Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,518 --> 00:01:41,944
Mierda.
2
00:02:28,983 --> 00:02:30,909
- ¿Qué vas a hacer
después de esto?
3
00:02:31,694 --> 00:02:33,704
- No tengo un plan.
4
00:04:33,774 --> 00:04:36,326
{\an8}GDANSK, POLONIA
5
00:04:37,987 --> 00:04:40,872
{\an8}CINCO AÑOS DESPUÉS
6
00:04:50,416 --> 00:04:51,842
- Buen día.
7
00:04:53,919 --> 00:04:56,179
Almorzamos con los Rousseau.
8
00:04:57,131 --> 00:04:58,431
- ¿Quién?
9
00:04:59,049 --> 00:05:00,684
- La pareja francesa.
10
00:05:01,427 --> 00:05:03,270
Los conocimos ayer.
11
00:05:04,179 --> 00:05:05,471
Genial.
12
00:05:05,472 --> 00:05:07,816
- ¿Qué historia les contamos?
13
00:05:08,684 --> 00:05:10,444
- Fuiste tú quien los invitó.
14
00:05:11,270 --> 00:05:13,572
- ¿Qué opinas de
la historia del TOC?
15
00:05:15,149 --> 00:05:16,232
Ella es divertida.
16
00:05:16,233 --> 00:05:18,234
Hace tiempo que no lo usamos.
17
00:05:18,235 --> 00:05:19,861
- Está bien.
18
00:05:19,862 --> 00:05:23,531
Pero esta vez eres
tú el que tiene TOC.
19
00:05:23,532 --> 00:05:25,334
Eres mejor por eso.
20
00:05:28,370 --> 00:05:30,339
- ¿Por qué estaba
enojada contigo?
21
00:05:31,290 --> 00:05:34,134
- Creo que funciona
mejor cuando no lo dices.
22
00:05:38,964 --> 00:05:40,264
Ven aquí.
23
00:05:40,966 --> 00:05:43,060
Necesito ayuda
para colocar mi collar.
24
00:06:00,486 --> 00:06:03,738
No podrían ser más pequeños,
25
00:06:03,739 --> 00:06:06,157
- Será agradable
almorzar con otra pareja,
26
00:06:06,158 --> 00:06:08,085
como gente normal.
27
00:06:09,453 --> 00:06:12,671
- Somos gente normal.
28
00:06:15,542 --> 00:06:17,177
¿Te sientes Bien?
29
00:06:18,504 --> 00:06:20,004
- Sí.
30
00:06:20,005 --> 00:06:22,849
Sí, acabo de tener
este sueño otra vez.
31
00:06:27,221 --> 00:06:28,521
¿Praga?
32
00:06:32,434 --> 00:06:34,185
- Fue una pelea justa.
33
00:06:34,186 --> 00:06:36,655
- Me pareció un traidor.
34
00:06:41,110 --> 00:06:42,869
- ¿Cómo me veo?
35
00:06:47,574 --> 00:06:49,918
- Parece que necesitas
volver a la cama.
36
00:06:55,749 --> 00:06:58,417
- Joe es uno de esos hombres
que no pueden entender
37
00:06:58,418 --> 00:07:00,503
que alguien pueda
estar enojado con ellos.
38
00:07:00,504 --> 00:07:02,171
- Estaba harta de mis tonterías.
39
00:07:02,172 --> 00:07:04,215
- Exacto, estaba
harta de sus tonterías
40
00:07:04,216 --> 00:07:06,767
y decidí que ya era
hora de que se fuera.
41
00:07:07,469 --> 00:07:09,137
- Entonces tomó toda mi ropa,
42
00:07:09,138 --> 00:07:11,681
la arrojó sobre mi cama,
me arrojó mi maleta.
43
00:07:11,682 --> 00:07:14,267
- Me hacen parecer irracional.
44
00:07:14,268 --> 00:07:16,987
Y aquí está mi parte
favorita de esta historia.
45
00:07:17,563 --> 00:07:20,239
- Lara tiene...
- Joe tiene TOC.
46
00:07:21,441 --> 00:07:23,568
¿Tengo TOC?
- Es un problema.
47
00:07:23,569 --> 00:07:25,862
- Sí, sólo un poco.
48
00:07:25,863 --> 00:07:27,363
- Un ligero TOC.
- Exactamente.
49
00:07:27,364 --> 00:07:30,283
Eres un poco
obsesivo-compulsivo.
50
00:07:30,284 --> 00:07:31,534
Dios mío.
51
00:07:31,535 --> 00:07:32,952
- Es verdad que se nota un poco.
52
00:07:32,953 --> 00:07:36,956
- A la hora de embalar, todo debe estar
plegado exactamente de la forma correcta.
53
00:07:36,957 --> 00:07:39,250
Si hay aunque sea
la más mínima arruga,
54
00:07:39,251 --> 00:07:41,377
tienen que empezar el
proceso desde el principio.
55
00:07:41,378 --> 00:07:42,879
- Me gustan las líneas limpias.
56
00:07:42,880 --> 00:07:43,754
- Lo sé.
57
00:07:43,755 --> 00:07:44,589
- Sí.
58
00:07:44,590 --> 00:07:46,883
- Entonces ¿cuánto te llevó,
59
00:07:46,884 --> 00:07:49,719
cuatro horas
doblar toda tu ropa?
60
00:07:49,720 --> 00:07:53,472
Y al final estábamos
tan agotados.
61
00:07:53,473 --> 00:07:54,640
- Sí, lo estábamos.
62
00:07:54,641 --> 00:07:56,267
- Acabamos de reconciliarnos.
63
00:07:56,268 --> 00:07:57,476
- Nos reconciliamos.
64
00:07:57,477 --> 00:08:00,730
Bueno, después de que ella
admitiera que estaba exagerando.
65
00:08:00,731 --> 00:08:03,782
- estaba muy extenuado
y quería irme a la cama.
66
00:08:05,611 --> 00:08:07,695
- Entonces, ¿de dónde eres?
67
00:08:07,696 --> 00:08:09,739
- Crecí en todos lados.
68
00:08:09,740 --> 00:08:11,665
- En realidad, crecí en Brasil.
69
00:08:12,242 --> 00:08:14,285
- Mi madre es brasileña.
- ¿Es cierto?
70
00:08:14,286 --> 00:08:15,703
- Sí, lo juro.
71
00:08:15,704 --> 00:08:20,291
Entonces eres
originario de Brasil, ¿y tú?
72
00:08:20,292 --> 00:08:21,417
- Soy americano.
73
00:08:21,418 --> 00:08:22,293
- Está bien.
74
00:08:22,294 --> 00:08:24,712
Entonces, ¿cómo os conocisteis?
75
00:08:24,713 --> 00:08:27,806
- Joe vino a São
Paulo por su trabajo.
76
00:08:28,592 --> 00:08:30,843
- Y no sabían nada de cultura.
77
00:08:30,844 --> 00:08:33,395
Se presentaron
ante mí en español.
78
00:08:37,601 --> 00:08:40,236
- Dijo que se
equivocó en portugués.
79
00:08:40,896 --> 00:08:44,699
- Parece que los dos estaban
destinados a encontrarse.
80
00:08:45,484 --> 00:08:49,153
Destino es una antigua
palabra francesa.
81
00:08:49,154 --> 00:08:52,240
- De hecho, nunca lo he oído.
82
00:08:52,241 --> 00:08:54,075
Roland, ¿cómo está tu pierna?
83
00:08:54,076 --> 00:08:56,869
- Me temo que es un esguince.
84
00:08:56,870 --> 00:09:00,331
Es bastante doloroso, pero...
- Es una ligera tensión.
85
00:09:00,332 --> 00:09:01,707
No exageres.
86
00:09:01,708 --> 00:09:03,417
- Pero al menos estoy exento de
87
00:09:03,418 --> 00:09:06,045
la pequeña caminata
por el bosque.
88
00:09:06,046 --> 00:09:08,214
- Roland odia la naturaleza.
89
00:09:08,215 --> 00:09:10,892
- Simplemente prefiero
no interactuar con ella.
90
00:09:18,225 --> 00:09:20,518
- Sabes, Bridgette,
deberías venir con todos.
91
00:09:20,519 --> 00:09:21,894
¿Sí?
92
00:09:21,895 --> 00:09:23,947
- Es una idea maravillosa.
93
00:09:24,481 --> 00:09:25,815
- Sí.
94
00:09:25,816 --> 00:09:26,691
- Eso sería maravilloso.
95
00:09:26,692 --> 00:09:27,525
- Sí.
96
00:09:27,526 --> 00:09:29,151
- Está bien, gracias.
97
00:09:29,152 --> 00:09:30,996
- Déjalo en casa.
98
00:09:32,114 --> 00:09:34,082
- no te ofendas.
99
00:09:42,708 --> 00:09:45,176
- Deberías prepararte,
Bridgette llegará pronto.
100
00:09:50,340 --> 00:09:52,475
¿Sigues buscando el avión?
101
00:09:55,262 --> 00:09:57,972
Quienes sean, no están
aquí para ayudarnos.
102
00:09:57,973 --> 00:10:00,558
No habrían aparecido
tan fácilmente.
103
00:10:00,559 --> 00:10:01,860
- Es cierto.
104
00:10:04,229 --> 00:10:08,783
Supongo que me quedaré por
ahí y fingiré tener TOC todo el día.
105
00:10:10,485 --> 00:10:13,913
- Lo siento, eso
fue demasiado fácil.
106
00:10:15,032 --> 00:10:16,407
Vi la expresión
de tu cara cuando
107
00:10:16,408 --> 00:10:18,917
invité a Bridgette
a venir con todos.
108
00:10:19,453 --> 00:10:20,953
¿Te refieres al destino?
109
00:10:20,954 --> 00:10:22,422
Ella es increíble.
110
00:10:23,123 --> 00:10:24,591
Es lo mejor.
111
00:10:25,417 --> 00:10:29,837
- Está bien, tomaré esa
respuesta al pie de la letra.
112
00:10:29,838 --> 00:10:33,758
- Destinée, es una
palabra francesa.
113
00:10:33,759 --> 00:10:35,393
- Ya vuelvo.
114
00:10:39,931 --> 00:10:41,358
Brasil,
115
00:10:55,947 --> 00:11:00,752
LOS CAMBIOS EN EL
CLIMA QUEDAN ESPERANDO
116
00:11:06,708 --> 00:11:08,968
Lara, ¿está todo
Bien ahí dentro?
117
00:11:18,178 --> 00:11:20,054
- No somos nosotros,
es un problema local,
118
00:11:20,055 --> 00:11:21,430
pero estoy en espera
119
00:11:21,431 --> 00:11:23,265
espera así que no
puedo hacer la visita.
120
00:11:23,266 --> 00:11:24,892
- Muy Bien, iremos mañana.
121
00:11:24,893 --> 00:11:26,644
- Entonces Bridgette
tendrá que ir sola.
122
00:11:26,645 --> 00:11:29,730
¿Quieres decir que tú
no puedes ir, pero yo sí?
123
00:11:29,731 --> 00:11:31,950
- Aún deberías visitarnos.
124
00:11:32,943 --> 00:11:34,568
- No son vacaciones.
125
00:11:34,569 --> 00:11:36,454
Estás trabajando en un objetivo.
126
00:11:37,030 --> 00:11:40,625
- Cariño, son ambas cosas.
127
00:11:47,499 --> 00:11:50,042
- Está bien, iré.
128
00:11:50,043 --> 00:11:51,428
Voy allí.
129
00:12:11,898 --> 00:12:13,274
- No quiero imponerme.
130
00:12:13,275 --> 00:12:14,733
- No, no te preocupes.
131
00:12:14,734 --> 00:12:16,527
Joe no puede esperar para ir.
132
00:12:16,528 --> 00:12:17,486
- ¿De verdad?
-Y seguro
133
00:12:17,487 --> 00:12:19,238
que me sentiré mejor
después de una siesta.
134
00:12:19,239 --> 00:12:20,281
¿Listo?
- ¡Sí!
135
00:12:20,282 --> 00:12:22,250
- Bien.
136
00:12:23,076 --> 00:12:24,034
- Gracias.
137
00:12:24,035 --> 00:12:26,337
- Me puse los
guantes, hasta luego.
138
00:12:49,644 --> 00:12:53,147
- Tras el final de la Segunda Guerra
Mundial, Sobchak regresó del exilio
139
00:12:53,148 --> 00:12:55,524
para terminar sus días
en su tierra ancestral.
140
00:12:55,525 --> 00:12:57,318
Fue en esta modesta casa donde
141
00:12:57,319 --> 00:12:59,278
escribió sus obras más famosas,
142
00:12:59,279 --> 00:13:02,207
entre ellas Worthy Adversary.
143
00:13:47,619 --> 00:13:49,337
- ¡No, no!
144
00:13:56,586 --> 00:13:58,805
- Toda la casa, dos veces.
145
00:14:02,259 --> 00:14:03,810
- Por aquí.
146
00:14:06,805 --> 00:14:10,182
- no lo sabía que había un
aeropuerto cerca de aquí.
147
00:14:10,183 --> 00:14:11,901
- No lo hay.
148
00:14:13,186 --> 00:14:14,821
- ¿Es granizo?
149
00:14:33,164 --> 00:14:35,258
EL AVIÓN ESTÁ ATERRIZADO
150
00:14:40,088 --> 00:14:43,056
MANTÉNGASE EN ESPERA - ¿Lara?
151
00:14:44,509 --> 00:14:45,809
¿Lara?
152
00:14:48,638 --> 00:14:50,264
Está cerca de ellos, ¿no?
153
00:14:50,265 --> 00:14:53,443
El humo y...
- No lo sé.
154
00:15:00,775 --> 00:15:02,901
- Bridgette, deberías
volver a la estación.
155
00:15:02,902 --> 00:15:04,361
Es peligroso.
156
00:15:04,362 --> 00:15:06,956
- No, soy médico, puedo ayudar.
157
00:15:08,241 --> 00:15:09,959
- Por favor date la vuelta.
158
00:15:12,829 --> 00:15:14,631
- ¿Qué es?
159
00:15:15,415 --> 00:15:17,258
- ¿Qué pasa?
160
00:15:18,793 --> 00:15:20,511
- ¿Qué es esta historia?
161
00:15:37,854 --> 00:15:39,656
Les dispararon.
162
00:15:43,735 --> 00:15:47,029
- Todos, volved a
la estación, ¿vale?
163
00:15:47,030 --> 00:15:49,323
- Sí, es una buena idea.
164
00:15:49,324 --> 00:15:51,125
Esperaré a la policía.
165
00:15:51,660 --> 00:15:54,170
- Vamos, te llevaré
a la estación.
166
00:16:02,253 --> 00:16:04,546
- Joe, ¿quién hizo esto?
167
00:16:04,547 --> 00:16:06,724
¿Dónde está la
persona que hizo esto?
168
00:16:07,342 --> 00:16:08,642
- Sí.
169
00:16:10,178 --> 00:16:12,846
- ¿Es granizo?
- Ten cuidado.
170
00:16:12,847 --> 00:16:14,732
- ¿Cuáles son estas marcas?
171
00:16:15,558 --> 00:16:17,402
¿Qué es esto?
- Mierda.
172
00:16:19,062 --> 00:16:20,655
Es un profesional.
173
00:16:21,398 --> 00:16:23,199
- ¿Un profesional de qué?
174
00:16:25,402 --> 00:16:28,028
¡Eso funciona!
175
00:16:28,029 --> 00:16:30,331
Bien, ¿verdad?
176
00:16:31,282 --> 00:16:33,459
- Sí, pero no para mí.
177
00:16:45,422 --> 00:16:46,722
- Hola Joe.
178
00:16:47,173 --> 00:16:49,758
¿Cómo encontraste este lugar?
179
00:16:49,759 --> 00:16:51,927
¿Era un puto
Toys"R"Us o algo así?
180
00:16:51,928 --> 00:16:53,637
- Mierda.
- ¿Qué encontraste?
181
00:16:53,638 --> 00:16:55,264
- Rescatamos a un
hombre ahogado.
182
00:16:55,265 --> 00:16:56,724
- Está bien.
183
00:16:56,725 --> 00:16:57,891
- Mira.
184
00:16:57,892 --> 00:16:59,143
- Ten cuidado.
185
00:16:59,144 --> 00:17:00,769
- ¿Cuáles son estas marcas?
186
00:17:00,770 --> 00:17:02,697
- Es un profesional.
187
00:17:03,982 --> 00:17:06,066
- Sí y es uno de nosotros.
188
00:17:06,067 --> 00:17:07,818
Lleva cinco años desaparecido.
189
00:17:07,819 --> 00:17:09,069
- ¿Quién es la chica francesa?
190
00:17:09,070 --> 00:17:10,779
- Ella no es lo
suficientemente grande.
191
00:17:10,780 --> 00:17:12,531
- ¿Dónde están?
192
00:17:12,532 --> 00:17:13,949
- En Polonia.
193
00:17:13,950 --> 00:17:15,951
Acabamos de captar
esto en una radio CESSNA.
194
00:17:15,952 --> 00:17:17,870
Es un avión de la DEA.
195
00:17:17,871 --> 00:17:19,580
- ¿Alguien de la DEA
nos ha contactado?
196
00:17:19,581 --> 00:17:20,414
- No.
197
00:17:20,415 --> 00:17:23,667
Su voz no coincidirá con
nada en su base de datos.
198
00:17:23,668 --> 00:17:24,877
¿Quieres que te lo envíe?
199
00:17:24,878 --> 00:17:26,044
- Joder, no.
200
00:17:26,045 --> 00:17:28,255
Dame el expediente de
la DEA sobre CESSNA
201
00:17:28,256 --> 00:17:31,341
y dame una lista de los
árbitros más cercanos, ¿vale?
202
00:17:31,342 --> 00:17:32,642
- Bien recibido.
203
00:17:44,814 --> 00:17:46,240
- ¿Qué estás haciendo?
204
00:17:49,068 --> 00:17:51,361
- Puede que se lo haya tragado.
205
00:17:51,362 --> 00:17:52,705
- ¿Tragado qué?
206
00:17:53,448 --> 00:17:55,208
- Qué lo mató.
207
00:17:55,950 --> 00:17:57,251
- ¡No, Joe!
208
00:18:13,259 --> 00:18:14,560
- Vamos.
209
00:18:17,055 --> 00:18:18,355
Vamos.
210
00:18:19,516 --> 00:18:21,016
Vuelve a la estación.
211
00:18:21,017 --> 00:18:23,185
- Pero yo...
- El tirador sigue ahí.
212
00:18:23,186 --> 00:18:24,486
Adelante.
213
00:18:25,480 --> 00:18:26,780
Vamos.
214
00:18:28,942 --> 00:18:30,785
- ¿Qué es?
215
00:18:32,779 --> 00:18:34,247
- Una píldora de vuelo.
216
00:18:53,800 --> 00:18:55,226
- Mira, ahí están.
217
00:18:56,010 --> 00:18:57,436
- ¿Los ves?
218
00:18:59,389 --> 00:19:00,689
- No.
219
00:19:01,724 --> 00:19:03,392
Pero todo está bien, de lo
220
00:19:03,393 --> 00:19:05,769
contrario estarían funcionando.
221
00:19:05,770 --> 00:19:09,157
- Me dices eso sin
parecer muy convencido.
222
00:19:14,070 --> 00:19:17,165
- Tenemos cinco
árbitros en la región.
223
00:19:17,699 --> 00:19:20,168
- Está bien. ¿Quién es
el más experimentado?
224
00:19:22,579 --> 00:19:23,921
-Chester.
225
00:19:26,040 --> 00:19:27,124
- ¿Quién más?
226
00:19:27,125 --> 00:19:28,166
-Chester.
227
00:19:28,167 --> 00:19:30,085
- No quiero hablar
de Chester, ¿vale?
228
00:19:30,086 --> 00:19:31,503
Chester es caótico.
229
00:19:31,504 --> 00:19:33,431
- Faltan menos de dos horas.
230
00:19:36,426 --> 00:19:38,010
- Te contaré una historia.
231
00:19:38,011 --> 00:19:39,344
¿Archibald?
- Sí.
232
00:19:39,345 --> 00:19:41,638
- El tipo de la cinta,
hace cinco años,
233
00:19:41,639 --> 00:19:44,266
fue a Varsovia para
un trabajo de rutina.
234
00:19:44,267 --> 00:19:45,726
Nada extravagante.
235
00:19:45,727 --> 00:19:47,811
Le disparan, lo secuestran,
236
00:19:47,812 --> 00:19:50,355
nunca reaparece,
nunca da ninguna noticia.
237
00:19:50,356 --> 00:19:51,607
Entonces, ¿qué hacemos?
238
00:19:51,608 --> 00:19:54,151
Lo incluimos como fuera
de la oficina indefinidamente
239
00:19:54,152 --> 00:19:57,580
como siempre lo
hacemos y boom, ha vuelto.
240
00:20:00,325 --> 00:20:04,837
- ¿Crees que es posible
que se haya unido a Alarum?
241
00:20:27,477 --> 00:20:29,153
- No digas nada.
242
00:20:38,029 --> 00:20:40,164
- Estábamos
esperando a la policía.
243
00:20:41,824 --> 00:20:44,085
- No necesitamos a la policía.
244
00:20:53,503 --> 00:20:55,263
¿Qué pasó aquí?
245
00:20:56,965 --> 00:20:59,091
- Estábamos haciendo
la gira por Sobchak
246
00:20:59,092 --> 00:21:00,884
cuando el avión se estrelló,
247
00:21:00,885 --> 00:21:03,479
vinimos a ver si
necesitaban ayuda.
248
00:21:04,597 --> 00:21:06,357
-¿Y lo necesitaban?
249
00:21:07,433 --> 00:21:09,902
- Estaban muertos
cuando llegamos.
250
00:21:16,818 --> 00:21:18,577
- Estás muy en silencio.
251
00:21:23,282 --> 00:21:25,918
Por qué una mujer
atractiva como tú
252
00:21:27,036 --> 00:21:29,463
¿vendría al bosque
buscando un accidente?
253
00:21:30,206 --> 00:21:32,133
Debes ser enfermera.
254
00:21:40,591 --> 00:21:42,435
- También hablo francés.
255
00:21:45,513 --> 00:21:47,773
Pero sé que me entiendes.
256
00:21:48,349 --> 00:21:51,527
Parecías molesto cuando
dije que eras enfermera
257
00:21:52,353 --> 00:21:54,030
y no un médico.
258
00:22:03,865 --> 00:22:05,750
¿También hablas francés?
259
00:22:09,829 --> 00:22:10,620
- No.
260
00:22:10,621 --> 00:22:13,632
Los franceses dicen
que es el destino.
261
00:22:14,917 --> 00:22:17,178
Eres americano.
262
00:22:18,713 --> 00:22:20,013
- Sí.
263
00:22:20,798 --> 00:22:22,725
- ¿Tomaste algo?
264
00:22:24,010 --> 00:22:25,478
- No.
265
00:22:28,389 --> 00:22:31,308
- ¿Crees que no te
dispararé a ti también?
266
00:22:31,309 --> 00:22:33,769
No, creo que me vas a disparar.
267
00:22:33,770 --> 00:22:35,988
Primero registrarán el avión.
268
00:22:37,231 --> 00:22:38,783
- ¿Y encontrar qué?
269
00:22:46,115 --> 00:22:47,958
Estoicismo americano.
270
00:22:48,993 --> 00:22:50,753
Admiro esta cualidad.
271
00:22:51,537 --> 00:22:53,455
¿Cómo te llamas?
272
00:22:53,456 --> 00:22:54,756
-Joe.
273
00:22:55,958 --> 00:22:57,551
- Joe el americano.
274
00:23:09,597 --> 00:23:10,897
- Hola.
275
00:23:11,808 --> 00:23:13,818
- ¡Fuego!
276
00:23:24,779 --> 00:23:26,831
- ¿Qué fue eso?
277
00:23:28,116 --> 00:23:29,959
- Ya vuelvo.
278
00:23:35,414 --> 00:23:39,218
SOLICITUD DE
AUTORIZACIÓN PARA DISPARAR
279
00:23:39,836 --> 00:23:46,851
CERRAR LA TIENDA MANTÉN
VIVO A ROLAND ROUSSEAU
280
00:23:51,806 --> 00:23:53,441
- Tenemos que irnos.
281
00:23:54,725 --> 00:23:56,444
Ahora, Roldán.
282
00:23:58,980 --> 00:24:00,280
Vamos.
283
00:24:01,023 --> 00:24:04,618
{\an8}PRESOV, ESLOVAQUIA
284
00:24:13,327 --> 00:24:14,627
- ¿Sí?
285
00:24:15,621 --> 00:24:17,539
- Llame a la oficina.
286
00:24:17,540 --> 00:24:18,966
- Está bien.
287
00:24:26,340 --> 00:24:27,640
¿Hola?
288
00:24:28,593 --> 00:24:30,051
- ¿Ubicación?
289
00:24:30,052 --> 00:24:31,636
- Eslovaquia.
290
00:24:31,637 --> 00:24:33,314
Tengo suerte, ¿no?
291
00:24:34,432 --> 00:24:35,307
- ¿Estado?
292
00:24:35,308 --> 00:24:37,142
- Estoy abierto al negocio.
293
00:24:37,143 --> 00:24:38,351
Excelente.
294
00:24:38,352 --> 00:24:40,196
Espere al director.
295
00:24:42,690 --> 00:24:44,274
-Chester.
296
00:24:44,275 --> 00:24:46,076
Este es Burbridge.
297
00:24:47,069 --> 00:24:49,288
Hemos localizado a Archibald.
298
00:24:51,532 --> 00:24:53,167
- ¿Archibald?
299
00:24:53,910 --> 00:24:56,212
Trabajamos mucho juntos.
300
00:24:57,163 --> 00:24:59,423
- ¿Es esto un
conflicto de intereses?
301
00:25:02,043 --> 00:25:03,793
- No, está bien.
302
00:25:03,794 --> 00:25:05,086
- Bien.
303
00:25:05,087 --> 00:25:07,839
Me gustaría que te
fueras inmediatamente.
304
00:25:07,840 --> 00:25:09,140
- Está bien.
305
00:25:11,135 --> 00:25:13,178
- Creemos que se unió a Alarum.
306
00:25:13,179 --> 00:25:14,804
- ¿Alarum?
307
00:25:14,805 --> 00:25:16,681
¿Has confirmado
esta información?
308
00:25:16,682 --> 00:25:19,109
- No está confirmado, pero...
309
00:25:20,770 --> 00:25:22,446
Elimínelo.
310
00:25:24,941 --> 00:25:26,283
¿Chester?
311
00:25:27,109 --> 00:25:28,410
- Está bien.
312
00:25:40,122 --> 00:25:42,374
- ¿Tienes algo que
pueda usarse como arma?
313
00:25:42,375 --> 00:25:44,042
- No, no lo sé.
314
00:25:44,043 --> 00:25:46,178
No, no hay ningún arma aquí.
315
00:26:01,686 --> 00:26:05,522
- Mira, sostienes
el cuchillo así.
316
00:26:05,523 --> 00:26:08,450
Roland, joder, escúchame.
317
00:26:09,068 --> 00:26:11,069
Lo vas a sostener así.
318
00:26:11,070 --> 00:26:13,029
Vas a clavar el
cuchillo aquí mismo.
319
00:26:13,030 --> 00:26:14,656
Vas a presionarlo fuerte.
320
00:26:14,657 --> 00:26:16,116
Vas a empujarlo, vas a girarlo.
321
00:26:16,117 --> 00:26:18,451
Tienes que abrir todo el cuello.
322
00:26:18,452 --> 00:26:20,203
- ¿Cuello de quién?
323
00:26:20,204 --> 00:26:21,830
- Cualquiera que
entre por esta puerta.
324
00:26:21,831 --> 00:26:23,248
Cierra la puerta detrás de mí.
325
00:26:23,249 --> 00:26:24,874
- ¿Y Bridgette?
326
00:26:24,875 --> 00:26:27,177
- Está viva, Joe
cuidará de ella.
327
00:26:28,546 --> 00:26:31,506
Roland, necesitas concentrarte.
328
00:26:31,507 --> 00:26:34,342
Piensa en Bridgette,
piensa en volver a casa.
329
00:26:34,343 --> 00:26:36,052
Así es como vas a salir de esto.
330
00:26:36,053 --> 00:26:38,054
- Sí, está bien.
331
00:26:38,055 --> 00:26:39,857
- Cierra la puerta.
332
00:26:41,767 --> 00:26:43,067
- Sí.
333
00:30:01,884 --> 00:30:03,760
- Hemos identificado una
carpeta de chaqueta amarilla,
334
00:30:03,761 --> 00:30:05,845
un asesino, cuyo
nombre clave es Orlin.
335
00:30:05,846 --> 00:30:07,013
- Leí el expediente.
336
00:30:07,014 --> 00:30:08,056
- Estaba en el avión.
337
00:30:08,057 --> 00:30:09,974
El plano exacto donde
la voz de Archibald.
338
00:30:09,975 --> 00:30:12,310
- ¿Por qué todas estas
computadoras tienen 25 años?
339
00:30:12,311 --> 00:30:14,604
- Creo que trabajan juntos.
340
00:30:14,605 --> 00:30:16,272
- No, no trabajan juntos.
341
00:30:16,273 --> 00:30:17,815
Archibald nunca
trabaja con nadie.
342
00:30:17,816 --> 00:30:19,984
- Bueno, eso es lo que pienso.
343
00:30:19,985 --> 00:30:22,195
Orlin y Archibald ya están allí.
344
00:30:22,196 --> 00:30:24,322
Chester está en camino, ¿verdad?
345
00:30:24,323 --> 00:30:25,198
- Sí.
346
00:30:25,199 --> 00:30:27,200
- ¿Quién sabe qué hará la DEA?
347
00:30:27,201 --> 00:30:28,493
Tenemos un árbitro.
348
00:30:28,494 --> 00:30:29,827
Tenemos una chaqueta amarilla
349
00:30:29,828 --> 00:30:31,663
y un posible miembro de Alarum.
350
00:30:31,664 --> 00:30:32,539
- Está bien.
351
00:30:32,540 --> 00:30:36,709
- Entonces pienso que parece que
estamos construyendo una bomba.
352
00:30:36,710 --> 00:30:38,428
- Genial, ¿de quién es la bomba?
353
00:30:39,547 --> 00:30:40,838
- Es nuestra.
- Tu bomba.
354
00:30:40,839 --> 00:30:42,139
Mierda.
355
00:31:01,777 --> 00:31:05,446
- Si vas más lejos, eliminará
a tus hombres uno por uno.
356
00:31:05,447 --> 00:31:08,658
Te quedarás sin hombres
antes de que te quedes sin balas.
357
00:31:08,659 --> 00:31:10,210
- ¿Qué debemos hacer?
358
00:31:26,552 --> 00:31:28,645
- ¡Joe, el americano!
359
00:31:31,181 --> 00:31:34,902
¡Creo que subestimaste
tu entrenamiento militar!
360
00:31:37,521 --> 00:31:40,032
Voy a enviar a mis
hombres a la estación.
361
00:31:40,941 --> 00:31:43,619
Supongo que no
viniste aquí solo.
362
00:31:44,695 --> 00:31:48,290
La persona que te espera estará
muerta mañana por la mañana.
363
00:31:59,710 --> 00:32:02,712
Deja a algunos de tus hombres
dispersos como francotiradores.
364
00:32:02,713 --> 00:32:05,140
Tú y el resto venid
conmigo a la estación.
365
00:32:36,413 --> 00:32:38,998
- Estas son las coordenadas
de ubicación que proporcionaste.
366
00:32:38,999 --> 00:32:40,416
-¿Estamos cerca de la ciudad?
367
00:32:40,417 --> 00:32:42,302
- No muy lejos de nosotros.
368
00:32:44,380 --> 00:32:46,089
- Puedes dejarlo ahora.
369
00:32:46,090 --> 00:32:47,048
- Bien recibido.
370
00:32:47,049 --> 00:32:48,758
- Qué piensan tu esposa e hijos
371
00:32:48,759 --> 00:32:50,426
porque vuelas todo el tiempo.
372
00:32:50,427 --> 00:32:52,387
¿Alguna vez se preocupan?
373
00:32:52,388 --> 00:32:54,982
- No señor, no
no he tenido boda.
374
00:35:17,324 --> 00:35:19,617
- El americano no
volvió al bosque.
375
00:35:19,618 --> 00:35:21,878
Creemos que se
dirige hacia el pueblo.
376
00:35:24,540 --> 00:35:28,927
CHAQUETA AMARILLA EN POLONIA
377
00:35:30,587 --> 00:35:33,130
- Está buscando
recursos para luchar.
378
00:35:33,131 --> 00:35:34,641
Envía hombres.
379
00:35:36,760 --> 00:35:39,303
Dile al resto de tus hombres
que vayan de cabaña en cabaña.
380
00:35:39,304 --> 00:35:41,940
Captura a los
invitados y tráelos aquí.
381
00:35:43,267 --> 00:35:46,194
- Probablemente se haya puesto
en contacto con las autoridades.
382
00:35:47,813 --> 00:35:49,781
- Mi empleador se
encargará de ello.
383
00:35:50,440 --> 00:35:52,701
Nadie vendrá a
ayudar a esta gente.
384
00:36:05,581 --> 00:36:07,299
- Roland, soy yo.
385
00:36:08,000 --> 00:36:08,916
- ¿Lara?
386
00:36:08,917 --> 00:36:10,710
- Date prisa, Roland.
387
00:36:10,711 --> 00:36:12,137
- Ya voy.
388
00:36:13,839 --> 00:36:16,257
¿Quieres correr con tu tobillo?
389
00:36:16,258 --> 00:36:18,634
Necesito respuestas
rápidas, ¿sí o no?
390
00:36:18,635 --> 00:36:20,428
- No, eso dolería.
- Métete debajo de la cama.
391
00:36:20,429 --> 00:36:21,262
Vamos.
392
00:36:21,263 --> 00:36:22,930
Cuando los soldados
entren, silencio.
393
00:36:22,931 --> 00:36:24,181
Quédate quieto.
394
00:36:24,182 --> 00:36:25,433
Baja.
- ¿Qué soldados?
395
00:36:25,434 --> 00:36:26,818
- Apresúrate.
396
00:37:03,889 --> 00:37:05,690
- ¡Vamos! ¡Vamos! Vamos.
397
00:38:33,645 --> 00:38:36,072
- ¡Oye, oye!
398
00:39:34,456 --> 00:39:35,664
- Subdirector,
399
00:39:35,665 --> 00:39:38,501
tenemos a alguien en la
línea de la oficina para usted.
400
00:39:38,502 --> 00:39:40,595
Un individuo llamado Archibald.
401
00:39:42,589 --> 00:39:43,973
- Pásamelo.
402
00:39:46,384 --> 00:39:48,385
- El director está en línea.
403
00:39:48,386 --> 00:39:50,096
- Hola, Burbs.
404
00:39:50,097 --> 00:39:51,597
- Hola, Archie.
405
00:39:51,598 --> 00:39:54,975
Deben haber pasado cinco años.
406
00:39:54,976 --> 00:39:57,353
¿Estás tomando el
camino más largo a casa?
407
00:39:57,354 --> 00:39:58,604
- Ahora es Joe.
408
00:39:58,605 --> 00:40:00,815
- Bueno, discúlpeme.
409
00:40:00,816 --> 00:40:02,116
¿Dónde estás?
410
00:40:02,859 --> 00:40:04,985
- Sabes muy Bien dónde estoy.
411
00:40:04,986 --> 00:40:06,955
- Entonces, ¿cuál
es tu plan, Joe?
412
00:40:08,907 --> 00:40:10,917
- ¿Qué sabes sobre el avión?
413
00:40:13,036 --> 00:40:15,704
-Joe, dame un segundo.
414
00:40:15,705 --> 00:40:18,082
- Kirby, dame el expediente
de la chaqueta amarilla
415
00:40:18,083 --> 00:40:21,094
sobre el último objetivo
de Archibald en Praga.
416
00:40:23,421 --> 00:40:25,923
Joe, estamos recopilando datos
417
00:40:25,924 --> 00:40:27,758
sobre el avión
mientras hablamos.
418
00:40:27,759 --> 00:40:30,052
- ¿Sabes que Orlin está aquí?
419
00:40:30,053 --> 00:40:33,013
- Estaba en el avión
antes de que se estrellara.
420
00:40:33,014 --> 00:40:36,100
Hubo rumores por aquí de
que podrían trabajar juntos y,
421
00:40:36,101 --> 00:40:38,018
les aseguré a todos
422
00:40:38,019 --> 00:40:40,521
que ese no podía ser
el caso en absoluto.
423
00:40:40,522 --> 00:40:42,198
- Bueno, ese no es el caso.
424
00:40:43,733 --> 00:40:46,744
Pero sé por qué
estaba en ese avión.
425
00:40:47,946 --> 00:40:50,531
- Ahora muéstrame tu juego.
426
00:40:50,532 --> 00:40:53,492
- Vi a Orlin destripar
a uno de los pilotos.
427
00:40:53,493 --> 00:40:56,620
- Sacó una memoria USB
del estómago de un hombre.
428
00:40:56,621 --> 00:40:57,830
- Está Bien.
429
00:40:57,831 --> 00:40:59,790
¿Una pastilla para volar?
430
00:40:59,791 --> 00:41:01,801
- No sé qué hay en él,
431
00:41:02,502 --> 00:41:04,545
pero sé que si Orlin
está involucrado,
432
00:41:04,546 --> 00:41:06,806
debe ser importante.
433
00:41:07,841 --> 00:41:09,341
¿Quién fletó el avión?
434
00:41:09,342 --> 00:41:11,093
¿La DEA?
435
00:41:11,094 --> 00:41:13,730
- Eso es lo que pensamos.
436
00:41:14,639 --> 00:41:17,933
- ¿Sabes qué?,
vuelve a llamar Chester.
437
00:41:17,934 --> 00:41:20,904
Dame unas horas y
recuperaré la memoria USB.
438
00:41:24,858 --> 00:41:26,784
- ¿A cambio de qué?
439
00:41:28,904 --> 00:41:30,955
- Quiero que me olvides.
440
00:41:32,032 --> 00:41:35,335
- Está bien, Sabes que,
441
00:41:37,996 --> 00:41:40,164
perdonaremos tus pecados
442
00:41:40,165 --> 00:41:43,751
a cambio de la llave
USB si me defines
443
00:41:43,752 --> 00:41:48,389
con precisión su
relación con Larissa Moss.
444
00:41:51,051 --> 00:41:52,519
- Me casé con ella.
445
00:41:54,262 --> 00:41:56,022
- ¿Qué, estás bromeando?
446
00:41:56,598 --> 00:41:58,891
- Dile a Chester
que me encuentre.
447
00:41:58,892 --> 00:42:00,226
En Trekker Hunting.
448
00:42:00,227 --> 00:42:02,645
Está al final de la
calle de su hotel.
449
00:42:02,646 --> 00:42:04,405
- Espera un segundo, tú...
450
00:42:31,633 --> 00:42:33,968
- Estacioné el Jeep en el
bosque 10 metros al este.
451
00:42:33,969 --> 00:42:36,679
Si otro Jeep se adelanta,
no deberían verla.
452
00:42:36,680 --> 00:42:40,349
Si vienen por sus hombres,
descubrirán sus cuerpos.
453
00:42:40,350 --> 00:42:43,394
Entonces asumirán que
tomaste el Jeep y huiste.
454
00:42:43,395 --> 00:42:45,562
No sé quién está
ahí ni cuántos hay.
455
00:42:45,563 --> 00:42:48,023
Deberíamos estar a
salvo aquí por ahora.
456
00:42:48,024 --> 00:42:49,275
Entra al armario.
457
00:42:49,276 --> 00:42:50,609
Escóndete ahí.
458
00:42:50,610 --> 00:42:51,694
No te muevas.
459
00:42:51,695 --> 00:42:53,821
No hagas ningún ruido.
460
00:42:53,822 --> 00:42:54,655
- Está bien.
461
00:42:54,656 --> 00:42:55,781
- Tienes las llaves del Jeep.
462
00:42:55,782 --> 00:42:57,682
Sólo se utilizará
como último recurso.
463
00:42:58,285 --> 00:43:00,128
- ¿Por qué me ayudas, Lara?
464
00:43:00,787 --> 00:43:02,672
- No importa.
465
00:43:06,918 --> 00:43:08,219
- Archibald
466
00:43:11,006 --> 00:43:13,340
Se casó con el asesino...
- Mierda.
467
00:43:13,341 --> 00:43:15,643
- Quien le disparó
y lo secuestró.
468
00:43:16,594 --> 00:43:21,098
- Si eso es cierto,
entonces ella debe estar allí.
469
00:43:21,099 --> 00:43:23,976
- Sí, ¿y adivina qué?
470
00:43:23,977 --> 00:43:26,487
Tienes que llamar a
tus amigos de la DEA.
471
00:43:27,272 --> 00:43:29,440
- ¿Vuelvo a abrir el expediente
de la chaqueta amarilla?
472
00:43:29,441 --> 00:43:30,482
- Absolutamente.
473
00:43:30,483 --> 00:43:33,110
Necesitamos descubrir
para quién trabaja
474
00:43:33,111 --> 00:43:36,873
y si está intentando
reclutar a Archibald.
475
00:43:37,449 --> 00:43:40,209
- Quizás ambos
trabajen para Alarum.
476
00:43:50,462 --> 00:43:51,762
- ¿Hola?
477
00:43:52,297 --> 00:43:54,840
- Creo que oficialmente
traje mala suerte al viaje.
478
00:43:54,841 --> 00:43:58,177
Nunca debí haber dicho que el
museo literario me parecía aburrido.
479
00:43:58,178 --> 00:44:00,054
- ¿Dónde estás?
480
00:44:00,055 --> 00:44:02,639
- En el pueblo unos
15 kilómetros al norte.
481
00:44:02,640 --> 00:44:04,317
- Orlin está aquí.
482
00:44:05,185 --> 00:44:07,770
- Sí, Chester también.
483
00:44:07,771 --> 00:44:09,364
¿Cuál es el plan?
484
00:44:10,023 --> 00:44:12,775
- Nos reunimos en
la casa de Sobchak.
485
00:44:12,776 --> 00:44:14,943
Te decepcionarás.
486
00:44:14,944 --> 00:44:17,154
- ¿Puedes ir allí ahora?
487
00:44:17,155 --> 00:44:20,574
- Primero tengo que
arreglar algo, luego iré.
488
00:44:20,575 --> 00:44:21,959
- Mantente con vida.
489
00:44:31,086 --> 00:44:32,628
- Interrumpe tu misión.
490
00:44:32,629 --> 00:44:34,213
Dale a Archibald
suficiente tiempo
491
00:44:34,214 --> 00:44:35,714
para recuperar la
píldora robadora.
492
00:44:35,715 --> 00:44:37,299
- Está bien.
493
00:44:37,300 --> 00:44:39,352
¿Y después de que
él la recuperara?
494
00:44:40,595 --> 00:44:43,106
- Archibald ya no
puede regresar.
495
00:44:45,308 --> 00:44:49,070
Si Larissa Moss está
ahí, elimínala también.
496
00:44:50,563 --> 00:44:52,031
- Comprendido.
497
00:44:53,775 --> 00:44:55,075
Cretino.
498
00:45:09,457 --> 00:45:11,134
- Es extraño.
499
00:46:01,301 --> 00:46:02,968
¿Cómo estás, chico?
500
00:46:02,969 --> 00:46:05,563
- Mis vacaciones van muy Bien.
501
00:46:06,764 --> 00:46:08,849
¿Burbridge te envió
aquí para animarme?
502
00:46:08,850 --> 00:46:10,142
- En efecto.
503
00:46:10,143 --> 00:46:12,978
Dijo que buscabas algo estúpido,
504
00:46:12,979 --> 00:46:15,072
como una pastilla para robar.
505
00:46:15,982 --> 00:46:18,117
Aún no lo has
encontrado, ¿verdad?
506
00:46:19,110 --> 00:46:20,410
- No.
507
00:46:21,821 --> 00:46:23,363
- Perfecto.
508
00:46:23,364 --> 00:46:25,532
Te ayudaré a encontrarlo.
509
00:46:25,533 --> 00:46:26,833
- Perfecto.
510
00:46:27,577 --> 00:46:28,368
- Sí.
511
00:46:28,369 --> 00:46:30,087
- Pareces extenuado.
512
00:46:32,999 --> 00:46:37,053
- Oye, la ropa no
hace a un monje.
513
00:46:37,712 --> 00:46:39,880
¿Entonces dimitiste?
514
00:46:39,881 --> 00:46:41,849
¿Te has unido a Alarum?
515
00:46:42,592 --> 00:46:44,092
- ¿Acaso importa?
516
00:46:44,093 --> 00:46:46,011
- No, sólo tengo curiosidad.
517
00:46:46,012 --> 00:46:47,930
Hablo de cosas así.
518
00:46:47,931 --> 00:46:49,982
Vaya, vodka.
519
00:46:52,227 --> 00:46:54,770
Esto es lo que recetó el médico.
520
00:46:54,771 --> 00:46:59,492
¿Qué tal un brindis por
nuestra renovada amistad?
521
00:47:00,693 --> 00:47:01,994
Aquí vamos.
522
00:47:04,572 --> 00:47:06,782
Un brindis por el infierno.
523
00:47:06,783 --> 00:47:08,825
Que nuestro tiempo
allí sea tan divertido
524
00:47:08,826 --> 00:47:11,337
como nuestro viaje de regreso.
525
00:47:20,129 --> 00:47:21,722
- ¿Hiciste esto?
526
00:47:22,298 --> 00:47:23,598
- Sí.
527
00:47:25,593 --> 00:47:26,802
- ¿Qué usaste?
528
00:47:26,803 --> 00:47:28,762
- No te lo puedo decir amigo,
529
00:47:28,763 --> 00:47:31,181
porque ya no
eres parte del club.
530
00:47:31,182 --> 00:47:32,691
De acuerdo.
531
00:47:34,978 --> 00:47:36,812
- ¿El simpático
piloto del helicóptero?
532
00:47:36,813 --> 00:47:40,232
Te traerá mal karma.
533
00:47:40,233 --> 00:47:41,358
- No me lo parece.
534
00:47:41,359 --> 00:47:45,153
No estaba casado y no
hay daños colaterales.
535
00:47:45,154 --> 00:47:47,248
Me gustaría hacerte
una pregunta.
536
00:47:47,949 --> 00:47:50,325
¿Por qué te esfuerzas tanto por
537
00:47:50,326 --> 00:47:52,494
recuperar esa
pastilla para robar?
538
00:47:52,495 --> 00:47:55,006
¿Crees que este
será tu billete a casa?
539
00:47:55,957 --> 00:47:56,748
- No.
540
00:47:56,749 --> 00:47:59,710
- Bueno, eres inteligente,
porque está encriptado.
541
00:47:59,711 --> 00:48:01,128
Nunca lo descifrarás.
542
00:48:01,129 --> 00:48:03,347
Ni tú, ni yo, nadie.
543
00:48:06,217 --> 00:48:08,060
- Mi esposa está en la estación.
544
00:48:08,720 --> 00:48:10,021
Necesito ayuda.
545
00:48:10,638 --> 00:48:12,231
- ¿Por qué motivo?
546
00:48:13,641 --> 00:48:15,192
- Orlín está aquí.
547
00:48:19,522 --> 00:48:20,865
- ¿Está él aquí?
548
00:48:23,192 --> 00:48:24,735
Este loco todavía está aquí.
549
00:48:24,736 --> 00:48:27,622
Burbridge olvidó
mencionar esta parte.
550
00:48:28,323 --> 00:48:31,074
Voy a tener que
aumentar mis precios.
551
00:48:31,075 --> 00:48:32,501
Disculpe.
552
00:48:33,286 --> 00:48:35,129
Necesito refrescarme.
553
00:49:05,818 --> 00:49:07,662
¿Qué es esto?
554
00:49:08,488 --> 00:49:09,363
- ¿Cómo es eso?
555
00:49:09,364 --> 00:49:10,822
Estaba allí para refrescarme.
556
00:49:10,823 --> 00:49:12,240
- Vamos, Chester.
557
00:49:12,241 --> 00:49:13,700
No estoy tan oxidado.
558
00:49:13,701 --> 00:49:15,294
¿Qué es esto?
559
00:49:18,706 --> 00:49:20,257
¿Es esto nuevo?
560
00:49:26,839 --> 00:49:29,174
Sí, esto es
ciertamente algo nuevo.
561
00:49:29,175 --> 00:49:34,031
Este pobre piloto de helicóptero
fue utilizado como conejillo de indias.
562
00:49:34,055 --> 00:49:37,432
- Esto es lo peor que
hemos hecho jamás.
563
00:49:37,433 --> 00:49:39,360
Rápido pero indoloro.
564
00:49:40,520 --> 00:49:41,820
¿De verdad?
565
00:49:43,981 --> 00:49:45,741
No te piques.
566
00:49:54,617 --> 00:49:56,293
¿Era realmente necesario?
567
00:50:02,917 --> 00:50:05,252
Oye, ¿bajarías esa arma?
568
00:50:05,253 --> 00:50:06,378
Estamos entre amigos.
569
00:50:06,379 --> 00:50:07,972
Estoy aquí para ayudarte.
570
00:50:08,673 --> 00:50:10,182
- Eso es todo.
571
00:50:30,820 --> 00:50:33,706
EXTRACCIÓN DEL REHÉN
572
00:50:36,784 --> 00:50:39,378
¿LA HORA?
573
00:50:41,998 --> 00:50:43,799
AHORA
574
00:50:59,891 --> 00:51:01,725
- Cuando me
registré aquí, el viejo
575
00:51:01,726 --> 00:51:03,143
en la recepción me dijo:
576
00:51:03,144 --> 00:51:05,061
¿Qué hay en la bolsa?
577
00:51:05,062 --> 00:51:06,897
Oye, estás exagerando.
578
00:51:06,898 --> 00:51:09,775
Da mala suerte dejar
alcohol en un vaso.
579
00:51:09,776 --> 00:51:12,360
- ¿Y crees que es buena idea
beber antes de un tiroteo?
580
00:51:12,361 --> 00:51:14,780
- En teoría, este es
el mejor momento.
581
00:51:14,781 --> 00:51:16,289
- Está bien.
582
00:51:20,161 --> 00:51:23,914
Es un AA-12.
583
00:51:23,915 --> 00:51:26,917
El único inconveniente
de esta arma
584
00:51:26,918 --> 00:51:29,544
es que hace que todo
sea demasiado fácil.
585
00:51:29,545 --> 00:51:33,548
Entonces, ¿por qué no dejar esa
arma y tomar una de estas armas?
586
00:51:33,549 --> 00:51:35,518
Causemos algún daño.
587
00:51:37,053 --> 00:51:38,386
Entonces.
588
00:51:38,387 --> 00:51:39,930
- Me alegro de volver
a trabajar contigo.
589
00:51:39,931 --> 00:51:41,565
- Sí, sí.
590
00:52:10,628 --> 00:52:13,097
- Se niegan a
atacar al americano.
591
00:52:15,383 --> 00:52:19,562
- ¿Por qué creen que
tienen la opción de no pelear?
592
00:52:20,972 --> 00:52:23,023
- Tiene artillería pesada.
593
00:52:33,234 --> 00:52:35,077
- Diles que ya voy.
594
00:52:38,197 --> 00:52:39,197
-Hola, Chris.
595
00:52:39,198 --> 00:52:40,490
- Ronald, ¿cómo estás?
596
00:52:40,491 --> 00:52:42,075
- ¿Qué opinas de
la nueva oficina?
597
00:52:42,076 --> 00:52:43,326
- Hiciste un buen trabajo.
598
00:52:43,327 --> 00:52:45,171
- Gracias, lo hice
todo yo mismo.
599
00:52:45,788 --> 00:52:47,372
- Te ves Bien.
- Gracias, amigo.
600
00:52:47,373 --> 00:52:48,748
Pero necesito que me digas
601
00:52:48,749 --> 00:52:50,843
la información que
tienes sobre mi 206.
602
00:52:52,295 --> 00:52:55,589
¿Qué información tienes
sobre la pastilla de vuelo?
603
00:52:55,590 --> 00:52:57,132
- No soy tan fácil, amigo.
604
00:52:57,133 --> 00:52:59,467
Ronald, ¿por qué no empiezas?
605
00:52:59,468 --> 00:53:00,969
¿Qué tipo de mierda clasificada
606
00:53:00,970 --> 00:53:02,470
desencadenó esta reunión?
607
00:53:02,471 --> 00:53:03,805
¿Un árbitro suelto?
608
00:53:03,806 --> 00:53:05,223
¿No?
609
00:53:05,224 --> 00:53:07,475
Necesitamos recuperar
esta memoria USB.
610
00:53:07,476 --> 00:53:09,019
Esto es dominio de la DEA,
611
00:53:09,020 --> 00:53:10,395
no tiene nada que ver contigo.
612
00:53:10,396 --> 00:53:11,271
¿De verdad?
613
00:53:11,272 --> 00:53:12,439
Eso se determinará cuando
614
00:53:12,440 --> 00:53:13,940
tenga en mis manos
la memoria USB
615
00:53:13,941 --> 00:53:16,026
y haya gente
buscándola ahora mismo.
616
00:53:16,027 --> 00:53:18,862
Y créeme, lo examinaré
detenidamente
617
00:53:18,863 --> 00:53:20,947
antes de devolvértelo.
618
00:53:20,948 --> 00:53:23,792
- Eso suponiendo
que lo entiendas.
619
00:53:25,328 --> 00:53:27,254
-Kirbs, dame un segundo.
620
00:53:28,664 --> 00:53:30,624
- Gracias, amigo.
621
00:53:30,625 --> 00:53:33,627
- Chris, esperaba que
pudiéramos trabajar juntos en esto.
622
00:53:33,628 --> 00:53:35,003
- Es posible amigo, estoy aquí.
623
00:53:35,004 --> 00:53:36,963
Te escucho, pero
tienes que darme algo.
624
00:53:36,964 --> 00:53:37,964
- Está bien.
625
00:53:37,965 --> 00:53:39,591
Esto es a lo que me enfrento.
626
00:53:39,592 --> 00:53:43,386
Tengo un ex árbitro que
creo que se unió a Alarum.
627
00:53:43,387 --> 00:53:45,305
- ¿Me estás diciendo
que existe Alarum?
628
00:53:45,306 --> 00:53:46,848
¿Eso te dice la organización?
629
00:53:46,849 --> 00:53:47,682
- Sí.
630
00:53:47,683 --> 00:53:48,767
- ¿Quiénes son estos tipos?
631
00:53:48,768 --> 00:53:49,976
- No lo sé.
- Espías renegados,
632
00:53:49,977 --> 00:53:50,977
- vigilantes.
- Tal vez.
633
00:53:50,978 --> 00:53:52,312
No sé nada.
- ¿Quiénes son?
634
00:53:52,313 --> 00:53:53,855
- Pero escúchame.
635
00:53:53,856 --> 00:53:56,733
La inteligencia
indica que así es.
636
00:53:56,734 --> 00:53:59,152
Eso cambia las
reglas del juego, ¿no?
637
00:53:59,153 --> 00:54:00,028
- Sí.
638
00:54:00,029 --> 00:54:01,821
Básicamente, eso
significa que estoy jodido.
639
00:54:01,822 --> 00:54:05,533
No puedo contarte
todo lo que sé,
640
00:54:05,534 --> 00:54:08,119
pero te diré todo lo que pueda.
641
00:54:08,120 --> 00:54:09,079
¿Está Bien?
642
00:54:09,080 --> 00:54:09,996
- Por supuesto.
643
00:54:09,997 --> 00:54:13,959
- Me gustaría que
vieras esto porque
644
00:54:13,960 --> 00:54:17,680
hoy voy a agregar
un nombre a esta lista.
645
00:54:18,839 --> 00:54:20,674
- ¿Es esta la lista de
los miembros de Alarum?
646
00:54:20,675 --> 00:54:22,133
- Sí.
647
00:54:22,134 --> 00:54:23,009
- Mierda.
648
00:54:23,010 --> 00:54:24,219
¿Qué quieren estos tipos?
649
00:54:24,220 --> 00:54:27,555
- Si crees en los rumores,
quieren derrocar la tiranía.
650
00:54:27,556 --> 00:54:30,150
De la red mundial
de inteligencia.
651
00:55:04,093 --> 00:55:06,219
- Está bien, estoy
aquí para ayudarte.
652
00:55:06,220 --> 00:55:07,554
- Gracias a Dios.
- Callate.
653
00:55:07,555 --> 00:55:09,106
Volveré.
654
00:55:09,724 --> 00:55:11,734
- No puedes dejarnos.
655
00:55:23,029 --> 00:55:24,529
Ahí está.
656
00:55:24,530 --> 00:55:27,282
Los ingleses no son atractivos.
657
00:55:27,283 --> 00:55:29,617
- Sí, de todos modos
no ganarías el premio.
658
00:55:29,618 --> 00:55:31,337
- Sí, sí, sí.
659
00:55:34,915 --> 00:55:36,592
¿Escuchaste eso?
660
00:55:46,719 --> 00:55:49,137
- Alguien le cortó
la polla a Yuri.
661
00:55:49,138 --> 00:55:51,482
Alguien cortó... ¡Ya veo eso!
662
00:55:52,391 --> 00:55:54,651
Alguien está
tratando de intimidarte.
663
00:55:57,521 --> 00:55:58,989
- Y funciona.
664
00:56:32,640 --> 00:56:34,808
Ve a buscar a los rehenes.
665
00:56:34,809 --> 00:56:36,434
¡Los ejecutaré uno
por uno hasta que
666
00:56:36,435 --> 00:56:38,535
este cobarde salga
de su escondite!
667
00:57:15,641 --> 00:57:17,151
- ¡Manos arriba!
668
00:57:19,520 --> 00:57:21,396
Date la vuelta.
669
00:57:21,397 --> 00:57:22,906
Despacio.
670
00:57:26,360 --> 00:57:27,660
Revísalo.
671
00:59:02,581 --> 00:59:05,750
- ¿Por qué tus hombres se
esconden cuando les pago para luchar?
672
00:59:05,751 --> 00:59:08,211
- El americano tiene ayuda.
673
00:59:08,212 --> 00:59:09,754
Hay dos allí.
674
00:59:09,755 --> 00:59:11,923
- Dos americanos
contra todos tus hombres.
675
00:59:11,924 --> 00:59:14,518
- Y sus armas son
mejores, - Cállate.
676
00:59:19,431 --> 00:59:20,983
Trae a tus hombres aquí.
677
00:59:21,642 --> 00:59:22,767
- Ven, ven.
678
00:59:22,768 --> 00:59:24,111
Ven.
679
00:59:28,065 --> 00:59:30,325
-¿Tienes miedo de
lo que hay ahí dentro?
680
00:59:32,611 --> 00:59:33,653
Lleva a tus hombres.
681
00:59:33,654 --> 00:59:35,664
Espérame en la
entrada del hotel.
682
00:59:37,533 --> 00:59:38,833
- Vamos.
683
00:59:49,420 --> 00:59:52,013
¿Lo entiendes ahora?
684
00:59:53,299 --> 00:59:55,758
Morirás aquí si
te niegas a luchar.
685
00:59:55,759 --> 00:59:58,103
Será mejor que
te arriesgues allí.
686
01:00:14,445 --> 01:00:16,872
Soy el hombre al
que debes temer.
687
01:00:17,781 --> 01:00:21,752
El americano podría ofrecerte
la muerte, pero te lo garantizo.
688
01:00:31,211 --> 01:00:33,138
- ¿Qué está haciendo Orlín?
689
01:00:34,340 --> 01:00:35,381
- Mata a sus hombres.
690
01:00:35,382 --> 01:00:36,841
- ¡En la parte
trasera del edificio!
691
01:00:36,842 --> 01:00:38,009
- Eso no me sorprende.
692
01:00:38,010 --> 01:00:39,302
Dios, tengo hambre.
693
01:00:39,303 --> 01:00:42,305
No sé, pero yo quiero comer
panqueques y tostadas francesas.
694
01:00:42,306 --> 01:00:44,486
Comida agradable,
sea lo que sea.
695
01:00:48,645 --> 01:00:50,864
¿Quién te dio una paliza?
696
01:00:52,858 --> 01:00:54,609
- Sucedió hace cinco años.
697
01:00:54,610 --> 01:00:56,620
- Bueno, espero
que lo hayas matado.
698
01:00:58,364 --> 01:01:00,073
- ¡Todos los hombres, por aquí!
699
01:01:00,074 --> 01:01:01,366
- En realidad, me casé con ella.
700
01:01:01,367 --> 01:01:02,784
- ¿Qué?
701
01:01:02,785 --> 01:01:04,085
Vamos.
702
01:01:04,578 --> 01:01:06,245
- Eso fue antes de
que ella me conociera.
703
01:01:06,246 --> 01:01:07,955
En cierto modo
704
01:01:07,956 --> 01:01:11,209
me alegro y lo siento
por ti al mismo tiempo.
705
01:01:11,210 --> 01:01:13,679
- Tenemos un muy buen
consejero matrimonial.
706
01:01:14,463 --> 01:01:16,932
- ¿Cómo sabes que ella
no te está manipulando?
707
01:01:17,466 --> 01:01:19,801
Aunque sería un final perfecto,
708
01:01:19,802 --> 01:01:21,719
serías el estúpido
Winnie the Pooh que cayó
709
01:01:21,720 --> 01:01:23,012
en el tarro de miel.
710
01:01:23,013 --> 01:01:26,224
- Ella ya era una agente
doble cuando nos conocimos.
711
01:01:26,225 --> 01:01:27,934
Al menos no es aburrido.
712
01:01:27,935 --> 01:01:29,394
- Es cierto.
713
01:01:29,395 --> 01:01:31,646
Y luego se unió a Alarum, ¿no?
714
01:01:31,647 --> 01:01:32,980
- Sí.
715
01:01:32,981 --> 01:01:34,315
- ¿Y tú?
716
01:01:34,316 --> 01:01:37,110
- No, quería irme,
así que me fui.
717
01:01:37,111 --> 01:01:39,278
Pero aquí estoy atrapado en esta
718
01:01:39,279 --> 01:01:40,488
mierda contigo de todos modos.
719
01:01:40,489 --> 01:01:42,156
- Ella te alcanzará, chico.
720
01:01:42,157 --> 01:01:44,242
Definitivamente te convencerá.
721
01:01:44,243 --> 01:01:47,671
Sí, bueno, lo intenta.
722
01:01:49,540 --> 01:01:51,633
Creo que es hora.
723
01:01:54,753 --> 01:01:56,462
- ¿Qué está haciendo ahora?
724
01:01:56,463 --> 01:01:58,506
- Aún no ha tomado posición.
725
01:01:58,507 --> 01:02:01,884
- Dejará a sus hombres
en primera línea.
726
01:02:01,885 --> 01:02:03,603
Es un cobarde.
727
01:02:04,805 --> 01:02:06,940
- Sí.
- Maldita sea.
728
01:02:07,724 --> 01:02:10,560
Mi espalda está tensa.
729
01:02:10,561 --> 01:02:12,854
Hazme un favor, Arch, en serio.
730
01:02:12,855 --> 01:02:14,105
Es vergonzoso.
731
01:02:14,106 --> 01:02:15,440
¿Puedes levantarme un poco?
732
01:02:15,441 --> 01:02:16,783
Mi espalda está bloqueada.
733
01:02:17,734 --> 01:02:19,953
Odio admitirlo.
- Dulce Jesús.
734
01:02:20,737 --> 01:02:21,988
Vamos.
- Gracias.
735
01:02:21,989 --> 01:02:23,749
¡Mierda!
736
01:02:25,325 --> 01:02:27,410
Cabrón.
737
01:02:27,411 --> 01:02:28,995
- Lo siento, chico.
738
01:02:28,996 --> 01:02:30,538
Te queda
aproximadamente una hora.
739
01:02:30,539 --> 01:02:31,998
- ¿El antídoto?
740
01:02:31,999 --> 01:02:33,717
- No para ti.
741
01:02:38,505 --> 01:02:43,185
- Chester, dijiste
que me ayudarías.
742
01:02:44,720 --> 01:02:46,345
¿Chester?
743
01:02:46,346 --> 01:02:48,064
- Estoy aquí, ¿no?
744
01:02:49,057 --> 01:02:51,476
Y no puedes hacer esto solo.
745
01:02:51,477 --> 01:02:54,353
Entonces tu esposa
tiene una hora.
746
01:02:54,354 --> 01:02:55,947
No lo desperdicies.
747
01:03:02,905 --> 01:03:04,739
No es por nada.
748
01:03:04,740 --> 01:03:07,417
Tu última hora no será aburrida.
749
01:03:17,294 --> 01:03:20,004
- Cuando entres, no te detengas.
750
01:03:20,005 --> 01:03:21,839
Esta no es tu casa.
751
01:03:21,840 --> 01:03:24,133
Haz el mayor daño posible.
752
01:03:24,134 --> 01:03:26,052
Si tus balas no los matan,
753
01:03:26,053 --> 01:03:28,095
los vidrios rotos los cortarán,
754
01:03:28,096 --> 01:03:30,681
o las paredes
explosivas los distraerán.
755
01:03:30,682 --> 01:03:34,477
Si es necesario derribaremos el
edificio hasta que caiga sobre ellos.
756
01:03:34,478 --> 01:03:36,154
Dispara a las ventanas.
757
01:03:47,991 --> 01:03:50,669
Estos asesinos operan
en un caos controlado.
758
01:03:51,411 --> 01:03:55,298
No estamos aquí para desatar el
caos, estamos aquí para definirlo.
759
01:04:11,473 --> 01:04:13,233
¡Vamos!
760
01:04:44,339 --> 01:04:45,639
¡Vamos! ¡Ve!
- Vete.
761
01:04:47,175 --> 01:04:48,518
Ya vienen.
762
01:04:51,805 --> 01:04:52,597
De nuevo.
763
01:04:52,598 --> 01:04:54,065
- Otra vez.
764
01:04:59,062 --> 01:05:00,362
- ¡Adelante!
765
01:05:11,408 --> 01:05:13,868
- ¿Alguna vez has usado
una granada de fragmentación?
766
01:05:13,869 --> 01:05:15,161
¿No?
767
01:05:15,162 --> 01:05:16,713
Es impresionante.
768
01:05:26,757 --> 01:05:28,057
- Mierda.
769
01:05:30,260 --> 01:05:31,560
- ¿Qué?
770
01:05:32,220 --> 01:05:34,272
¿Lo tuviste todo
el tiempo, Arch?
771
01:05:34,890 --> 01:05:36,441
- Chester, Chester.
772
01:05:39,061 --> 01:05:40,353
¡Chester!
773
01:05:40,354 --> 01:05:41,988
- No.
774
01:05:54,534 --> 01:05:55,834
- Ahí tienes.
775
01:05:59,164 --> 01:06:02,124
Los americanos piensan
que son los únicos
776
01:06:02,125 --> 01:06:04,344
asesinos bien
entrenados del mundo.
777
01:06:05,796 --> 01:06:07,596
- Soy alemán.
778
01:06:08,131 --> 01:06:11,059
-Y soy el asesino mejor
entrenado del mundo.
779
01:06:12,302 --> 01:06:14,220
- Yuri era mi amigo.
780
01:06:14,221 --> 01:06:15,647
- ¿Quién es Yuri?
781
01:06:18,392 --> 01:06:20,694
- El hombre que mutilaste.
782
01:06:25,941 --> 01:06:27,575
¿Qué es esto?
783
01:06:33,865 --> 01:06:37,326
Puedes terminar con
todo si llamas al americano.
784
01:06:37,327 --> 01:06:39,504
Dile que nos dé la memoria USB.
785
01:06:40,622 --> 01:06:42,339
- Es mi marido.
786
01:06:42,916 --> 01:06:45,456
- Y nadie puede
obligarlo a hacer nada.
787
01:06:51,550 --> 01:06:53,801
- Quizás podrías
explicarle la situación.
788
01:06:53,802 --> 01:06:56,396
Para que entienda.
789
01:07:00,225 --> 01:07:01,525
- Está bien.
790
01:07:02,769 --> 01:07:06,197
Dame el SATCOM y te lo explico.
791
01:07:07,733 --> 01:07:09,701
- Muéstramelo antes de enviar.
792
01:07:15,407 --> 01:07:18,460
CAPTURADO VEN A MI POSICIÓN
793
01:08:50,001 --> 01:08:51,886
- ¿Para quién trabajas?
794
01:08:59,803 --> 01:09:02,388
- No trabajo.
795
01:09:02,389 --> 01:09:04,566
Estoy de luna de miel.
796
01:09:06,351 --> 01:09:08,862
- ¿Trabajas para ellos?
797
01:09:15,110 --> 01:09:16,410
- Alarum.
798
01:09:17,070 --> 01:09:18,371
- ¿Alarum?
799
01:09:21,032 --> 01:09:23,376
- Significa el
llamado a las armas.
800
01:09:25,328 --> 01:09:30,291
No trabajamos para
un solo país o gobierno.
801
01:09:30,292 --> 01:09:32,427
Trabajamos para nosotros mismos.
802
01:09:37,340 --> 01:09:39,517
- ¿Es demasiado
tarde para unirme a ti?
803
01:10:02,032 --> 01:10:04,083
- Su solicitud es rechazada.
804
01:10:06,745 --> 01:10:09,997
- Hay un ciudadano francés
alojado en la estación.
805
01:10:09,998 --> 01:10:11,957
Un tal Roland Rousseau.
806
01:10:11,958 --> 01:10:14,209
Su banco es sospechoso
de blanquear dinero
807
01:10:14,210 --> 01:10:15,794
para un traficante de armas.
808
01:10:15,795 --> 01:10:16,712
- Está bien.
809
01:10:16,713 --> 01:10:19,214
- Él también es bastante
decente, pero ya conoces a Alarum.
810
01:10:19,215 --> 01:10:22,009
Podrían reclutarlo activamente
para unirse al grupo.
811
01:10:22,010 --> 01:10:24,345
- Esto refuerza la idea
de que Archibald y Moss
812
01:10:24,346 --> 01:10:25,721
están trabajando para Alarum.
813
01:10:25,722 --> 01:10:26,722
- Tal vez.
814
01:10:26,723 --> 01:10:30,851
Pero supongamos que Archibald
encuentra la memoria USB,
815
01:10:30,852 --> 01:10:33,020
y la entrega a los servicios
de inteligencia extranjeros
816
01:10:33,021 --> 01:10:34,146
o a Alarum.
817
01:10:34,147 --> 01:10:36,065
¿Qué debemos esperar?
818
01:10:36,066 --> 01:10:37,232
Básicamente.
819
01:10:37,233 --> 01:10:38,525
- ¿Básicamente?
820
01:10:38,526 --> 01:10:40,402
Se puede desenmascarar
la mitad de la red.
821
01:10:40,403 --> 01:10:41,654
- Espera, repite.
822
01:10:41,655 --> 01:10:42,905
- Escuchaste Bien.
823
01:10:42,906 --> 01:10:45,792
Se puede desenmascarar
la mitad de la red operativa.
824
01:10:46,368 --> 01:10:47,993
La mitad.
825
01:10:47,994 --> 01:10:51,589
Esta unidad USB debe llegar a
nuestras manos o desaparecer.
826
01:10:53,917 --> 01:10:55,343
Depende de usted elegir.
827
01:10:57,671 --> 01:11:00,339
- Oye, ¿adivinen qué?
828
01:11:00,340 --> 01:11:03,351
Debes apuntar a las
coordenadas de Archibald.
829
01:11:10,558 --> 01:11:12,610
- Malditas buenas noches.
830
01:11:43,633 --> 01:11:44,933
¡Mierda!
831
01:11:57,355 --> 01:11:58,655
Mierda.
832
01:12:13,788 --> 01:12:14,997
Mierda.
833
01:12:14,998 --> 01:12:16,799
- Joe el americano.
834
01:12:18,084 --> 01:12:19,552
- Tú otra vez.
835
01:12:24,215 --> 01:12:25,975
- Te subestimé.
836
01:12:31,806 --> 01:12:33,649
- ¿Cuál es tu nombre clave?
837
01:12:34,434 --> 01:12:37,028
- Es un poco cobarde
llegar al final, ¿no?
838
01:12:39,397 --> 01:12:42,066
Nunca cambies la
longevidad por la valentía.
839
01:12:42,067 --> 01:12:43,493
- Sí, sí.
840
01:12:44,319 --> 01:12:46,195
Trabajé bajo el
nombre de Archibald.
841
01:12:46,196 --> 01:12:49,198
- Sí, he oído hablar de ti.
842
01:12:49,199 --> 01:12:50,908
Habías desaparecido.
843
01:12:50,909 --> 01:12:52,543
- Renuncié.
844
01:12:53,995 --> 01:12:56,422
Entonces es un mal
momento para todo esto,
845
01:12:57,123 --> 01:12:58,082
- Sí.
846
01:12:58,083 --> 01:12:59,884
- ¿Dónde está la memoria USB?
847
01:13:03,338 --> 01:13:05,056
- ¿Qué hay en él?
848
01:13:05,799 --> 01:13:08,309
- ¿Qué cambia eso para
personas como nosotros?
849
01:13:10,804 --> 01:13:14,056
- Chester lo tiene.
850
01:13:14,057 --> 01:13:15,140
-Chester.
851
01:13:15,141 --> 01:13:17,309
Es parte de la Vieja Guardia.
852
01:13:17,310 --> 01:13:18,903
¿Por qué él...?
853
01:13:21,314 --> 01:13:23,741
Los americanos le
ordenaron que te matara.
854
01:13:24,317 --> 01:13:26,869
- Sí, lo parece.
855
01:13:28,113 --> 01:13:30,447
-¿Y ahora adónde irá?
856
01:13:30,448 --> 01:13:34,085
- Regresa a la estación para
intentar matar a mi esposa.
857
01:13:38,915 --> 01:13:41,208
- Esta noche nos
adelantaron a los dos.
858
01:13:41,209 --> 01:13:43,001
Debería haber sido
un simple intercambio,
859
01:13:43,002 --> 01:13:44,711
pero un agente
encubierto de la DEA
860
01:13:44,712 --> 01:13:46,213
sobrestimó sus habilidades.
861
01:13:46,214 --> 01:13:48,090
Pensó que me había
atrapado con la altitud.
862
01:13:48,091 --> 01:13:50,300
- Espera, espera, ¿perdón?
863
01:13:50,301 --> 01:13:52,970
¿Derribaste un avión
en el que estabas?
864
01:13:52,971 --> 01:13:54,388
- ¿Por qué no?
865
01:13:54,389 --> 01:13:56,607
Yo era el único que
tenía paracaídas.
866
01:13:57,267 --> 01:13:58,767
- Mierda.
867
01:13:58,768 --> 01:14:02,521
- No necesito
estrategias complejas.
868
01:14:02,522 --> 01:14:04,606
La barbarie funciona.
869
01:14:04,607 --> 01:14:06,701
- Sí, obviamente.
870
01:14:10,738 --> 01:14:13,249
No puedes irte sin
la memoria USB.
871
01:14:14,409 --> 01:14:16,127
Este trabajo es restrictivo.
872
01:14:18,538 --> 01:14:21,039
Vas a necesitar
ayuda para Chester.
873
01:14:21,040 --> 01:14:23,426
Tus chicos locales
no pueden soportarlo.
874
01:14:39,976 --> 01:14:42,278
- Este no es un alto
el fuego completo.
875
01:14:46,900 --> 01:14:49,911
Un descanso, ¿vale?
876
01:14:52,739 --> 01:14:54,114
- Hasta que suenen las campanas.
877
01:14:54,115 --> 01:14:55,415
- Sí.
878
01:14:56,784 --> 01:14:58,327
- Sí, está bien.
879
01:14:58,328 --> 01:14:59,628
Joe.
880
01:15:00,455 --> 01:15:02,748
Sí, muy bien, está bien.
881
01:15:02,749 --> 01:15:04,708
Bien, el ataque con
drones está listo.
882
01:15:04,709 --> 01:15:06,585
Chris, gracias
por pasar por aquí.
883
01:15:06,586 --> 01:15:09,254
Necesito un minuto con
el agente Kirby, ¿vale?
884
01:15:09,255 --> 01:15:10,547
Hasta luego.
- Hasta la próxima.
885
01:15:10,548 --> 01:15:12,225
Cuídate.
886
01:15:14,344 --> 01:15:16,970
Necesitamos un equipo
de limpieza en el terreno.
887
01:15:16,971 --> 01:15:19,264
Quiero ser el primero en
llegar cuando esto termine.
888
01:15:19,265 --> 01:15:22,059
No recibirán crédito a pesar de
que hicimos todo el trabajo sucio.
889
01:15:22,060 --> 01:15:24,019
-Entendido, buscaré
una empresa local.
890
01:15:24,020 --> 01:15:25,145
- Hazlo sencillo.
891
01:15:25,146 --> 01:15:28,065
Si el dinero es un problema,
dígales que emitimos los cheques.
892
01:15:28,066 --> 01:15:29,691
Si necesitan que
les lamen las botas.
893
01:15:29,692 --> 01:15:31,109
- Tenemos los
labios más grandes.
894
01:15:31,110 --> 01:15:34,238
- Mírate con tus
malditos chistes.
895
01:15:34,239 --> 01:15:35,989
No se puede utilizar
equipo americano.
896
01:15:35,990 --> 01:15:36,907
- Está bien.
897
01:15:36,908 --> 01:15:39,910
Ya encontré una compañía de vuelos
chárter para programarle un vuelo.
898
01:15:39,911 --> 01:15:40,911
- Excelente.
899
01:15:40,912 --> 01:15:42,746
Bien, echa un vistazo
al fondo de sobornos
900
01:15:42,747 --> 01:15:44,122
para nuestros amigos polacos.
901
01:15:44,123 --> 01:15:45,499
Es muy importante
902
01:15:45,500 --> 01:15:49,544
que se comprenda y respete
nuestra total no implicación.
903
01:15:49,545 --> 01:15:50,712
Vale, ¿entiendes?
904
01:15:50,713 --> 01:15:52,756
- Bien recibido.
- Está bien.
905
01:15:52,757 --> 01:15:55,768
- Necesitamos un equipo
de limpieza sobre el terreno.
906
01:15:56,636 --> 01:15:57,427
Sí.
907
01:15:57,428 --> 01:16:00,022
Descubre quién puede
darnos acceso en la zona.
908
01:16:05,603 --> 01:16:06,728
- ¿Sí?
909
01:16:06,729 --> 01:16:08,772
- Las empresas de alquiler
de Asendia están online.
910
01:16:08,773 --> 01:16:09,898
Hay un problema.
911
01:16:09,899 --> 01:16:12,034
Tienes que escucharlo tú mismo.
912
01:16:12,902 --> 01:16:14,202
- Está bien.
913
01:16:15,822 --> 01:16:17,864
Hola, soy Ronald Burbridge
914
01:16:17,865 --> 01:16:19,866
del Service Clandestin National
915
01:16:19,867 --> 01:16:22,202
de los Estados
Unidos de América.
916
01:16:22,203 --> 01:16:24,288
¿Cuál es el puto problema?
917
01:16:24,289 --> 01:16:26,748
- Como le dije a tu amigo.
918
01:16:26,749 --> 01:16:31,939
Tengo un equipo de limpiadores
locales y un helicóptero.
919
01:16:31,963 --> 01:16:34,432
- Muy Bien, sólo
necesito un helicóptero.
920
01:16:35,633 --> 01:16:39,469
- Escucha, tu nombre
solo ya no es suficiente.
921
01:16:39,470 --> 01:16:40,971
- Señor, el problema es que
922
01:16:40,972 --> 01:16:43,098
no somos los únicos postores.
923
01:16:43,099 --> 01:16:44,474
- Perdón?
924
01:16:44,475 --> 01:16:48,228
- Sois cuatro por
un helicóptero.
925
01:16:48,229 --> 01:16:52,858
Un chico de otra agencia
estadounidense está interesado.
926
01:16:52,859 --> 01:16:56,278
Ni siquiera me da su nombre
o dime de dónde viene.
927
01:16:56,279 --> 01:16:59,832
- Vale, está bien,
superaremos todas sus ofertas.
928
01:17:00,700 --> 01:17:03,618
- Eso es lo que decís todos.
929
01:17:03,619 --> 01:17:04,911
Gregues.
930
01:17:04,912 --> 01:17:06,631
Búscalo.
931
01:17:09,542 --> 01:17:12,210
¡Mierda!
932
01:17:12,211 --> 01:17:14,004
Envía a Kirby aquí.
933
01:17:14,005 --> 01:17:15,890
¡Dulce Jesús!
934
01:17:16,966 --> 01:17:19,760
- Señor, hay un Archibald
en línea para usted.
935
01:17:19,761 --> 01:17:20,927
Dice que es urgente.
936
01:17:20,928 --> 01:17:22,988
Su teléfono está a
punto de apagarse.
937
01:17:24,932 --> 01:17:28,069
- Sí, siempre dice eso
cuando me va a colgar.
938
01:17:29,020 --> 01:17:30,446
Pásamelo.
939
01:17:32,315 --> 01:17:33,857
- El director está en línea.
940
01:17:33,858 --> 01:17:35,284
- Me mentiste.
941
01:17:36,819 --> 01:17:38,788
- ¿Puedes esperar un segundo?
942
01:17:41,491 --> 01:17:43,658
¿Cuál es el estado
del ataque con drones?
943
01:17:43,659 --> 01:17:45,961
- La huelga es inminente.
944
01:17:48,790 --> 01:17:50,499
- Hola, Joe.
945
01:17:50,500 --> 01:17:52,918
¿Sabes cómo
tratamos a los traidores?
946
01:17:52,919 --> 01:17:55,262
Nunca comprometo a mi país.
947
01:17:57,840 --> 01:17:59,841
- ¿Para un agente extranjero?
948
01:17:59,842 --> 01:18:02,844
- Ella sigue el mismo código
que nosotros y lo sabes.
949
01:18:02,845 --> 01:18:04,137
Sí.
950
01:18:04,138 --> 01:18:05,764
¿Qué código exactamente?
951
01:18:05,765 --> 01:18:06,932
¿Alarum?
952
01:18:06,933 --> 01:18:09,684
- Está bien.
953
01:18:09,685 --> 01:18:11,144
¿Sabes que?
954
01:18:11,145 --> 01:18:14,573
Realmente traté de mantenerme
al margen, de verdad lo hice.
955
01:18:15,233 --> 01:18:16,951
¿Entonces sabes qué?
956
01:18:17,610 --> 01:18:22,206
Tan pronto como mate
a Chester, será tu turno.
957
01:18:23,699 --> 01:18:26,618
- Sé que Chester
tiene la memoria USB.
958
01:18:26,619 --> 01:18:31,799
También sé que
Chester te inyectó KR-45
959
01:18:32,417 --> 01:18:35,136
y estarás muerto antes de cenar.
960
01:18:41,801 --> 01:18:43,510
- ¿No mordió el anzuelo?
961
01:18:43,511 --> 01:18:46,313
- No, ni siquiera tuve
tiempo de dárselo.
962
01:18:47,598 --> 01:18:49,316
- Sólo tu posición.
963
01:18:50,768 --> 01:18:52,394
- Sí, pero no le sirve de nada.
964
01:18:52,395 --> 01:18:55,281
No puede traer
hombres aquí a tiempo.
965
01:19:00,069 --> 01:19:03,122
No confía en que Chester
le devuelva la llave.
966
01:19:06,451 --> 01:19:08,461
Nos va a matar a todos.
967
01:19:10,580 --> 01:19:12,539
- Está en el pueblo.
- Está bien.
968
01:19:12,540 --> 01:19:13,874
Él se dirigirá
hacia la estación,
969
01:19:13,875 --> 01:19:16,501
así que haz que los drones
disparen a las rutas de viaje.
970
01:19:16,502 --> 01:19:17,878
- Acabamos de
recibir información.
971
01:19:17,879 --> 01:19:20,088
Los rehenes escaparon.
972
01:19:20,089 --> 01:19:21,590
- Eso no tiene
ningún puto sentido.
973
01:19:21,591 --> 01:19:22,591
- Sí.
974
01:19:22,592 --> 01:19:26,178
-O tal vez, supongo que sí
porque es un completo desastre.
975
01:19:26,179 --> 01:19:27,554
- Sí.
976
01:19:27,555 --> 01:19:28,555
Una última cosa.
- ¿Sí?
977
01:19:28,556 --> 01:19:31,016
- Quiero que le des un toque
final al ataque con drones.
978
01:19:31,017 --> 01:19:31,850
- Bien, recibido.
979
01:19:31,851 --> 01:19:32,893
- Encendamos esto.
980
01:19:32,894 --> 01:19:34,760
Que sea una zona de combustión.
981
01:22:50,675 --> 01:22:52,017
- Mierda.
982
01:22:52,802 --> 01:22:54,102
¿Lara?
983
01:22:54,637 --> 01:22:55,937
¿Lara?
984
01:22:58,140 --> 01:23:00,475
Oye, van a volver.
985
01:23:00,476 --> 01:23:02,319
- Son buscadores de calor.
986
01:23:03,688 --> 01:23:05,739
- Fuego, fuego.
987
01:23:06,399 --> 01:23:08,024
- Fuego, sí, sí, sí.
988
01:23:08,025 --> 01:23:09,609
- Libros, libros.
989
01:23:09,610 --> 01:23:11,319
Dámelos.
990
01:23:11,320 --> 01:23:13,029
Vamos.
991
01:23:13,030 --> 01:23:14,447
¿Un encendedor?
- Sí.
992
01:23:14,448 --> 01:23:16,208
- Sí.
993
01:23:19,412 --> 01:23:21,204
Ya sabes, históricamente, quemar
994
01:23:21,205 --> 01:23:23,424
un libro no termina
Bien para la gente.
995
01:23:57,700 --> 01:23:59,325
¿Ves algo?
996
01:23:59,326 --> 01:24:00,626
- No.
997
01:24:06,959 --> 01:24:08,259
¡Allá!
998
01:24:16,302 --> 01:24:17,770
- Eso duele.
999
01:24:18,512 --> 01:24:19,812
¡Mierda!
1000
01:24:23,350 --> 01:24:25,310
Tenemos que salir de aquí.
1001
01:24:25,311 --> 01:24:27,061
Necesitamos salir
de esta maldita casa.
1002
01:24:27,062 --> 01:24:29,189
Vamos, maldita sea.
1003
01:24:29,190 --> 01:24:30,490
Vamos.
1004
01:25:03,307 --> 01:25:04,474
- Lo tengo.
1005
01:25:04,475 --> 01:25:06,777
- Sí, lo tienes,
Joe, el americano.
1006
01:25:07,895 --> 01:25:09,446
Felicidades.
1007
01:25:10,898 --> 01:25:16,161
Como dije antes,
la barbarie funciona.
1008
01:25:27,456 --> 01:25:28,841
- ¡Huye!
1009
01:26:02,992 --> 01:26:05,169
¿Qué vas a hacer
después de esto?
1010
01:26:08,998 --> 01:26:10,674
- No tengo un plan.
1011
01:26:17,798 --> 01:26:18,965
Ningún plan.
1012
01:26:18,966 --> 01:26:21,894
- Yo tampoco.
1013
01:26:27,141 --> 01:26:32,446
- No, no me mires así.
1014
01:26:32,897 --> 01:26:33,771
Mientes.
1015
01:26:33,772 --> 01:26:36,950
- Está bien, tomaré esa
respuesta al pie de la letra.
1016
01:26:39,653 --> 01:26:41,246
Siéntate aquí.
1017
01:26:42,573 --> 01:26:44,908
Vámonos a casa, ¿vale?
1018
01:26:44,909 --> 01:26:48,620
Oye, puedes afeitarme
la cabeza y tatuarme.
1019
01:26:48,621 --> 01:26:50,747
Oye, oye, oye, ¿puedes oírme?
1020
01:26:50,748 --> 01:26:52,633
Vamos, vamos, quédate conmigo.
1021
01:26:53,375 --> 01:26:54,885
Estoy dentro.
1022
01:26:55,628 --> 01:26:56,502
¿De acuerdo?
1023
01:26:56,503 --> 01:26:58,680
- Vas a necesitar referencias.
1024
01:27:00,049 --> 01:27:01,475
- No es bueno.
1025
01:27:02,468 --> 01:27:03,894
- Ya era hora.
1026
01:27:05,012 --> 01:27:06,939
Tardaste mucho.
1027
01:27:08,682 --> 01:27:10,901
Ya casi es hora, Arch.
1028
01:27:13,270 --> 01:27:14,687
Lo siento.
1029
01:27:14,688 --> 01:27:16,740
- ¿Cuánto tiempo me queda?
1030
01:27:17,858 --> 01:27:19,233
- Alrededor de un minuto.
1031
01:27:19,234 --> 01:27:21,611
No es preciso.
1032
01:27:21,612 --> 01:27:23,988
- ¿No ves que nos
estás molestando?
1033
01:27:23,989 --> 01:27:26,333
- Tira el arma.
1034
01:27:29,703 --> 01:27:31,245
- Otra vez.
1035
01:27:31,246 --> 01:27:32,839
- El tiempo se acaba.
1036
01:27:37,920 --> 01:27:39,220
A por ello.
1037
01:27:40,714 --> 01:27:42,173
- ¿Qué, qué?
1038
01:27:42,174 --> 01:27:44,643
- Yo...
1039
01:27:46,178 --> 01:27:48,429
Por un momento.
1040
01:27:48,430 --> 01:27:49,514
- ¿Un momento?
1041
01:27:49,515 --> 01:27:50,857
- Mentí.
1042
01:27:52,101 --> 01:27:54,653
¿Qué quiere decir con:
“Sólo tienes un minuto”?
1043
01:27:55,396 --> 01:27:56,688
- Veneno.
1044
01:27:56,689 --> 01:27:58,106
Me picó.
1045
01:27:58,107 --> 01:27:59,357
- ¿Qué?
1046
01:27:59,358 --> 01:28:00,701
¿O?
1047
01:28:02,695 --> 01:28:04,246
- Eso es lo que él piensa.
1048
01:28:08,742 --> 01:28:10,210
- ¿Qué?
1049
01:28:16,542 --> 01:28:17,926
¿Cómo?
1050
01:28:20,713 --> 01:28:22,055
¿Cómo?
1051
01:28:25,676 --> 01:28:30,314
- Sabes, Chester,
vi morir al piloto.
1052
01:28:31,306 --> 01:28:33,734
Sabía que era
algún tipo de veneno.
1053
01:28:34,435 --> 01:28:35,986
Lo sabía bien.
1054
01:28:37,146 --> 01:28:40,815
Y luego, ya sabes, tuve
tiempo de ir a buscar
1055
01:28:40,816 --> 01:28:42,868
en tu habitación de hotel.
1056
01:28:46,405 --> 01:28:48,948
- Vi que el líquido del vial
1057
01:28:48,949 --> 01:28:53,036
parecía agua cuando intenté
introducirlo en la jeringa.
1058
01:28:53,037 --> 01:28:54,912
Mierda.
1059
01:28:54,913 --> 01:28:56,381
Maldita sea.
1060
01:29:01,086 --> 01:29:03,296
Lo pones en el vodka.
1061
01:29:03,297 --> 01:29:04,630
Bueno, eso es inteligente.
1062
01:29:04,631 --> 01:29:07,726
- Nunca dejaste un vaso lleno.
1063
01:29:09,928 --> 01:29:11,095
- Dame el antídoto.
1064
01:29:11,096 --> 01:29:12,013
Vamos.
- ¿Eso?
1065
01:29:12,014 --> 01:29:12,930
- Dámelo.
1066
01:29:12,931 --> 01:29:14,015
Vamos.
1067
01:29:14,016 --> 01:29:17,185
- Mira, vas a necesitar ayuda.
1068
01:29:17,186 --> 01:29:21,230
Si vas a la guerra con
Burbridge, necesitarás amigos.
1069
01:29:21,231 --> 01:29:23,450
No tienes ninguno.
1070
01:29:24,610 --> 01:29:26,069
Oh, vaya.
1071
01:29:26,070 --> 01:29:28,613
Mira, Burbridge
también me traicionó.
1072
01:29:28,614 --> 01:29:29,947
Sé amable.
1073
01:29:29,948 --> 01:29:34,410
Dame el antídoto y me
uniré a tu equipo, lo prometo.
1074
01:29:34,411 --> 01:29:37,205
Voy a matar a tantos como pueda.
1075
01:29:37,206 --> 01:29:38,581
Voy a matarlos a todos.
1076
01:29:38,582 --> 01:29:40,416
Sabes que lo
digo en serio, Arch.
1077
01:29:40,417 --> 01:29:42,511
Vamos.
1078
01:29:43,962 --> 01:29:46,714
Maldita sea, me lo merezco.
1079
01:29:46,715 --> 01:29:48,141
Ganaste.
1080
01:29:48,842 --> 01:29:50,259
Vete.
1081
01:29:50,260 --> 01:29:51,812
- Te lo mereces.
1082
01:29:53,138 --> 01:29:55,014
Te lo mereces, pero te necesito.
1083
01:29:55,015 --> 01:29:58,026
Así que vas a traer todas
las bolsas negras que haya.
1084
01:30:00,437 --> 01:30:02,280
- Los traeré a todos.
1085
01:30:10,030 --> 01:30:11,197
Es la decisión correcta.
1086
01:30:11,198 --> 01:30:13,250
Es la decisión correcta, Arch.
1087
01:30:17,704 --> 01:30:19,372
Mierda.
1088
01:30:19,373 --> 01:30:21,216
Este es el equipo de limpieza.
1089
01:30:25,170 --> 01:30:27,964
- Ayuda, ayuda.
1090
01:30:27,965 --> 01:30:29,173
Aquí tienes algo de ayuda.
1091
01:30:29,174 --> 01:30:30,684
- Funciona.
69706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.