All language subtitles for Alarum.2025.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,518 --> 00:01:41,944 Mierda. 2 00:02:28,983 --> 00:02:30,909 - ¿Qué vas a hacer después de esto? 3 00:02:31,694 --> 00:02:33,704 - No tengo un plan. 4 00:04:33,774 --> 00:04:36,326 {\an8}GDANSK, POLONIA 5 00:04:37,987 --> 00:04:40,872 {\an8}CINCO AÑOS DESPUÉS 6 00:04:50,416 --> 00:04:51,842 - Buen día. 7 00:04:53,919 --> 00:04:56,179 Almorzamos con los Rousseau. 8 00:04:57,131 --> 00:04:58,431 - ¿Quién? 9 00:04:59,049 --> 00:05:00,684 - La pareja francesa. 10 00:05:01,427 --> 00:05:03,270 Los conocimos ayer. 11 00:05:04,179 --> 00:05:05,471 Genial. 12 00:05:05,472 --> 00:05:07,816 - ¿Qué historia les contamos? 13 00:05:08,684 --> 00:05:10,444 - Fuiste tú quien los invitó. 14 00:05:11,270 --> 00:05:13,572 - ¿Qué opinas de la historia del TOC? 15 00:05:15,149 --> 00:05:16,232 Ella es divertida. 16 00:05:16,233 --> 00:05:18,234 Hace tiempo que no lo usamos. 17 00:05:18,235 --> 00:05:19,861 - Está bien. 18 00:05:19,862 --> 00:05:23,531 Pero esta vez eres tú el que tiene TOC. 19 00:05:23,532 --> 00:05:25,334 Eres mejor por eso. 20 00:05:28,370 --> 00:05:30,339 - ¿Por qué estaba enojada contigo? 21 00:05:31,290 --> 00:05:34,134 - Creo que funciona mejor cuando no lo dices. 22 00:05:38,964 --> 00:05:40,264 Ven aquí. 23 00:05:40,966 --> 00:05:43,060 Necesito ayuda para colocar mi collar. 24 00:06:00,486 --> 00:06:03,738 No podrían ser más pequeños, 25 00:06:03,739 --> 00:06:06,157 - Será agradable almorzar con otra pareja, 26 00:06:06,158 --> 00:06:08,085 como gente normal. 27 00:06:09,453 --> 00:06:12,671 - Somos gente normal. 28 00:06:15,542 --> 00:06:17,177 ¿Te sientes Bien? 29 00:06:18,504 --> 00:06:20,004 - Sí. 30 00:06:20,005 --> 00:06:22,849 Sí, acabo de tener este sueño otra vez. 31 00:06:27,221 --> 00:06:28,521 ¿Praga? 32 00:06:32,434 --> 00:06:34,185 - Fue una pelea justa. 33 00:06:34,186 --> 00:06:36,655 - Me pareció un traidor. 34 00:06:41,110 --> 00:06:42,869 - ¿Cómo me veo? 35 00:06:47,574 --> 00:06:49,918 - Parece que necesitas volver a la cama. 36 00:06:55,749 --> 00:06:58,417 - Joe es uno de esos hombres que no pueden entender 37 00:06:58,418 --> 00:07:00,503 que alguien pueda estar enojado con ellos. 38 00:07:00,504 --> 00:07:02,171 - Estaba harta de mis tonterías. 39 00:07:02,172 --> 00:07:04,215 - Exacto, estaba harta de sus tonterías 40 00:07:04,216 --> 00:07:06,767 y decidí que ya era hora de que se fuera. 41 00:07:07,469 --> 00:07:09,137 - Entonces tomó toda mi ropa, 42 00:07:09,138 --> 00:07:11,681 la arrojó sobre mi cama, me arrojó mi maleta. 43 00:07:11,682 --> 00:07:14,267 - Me hacen parecer irracional. 44 00:07:14,268 --> 00:07:16,987 Y aquí está mi parte favorita de esta historia. 45 00:07:17,563 --> 00:07:20,239 - Lara tiene... - Joe tiene TOC. 46 00:07:21,441 --> 00:07:23,568 ¿Tengo TOC? - Es un problema. 47 00:07:23,569 --> 00:07:25,862 - Sí, sólo un poco. 48 00:07:25,863 --> 00:07:27,363 - Un ligero TOC. - Exactamente. 49 00:07:27,364 --> 00:07:30,283 Eres un poco obsesivo-compulsivo. 50 00:07:30,284 --> 00:07:31,534 Dios mío. 51 00:07:31,535 --> 00:07:32,952 - Es verdad que se nota un poco. 52 00:07:32,953 --> 00:07:36,956 - A la hora de embalar, todo debe estar plegado exactamente de la forma correcta. 53 00:07:36,957 --> 00:07:39,250 Si hay aunque sea la más mínima arruga, 54 00:07:39,251 --> 00:07:41,377 tienen que empezar el proceso desde el principio. 55 00:07:41,378 --> 00:07:42,879 - Me gustan las líneas limpias. 56 00:07:42,880 --> 00:07:43,754 - Lo sé. 57 00:07:43,755 --> 00:07:44,589 - Sí. 58 00:07:44,590 --> 00:07:46,883 - Entonces ¿cuánto te llevó, 59 00:07:46,884 --> 00:07:49,719 cuatro horas doblar toda tu ropa? 60 00:07:49,720 --> 00:07:53,472 Y al final estábamos tan agotados. 61 00:07:53,473 --> 00:07:54,640 - Sí, lo estábamos. 62 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 - Acabamos de reconciliarnos. 63 00:07:56,268 --> 00:07:57,476 - Nos reconciliamos. 64 00:07:57,477 --> 00:08:00,730 Bueno, después de que ella admitiera que estaba exagerando. 65 00:08:00,731 --> 00:08:03,782 - estaba muy extenuado y quería irme a la cama. 66 00:08:05,611 --> 00:08:07,695 - Entonces, ¿de dónde eres? 67 00:08:07,696 --> 00:08:09,739 - Crecí en todos lados. 68 00:08:09,740 --> 00:08:11,665 - En realidad, crecí en Brasil. 69 00:08:12,242 --> 00:08:14,285 - Mi madre es brasileña. - ¿Es cierto? 70 00:08:14,286 --> 00:08:15,703 - Sí, lo juro. 71 00:08:15,704 --> 00:08:20,291 Entonces eres originario de Brasil, ¿y tú? 72 00:08:20,292 --> 00:08:21,417 - Soy americano. 73 00:08:21,418 --> 00:08:22,293 - Está bien. 74 00:08:22,294 --> 00:08:24,712 Entonces, ¿cómo os conocisteis? 75 00:08:24,713 --> 00:08:27,806 - Joe vino a São Paulo por su trabajo. 76 00:08:28,592 --> 00:08:30,843 - Y no sabían nada de cultura. 77 00:08:30,844 --> 00:08:33,395 Se presentaron ante mí en español. 78 00:08:37,601 --> 00:08:40,236 - Dijo que se equivocó en portugués. 79 00:08:40,896 --> 00:08:44,699 - Parece que los dos estaban destinados a encontrarse. 80 00:08:45,484 --> 00:08:49,153 Destino es una antigua palabra francesa. 81 00:08:49,154 --> 00:08:52,240 - De hecho, nunca lo he oído. 82 00:08:52,241 --> 00:08:54,075 Roland, ¿cómo está tu pierna? 83 00:08:54,076 --> 00:08:56,869 - Me temo que es un esguince. 84 00:08:56,870 --> 00:09:00,331 Es bastante doloroso, pero... - Es una ligera tensión. 85 00:09:00,332 --> 00:09:01,707 No exageres. 86 00:09:01,708 --> 00:09:03,417 - Pero al menos estoy exento de 87 00:09:03,418 --> 00:09:06,045 la pequeña caminata por el bosque. 88 00:09:06,046 --> 00:09:08,214 - Roland odia la naturaleza. 89 00:09:08,215 --> 00:09:10,892 - Simplemente prefiero no interactuar con ella. 90 00:09:18,225 --> 00:09:20,518 - Sabes, Bridgette, deberías venir con todos. 91 00:09:20,519 --> 00:09:21,894 ¿Sí? 92 00:09:21,895 --> 00:09:23,947 - Es una idea maravillosa. 93 00:09:24,481 --> 00:09:25,815 - Sí. 94 00:09:25,816 --> 00:09:26,691 - Eso sería maravilloso. 95 00:09:26,692 --> 00:09:27,525 - Sí. 96 00:09:27,526 --> 00:09:29,151 - Está bien, gracias. 97 00:09:29,152 --> 00:09:30,996 - Déjalo en casa. 98 00:09:32,114 --> 00:09:34,082 - no te ofendas. 99 00:09:42,708 --> 00:09:45,176 - Deberías prepararte, Bridgette llegará pronto. 100 00:09:50,340 --> 00:09:52,475 ¿Sigues buscando el avión? 101 00:09:55,262 --> 00:09:57,972 Quienes sean, no están aquí para ayudarnos. 102 00:09:57,973 --> 00:10:00,558 No habrían aparecido tan fácilmente. 103 00:10:00,559 --> 00:10:01,860 - Es cierto. 104 00:10:04,229 --> 00:10:08,783 Supongo que me quedaré por ahí y fingiré tener TOC todo el día. 105 00:10:10,485 --> 00:10:13,913 - Lo siento, eso fue demasiado fácil. 106 00:10:15,032 --> 00:10:16,407 Vi la expresión de tu cara cuando 107 00:10:16,408 --> 00:10:18,917 invité a Bridgette a venir con todos. 108 00:10:19,453 --> 00:10:20,953 ¿Te refieres al destino? 109 00:10:20,954 --> 00:10:22,422 Ella es increíble. 110 00:10:23,123 --> 00:10:24,591 Es lo mejor. 111 00:10:25,417 --> 00:10:29,837 - Está bien, tomaré esa respuesta al pie de la letra. 112 00:10:29,838 --> 00:10:33,758 - Destinée, es una palabra francesa. 113 00:10:33,759 --> 00:10:35,393 - Ya vuelvo. 114 00:10:39,931 --> 00:10:41,358 Brasil, 115 00:10:55,947 --> 00:11:00,752 LOS CAMBIOS EN EL CLIMA QUEDAN ESPERANDO 116 00:11:06,708 --> 00:11:08,968 Lara, ¿está todo Bien ahí dentro? 117 00:11:18,178 --> 00:11:20,054 - No somos nosotros, es un problema local, 118 00:11:20,055 --> 00:11:21,430 pero estoy en espera 119 00:11:21,431 --> 00:11:23,265 espera así que no puedo hacer la visita. 120 00:11:23,266 --> 00:11:24,892 - Muy Bien, iremos mañana. 121 00:11:24,893 --> 00:11:26,644 - Entonces Bridgette tendrá que ir sola. 122 00:11:26,645 --> 00:11:29,730 ¿Quieres decir que tú no puedes ir, pero yo sí? 123 00:11:29,731 --> 00:11:31,950 - Aún deberías visitarnos. 124 00:11:32,943 --> 00:11:34,568 - No son vacaciones. 125 00:11:34,569 --> 00:11:36,454 Estás trabajando en un objetivo. 126 00:11:37,030 --> 00:11:40,625 - Cariño, son ambas cosas. 127 00:11:47,499 --> 00:11:50,042 - Está bien, iré. 128 00:11:50,043 --> 00:11:51,428 Voy allí. 129 00:12:11,898 --> 00:12:13,274 - No quiero imponerme. 130 00:12:13,275 --> 00:12:14,733 - No, no te preocupes. 131 00:12:14,734 --> 00:12:16,527 Joe no puede esperar para ir. 132 00:12:16,528 --> 00:12:17,486 - ¿De verdad? -Y seguro 133 00:12:17,487 --> 00:12:19,238 que me sentiré mejor después de una siesta. 134 00:12:19,239 --> 00:12:20,281 ¿Listo? - ¡Sí! 135 00:12:20,282 --> 00:12:22,250 - Bien. 136 00:12:23,076 --> 00:12:24,034 - Gracias. 137 00:12:24,035 --> 00:12:26,337 - Me puse los guantes, hasta luego. 138 00:12:49,644 --> 00:12:53,147 - Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, Sobchak regresó del exilio 139 00:12:53,148 --> 00:12:55,524 para terminar sus días en su tierra ancestral. 140 00:12:55,525 --> 00:12:57,318 Fue en esta modesta casa donde 141 00:12:57,319 --> 00:12:59,278 escribió sus obras más famosas, 142 00:12:59,279 --> 00:13:02,207 entre ellas Worthy Adversary. 143 00:13:47,619 --> 00:13:49,337 - ¡No, no! 144 00:13:56,586 --> 00:13:58,805 - Toda la casa, dos veces. 145 00:14:02,259 --> 00:14:03,810 - Por aquí. 146 00:14:06,805 --> 00:14:10,182 - no lo sabía que había un aeropuerto cerca de aquí. 147 00:14:10,183 --> 00:14:11,901 - No lo hay. 148 00:14:13,186 --> 00:14:14,821 - ¿Es granizo? 149 00:14:33,164 --> 00:14:35,258 EL AVIÓN ESTÁ ATERRIZADO 150 00:14:40,088 --> 00:14:43,056 MANTÉNGASE EN ESPERA - ¿Lara? 151 00:14:44,509 --> 00:14:45,809 ¿Lara? 152 00:14:48,638 --> 00:14:50,264 Está cerca de ellos, ¿no? 153 00:14:50,265 --> 00:14:53,443 El humo y... - No lo sé. 154 00:15:00,775 --> 00:15:02,901 - Bridgette, deberías volver a la estación. 155 00:15:02,902 --> 00:15:04,361 Es peligroso. 156 00:15:04,362 --> 00:15:06,956 - No, soy médico, puedo ayudar. 157 00:15:08,241 --> 00:15:09,959 - Por favor date la vuelta. 158 00:15:12,829 --> 00:15:14,631 - ¿Qué es? 159 00:15:15,415 --> 00:15:17,258 - ¿Qué pasa? 160 00:15:18,793 --> 00:15:20,511 - ¿Qué es esta historia? 161 00:15:37,854 --> 00:15:39,656 Les dispararon. 162 00:15:43,735 --> 00:15:47,029 - Todos, volved a la estación, ¿vale? 163 00:15:47,030 --> 00:15:49,323 - Sí, es una buena idea. 164 00:15:49,324 --> 00:15:51,125 Esperaré a la policía. 165 00:15:51,660 --> 00:15:54,170 - Vamos, te llevaré a la estación. 166 00:16:02,253 --> 00:16:04,546 - Joe, ¿quién hizo esto? 167 00:16:04,547 --> 00:16:06,724 ¿Dónde está la persona que hizo esto? 168 00:16:07,342 --> 00:16:08,642 - Sí. 169 00:16:10,178 --> 00:16:12,846 - ¿Es granizo? - Ten cuidado. 170 00:16:12,847 --> 00:16:14,732 - ¿Cuáles son estas marcas? 171 00:16:15,558 --> 00:16:17,402 ¿Qué es esto? - Mierda. 172 00:16:19,062 --> 00:16:20,655 Es un profesional. 173 00:16:21,398 --> 00:16:23,199 - ¿Un profesional de qué? 174 00:16:25,402 --> 00:16:28,028 ¡Eso funciona! 175 00:16:28,029 --> 00:16:30,331 Bien, ¿verdad? 176 00:16:31,282 --> 00:16:33,459 - Sí, pero no para mí. 177 00:16:45,422 --> 00:16:46,722 - Hola Joe. 178 00:16:47,173 --> 00:16:49,758 ¿Cómo encontraste este lugar? 179 00:16:49,759 --> 00:16:51,927 ¿Era un puto Toys"R"Us o algo así? 180 00:16:51,928 --> 00:16:53,637 - Mierda. - ¿Qué encontraste? 181 00:16:53,638 --> 00:16:55,264 - Rescatamos a un hombre ahogado. 182 00:16:55,265 --> 00:16:56,724 - Está bien. 183 00:16:56,725 --> 00:16:57,891 - Mira. 184 00:16:57,892 --> 00:16:59,143 - Ten cuidado. 185 00:16:59,144 --> 00:17:00,769 - ¿Cuáles son estas marcas? 186 00:17:00,770 --> 00:17:02,697 - Es un profesional. 187 00:17:03,982 --> 00:17:06,066 - Sí y es uno de nosotros. 188 00:17:06,067 --> 00:17:07,818 Lleva cinco años desaparecido. 189 00:17:07,819 --> 00:17:09,069 - ¿Quién es la chica francesa? 190 00:17:09,070 --> 00:17:10,779 - Ella no es lo suficientemente grande. 191 00:17:10,780 --> 00:17:12,531 - ¿Dónde están? 192 00:17:12,532 --> 00:17:13,949 - En Polonia. 193 00:17:13,950 --> 00:17:15,951 Acabamos de captar esto en una radio CESSNA. 194 00:17:15,952 --> 00:17:17,870 Es un avión de la DEA. 195 00:17:17,871 --> 00:17:19,580 - ¿Alguien de la DEA nos ha contactado? 196 00:17:19,581 --> 00:17:20,414 - No. 197 00:17:20,415 --> 00:17:23,667 Su voz no coincidirá con nada en su base de datos. 198 00:17:23,668 --> 00:17:24,877 ¿Quieres que te lo envíe? 199 00:17:24,878 --> 00:17:26,044 - Joder, no. 200 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Dame el expediente de la DEA sobre CESSNA 201 00:17:28,256 --> 00:17:31,341 y dame una lista de los árbitros más cercanos, ¿vale? 202 00:17:31,342 --> 00:17:32,642 - Bien recibido. 203 00:17:44,814 --> 00:17:46,240 - ¿Qué estás haciendo? 204 00:17:49,068 --> 00:17:51,361 - Puede que se lo haya tragado. 205 00:17:51,362 --> 00:17:52,705 - ¿Tragado qué? 206 00:17:53,448 --> 00:17:55,208 - Qué lo mató. 207 00:17:55,950 --> 00:17:57,251 - ¡No, Joe! 208 00:18:13,259 --> 00:18:14,560 - Vamos. 209 00:18:17,055 --> 00:18:18,355 Vamos. 210 00:18:19,516 --> 00:18:21,016 Vuelve a la estación. 211 00:18:21,017 --> 00:18:23,185 - Pero yo... - El tirador sigue ahí. 212 00:18:23,186 --> 00:18:24,486 Adelante. 213 00:18:25,480 --> 00:18:26,780 Vamos. 214 00:18:28,942 --> 00:18:30,785 - ¿Qué es? 215 00:18:32,779 --> 00:18:34,247 - Una píldora de vuelo. 216 00:18:53,800 --> 00:18:55,226 - Mira, ahí están. 217 00:18:56,010 --> 00:18:57,436 - ¿Los ves? 218 00:18:59,389 --> 00:19:00,689 - No. 219 00:19:01,724 --> 00:19:03,392 Pero todo está bien, de lo 220 00:19:03,393 --> 00:19:05,769 contrario estarían funcionando. 221 00:19:05,770 --> 00:19:09,157 - Me dices eso sin parecer muy convencido. 222 00:19:14,070 --> 00:19:17,165 - Tenemos cinco árbitros en la región. 223 00:19:17,699 --> 00:19:20,168 - Está bien. ¿Quién es el más experimentado? 224 00:19:22,579 --> 00:19:23,921 -Chester. 225 00:19:26,040 --> 00:19:27,124 - ¿Quién más? 226 00:19:27,125 --> 00:19:28,166 -Chester. 227 00:19:28,167 --> 00:19:30,085 - No quiero hablar de Chester, ¿vale? 228 00:19:30,086 --> 00:19:31,503 Chester es caótico. 229 00:19:31,504 --> 00:19:33,431 - Faltan menos de dos horas. 230 00:19:36,426 --> 00:19:38,010 - Te contaré una historia. 231 00:19:38,011 --> 00:19:39,344 ¿Archibald? - Sí. 232 00:19:39,345 --> 00:19:41,638 - El tipo de la cinta, hace cinco años, 233 00:19:41,639 --> 00:19:44,266 fue a Varsovia para un trabajo de rutina. 234 00:19:44,267 --> 00:19:45,726 Nada extravagante. 235 00:19:45,727 --> 00:19:47,811 Le disparan, lo secuestran, 236 00:19:47,812 --> 00:19:50,355 nunca reaparece, nunca da ninguna noticia. 237 00:19:50,356 --> 00:19:51,607 Entonces, ¿qué hacemos? 238 00:19:51,608 --> 00:19:54,151 Lo incluimos como fuera de la oficina indefinidamente 239 00:19:54,152 --> 00:19:57,580 como siempre lo hacemos y boom, ha vuelto. 240 00:20:00,325 --> 00:20:04,837 - ¿Crees que es posible que se haya unido a Alarum? 241 00:20:27,477 --> 00:20:29,153 - No digas nada. 242 00:20:38,029 --> 00:20:40,164 - Estábamos esperando a la policía. 243 00:20:41,824 --> 00:20:44,085 - No necesitamos a la policía. 244 00:20:53,503 --> 00:20:55,263 ¿Qué pasó aquí? 245 00:20:56,965 --> 00:20:59,091 - Estábamos haciendo la gira por Sobchak 246 00:20:59,092 --> 00:21:00,884 cuando el avión se estrelló, 247 00:21:00,885 --> 00:21:03,479 vinimos a ver si necesitaban ayuda. 248 00:21:04,597 --> 00:21:06,357 -¿Y lo necesitaban? 249 00:21:07,433 --> 00:21:09,902 - Estaban muertos cuando llegamos. 250 00:21:16,818 --> 00:21:18,577 - Estás muy en silencio. 251 00:21:23,282 --> 00:21:25,918 Por qué una mujer atractiva como tú 252 00:21:27,036 --> 00:21:29,463 ¿vendría al bosque buscando un accidente? 253 00:21:30,206 --> 00:21:32,133 Debes ser enfermera. 254 00:21:40,591 --> 00:21:42,435 - También hablo francés. 255 00:21:45,513 --> 00:21:47,773 Pero sé que me entiendes. 256 00:21:48,349 --> 00:21:51,527 Parecías molesto cuando dije que eras enfermera 257 00:21:52,353 --> 00:21:54,030 y no un médico. 258 00:22:03,865 --> 00:22:05,750 ¿También hablas francés? 259 00:22:09,829 --> 00:22:10,620 - No. 260 00:22:10,621 --> 00:22:13,632 Los franceses dicen que es el destino. 261 00:22:14,917 --> 00:22:17,178 Eres americano. 262 00:22:18,713 --> 00:22:20,013 - Sí. 263 00:22:20,798 --> 00:22:22,725 - ¿Tomaste algo? 264 00:22:24,010 --> 00:22:25,478 - No. 265 00:22:28,389 --> 00:22:31,308 - ¿Crees que no te dispararé a ti también? 266 00:22:31,309 --> 00:22:33,769 No, creo que me vas a disparar. 267 00:22:33,770 --> 00:22:35,988 Primero registrarán el avión. 268 00:22:37,231 --> 00:22:38,783 - ¿Y encontrar qué? 269 00:22:46,115 --> 00:22:47,958 Estoicismo americano. 270 00:22:48,993 --> 00:22:50,753 Admiro esta cualidad. 271 00:22:51,537 --> 00:22:53,455 ¿Cómo te llamas? 272 00:22:53,456 --> 00:22:54,756 -Joe. 273 00:22:55,958 --> 00:22:57,551 - Joe el americano. 274 00:23:09,597 --> 00:23:10,897 - Hola. 275 00:23:11,808 --> 00:23:13,818 - ¡Fuego! 276 00:23:24,779 --> 00:23:26,831 - ¿Qué fue eso? 277 00:23:28,116 --> 00:23:29,959 - Ya vuelvo. 278 00:23:35,414 --> 00:23:39,218 SOLICITUD DE AUTORIZACIÓN PARA DISPARAR 279 00:23:39,836 --> 00:23:46,851 CERRAR LA TIENDA MANTÉN VIVO A ROLAND ROUSSEAU 280 00:23:51,806 --> 00:23:53,441 - Tenemos que irnos. 281 00:23:54,725 --> 00:23:56,444 Ahora, Roldán. 282 00:23:58,980 --> 00:24:00,280 Vamos. 283 00:24:01,023 --> 00:24:04,618 {\an8}PRESOV, ESLOVAQUIA 284 00:24:13,327 --> 00:24:14,627 - ¿Sí? 285 00:24:15,621 --> 00:24:17,539 - Llame a la oficina. 286 00:24:17,540 --> 00:24:18,966 - Está bien. 287 00:24:26,340 --> 00:24:27,640 ¿Hola? 288 00:24:28,593 --> 00:24:30,051 - ¿Ubicación? 289 00:24:30,052 --> 00:24:31,636 - Eslovaquia. 290 00:24:31,637 --> 00:24:33,314 Tengo suerte, ¿no? 291 00:24:34,432 --> 00:24:35,307 - ¿Estado? 292 00:24:35,308 --> 00:24:37,142 - Estoy abierto al negocio. 293 00:24:37,143 --> 00:24:38,351 Excelente. 294 00:24:38,352 --> 00:24:40,196 Espere al director. 295 00:24:42,690 --> 00:24:44,274 -Chester. 296 00:24:44,275 --> 00:24:46,076 Este es Burbridge. 297 00:24:47,069 --> 00:24:49,288 Hemos localizado a Archibald. 298 00:24:51,532 --> 00:24:53,167 - ¿Archibald? 299 00:24:53,910 --> 00:24:56,212 Trabajamos mucho juntos. 300 00:24:57,163 --> 00:24:59,423 - ¿Es esto un conflicto de intereses? 301 00:25:02,043 --> 00:25:03,793 - No, está bien. 302 00:25:03,794 --> 00:25:05,086 - Bien. 303 00:25:05,087 --> 00:25:07,839 Me gustaría que te fueras inmediatamente. 304 00:25:07,840 --> 00:25:09,140 - Está bien. 305 00:25:11,135 --> 00:25:13,178 - Creemos que se unió a Alarum. 306 00:25:13,179 --> 00:25:14,804 - ¿Alarum? 307 00:25:14,805 --> 00:25:16,681 ¿Has confirmado esta información? 308 00:25:16,682 --> 00:25:19,109 - No está confirmado, pero... 309 00:25:20,770 --> 00:25:22,446 Elimínelo. 310 00:25:24,941 --> 00:25:26,283 ¿Chester? 311 00:25:27,109 --> 00:25:28,410 - Está bien. 312 00:25:40,122 --> 00:25:42,374 - ¿Tienes algo que pueda usarse como arma? 313 00:25:42,375 --> 00:25:44,042 - No, no lo sé. 314 00:25:44,043 --> 00:25:46,178 No, no hay ningún arma aquí. 315 00:26:01,686 --> 00:26:05,522 - Mira, sostienes el cuchillo así. 316 00:26:05,523 --> 00:26:08,450 Roland, joder, escúchame. 317 00:26:09,068 --> 00:26:11,069 Lo vas a sostener así. 318 00:26:11,070 --> 00:26:13,029 Vas a clavar el cuchillo aquí mismo. 319 00:26:13,030 --> 00:26:14,656 Vas a presionarlo fuerte. 320 00:26:14,657 --> 00:26:16,116 Vas a empujarlo, vas a girarlo. 321 00:26:16,117 --> 00:26:18,451 Tienes que abrir todo el cuello. 322 00:26:18,452 --> 00:26:20,203 - ¿Cuello de quién? 323 00:26:20,204 --> 00:26:21,830 - Cualquiera que entre por esta puerta. 324 00:26:21,831 --> 00:26:23,248 Cierra la puerta detrás de mí. 325 00:26:23,249 --> 00:26:24,874 - ¿Y Bridgette? 326 00:26:24,875 --> 00:26:27,177 - Está viva, Joe cuidará de ella. 327 00:26:28,546 --> 00:26:31,506 Roland, necesitas concentrarte. 328 00:26:31,507 --> 00:26:34,342 Piensa en Bridgette, piensa en volver a casa. 329 00:26:34,343 --> 00:26:36,052 Así es como vas a salir de esto. 330 00:26:36,053 --> 00:26:38,054 - Sí, está bien. 331 00:26:38,055 --> 00:26:39,857 - Cierra la puerta. 332 00:26:41,767 --> 00:26:43,067 - Sí. 333 00:30:01,884 --> 00:30:03,760 - Hemos identificado una carpeta de chaqueta amarilla, 334 00:30:03,761 --> 00:30:05,845 un asesino, cuyo nombre clave es Orlin. 335 00:30:05,846 --> 00:30:07,013 - Leí el expediente. 336 00:30:07,014 --> 00:30:08,056 - Estaba en el avión. 337 00:30:08,057 --> 00:30:09,974 El plano exacto donde la voz de Archibald. 338 00:30:09,975 --> 00:30:12,310 - ¿Por qué todas estas computadoras tienen 25 años? 339 00:30:12,311 --> 00:30:14,604 - Creo que trabajan juntos. 340 00:30:14,605 --> 00:30:16,272 - No, no trabajan juntos. 341 00:30:16,273 --> 00:30:17,815 Archibald nunca trabaja con nadie. 342 00:30:17,816 --> 00:30:19,984 - Bueno, eso es lo que pienso. 343 00:30:19,985 --> 00:30:22,195 Orlin y Archibald ya están allí. 344 00:30:22,196 --> 00:30:24,322 Chester está en camino, ¿verdad? 345 00:30:24,323 --> 00:30:25,198 - Sí. 346 00:30:25,199 --> 00:30:27,200 - ¿Quién sabe qué hará la DEA? 347 00:30:27,201 --> 00:30:28,493 Tenemos un árbitro. 348 00:30:28,494 --> 00:30:29,827 Tenemos una chaqueta amarilla 349 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 y un posible miembro de Alarum. 350 00:30:31,664 --> 00:30:32,539 - Está bien. 351 00:30:32,540 --> 00:30:36,709 - Entonces pienso que parece que estamos construyendo una bomba. 352 00:30:36,710 --> 00:30:38,428 - Genial, ¿de quién es la bomba? 353 00:30:39,547 --> 00:30:40,838 - Es nuestra. - Tu bomba. 354 00:30:40,839 --> 00:30:42,139 Mierda. 355 00:31:01,777 --> 00:31:05,446 - Si vas más lejos, eliminará a tus hombres uno por uno. 356 00:31:05,447 --> 00:31:08,658 Te quedarás sin hombres antes de que te quedes sin balas. 357 00:31:08,659 --> 00:31:10,210 - ¿Qué debemos hacer? 358 00:31:26,552 --> 00:31:28,645 - ¡Joe, el americano! 359 00:31:31,181 --> 00:31:34,902 ¡Creo que subestimaste tu entrenamiento militar! 360 00:31:37,521 --> 00:31:40,032 Voy a enviar a mis hombres a la estación. 361 00:31:40,941 --> 00:31:43,619 Supongo que no viniste aquí solo. 362 00:31:44,695 --> 00:31:48,290 La persona que te espera estará muerta mañana por la mañana. 363 00:31:59,710 --> 00:32:02,712 Deja a algunos de tus hombres dispersos como francotiradores. 364 00:32:02,713 --> 00:32:05,140 Tú y el resto venid conmigo a la estación. 365 00:32:36,413 --> 00:32:38,998 - Estas son las coordenadas de ubicación que proporcionaste. 366 00:32:38,999 --> 00:32:40,416 -¿Estamos cerca de la ciudad? 367 00:32:40,417 --> 00:32:42,302 - No muy lejos de nosotros. 368 00:32:44,380 --> 00:32:46,089 - Puedes dejarlo ahora. 369 00:32:46,090 --> 00:32:47,048 - Bien recibido. 370 00:32:47,049 --> 00:32:48,758 - Qué piensan tu esposa e hijos 371 00:32:48,759 --> 00:32:50,426 porque vuelas todo el tiempo. 372 00:32:50,427 --> 00:32:52,387 ¿Alguna vez se preocupan? 373 00:32:52,388 --> 00:32:54,982 - No señor, no no he tenido boda. 374 00:35:17,324 --> 00:35:19,617 - El americano no volvió al bosque. 375 00:35:19,618 --> 00:35:21,878 Creemos que se dirige hacia el pueblo. 376 00:35:24,540 --> 00:35:28,927 CHAQUETA AMARILLA EN POLONIA 377 00:35:30,587 --> 00:35:33,130 - Está buscando recursos para luchar. 378 00:35:33,131 --> 00:35:34,641 Envía hombres. 379 00:35:36,760 --> 00:35:39,303 Dile al resto de tus hombres que vayan de cabaña en cabaña. 380 00:35:39,304 --> 00:35:41,940 Captura a los invitados y tráelos aquí. 381 00:35:43,267 --> 00:35:46,194 - Probablemente se haya puesto en contacto con las autoridades. 382 00:35:47,813 --> 00:35:49,781 - Mi empleador se encargará de ello. 383 00:35:50,440 --> 00:35:52,701 Nadie vendrá a ayudar a esta gente. 384 00:36:05,581 --> 00:36:07,299 - Roland, soy yo. 385 00:36:08,000 --> 00:36:08,916 - ¿Lara? 386 00:36:08,917 --> 00:36:10,710 - Date prisa, Roland. 387 00:36:10,711 --> 00:36:12,137 - Ya voy. 388 00:36:13,839 --> 00:36:16,257 ¿Quieres correr con tu tobillo? 389 00:36:16,258 --> 00:36:18,634 Necesito respuestas rápidas, ¿sí o no? 390 00:36:18,635 --> 00:36:20,428 - No, eso dolería. - Métete debajo de la cama. 391 00:36:20,429 --> 00:36:21,262 Vamos. 392 00:36:21,263 --> 00:36:22,930 Cuando los soldados entren, silencio. 393 00:36:22,931 --> 00:36:24,181 Quédate quieto. 394 00:36:24,182 --> 00:36:25,433 Baja. - ¿Qué soldados? 395 00:36:25,434 --> 00:36:26,818 - Apresúrate. 396 00:37:03,889 --> 00:37:05,690 - ¡Vamos! ¡Vamos! Vamos. 397 00:38:33,645 --> 00:38:36,072 - ¡Oye, oye! 398 00:39:34,456 --> 00:39:35,664 - Subdirector, 399 00:39:35,665 --> 00:39:38,501 tenemos a alguien en la línea de la oficina para usted. 400 00:39:38,502 --> 00:39:40,595 Un individuo llamado Archibald. 401 00:39:42,589 --> 00:39:43,973 - Pásamelo. 402 00:39:46,384 --> 00:39:48,385 - El director está en línea. 403 00:39:48,386 --> 00:39:50,096 - Hola, Burbs. 404 00:39:50,097 --> 00:39:51,597 - Hola, Archie. 405 00:39:51,598 --> 00:39:54,975 Deben haber pasado cinco años. 406 00:39:54,976 --> 00:39:57,353 ¿Estás tomando el camino más largo a casa? 407 00:39:57,354 --> 00:39:58,604 - Ahora es Joe. 408 00:39:58,605 --> 00:40:00,815 - Bueno, discúlpeme. 409 00:40:00,816 --> 00:40:02,116 ¿Dónde estás? 410 00:40:02,859 --> 00:40:04,985 - Sabes muy Bien dónde estoy. 411 00:40:04,986 --> 00:40:06,955 - Entonces, ¿cuál es tu plan, Joe? 412 00:40:08,907 --> 00:40:10,917 - ¿Qué sabes sobre el avión? 413 00:40:13,036 --> 00:40:15,704 -Joe, dame un segundo. 414 00:40:15,705 --> 00:40:18,082 - Kirby, dame el expediente de la chaqueta amarilla 415 00:40:18,083 --> 00:40:21,094 sobre el último objetivo de Archibald en Praga. 416 00:40:23,421 --> 00:40:25,923 Joe, estamos recopilando datos 417 00:40:25,924 --> 00:40:27,758 sobre el avión mientras hablamos. 418 00:40:27,759 --> 00:40:30,052 - ¿Sabes que Orlin está aquí? 419 00:40:30,053 --> 00:40:33,013 - Estaba en el avión antes de que se estrellara. 420 00:40:33,014 --> 00:40:36,100 Hubo rumores por aquí de que podrían trabajar juntos y, 421 00:40:36,101 --> 00:40:38,018 les aseguré a todos 422 00:40:38,019 --> 00:40:40,521 que ese no podía ser el caso en absoluto. 423 00:40:40,522 --> 00:40:42,198 - Bueno, ese no es el caso. 424 00:40:43,733 --> 00:40:46,744 Pero sé por qué estaba en ese avión. 425 00:40:47,946 --> 00:40:50,531 - Ahora muéstrame tu juego. 426 00:40:50,532 --> 00:40:53,492 - Vi a Orlin destripar a uno de los pilotos. 427 00:40:53,493 --> 00:40:56,620 - Sacó una memoria USB del estómago de un hombre. 428 00:40:56,621 --> 00:40:57,830 - Está Bien. 429 00:40:57,831 --> 00:40:59,790 ¿Una pastilla para volar? 430 00:40:59,791 --> 00:41:01,801 - No sé qué hay en él, 431 00:41:02,502 --> 00:41:04,545 pero sé que si Orlin está involucrado, 432 00:41:04,546 --> 00:41:06,806 debe ser importante. 433 00:41:07,841 --> 00:41:09,341 ¿Quién fletó el avión? 434 00:41:09,342 --> 00:41:11,093 ¿La DEA? 435 00:41:11,094 --> 00:41:13,730 - Eso es lo que pensamos. 436 00:41:14,639 --> 00:41:17,933 - ¿Sabes qué?, vuelve a llamar Chester. 437 00:41:17,934 --> 00:41:20,904 Dame unas horas y recuperaré la memoria USB. 438 00:41:24,858 --> 00:41:26,784 - ¿A cambio de qué? 439 00:41:28,904 --> 00:41:30,955 - Quiero que me olvides. 440 00:41:32,032 --> 00:41:35,335 - Está bien, Sabes que, 441 00:41:37,996 --> 00:41:40,164 perdonaremos tus pecados 442 00:41:40,165 --> 00:41:43,751 a cambio de la llave USB si me defines 443 00:41:43,752 --> 00:41:48,389 con precisión su relación con Larissa Moss. 444 00:41:51,051 --> 00:41:52,519 - Me casé con ella. 445 00:41:54,262 --> 00:41:56,022 - ¿Qué, estás bromeando? 446 00:41:56,598 --> 00:41:58,891 - Dile a Chester que me encuentre. 447 00:41:58,892 --> 00:42:00,226 En Trekker Hunting. 448 00:42:00,227 --> 00:42:02,645 Está al final de la calle de su hotel. 449 00:42:02,646 --> 00:42:04,405 - Espera un segundo, tú... 450 00:42:31,633 --> 00:42:33,968 - Estacioné el Jeep en el bosque 10 metros al este. 451 00:42:33,969 --> 00:42:36,679 Si otro Jeep se adelanta, no deberían verla. 452 00:42:36,680 --> 00:42:40,349 Si vienen por sus hombres, descubrirán sus cuerpos. 453 00:42:40,350 --> 00:42:43,394 Entonces asumirán que tomaste el Jeep y huiste. 454 00:42:43,395 --> 00:42:45,562 No sé quién está ahí ni cuántos hay. 455 00:42:45,563 --> 00:42:48,023 Deberíamos estar a salvo aquí por ahora. 456 00:42:48,024 --> 00:42:49,275 Entra al armario. 457 00:42:49,276 --> 00:42:50,609 Escóndete ahí. 458 00:42:50,610 --> 00:42:51,694 No te muevas. 459 00:42:51,695 --> 00:42:53,821 No hagas ningún ruido. 460 00:42:53,822 --> 00:42:54,655 - Está bien. 461 00:42:54,656 --> 00:42:55,781 - Tienes las llaves del Jeep. 462 00:42:55,782 --> 00:42:57,682 Sólo se utilizará como último recurso. 463 00:42:58,285 --> 00:43:00,128 - ¿Por qué me ayudas, Lara? 464 00:43:00,787 --> 00:43:02,672 - No importa. 465 00:43:06,918 --> 00:43:08,219 - Archibald 466 00:43:11,006 --> 00:43:13,340 Se casó con el asesino... - Mierda. 467 00:43:13,341 --> 00:43:15,643 - Quien le disparó y lo secuestró. 468 00:43:16,594 --> 00:43:21,098 - Si eso es cierto, entonces ella debe estar allí. 469 00:43:21,099 --> 00:43:23,976 - Sí, ¿y adivina qué? 470 00:43:23,977 --> 00:43:26,487 Tienes que llamar a tus amigos de la DEA. 471 00:43:27,272 --> 00:43:29,440 - ¿Vuelvo a abrir el expediente de la chaqueta amarilla? 472 00:43:29,441 --> 00:43:30,482 - Absolutamente. 473 00:43:30,483 --> 00:43:33,110 Necesitamos descubrir para quién trabaja 474 00:43:33,111 --> 00:43:36,873 y si está intentando reclutar a Archibald. 475 00:43:37,449 --> 00:43:40,209 - Quizás ambos trabajen para Alarum. 476 00:43:50,462 --> 00:43:51,762 - ¿Hola? 477 00:43:52,297 --> 00:43:54,840 - Creo que oficialmente traje mala suerte al viaje. 478 00:43:54,841 --> 00:43:58,177 Nunca debí haber dicho que el museo literario me parecía aburrido. 479 00:43:58,178 --> 00:44:00,054 - ¿Dónde estás? 480 00:44:00,055 --> 00:44:02,639 - En el pueblo unos 15 kilómetros al norte. 481 00:44:02,640 --> 00:44:04,317 - Orlin está aquí. 482 00:44:05,185 --> 00:44:07,770 - Sí, Chester también. 483 00:44:07,771 --> 00:44:09,364 ¿Cuál es el plan? 484 00:44:10,023 --> 00:44:12,775 - Nos reunimos en la casa de Sobchak. 485 00:44:12,776 --> 00:44:14,943 Te decepcionarás. 486 00:44:14,944 --> 00:44:17,154 - ¿Puedes ir allí ahora? 487 00:44:17,155 --> 00:44:20,574 - Primero tengo que arreglar algo, luego iré. 488 00:44:20,575 --> 00:44:21,959 - Mantente con vida. 489 00:44:31,086 --> 00:44:32,628 - Interrumpe tu misión. 490 00:44:32,629 --> 00:44:34,213 Dale a Archibald suficiente tiempo 491 00:44:34,214 --> 00:44:35,714 para recuperar la píldora robadora. 492 00:44:35,715 --> 00:44:37,299 - Está bien. 493 00:44:37,300 --> 00:44:39,352 ¿Y después de que él la recuperara? 494 00:44:40,595 --> 00:44:43,106 - Archibald ya no puede regresar. 495 00:44:45,308 --> 00:44:49,070 Si Larissa Moss está ahí, elimínala también. 496 00:44:50,563 --> 00:44:52,031 - Comprendido. 497 00:44:53,775 --> 00:44:55,075 Cretino. 498 00:45:09,457 --> 00:45:11,134 - Es extraño. 499 00:46:01,301 --> 00:46:02,968 ¿Cómo estás, chico? 500 00:46:02,969 --> 00:46:05,563 - Mis vacaciones van muy Bien. 501 00:46:06,764 --> 00:46:08,849 ¿Burbridge te envió aquí para animarme? 502 00:46:08,850 --> 00:46:10,142 - En efecto. 503 00:46:10,143 --> 00:46:12,978 Dijo que buscabas algo estúpido, 504 00:46:12,979 --> 00:46:15,072 como una pastilla para robar. 505 00:46:15,982 --> 00:46:18,117 Aún no lo has encontrado, ¿verdad? 506 00:46:19,110 --> 00:46:20,410 - No. 507 00:46:21,821 --> 00:46:23,363 - Perfecto. 508 00:46:23,364 --> 00:46:25,532 Te ayudaré a encontrarlo. 509 00:46:25,533 --> 00:46:26,833 - Perfecto. 510 00:46:27,577 --> 00:46:28,368 - Sí. 511 00:46:28,369 --> 00:46:30,087 - Pareces extenuado. 512 00:46:32,999 --> 00:46:37,053 - Oye, la ropa no hace a un monje. 513 00:46:37,712 --> 00:46:39,880 ¿Entonces dimitiste? 514 00:46:39,881 --> 00:46:41,849 ¿Te has unido a Alarum? 515 00:46:42,592 --> 00:46:44,092 - ¿Acaso importa? 516 00:46:44,093 --> 00:46:46,011 - No, sólo tengo curiosidad. 517 00:46:46,012 --> 00:46:47,930 Hablo de cosas así. 518 00:46:47,931 --> 00:46:49,982 Vaya, vodka. 519 00:46:52,227 --> 00:46:54,770 Esto es lo que recetó el médico. 520 00:46:54,771 --> 00:46:59,492 ¿Qué tal un brindis por nuestra renovada amistad? 521 00:47:00,693 --> 00:47:01,994 Aquí vamos. 522 00:47:04,572 --> 00:47:06,782 Un brindis por el infierno. 523 00:47:06,783 --> 00:47:08,825 Que nuestro tiempo allí sea tan divertido 524 00:47:08,826 --> 00:47:11,337 como nuestro viaje de regreso. 525 00:47:20,129 --> 00:47:21,722 - ¿Hiciste esto? 526 00:47:22,298 --> 00:47:23,598 - Sí. 527 00:47:25,593 --> 00:47:26,802 - ¿Qué usaste? 528 00:47:26,803 --> 00:47:28,762 - No te lo puedo decir amigo, 529 00:47:28,763 --> 00:47:31,181 porque ya no eres parte del club. 530 00:47:31,182 --> 00:47:32,691 De acuerdo. 531 00:47:34,978 --> 00:47:36,812 - ¿El simpático piloto del helicóptero? 532 00:47:36,813 --> 00:47:40,232 Te traerá mal karma. 533 00:47:40,233 --> 00:47:41,358 - No me lo parece. 534 00:47:41,359 --> 00:47:45,153 No estaba casado y no hay daños colaterales. 535 00:47:45,154 --> 00:47:47,248 Me gustaría hacerte una pregunta. 536 00:47:47,949 --> 00:47:50,325 ¿Por qué te esfuerzas tanto por 537 00:47:50,326 --> 00:47:52,494 recuperar esa pastilla para robar? 538 00:47:52,495 --> 00:47:55,006 ¿Crees que este será tu billete a casa? 539 00:47:55,957 --> 00:47:56,748 - No. 540 00:47:56,749 --> 00:47:59,710 - Bueno, eres inteligente, porque está encriptado. 541 00:47:59,711 --> 00:48:01,128 Nunca lo descifrarás. 542 00:48:01,129 --> 00:48:03,347 Ni tú, ni yo, nadie. 543 00:48:06,217 --> 00:48:08,060 - Mi esposa está en la estación. 544 00:48:08,720 --> 00:48:10,021 Necesito ayuda. 545 00:48:10,638 --> 00:48:12,231 - ¿Por qué motivo? 546 00:48:13,641 --> 00:48:15,192 - Orlín está aquí. 547 00:48:19,522 --> 00:48:20,865 - ¿Está él aquí? 548 00:48:23,192 --> 00:48:24,735 Este loco todavía está aquí. 549 00:48:24,736 --> 00:48:27,622 Burbridge olvidó mencionar esta parte. 550 00:48:28,323 --> 00:48:31,074 Voy a tener que aumentar mis precios. 551 00:48:31,075 --> 00:48:32,501 Disculpe. 552 00:48:33,286 --> 00:48:35,129 Necesito refrescarme. 553 00:49:05,818 --> 00:49:07,662 ¿Qué es esto? 554 00:49:08,488 --> 00:49:09,363 - ¿Cómo es eso? 555 00:49:09,364 --> 00:49:10,822 Estaba allí para refrescarme. 556 00:49:10,823 --> 00:49:12,240 - Vamos, Chester. 557 00:49:12,241 --> 00:49:13,700 No estoy tan oxidado. 558 00:49:13,701 --> 00:49:15,294 ¿Qué es esto? 559 00:49:18,706 --> 00:49:20,257 ¿Es esto nuevo? 560 00:49:26,839 --> 00:49:29,174 Sí, esto es ciertamente algo nuevo. 561 00:49:29,175 --> 00:49:34,031 Este pobre piloto de helicóptero fue utilizado como conejillo de indias. 562 00:49:34,055 --> 00:49:37,432 - Esto es lo peor que hemos hecho jamás. 563 00:49:37,433 --> 00:49:39,360 Rápido pero indoloro. 564 00:49:40,520 --> 00:49:41,820 ¿De verdad? 565 00:49:43,981 --> 00:49:45,741 No te piques. 566 00:49:54,617 --> 00:49:56,293 ¿Era realmente necesario? 567 00:50:02,917 --> 00:50:05,252 Oye, ¿bajarías esa arma? 568 00:50:05,253 --> 00:50:06,378 Estamos entre amigos. 569 00:50:06,379 --> 00:50:07,972 Estoy aquí para ayudarte. 570 00:50:08,673 --> 00:50:10,182 - Eso es todo. 571 00:50:30,820 --> 00:50:33,706 EXTRACCIÓN DEL REHÉN 572 00:50:36,784 --> 00:50:39,378 ¿LA HORA? 573 00:50:41,998 --> 00:50:43,799 AHORA 574 00:50:59,891 --> 00:51:01,725 - Cuando me registré aquí, el viejo 575 00:51:01,726 --> 00:51:03,143 en la recepción me dijo: 576 00:51:03,144 --> 00:51:05,061 ¿Qué hay en la bolsa? 577 00:51:05,062 --> 00:51:06,897 Oye, estás exagerando. 578 00:51:06,898 --> 00:51:09,775 Da mala suerte dejar alcohol en un vaso. 579 00:51:09,776 --> 00:51:12,360 - ¿Y crees que es buena idea beber antes de un tiroteo? 580 00:51:12,361 --> 00:51:14,780 - En teoría, este es el mejor momento. 581 00:51:14,781 --> 00:51:16,289 - Está bien. 582 00:51:20,161 --> 00:51:23,914 Es un AA-12. 583 00:51:23,915 --> 00:51:26,917 El único inconveniente de esta arma 584 00:51:26,918 --> 00:51:29,544 es que hace que todo sea demasiado fácil. 585 00:51:29,545 --> 00:51:33,548 Entonces, ¿por qué no dejar esa arma y tomar una de estas armas? 586 00:51:33,549 --> 00:51:35,518 Causemos algún daño. 587 00:51:37,053 --> 00:51:38,386 Entonces. 588 00:51:38,387 --> 00:51:39,930 - Me alegro de volver a trabajar contigo. 589 00:51:39,931 --> 00:51:41,565 - Sí, sí. 590 00:52:10,628 --> 00:52:13,097 - Se niegan a atacar al americano. 591 00:52:15,383 --> 00:52:19,562 - ¿Por qué creen que tienen la opción de no pelear? 592 00:52:20,972 --> 00:52:23,023 - Tiene artillería pesada. 593 00:52:33,234 --> 00:52:35,077 - Diles que ya voy. 594 00:52:38,197 --> 00:52:39,197 -Hola, Chris. 595 00:52:39,198 --> 00:52:40,490 - Ronald, ¿cómo estás? 596 00:52:40,491 --> 00:52:42,075 - ¿Qué opinas de la nueva oficina? 597 00:52:42,076 --> 00:52:43,326 - Hiciste un buen trabajo. 598 00:52:43,327 --> 00:52:45,171 - Gracias, lo hice todo yo mismo. 599 00:52:45,788 --> 00:52:47,372 - Te ves Bien. - Gracias, amigo. 600 00:52:47,373 --> 00:52:48,748 Pero necesito que me digas 601 00:52:48,749 --> 00:52:50,843 la información que tienes sobre mi 206. 602 00:52:52,295 --> 00:52:55,589 ¿Qué información tienes sobre la pastilla de vuelo? 603 00:52:55,590 --> 00:52:57,132 - No soy tan fácil, amigo. 604 00:52:57,133 --> 00:52:59,467 Ronald, ¿por qué no empiezas? 605 00:52:59,468 --> 00:53:00,969 ¿Qué tipo de mierda clasificada 606 00:53:00,970 --> 00:53:02,470 desencadenó esta reunión? 607 00:53:02,471 --> 00:53:03,805 ¿Un árbitro suelto? 608 00:53:03,806 --> 00:53:05,223 ¿No? 609 00:53:05,224 --> 00:53:07,475 Necesitamos recuperar esta memoria USB. 610 00:53:07,476 --> 00:53:09,019 Esto es dominio de la DEA, 611 00:53:09,020 --> 00:53:10,395 no tiene nada que ver contigo. 612 00:53:10,396 --> 00:53:11,271 ¿De verdad? 613 00:53:11,272 --> 00:53:12,439 Eso se determinará cuando 614 00:53:12,440 --> 00:53:13,940 tenga en mis manos la memoria USB 615 00:53:13,941 --> 00:53:16,026 y haya gente buscándola ahora mismo. 616 00:53:16,027 --> 00:53:18,862 Y créeme, lo examinaré detenidamente 617 00:53:18,863 --> 00:53:20,947 antes de devolvértelo. 618 00:53:20,948 --> 00:53:23,792 - Eso suponiendo que lo entiendas. 619 00:53:25,328 --> 00:53:27,254 -Kirbs, dame un segundo. 620 00:53:28,664 --> 00:53:30,624 - Gracias, amigo. 621 00:53:30,625 --> 00:53:33,627 - Chris, esperaba que pudiéramos trabajar juntos en esto. 622 00:53:33,628 --> 00:53:35,003 - Es posible amigo, estoy aquí. 623 00:53:35,004 --> 00:53:36,963 Te escucho, pero tienes que darme algo. 624 00:53:36,964 --> 00:53:37,964 - Está bien. 625 00:53:37,965 --> 00:53:39,591 Esto es a lo que me enfrento. 626 00:53:39,592 --> 00:53:43,386 Tengo un ex árbitro que creo que se unió a Alarum. 627 00:53:43,387 --> 00:53:45,305 - ¿Me estás diciendo que existe Alarum? 628 00:53:45,306 --> 00:53:46,848 ¿Eso te dice la organización? 629 00:53:46,849 --> 00:53:47,682 - Sí. 630 00:53:47,683 --> 00:53:48,767 - ¿Quiénes son estos tipos? 631 00:53:48,768 --> 00:53:49,976 - No lo sé. - Espías renegados, 632 00:53:49,977 --> 00:53:50,977 - vigilantes. - Tal vez. 633 00:53:50,978 --> 00:53:52,312 No sé nada. - ¿Quiénes son? 634 00:53:52,313 --> 00:53:53,855 - Pero escúchame. 635 00:53:53,856 --> 00:53:56,733 La inteligencia indica que así es. 636 00:53:56,734 --> 00:53:59,152 Eso cambia las reglas del juego, ¿no? 637 00:53:59,153 --> 00:54:00,028 - Sí. 638 00:54:00,029 --> 00:54:01,821 Básicamente, eso significa que estoy jodido. 639 00:54:01,822 --> 00:54:05,533 No puedo contarte todo lo que sé, 640 00:54:05,534 --> 00:54:08,119 pero te diré todo lo que pueda. 641 00:54:08,120 --> 00:54:09,079 ¿Está Bien? 642 00:54:09,080 --> 00:54:09,996 - Por supuesto. 643 00:54:09,997 --> 00:54:13,959 - Me gustaría que vieras esto porque 644 00:54:13,960 --> 00:54:17,680 hoy voy a agregar un nombre a esta lista. 645 00:54:18,839 --> 00:54:20,674 - ¿Es esta la lista de los miembros de Alarum? 646 00:54:20,675 --> 00:54:22,133 - Sí. 647 00:54:22,134 --> 00:54:23,009 - Mierda. 648 00:54:23,010 --> 00:54:24,219 ¿Qué quieren estos tipos? 649 00:54:24,220 --> 00:54:27,555 - Si crees en los rumores, quieren derrocar la tiranía. 650 00:54:27,556 --> 00:54:30,150 De la red mundial de inteligencia. 651 00:55:04,093 --> 00:55:06,219 - Está bien, estoy aquí para ayudarte. 652 00:55:06,220 --> 00:55:07,554 - Gracias a Dios. - Callate. 653 00:55:07,555 --> 00:55:09,106 Volveré. 654 00:55:09,724 --> 00:55:11,734 - No puedes dejarnos. 655 00:55:23,029 --> 00:55:24,529 Ahí está. 656 00:55:24,530 --> 00:55:27,282 Los ingleses no son atractivos. 657 00:55:27,283 --> 00:55:29,617 - Sí, de todos modos no ganarías el premio. 658 00:55:29,618 --> 00:55:31,337 - Sí, sí, sí. 659 00:55:34,915 --> 00:55:36,592 ¿Escuchaste eso? 660 00:55:46,719 --> 00:55:49,137 - Alguien le cortó la polla a Yuri. 661 00:55:49,138 --> 00:55:51,482 Alguien cortó... ¡Ya veo eso! 662 00:55:52,391 --> 00:55:54,651 Alguien está tratando de intimidarte. 663 00:55:57,521 --> 00:55:58,989 - Y funciona. 664 00:56:32,640 --> 00:56:34,808 Ve a buscar a los rehenes. 665 00:56:34,809 --> 00:56:36,434 ¡Los ejecutaré uno por uno hasta que 666 00:56:36,435 --> 00:56:38,535 este cobarde salga de su escondite! 667 00:57:15,641 --> 00:57:17,151 - ¡Manos arriba! 668 00:57:19,520 --> 00:57:21,396 Date la vuelta. 669 00:57:21,397 --> 00:57:22,906 Despacio. 670 00:57:26,360 --> 00:57:27,660 Revísalo. 671 00:59:02,581 --> 00:59:05,750 - ¿Por qué tus hombres se esconden cuando les pago para luchar? 672 00:59:05,751 --> 00:59:08,211 - El americano tiene ayuda. 673 00:59:08,212 --> 00:59:09,754 Hay dos allí. 674 00:59:09,755 --> 00:59:11,923 - Dos americanos contra todos tus hombres. 675 00:59:11,924 --> 00:59:14,518 - Y sus armas son mejores, - Cállate. 676 00:59:19,431 --> 00:59:20,983 Trae a tus hombres aquí. 677 00:59:21,642 --> 00:59:22,767 - Ven, ven. 678 00:59:22,768 --> 00:59:24,111 Ven. 679 00:59:28,065 --> 00:59:30,325 -¿Tienes miedo de lo que hay ahí dentro? 680 00:59:32,611 --> 00:59:33,653 Lleva a tus hombres. 681 00:59:33,654 --> 00:59:35,664 Espérame en la entrada del hotel. 682 00:59:37,533 --> 00:59:38,833 - Vamos. 683 00:59:49,420 --> 00:59:52,013 ¿Lo entiendes ahora? 684 00:59:53,299 --> 00:59:55,758 Morirás aquí si te niegas a luchar. 685 00:59:55,759 --> 00:59:58,103 Será mejor que te arriesgues allí. 686 01:00:14,445 --> 01:00:16,872 Soy el hombre al que debes temer. 687 01:00:17,781 --> 01:00:21,752 El americano podría ofrecerte la muerte, pero te lo garantizo. 688 01:00:31,211 --> 01:00:33,138 - ¿Qué está haciendo Orlín? 689 01:00:34,340 --> 01:00:35,381 - Mata a sus hombres. 690 01:00:35,382 --> 01:00:36,841 - ¡En la parte trasera del edificio! 691 01:00:36,842 --> 01:00:38,009 - Eso no me sorprende. 692 01:00:38,010 --> 01:00:39,302 Dios, tengo hambre. 693 01:00:39,303 --> 01:00:42,305 No sé, pero yo quiero comer panqueques y tostadas francesas. 694 01:00:42,306 --> 01:00:44,486 Comida agradable, sea lo que sea. 695 01:00:48,645 --> 01:00:50,864 ¿Quién te dio una paliza? 696 01:00:52,858 --> 01:00:54,609 - Sucedió hace cinco años. 697 01:00:54,610 --> 01:00:56,620 - Bueno, espero que lo hayas matado. 698 01:00:58,364 --> 01:01:00,073 - ¡Todos los hombres, por aquí! 699 01:01:00,074 --> 01:01:01,366 - En realidad, me casé con ella. 700 01:01:01,367 --> 01:01:02,784 - ¿Qué? 701 01:01:02,785 --> 01:01:04,085 Vamos. 702 01:01:04,578 --> 01:01:06,245 - Eso fue antes de que ella me conociera. 703 01:01:06,246 --> 01:01:07,955 En cierto modo 704 01:01:07,956 --> 01:01:11,209 me alegro y lo siento por ti al mismo tiempo. 705 01:01:11,210 --> 01:01:13,679 - Tenemos un muy buen consejero matrimonial. 706 01:01:14,463 --> 01:01:16,932 - ¿Cómo sabes que ella no te está manipulando? 707 01:01:17,466 --> 01:01:19,801 Aunque sería un final perfecto, 708 01:01:19,802 --> 01:01:21,719 serías el estúpido Winnie the Pooh que cayó 709 01:01:21,720 --> 01:01:23,012 en el tarro de miel. 710 01:01:23,013 --> 01:01:26,224 - Ella ya era una agente doble cuando nos conocimos. 711 01:01:26,225 --> 01:01:27,934 Al menos no es aburrido. 712 01:01:27,935 --> 01:01:29,394 - Es cierto. 713 01:01:29,395 --> 01:01:31,646 Y luego se unió a Alarum, ¿no? 714 01:01:31,647 --> 01:01:32,980 - Sí. 715 01:01:32,981 --> 01:01:34,315 - ¿Y tú? 716 01:01:34,316 --> 01:01:37,110 - No, quería irme, así que me fui. 717 01:01:37,111 --> 01:01:39,278 Pero aquí estoy atrapado en esta 718 01:01:39,279 --> 01:01:40,488 mierda contigo de todos modos. 719 01:01:40,489 --> 01:01:42,156 - Ella te alcanzará, chico. 720 01:01:42,157 --> 01:01:44,242 Definitivamente te convencerá. 721 01:01:44,243 --> 01:01:47,671 Sí, bueno, lo intenta. 722 01:01:49,540 --> 01:01:51,633 Creo que es hora. 723 01:01:54,753 --> 01:01:56,462 - ¿Qué está haciendo ahora? 724 01:01:56,463 --> 01:01:58,506 - Aún no ha tomado posición. 725 01:01:58,507 --> 01:02:01,884 - Dejará a sus hombres en primera línea. 726 01:02:01,885 --> 01:02:03,603 Es un cobarde. 727 01:02:04,805 --> 01:02:06,940 - Sí. - Maldita sea. 728 01:02:07,724 --> 01:02:10,560 Mi espalda está tensa. 729 01:02:10,561 --> 01:02:12,854 Hazme un favor, Arch, en serio. 730 01:02:12,855 --> 01:02:14,105 Es vergonzoso. 731 01:02:14,106 --> 01:02:15,440 ¿Puedes levantarme un poco? 732 01:02:15,441 --> 01:02:16,783 Mi espalda está bloqueada. 733 01:02:17,734 --> 01:02:19,953 Odio admitirlo. - Dulce Jesús. 734 01:02:20,737 --> 01:02:21,988 Vamos. - Gracias. 735 01:02:21,989 --> 01:02:23,749 ¡Mierda! 736 01:02:25,325 --> 01:02:27,410 Cabrón. 737 01:02:27,411 --> 01:02:28,995 - Lo siento, chico. 738 01:02:28,996 --> 01:02:30,538 Te queda aproximadamente una hora. 739 01:02:30,539 --> 01:02:31,998 - ¿El antídoto? 740 01:02:31,999 --> 01:02:33,717 - No para ti. 741 01:02:38,505 --> 01:02:43,185 - Chester, dijiste que me ayudarías. 742 01:02:44,720 --> 01:02:46,345 ¿Chester? 743 01:02:46,346 --> 01:02:48,064 - Estoy aquí, ¿no? 744 01:02:49,057 --> 01:02:51,476 Y no puedes hacer esto solo. 745 01:02:51,477 --> 01:02:54,353 Entonces tu esposa tiene una hora. 746 01:02:54,354 --> 01:02:55,947 No lo desperdicies. 747 01:03:02,905 --> 01:03:04,739 No es por nada. 748 01:03:04,740 --> 01:03:07,417 Tu última hora no será aburrida. 749 01:03:17,294 --> 01:03:20,004 - Cuando entres, no te detengas. 750 01:03:20,005 --> 01:03:21,839 Esta no es tu casa. 751 01:03:21,840 --> 01:03:24,133 Haz el mayor daño posible. 752 01:03:24,134 --> 01:03:26,052 Si tus balas no los matan, 753 01:03:26,053 --> 01:03:28,095 los vidrios rotos los cortarán, 754 01:03:28,096 --> 01:03:30,681 o las paredes explosivas los distraerán. 755 01:03:30,682 --> 01:03:34,477 Si es necesario derribaremos el edificio hasta que caiga sobre ellos. 756 01:03:34,478 --> 01:03:36,154 Dispara a las ventanas. 757 01:03:47,991 --> 01:03:50,669 Estos asesinos operan en un caos controlado. 758 01:03:51,411 --> 01:03:55,298 No estamos aquí para desatar el caos, estamos aquí para definirlo. 759 01:04:11,473 --> 01:04:13,233 ¡Vamos! 760 01:04:44,339 --> 01:04:45,639 ¡Vamos! ¡Ve! - Vete. 761 01:04:47,175 --> 01:04:48,518 Ya vienen. 762 01:04:51,805 --> 01:04:52,597 De nuevo. 763 01:04:52,598 --> 01:04:54,065 - Otra vez. 764 01:04:59,062 --> 01:05:00,362 - ¡Adelante! 765 01:05:11,408 --> 01:05:13,868 - ¿Alguna vez has usado una granada de fragmentación? 766 01:05:13,869 --> 01:05:15,161 ¿No? 767 01:05:15,162 --> 01:05:16,713 Es impresionante. 768 01:05:26,757 --> 01:05:28,057 - Mierda. 769 01:05:30,260 --> 01:05:31,560 - ¿Qué? 770 01:05:32,220 --> 01:05:34,272 ¿Lo tuviste todo el tiempo, Arch? 771 01:05:34,890 --> 01:05:36,441 - Chester, Chester. 772 01:05:39,061 --> 01:05:40,353 ¡Chester! 773 01:05:40,354 --> 01:05:41,988 - No. 774 01:05:54,534 --> 01:05:55,834 - Ahí tienes. 775 01:05:59,164 --> 01:06:02,124 Los americanos piensan que son los únicos 776 01:06:02,125 --> 01:06:04,344 asesinos bien entrenados del mundo. 777 01:06:05,796 --> 01:06:07,596 - Soy alemán. 778 01:06:08,131 --> 01:06:11,059 -Y soy el asesino mejor entrenado del mundo. 779 01:06:12,302 --> 01:06:14,220 - Yuri era mi amigo. 780 01:06:14,221 --> 01:06:15,647 - ¿Quién es Yuri? 781 01:06:18,392 --> 01:06:20,694 - El hombre que mutilaste. 782 01:06:25,941 --> 01:06:27,575 ¿Qué es esto? 783 01:06:33,865 --> 01:06:37,326 Puedes terminar con todo si llamas al americano. 784 01:06:37,327 --> 01:06:39,504 Dile que nos dé la memoria USB. 785 01:06:40,622 --> 01:06:42,339 - Es mi marido. 786 01:06:42,916 --> 01:06:45,456 - Y nadie puede obligarlo a hacer nada. 787 01:06:51,550 --> 01:06:53,801 - Quizás podrías explicarle la situación. 788 01:06:53,802 --> 01:06:56,396 Para que entienda. 789 01:07:00,225 --> 01:07:01,525 - Está bien. 790 01:07:02,769 --> 01:07:06,197 Dame el SATCOM y te lo explico. 791 01:07:07,733 --> 01:07:09,701 - Muéstramelo antes de enviar. 792 01:07:15,407 --> 01:07:18,460 CAPTURADO VEN A MI POSICIÓN 793 01:08:50,001 --> 01:08:51,886 - ¿Para quién trabajas? 794 01:08:59,803 --> 01:09:02,388 - No trabajo. 795 01:09:02,389 --> 01:09:04,566 Estoy de luna de miel. 796 01:09:06,351 --> 01:09:08,862 - ¿Trabajas para ellos? 797 01:09:15,110 --> 01:09:16,410 - Alarum. 798 01:09:17,070 --> 01:09:18,371 - ¿Alarum? 799 01:09:21,032 --> 01:09:23,376 - Significa el llamado a las armas. 800 01:09:25,328 --> 01:09:30,291 No trabajamos para un solo país o gobierno. 801 01:09:30,292 --> 01:09:32,427 Trabajamos para nosotros mismos. 802 01:09:37,340 --> 01:09:39,517 - ¿Es demasiado tarde para unirme a ti? 803 01:10:02,032 --> 01:10:04,083 - Su solicitud es rechazada. 804 01:10:06,745 --> 01:10:09,997 - Hay un ciudadano francés alojado en la estación. 805 01:10:09,998 --> 01:10:11,957 Un tal Roland Rousseau. 806 01:10:11,958 --> 01:10:14,209 Su banco es sospechoso de blanquear dinero 807 01:10:14,210 --> 01:10:15,794 para un traficante de armas. 808 01:10:15,795 --> 01:10:16,712 - Está bien. 809 01:10:16,713 --> 01:10:19,214 - Él también es bastante decente, pero ya conoces a Alarum. 810 01:10:19,215 --> 01:10:22,009 Podrían reclutarlo activamente para unirse al grupo. 811 01:10:22,010 --> 01:10:24,345 - Esto refuerza la idea de que Archibald y Moss 812 01:10:24,346 --> 01:10:25,721 están trabajando para Alarum. 813 01:10:25,722 --> 01:10:26,722 - Tal vez. 814 01:10:26,723 --> 01:10:30,851 Pero supongamos que Archibald encuentra la memoria USB, 815 01:10:30,852 --> 01:10:33,020 y la entrega a los servicios de inteligencia extranjeros 816 01:10:33,021 --> 01:10:34,146 o a Alarum. 817 01:10:34,147 --> 01:10:36,065 ¿Qué debemos esperar? 818 01:10:36,066 --> 01:10:37,232 Básicamente. 819 01:10:37,233 --> 01:10:38,525 - ¿Básicamente? 820 01:10:38,526 --> 01:10:40,402 Se puede desenmascarar la mitad de la red. 821 01:10:40,403 --> 01:10:41,654 - Espera, repite. 822 01:10:41,655 --> 01:10:42,905 - Escuchaste Bien. 823 01:10:42,906 --> 01:10:45,792 Se puede desenmascarar la mitad de la red operativa. 824 01:10:46,368 --> 01:10:47,993 La mitad. 825 01:10:47,994 --> 01:10:51,589 Esta unidad USB debe llegar a nuestras manos o desaparecer. 826 01:10:53,917 --> 01:10:55,343 Depende de usted elegir. 827 01:10:57,671 --> 01:11:00,339 - Oye, ¿adivinen qué? 828 01:11:00,340 --> 01:11:03,351 Debes apuntar a las coordenadas de Archibald. 829 01:11:10,558 --> 01:11:12,610 - Malditas buenas noches. 830 01:11:43,633 --> 01:11:44,933 ¡Mierda! 831 01:11:57,355 --> 01:11:58,655 Mierda. 832 01:12:13,788 --> 01:12:14,997 Mierda. 833 01:12:14,998 --> 01:12:16,799 - Joe el americano. 834 01:12:18,084 --> 01:12:19,552 - Tú otra vez. 835 01:12:24,215 --> 01:12:25,975 - Te subestimé. 836 01:12:31,806 --> 01:12:33,649 - ¿Cuál es tu nombre clave? 837 01:12:34,434 --> 01:12:37,028 - Es un poco cobarde llegar al final, ¿no? 838 01:12:39,397 --> 01:12:42,066 Nunca cambies la longevidad por la valentía. 839 01:12:42,067 --> 01:12:43,493 - Sí, sí. 840 01:12:44,319 --> 01:12:46,195 Trabajé bajo el nombre de Archibald. 841 01:12:46,196 --> 01:12:49,198 - Sí, he oído hablar de ti. 842 01:12:49,199 --> 01:12:50,908 Habías desaparecido. 843 01:12:50,909 --> 01:12:52,543 - Renuncié. 844 01:12:53,995 --> 01:12:56,422 Entonces es un mal momento para todo esto, 845 01:12:57,123 --> 01:12:58,082 - Sí. 846 01:12:58,083 --> 01:12:59,884 - ¿Dónde está la memoria USB? 847 01:13:03,338 --> 01:13:05,056 - ¿Qué hay en él? 848 01:13:05,799 --> 01:13:08,309 - ¿Qué cambia eso para personas como nosotros? 849 01:13:10,804 --> 01:13:14,056 - Chester lo tiene. 850 01:13:14,057 --> 01:13:15,140 -Chester. 851 01:13:15,141 --> 01:13:17,309 Es parte de la Vieja Guardia. 852 01:13:17,310 --> 01:13:18,903 ¿Por qué él...? 853 01:13:21,314 --> 01:13:23,741 Los americanos le ordenaron que te matara. 854 01:13:24,317 --> 01:13:26,869 - Sí, lo parece. 855 01:13:28,113 --> 01:13:30,447 -¿Y ahora adónde irá? 856 01:13:30,448 --> 01:13:34,085 - Regresa a la estación para intentar matar a mi esposa. 857 01:13:38,915 --> 01:13:41,208 - Esta noche nos adelantaron a los dos. 858 01:13:41,209 --> 01:13:43,001 Debería haber sido un simple intercambio, 859 01:13:43,002 --> 01:13:44,711 pero un agente encubierto de la DEA 860 01:13:44,712 --> 01:13:46,213 sobrestimó sus habilidades. 861 01:13:46,214 --> 01:13:48,090 Pensó que me había atrapado con la altitud. 862 01:13:48,091 --> 01:13:50,300 - Espera, espera, ¿perdón? 863 01:13:50,301 --> 01:13:52,970 ¿Derribaste un avión en el que estabas? 864 01:13:52,971 --> 01:13:54,388 - ¿Por qué no? 865 01:13:54,389 --> 01:13:56,607 Yo era el único que tenía paracaídas. 866 01:13:57,267 --> 01:13:58,767 - Mierda. 867 01:13:58,768 --> 01:14:02,521 - No necesito estrategias complejas. 868 01:14:02,522 --> 01:14:04,606 La barbarie funciona. 869 01:14:04,607 --> 01:14:06,701 - Sí, obviamente. 870 01:14:10,738 --> 01:14:13,249 No puedes irte sin la memoria USB. 871 01:14:14,409 --> 01:14:16,127 Este trabajo es restrictivo. 872 01:14:18,538 --> 01:14:21,039 Vas a necesitar ayuda para Chester. 873 01:14:21,040 --> 01:14:23,426 Tus chicos locales no pueden soportarlo. 874 01:14:39,976 --> 01:14:42,278 - Este no es un alto el fuego completo. 875 01:14:46,900 --> 01:14:49,911 Un descanso, ¿vale? 876 01:14:52,739 --> 01:14:54,114 - Hasta que suenen las campanas. 877 01:14:54,115 --> 01:14:55,415 - Sí. 878 01:14:56,784 --> 01:14:58,327 - Sí, está bien. 879 01:14:58,328 --> 01:14:59,628 Joe. 880 01:15:00,455 --> 01:15:02,748 Sí, muy bien, está bien. 881 01:15:02,749 --> 01:15:04,708 Bien, el ataque con drones está listo. 882 01:15:04,709 --> 01:15:06,585 Chris, gracias por pasar por aquí. 883 01:15:06,586 --> 01:15:09,254 Necesito un minuto con el agente Kirby, ¿vale? 884 01:15:09,255 --> 01:15:10,547 Hasta luego. - Hasta la próxima. 885 01:15:10,548 --> 01:15:12,225 Cuídate. 886 01:15:14,344 --> 01:15:16,970 Necesitamos un equipo de limpieza en el terreno. 887 01:15:16,971 --> 01:15:19,264 Quiero ser el primero en llegar cuando esto termine. 888 01:15:19,265 --> 01:15:22,059 No recibirán crédito a pesar de que hicimos todo el trabajo sucio. 889 01:15:22,060 --> 01:15:24,019 -Entendido, buscaré una empresa local. 890 01:15:24,020 --> 01:15:25,145 - Hazlo sencillo. 891 01:15:25,146 --> 01:15:28,065 Si el dinero es un problema, dígales que emitimos los cheques. 892 01:15:28,066 --> 01:15:29,691 Si necesitan que les lamen las botas. 893 01:15:29,692 --> 01:15:31,109 - Tenemos los labios más grandes. 894 01:15:31,110 --> 01:15:34,238 - Mírate con tus malditos chistes. 895 01:15:34,239 --> 01:15:35,989 No se puede utilizar equipo americano. 896 01:15:35,990 --> 01:15:36,907 - Está bien. 897 01:15:36,908 --> 01:15:39,910 Ya encontré una compañía de vuelos chárter para programarle un vuelo. 898 01:15:39,911 --> 01:15:40,911 - Excelente. 899 01:15:40,912 --> 01:15:42,746 Bien, echa un vistazo al fondo de sobornos 900 01:15:42,747 --> 01:15:44,122 para nuestros amigos polacos. 901 01:15:44,123 --> 01:15:45,499 Es muy importante 902 01:15:45,500 --> 01:15:49,544 que se comprenda y respete nuestra total no implicación. 903 01:15:49,545 --> 01:15:50,712 Vale, ¿entiendes? 904 01:15:50,713 --> 01:15:52,756 - Bien recibido. - Está bien. 905 01:15:52,757 --> 01:15:55,768 - Necesitamos un equipo de limpieza sobre el terreno. 906 01:15:56,636 --> 01:15:57,427 Sí. 907 01:15:57,428 --> 01:16:00,022 Descubre quién puede darnos acceso en la zona. 908 01:16:05,603 --> 01:16:06,728 - ¿Sí? 909 01:16:06,729 --> 01:16:08,772 - Las empresas de alquiler de Asendia están online. 910 01:16:08,773 --> 01:16:09,898 Hay un problema. 911 01:16:09,899 --> 01:16:12,034 Tienes que escucharlo tú mismo. 912 01:16:12,902 --> 01:16:14,202 - Está bien. 913 01:16:15,822 --> 01:16:17,864 Hola, soy Ronald Burbridge 914 01:16:17,865 --> 01:16:19,866 del Service Clandestin National 915 01:16:19,867 --> 01:16:22,202 de los Estados Unidos de América. 916 01:16:22,203 --> 01:16:24,288 ¿Cuál es el puto problema? 917 01:16:24,289 --> 01:16:26,748 - Como le dije a tu amigo. 918 01:16:26,749 --> 01:16:31,939 Tengo un equipo de limpiadores locales y un helicóptero. 919 01:16:31,963 --> 01:16:34,432 - Muy Bien, sólo necesito un helicóptero. 920 01:16:35,633 --> 01:16:39,469 - Escucha, tu nombre solo ya no es suficiente. 921 01:16:39,470 --> 01:16:40,971 - Señor, el problema es que 922 01:16:40,972 --> 01:16:43,098 no somos los únicos postores. 923 01:16:43,099 --> 01:16:44,474 - Perdón? 924 01:16:44,475 --> 01:16:48,228 - Sois cuatro por un helicóptero. 925 01:16:48,229 --> 01:16:52,858 Un chico de otra agencia estadounidense está interesado. 926 01:16:52,859 --> 01:16:56,278 Ni siquiera me da su nombre o dime de dónde viene. 927 01:16:56,279 --> 01:16:59,832 - Vale, está bien, superaremos todas sus ofertas. 928 01:17:00,700 --> 01:17:03,618 - Eso es lo que decís todos. 929 01:17:03,619 --> 01:17:04,911 Gregues. 930 01:17:04,912 --> 01:17:06,631 Búscalo. 931 01:17:09,542 --> 01:17:12,210 ¡Mierda! 932 01:17:12,211 --> 01:17:14,004 Envía a Kirby aquí. 933 01:17:14,005 --> 01:17:15,890 ¡Dulce Jesús! 934 01:17:16,966 --> 01:17:19,760 - Señor, hay un Archibald en línea para usted. 935 01:17:19,761 --> 01:17:20,927 Dice que es urgente. 936 01:17:20,928 --> 01:17:22,988 Su teléfono está a punto de apagarse. 937 01:17:24,932 --> 01:17:28,069 - Sí, siempre dice eso cuando me va a colgar. 938 01:17:29,020 --> 01:17:30,446 Pásamelo. 939 01:17:32,315 --> 01:17:33,857 - El director está en línea. 940 01:17:33,858 --> 01:17:35,284 - Me mentiste. 941 01:17:36,819 --> 01:17:38,788 - ¿Puedes esperar un segundo? 942 01:17:41,491 --> 01:17:43,658 ¿Cuál es el estado del ataque con drones? 943 01:17:43,659 --> 01:17:45,961 - La huelga es inminente. 944 01:17:48,790 --> 01:17:50,499 - Hola, Joe. 945 01:17:50,500 --> 01:17:52,918 ¿Sabes cómo tratamos a los traidores? 946 01:17:52,919 --> 01:17:55,262 Nunca comprometo a mi país. 947 01:17:57,840 --> 01:17:59,841 - ¿Para un agente extranjero? 948 01:17:59,842 --> 01:18:02,844 - Ella sigue el mismo código que nosotros y lo sabes. 949 01:18:02,845 --> 01:18:04,137 Sí. 950 01:18:04,138 --> 01:18:05,764 ¿Qué código exactamente? 951 01:18:05,765 --> 01:18:06,932 ¿Alarum? 952 01:18:06,933 --> 01:18:09,684 - Está bien. 953 01:18:09,685 --> 01:18:11,144 ¿Sabes que? 954 01:18:11,145 --> 01:18:14,573 Realmente traté de mantenerme al margen, de verdad lo hice. 955 01:18:15,233 --> 01:18:16,951 ¿Entonces sabes qué? 956 01:18:17,610 --> 01:18:22,206 Tan pronto como mate a Chester, será tu turno. 957 01:18:23,699 --> 01:18:26,618 - Sé que Chester tiene la memoria USB. 958 01:18:26,619 --> 01:18:31,799 También sé que Chester te inyectó KR-45 959 01:18:32,417 --> 01:18:35,136 y estarás muerto antes de cenar. 960 01:18:41,801 --> 01:18:43,510 - ¿No mordió el anzuelo? 961 01:18:43,511 --> 01:18:46,313 - No, ni siquiera tuve tiempo de dárselo. 962 01:18:47,598 --> 01:18:49,316 - Sólo tu posición. 963 01:18:50,768 --> 01:18:52,394 - Sí, pero no le sirve de nada. 964 01:18:52,395 --> 01:18:55,281 No puede traer hombres aquí a tiempo. 965 01:19:00,069 --> 01:19:03,122 No confía en que Chester le devuelva la llave. 966 01:19:06,451 --> 01:19:08,461 Nos va a matar a todos. 967 01:19:10,580 --> 01:19:12,539 - Está en el pueblo. - Está bien. 968 01:19:12,540 --> 01:19:13,874 Él se dirigirá hacia la estación, 969 01:19:13,875 --> 01:19:16,501 así que haz que los drones disparen a las rutas de viaje. 970 01:19:16,502 --> 01:19:17,878 - Acabamos de recibir información. 971 01:19:17,879 --> 01:19:20,088 Los rehenes escaparon. 972 01:19:20,089 --> 01:19:21,590 - Eso no tiene ningún puto sentido. 973 01:19:21,591 --> 01:19:22,591 - Sí. 974 01:19:22,592 --> 01:19:26,178 -O tal vez, supongo que sí porque es un completo desastre. 975 01:19:26,179 --> 01:19:27,554 - Sí. 976 01:19:27,555 --> 01:19:28,555 Una última cosa. - ¿Sí? 977 01:19:28,556 --> 01:19:31,016 - Quiero que le des un toque final al ataque con drones. 978 01:19:31,017 --> 01:19:31,850 - Bien, recibido. 979 01:19:31,851 --> 01:19:32,893 - Encendamos esto. 980 01:19:32,894 --> 01:19:34,760 Que sea una zona de combustión. 981 01:22:50,675 --> 01:22:52,017 - Mierda. 982 01:22:52,802 --> 01:22:54,102 ¿Lara? 983 01:22:54,637 --> 01:22:55,937 ¿Lara? 984 01:22:58,140 --> 01:23:00,475 Oye, van a volver. 985 01:23:00,476 --> 01:23:02,319 - Son buscadores de calor. 986 01:23:03,688 --> 01:23:05,739 - Fuego, fuego. 987 01:23:06,399 --> 01:23:08,024 - Fuego, sí, sí, sí. 988 01:23:08,025 --> 01:23:09,609 - Libros, libros. 989 01:23:09,610 --> 01:23:11,319 Dámelos. 990 01:23:11,320 --> 01:23:13,029 Vamos. 991 01:23:13,030 --> 01:23:14,447 ¿Un encendedor? - Sí. 992 01:23:14,448 --> 01:23:16,208 - Sí. 993 01:23:19,412 --> 01:23:21,204 Ya sabes, históricamente, quemar 994 01:23:21,205 --> 01:23:23,424 un libro no termina Bien para la gente. 995 01:23:57,700 --> 01:23:59,325 ¿Ves algo? 996 01:23:59,326 --> 01:24:00,626 - No. 997 01:24:06,959 --> 01:24:08,259 ¡Allá! 998 01:24:16,302 --> 01:24:17,770 - Eso duele. 999 01:24:18,512 --> 01:24:19,812 ¡Mierda! 1000 01:24:23,350 --> 01:24:25,310 Tenemos que salir de aquí. 1001 01:24:25,311 --> 01:24:27,061 Necesitamos salir de esta maldita casa. 1002 01:24:27,062 --> 01:24:29,189 Vamos, maldita sea. 1003 01:24:29,190 --> 01:24:30,490 Vamos. 1004 01:25:03,307 --> 01:25:04,474 - Lo tengo. 1005 01:25:04,475 --> 01:25:06,777 - Sí, lo tienes, Joe, el americano. 1006 01:25:07,895 --> 01:25:09,446 Felicidades. 1007 01:25:10,898 --> 01:25:16,161 Como dije antes, la barbarie funciona. 1008 01:25:27,456 --> 01:25:28,841 - ¡Huye! 1009 01:26:02,992 --> 01:26:05,169 ¿Qué vas a hacer después de esto? 1010 01:26:08,998 --> 01:26:10,674 - No tengo un plan. 1011 01:26:17,798 --> 01:26:18,965 Ningún plan. 1012 01:26:18,966 --> 01:26:21,894 - Yo tampoco. 1013 01:26:27,141 --> 01:26:32,446 - No, no me mires así. 1014 01:26:32,897 --> 01:26:33,771 Mientes. 1015 01:26:33,772 --> 01:26:36,950 - Está bien, tomaré esa respuesta al pie de la letra. 1016 01:26:39,653 --> 01:26:41,246 Siéntate aquí. 1017 01:26:42,573 --> 01:26:44,908 Vámonos a casa, ¿vale? 1018 01:26:44,909 --> 01:26:48,620 Oye, puedes afeitarme la cabeza y tatuarme. 1019 01:26:48,621 --> 01:26:50,747 Oye, oye, oye, ¿puedes oírme? 1020 01:26:50,748 --> 01:26:52,633 Vamos, vamos, quédate conmigo. 1021 01:26:53,375 --> 01:26:54,885 Estoy dentro. 1022 01:26:55,628 --> 01:26:56,502 ¿De acuerdo? 1023 01:26:56,503 --> 01:26:58,680 - Vas a necesitar referencias. 1024 01:27:00,049 --> 01:27:01,475 - No es bueno. 1025 01:27:02,468 --> 01:27:03,894 - Ya era hora. 1026 01:27:05,012 --> 01:27:06,939 Tardaste mucho. 1027 01:27:08,682 --> 01:27:10,901 Ya casi es hora, Arch. 1028 01:27:13,270 --> 01:27:14,687 Lo siento. 1029 01:27:14,688 --> 01:27:16,740 - ¿Cuánto tiempo me queda? 1030 01:27:17,858 --> 01:27:19,233 - Alrededor de un minuto. 1031 01:27:19,234 --> 01:27:21,611 No es preciso. 1032 01:27:21,612 --> 01:27:23,988 - ¿No ves que nos estás molestando? 1033 01:27:23,989 --> 01:27:26,333 - Tira el arma. 1034 01:27:29,703 --> 01:27:31,245 - Otra vez. 1035 01:27:31,246 --> 01:27:32,839 - El tiempo se acaba. 1036 01:27:37,920 --> 01:27:39,220 A por ello. 1037 01:27:40,714 --> 01:27:42,173 - ¿Qué, qué? 1038 01:27:42,174 --> 01:27:44,643 - Yo... 1039 01:27:46,178 --> 01:27:48,429 Por un momento. 1040 01:27:48,430 --> 01:27:49,514 - ¿Un momento? 1041 01:27:49,515 --> 01:27:50,857 - Mentí. 1042 01:27:52,101 --> 01:27:54,653 ¿Qué quiere decir con: “Sólo tienes un minuto”? 1043 01:27:55,396 --> 01:27:56,688 - Veneno. 1044 01:27:56,689 --> 01:27:58,106 Me picó. 1045 01:27:58,107 --> 01:27:59,357 - ¿Qué? 1046 01:27:59,358 --> 01:28:00,701 ¿O? 1047 01:28:02,695 --> 01:28:04,246 - Eso es lo que él piensa. 1048 01:28:08,742 --> 01:28:10,210 - ¿Qué? 1049 01:28:16,542 --> 01:28:17,926 ¿Cómo? 1050 01:28:20,713 --> 01:28:22,055 ¿Cómo? 1051 01:28:25,676 --> 01:28:30,314 - Sabes, Chester, vi morir al piloto. 1052 01:28:31,306 --> 01:28:33,734 Sabía que era algún tipo de veneno. 1053 01:28:34,435 --> 01:28:35,986 Lo sabía bien. 1054 01:28:37,146 --> 01:28:40,815 Y luego, ya sabes, tuve tiempo de ir a buscar 1055 01:28:40,816 --> 01:28:42,868 en tu habitación de hotel. 1056 01:28:46,405 --> 01:28:48,948 - Vi que el líquido del vial 1057 01:28:48,949 --> 01:28:53,036 parecía agua cuando intenté introducirlo en la jeringa. 1058 01:28:53,037 --> 01:28:54,912 Mierda. 1059 01:28:54,913 --> 01:28:56,381 Maldita sea. 1060 01:29:01,086 --> 01:29:03,296 Lo pones en el vodka. 1061 01:29:03,297 --> 01:29:04,630 Bueno, eso es inteligente. 1062 01:29:04,631 --> 01:29:07,726 - Nunca dejaste un vaso lleno. 1063 01:29:09,928 --> 01:29:11,095 - Dame el antídoto. 1064 01:29:11,096 --> 01:29:12,013 Vamos. - ¿Eso? 1065 01:29:12,014 --> 01:29:12,930 - Dámelo. 1066 01:29:12,931 --> 01:29:14,015 Vamos. 1067 01:29:14,016 --> 01:29:17,185 - Mira, vas a necesitar ayuda. 1068 01:29:17,186 --> 01:29:21,230 Si vas a la guerra con Burbridge, necesitarás amigos. 1069 01:29:21,231 --> 01:29:23,450 No tienes ninguno. 1070 01:29:24,610 --> 01:29:26,069 Oh, vaya. 1071 01:29:26,070 --> 01:29:28,613 Mira, Burbridge también me traicionó. 1072 01:29:28,614 --> 01:29:29,947 Sé amable. 1073 01:29:29,948 --> 01:29:34,410 Dame el antídoto y me uniré a tu equipo, lo prometo. 1074 01:29:34,411 --> 01:29:37,205 Voy a matar a tantos como pueda. 1075 01:29:37,206 --> 01:29:38,581 Voy a matarlos a todos. 1076 01:29:38,582 --> 01:29:40,416 Sabes que lo digo en serio, Arch. 1077 01:29:40,417 --> 01:29:42,511 Vamos. 1078 01:29:43,962 --> 01:29:46,714 Maldita sea, me lo merezco. 1079 01:29:46,715 --> 01:29:48,141 Ganaste. 1080 01:29:48,842 --> 01:29:50,259 Vete. 1081 01:29:50,260 --> 01:29:51,812 - Te lo mereces. 1082 01:29:53,138 --> 01:29:55,014 Te lo mereces, pero te necesito. 1083 01:29:55,015 --> 01:29:58,026 Así que vas a traer todas las bolsas negras que haya. 1084 01:30:00,437 --> 01:30:02,280 - Los traeré a todos. 1085 01:30:10,030 --> 01:30:11,197 Es la decisión correcta. 1086 01:30:11,198 --> 01:30:13,250 Es la decisión correcta, Arch. 1087 01:30:17,704 --> 01:30:19,372 Mierda. 1088 01:30:19,373 --> 01:30:21,216 Este es el equipo de limpieza. 1089 01:30:25,170 --> 01:30:27,964 - Ayuda, ayuda. 1090 01:30:27,965 --> 01:30:29,173 Aquí tienes algo de ayuda. 1091 01:30:29,174 --> 01:30:30,684 - Funciona. 69706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.