:29:50,285 --> 01:29:51,554 You do deserve it. 1533 01:29:53,221 --> 01:29:55,823 You do, but I need you. 1534 01:29:55,824 --> 01:29:57,860 So you're gonna bring every black bag there is. 1535 01:30:00,429 --> 01:30:02,931 I'll bring 'em all. 1536 01:30:10,138 --> 01:30:11,372 Good move. 1537 01:30:11,373 --> 01:30:12,774 Good move, Arch. 1538 01:30:12,775 --> 01:30:16,845 1539 01:30:17,713 --> 01:30:19,380 Ah, shit. 1540 01:30:19,381 --> 01:30:20,515 Here's the cleanup crew. 1541 01:30:20,516 --> 01:30:23,786 1542 01:30:25,220 --> 01:30:27,222 Help, help. 1543 01:30:28,223 --> 01:30:29,156 That's help. 1544 01:30:29,157 --> 01:30:30,958 It works. 1545 01:30:30,959 --> 01:30:36,231 1546 01:30:40,803 --> 01:30:44,740 The Edge 1547 01:30:51,547 --> 01:30:54,917 1548 01:31:25,347 --> 01:31:27,315 1549 01:31:55,744 --> 01:31:59,347 1550 01:32:30,245 --> 01:32:35,283 1551 01:33:01,610 --> 01:33:04,179 1552 01:33:05,280 --> 01:33:07,983 1553 01:33:34,743 --> 01:33:37,846 1554 01:34:32,735 --> 01:34:36,271 84020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.