All language subtitles for A History of Violence (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:20,100 --> 00:00:22,101 [INSECTS BUZZING] 3 00:00:26,671 --> 00:00:28,672 [AUTOMOBILE PASSES] 4 00:00:41,952 --> 00:00:43,953 [SIGHS] 5 00:01:05,807 --> 00:01:07,807 [CAR PASSES] 6 00:01:14,549 --> 00:01:16,416 So, we keep headin' east? 7 00:01:16,484 --> 00:01:20,152 Yeah, that's the idea. 8 00:01:20,220 --> 00:01:22,021 Stay out of the big cities? 9 00:01:22,088 --> 00:01:23,689 Uh-huh. 10 00:01:26,893 --> 00:01:28,628 I think I'm tired. 11 00:01:28,694 --> 00:01:31,229 [LAUGHS] Yeah. 12 00:01:31,296 --> 00:01:33,364 Me, too. 13 00:01:36,502 --> 00:01:38,102 [SIGHS] 14 00:01:38,171 --> 00:01:40,937 Here. 15 00:01:41,005 --> 00:01:43,807 Bring it on up to the office. 16 00:01:43,875 --> 00:01:45,742 I'm going to go check us out. 17 00:01:45,810 --> 00:01:47,244 All right. 18 00:02:09,299 --> 00:02:10,732 ? With the rushin' that way ? 19 00:02:10,800 --> 00:02:12,900 ? I had a feeling it was my day ? 20 00:02:12,967 --> 00:02:15,069 ? for one of those nights 21 00:02:16,905 --> 00:02:20,241 ? when you lose your cool, and you're feelin' sorry ? 22 00:02:20,309 --> 00:02:23,142 ? you're ridin' on sin to the page of a story ? 23 00:02:23,211 --> 00:02:27,847 ? of another great night in the life of a fool ? 24 00:02:27,915 --> 00:02:29,182 ? ow! 25 00:02:36,022 --> 00:02:38,023 [MUSIC STOPS] 26 00:02:42,329 --> 00:02:44,329 [CAR HONKS HORN] 27 00:03:12,289 --> 00:03:14,022 What took you so long? 28 00:03:14,090 --> 00:03:15,657 Nothing. 29 00:03:18,961 --> 00:03:20,862 I had a little trouble with the maid, 30 00:03:20,929 --> 00:03:24,665 but everything's fine now. 31 00:03:25,700 --> 00:03:27,701 [DOOR AJAR SIGNAL BEEPS] 32 00:03:30,938 --> 00:03:34,007 Damn. 33 00:03:34,075 --> 00:03:35,908 8:00. 34 00:03:35,976 --> 00:03:38,010 It's already this hot. 35 00:03:38,078 --> 00:03:40,613 Yep. 36 00:03:40,681 --> 00:03:42,882 How are we fixed for water? 37 00:03:42,949 --> 00:03:44,984 Probably not enough. 38 00:03:45,051 --> 00:03:47,185 Yeah. 39 00:03:54,927 --> 00:03:57,027 There's a cooler in the back 40 00:03:57,095 --> 00:03:59,196 in the office. 41 00:04:51,144 --> 00:04:53,312 [OPENS DOOR] 42 00:04:53,379 --> 00:04:54,980 [CLOSES CASH REGISTER DRAWER] 43 00:04:55,048 --> 00:04:57,049 [DING] 44 00:05:17,202 --> 00:05:19,203 [INSECTS BUZZING] 45 00:05:37,587 --> 00:05:38,687 [WHIMPERING] 46 00:05:41,424 --> 00:05:42,690 Hey. 47 00:05:56,654 --> 00:05:58,838 [WHIMPERING] Shh. 48 00:06:06,163 --> 00:06:09,998 Aah! Aah! Aah! 49 00:06:10,066 --> 00:06:12,684 Sarah, honey, what's wrong? 50 00:06:12,719 --> 00:06:14,652 Huh? 51 00:06:14,720 --> 00:06:17,522 What is it, sweetie? Hmm? 52 00:06:17,590 --> 00:06:19,023 Daddy. Yeah? 53 00:06:19,091 --> 00:06:21,859 Daddy. Daddy's here. 54 00:06:21,927 --> 00:06:23,110 Daddy's here. 55 00:06:23,229 --> 00:06:25,762 There were monsters. 56 00:06:25,830 --> 00:06:27,197 No, sweetie. 57 00:06:27,265 --> 00:06:30,033 There's no such thing as monsters. 58 00:06:30,101 --> 00:06:31,785 You were just having a bad dream. 59 00:06:31,853 --> 00:06:32,919 What's wrong, dad? 60 00:06:34,822 --> 00:06:35,587 Hi, kiddo. 61 00:06:35,739 --> 00:06:38,441 Sarah's just having a bad dream. 62 00:06:38,508 --> 00:06:40,393 Oh. 63 00:06:40,460 --> 00:06:42,528 I saw monsters, Jack. 64 00:06:42,663 --> 00:06:44,279 [GASPS] Monsters? 65 00:06:44,347 --> 00:06:45,880 What kind? 66 00:06:45,948 --> 00:06:48,333 I don't know. They came out of my closet, 67 00:06:48,400 --> 00:06:49,935 and then they were in the shadows. 68 00:06:50,002 --> 00:06:53,104 Mmm, shadow monsters. 69 00:06:53,122 --> 00:06:53,988 Well, they look pretty scary, 70 00:06:54,056 --> 00:06:55,722 but they really can't do anything, 71 00:06:55,790 --> 00:06:57,390 especially when the lights are on. 72 00:06:57,459 --> 00:06:59,225 They're scared of the light. 73 00:06:59,294 --> 00:07:01,095 What happened, baby? 74 00:07:02,230 --> 00:07:03,163 You OK? 75 00:07:03,231 --> 00:07:04,364 I'm OK. 76 00:07:04,432 --> 00:07:06,298 Sarah had a bad dream about monsters. 77 00:07:06,366 --> 00:07:07,299 Oh. 78 00:07:07,367 --> 00:07:08,467 And I was telling her 79 00:07:08,535 --> 00:07:10,336 that there's no such thing as monsters. 80 00:07:10,403 --> 00:07:11,904 Oh. 81 00:07:11,972 --> 00:07:14,607 I'm going to turn on my night light just in case. 82 00:07:14,675 --> 00:07:18,326 That sounds like a brilliant solution. 83 00:07:18,394 --> 00:07:19,728 Mmm. 84 00:07:24,267 --> 00:07:25,117 Hey, Jack? 85 00:07:25,268 --> 00:07:27,068 JACK: Hey, mom? 86 00:07:27,136 --> 00:07:29,637 Morning. 87 00:07:29,705 --> 00:07:31,472 Morning, baby. 88 00:07:34,159 --> 00:07:36,693 Hey, hon, the pick up still won't start. 89 00:07:36,761 --> 00:07:37,578 You mind dropping me off on the way in? 90 00:07:37,645 --> 00:07:38,911 Sure. 91 00:07:40,631 --> 00:07:41,731 [SIGHS] 92 00:07:41,799 --> 00:07:43,132 Did you feed Burrow? 93 00:07:43,200 --> 00:07:44,567 Yeah, I fed him. 94 00:07:44,635 --> 00:07:46,802 All right. Good. 95 00:07:46,921 --> 00:07:49,038 The night light worked, didn't it? 96 00:07:50,190 --> 00:07:51,823 [LAUGHS] 97 00:07:53,059 --> 00:07:54,826 I got it, dad. 98 00:08:00,949 --> 00:08:03,635 What do you got going today, Jack? 99 00:08:03,702 --> 00:08:04,802 Uh, nothing much. 100 00:08:04,870 --> 00:08:06,070 A math test in a few days, 101 00:08:06,138 --> 00:08:08,272 and I think we're playing baseball 102 00:08:08,339 --> 00:08:09,472 in gym class today, 103 00:08:09,524 --> 00:08:11,091 so I can look forward to sucking hard 104 00:08:11,158 --> 00:08:12,725 in right field. 105 00:08:12,793 --> 00:08:15,578 Well, just remember, 106 00:08:15,646 --> 00:08:17,246 don't let the hitter get the ball over your head... 107 00:08:17,314 --> 00:08:19,816 Unless it's out of the park. 108 00:08:19,883 --> 00:08:22,985 Well, yeah. 109 00:08:47,075 --> 00:08:48,558 Bye. 110 00:08:51,379 --> 00:08:52,878 I get off early today. All I have 111 00:08:52,946 --> 00:08:55,531 is the Watsons-Willard day bride's tractor sale. 112 00:08:55,599 --> 00:08:58,517 You want me to pick you up? 113 00:08:58,585 --> 00:09:00,153 Yeah. 114 00:09:00,220 --> 00:09:03,388 Then we can go to the drive-in and make out tonight. 115 00:09:03,455 --> 00:09:04,856 There hasn't been a drive-in here 116 00:09:04,924 --> 00:09:07,075 since the early seventies, but... 117 00:09:09,428 --> 00:09:10,996 I love you. 118 00:09:11,063 --> 00:09:12,563 I love you. 119 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 Have a good one. 120 00:09:13,698 --> 00:09:15,082 You, too. 121 00:09:16,684 --> 00:09:18,735 [DOOR CLOSES] 122 00:09:26,060 --> 00:09:26,742 Morning. 123 00:09:26,894 --> 00:09:27,994 Derek. 124 00:09:29,196 --> 00:09:30,129 Hey, Tom. 125 00:09:30,197 --> 00:09:31,498 Morning, Joseph. 126 00:09:42,242 --> 00:09:44,341 [LAUGHS] That's wild. 127 00:09:44,409 --> 00:09:45,710 [SIGHS] 128 00:09:45,777 --> 00:09:46,711 Hey, Tom. 129 00:09:46,778 --> 00:09:47,878 Morning, Pat. 130 00:09:47,946 --> 00:09:49,379 Hey, Mick. 131 00:09:49,415 --> 00:09:50,548 Tom. 132 00:09:50,616 --> 00:09:52,116 TOM: Charles is going to be a little late this morning. 133 00:09:52,183 --> 00:09:53,500 Is he drunk again? 134 00:09:53,568 --> 00:09:54,901 Yeah, I guess. 135 00:09:54,969 --> 00:09:57,971 Hey, who's the craziest woman you ever dated? 136 00:09:58,039 --> 00:09:59,305 Me? 137 00:09:59,373 --> 00:10:00,707 Yeah. Mick and me, we were talking 138 00:10:00,775 --> 00:10:01,775 about some of the girls we went with. 139 00:10:01,842 --> 00:10:02,776 Uh-huh. 140 00:10:02,843 --> 00:10:04,243 He once dated a girl 141 00:10:04,311 --> 00:10:06,695 who used to attack him in the middle of the night. 142 00:10:06,762 --> 00:10:07,913 She what? 143 00:10:07,981 --> 00:10:09,281 Yeah. 144 00:10:09,349 --> 00:10:11,750 She used to have these crazy goddamn dreams 145 00:10:11,818 --> 00:10:12,968 where instead of her boyfriend, 146 00:10:13,035 --> 00:10:14,470 I was some kind of demented killer. 147 00:10:14,537 --> 00:10:15,970 I woke up one night, 148 00:10:16,037 --> 00:10:18,390 she stuck a goddamn fork in my shoulder. 149 00:10:18,524 --> 00:10:19,774 You're kidding me. 150 00:10:19,842 --> 00:10:22,811 No. I'm spurting blood. 151 00:10:22,878 --> 00:10:24,295 She's sitting there crying, 152 00:10:24,363 --> 00:10:27,197 going, "baby, I love you, I love you." 153 00:10:27,265 --> 00:10:28,248 [LAUGHS] 154 00:10:28,316 --> 00:10:29,433 So, what happened? 155 00:10:29,534 --> 00:10:30,684 You broke up with her, right? 156 00:10:30,751 --> 00:10:32,802 No, I married her. 157 00:10:32,821 --> 00:10:34,854 [LAUGHS] 158 00:10:34,990 --> 00:10:35,638 [COUGHS] 159 00:10:35,790 --> 00:10:37,623 Hey, it lasted 6 years. 160 00:10:37,708 --> 00:10:39,492 Nobody's perfect, Tom. 161 00:10:39,559 --> 00:10:42,845 I guess not. 162 00:10:42,913 --> 00:10:44,797 [CROWD, PLAYERS CHATTERING AND CLAPPING] 163 00:10:46,082 --> 00:10:50,201 BOY: Strike this guy out. We got 'em. Let's go. 164 00:10:51,587 --> 00:10:53,621 PLAYERS: Yeah. 165 00:10:53,673 --> 00:10:55,072 UMPIRE: 2 out. 166 00:10:59,444 --> 00:11:00,511 [KICKS GRASS] 167 00:11:00,578 --> 00:11:02,563 One winning run coming right up, boys. 168 00:11:02,630 --> 00:11:04,198 Go, Bobby! Whoo! 169 00:11:04,266 --> 00:11:06,500 It's all right, Billy. 170 00:11:07,936 --> 00:11:09,802 MAN: Look alive, look alive. 171 00:11:09,870 --> 00:11:11,955 [PLAYER SHOUTS INDISTINCTLY] 172 00:11:14,825 --> 00:11:16,258 BOY: Yeah! 173 00:11:18,128 --> 00:11:19,377 Ball. 174 00:11:19,445 --> 00:11:20,912 BOY: Yeah, that's it. 175 00:11:20,947 --> 00:11:22,431 SECOND BOY: He's got nothing. He's got nothing. 176 00:11:22,498 --> 00:11:25,367 Let's go, let's go. One more. Come on, now. 177 00:11:27,303 --> 00:11:29,337 GIRL: Come on, Bobby. 178 00:11:29,405 --> 00:11:32,339 BOY: Yeah. He's yours, he's yours. 179 00:11:32,458 --> 00:11:35,526 Oh! Whoo! 180 00:11:35,594 --> 00:11:36,477 Whoo! 181 00:11:36,628 --> 00:11:38,362 BOY: Easy, Jack. Come on, Jack. 182 00:11:38,380 --> 00:11:40,013 SECOND BOY: Don't drop it, Jack! 183 00:11:40,099 --> 00:11:40,863 THIRD BOY: That's yours. Come on. 184 00:11:41,015 --> 00:11:41,982 FOURTH BOY: Jinx, Jackie boy! 185 00:11:42,049 --> 00:11:43,216 CROWD: Oh! 186 00:11:43,283 --> 00:11:44,334 Game over! 187 00:11:44,402 --> 00:11:46,569 Yellows win. Let's go, guys. 188 00:11:46,637 --> 00:11:47,787 Taylor, Dietrich, you're on equipment. 189 00:11:47,855 --> 00:11:48,889 Let's go. 190 00:11:54,160 --> 00:11:55,310 Guys, come on. Let's go. 191 00:11:55,378 --> 00:11:56,311 BOY: Good try, Bobby. 192 00:11:56,379 --> 00:11:57,379 SECOND BOY: You was robbed, Bobby. 193 00:11:57,447 --> 00:12:00,282 COACH: Everyone hit the showers. 194 00:12:00,367 --> 00:12:01,266 Awesome. Nice. 195 00:12:01,334 --> 00:12:04,535 [PLAYERS CHATTERING] 196 00:12:04,603 --> 00:12:06,137 Good job. 197 00:12:13,078 --> 00:12:14,912 [BOYS CHATTERING] 198 00:12:18,249 --> 00:12:21,184 Guess you think you're hot shit, huh, Stall? 199 00:12:21,252 --> 00:12:24,921 What? No, I don't. 200 00:12:24,988 --> 00:12:27,123 Little hero here, huh? 201 00:12:27,190 --> 00:12:28,890 Little superstar here. 202 00:12:28,958 --> 00:12:31,977 Little hero saves the day at the last minute, right? 203 00:12:32,045 --> 00:12:34,645 Bobby, it's just a game, OK? 204 00:12:34,713 --> 00:12:37,199 It's just stupid gym class. 205 00:12:37,266 --> 00:12:39,584 Who you calling stupid? 206 00:12:39,602 --> 00:12:43,720 Ahem. No, I said gym class was stupid. 207 00:12:43,788 --> 00:12:45,189 "No, I said gym class was--" 208 00:12:45,256 --> 00:12:47,090 listen to this little faggot. 209 00:12:47,158 --> 00:12:50,694 Yeah. You're right. 210 00:12:50,761 --> 00:12:54,363 I'm both little and a faggot. 211 00:12:54,431 --> 00:12:56,732 You got me dead to rights. 212 00:12:56,800 --> 00:12:59,402 Come on, chickenshit, let's do this. 213 00:13:00,453 --> 00:13:02,054 What would be the point? 214 00:13:02,122 --> 00:13:04,940 I mean, you win. You win, you win. 215 00:13:05,008 --> 00:13:08,844 You've established your Alpha male standing. 216 00:13:08,928 --> 00:13:12,497 You've established my unworthiness. 217 00:13:12,564 --> 00:13:15,599 But doing violence to me just seems--ahem-- 218 00:13:15,667 --> 00:13:18,669 pointless and cruel, don't you think? 219 00:13:18,736 --> 00:13:20,388 Let's do this, you punk bitch. 220 00:13:20,455 --> 00:13:22,573 Shouldn't that be little punk ass 221 00:13:22,641 --> 00:13:24,775 chickenshit faggot bitch? 222 00:13:24,843 --> 00:13:26,810 [LAUGHTER] 223 00:13:26,877 --> 00:13:29,629 BOY: Chickenshit faggot bitch. 224 00:13:30,982 --> 00:13:33,249 BOY: Uh-oh. 225 00:13:34,384 --> 00:13:36,468 God! 226 00:13:39,539 --> 00:13:41,773 [BOYS CHATTERING] 227 00:13:41,841 --> 00:13:44,392 BOY: Bobby is a chickenshit. 228 00:14:06,130 --> 00:14:08,297 Hey, good looking. 229 00:14:13,687 --> 00:14:17,657 Where are we going? 230 00:14:17,691 --> 00:14:21,593 Well, Jack's studying over at Judy Danvers', 231 00:14:21,661 --> 00:14:25,630 and Martha's taking care of Sarah. 232 00:14:25,698 --> 00:14:27,265 Yeah? 233 00:14:27,333 --> 00:14:28,766 Yeah. 234 00:14:30,968 --> 00:14:32,469 So, where are we going? 235 00:14:32,537 --> 00:14:34,538 [BOTH LAUGH] 236 00:14:35,674 --> 00:14:39,608 We never got to be teenagers together. 237 00:14:39,710 --> 00:14:42,011 Uh-huh. 238 00:14:42,079 --> 00:14:45,047 I'm going to fix that. 239 00:15:26,786 --> 00:15:28,720 What's going on in there? 240 00:15:28,788 --> 00:15:31,823 Keep your shirt on. I'm coming. 241 00:15:36,128 --> 00:15:37,328 [TAKING OFF BELT] 242 00:15:37,396 --> 00:15:39,397 [DOOR OPENS] 243 00:15:45,419 --> 00:15:49,455 Holy cow. 244 00:15:50,524 --> 00:15:51,825 What? 245 00:15:57,497 --> 00:15:58,731 [CHUCKLES] 246 00:15:58,799 --> 00:16:02,250 Do you need some help with that, big boy? 247 00:16:02,369 --> 00:16:03,918 Uh... 248 00:16:03,986 --> 00:16:05,654 Maybe. 249 00:16:09,525 --> 00:16:12,360 Oh, my God. 250 00:16:22,603 --> 00:16:24,138 What have you done with my wife? 251 00:16:24,205 --> 00:16:25,437 Ready? 252 00:16:25,556 --> 00:16:26,706 OK! 253 00:16:26,774 --> 00:16:29,358 Go, Wildcats! 254 00:16:29,426 --> 00:16:30,626 [BOTH LAUGH] 255 00:16:32,178 --> 00:16:34,530 No wives in here, mister. 256 00:16:37,533 --> 00:16:39,467 Mmm. 257 00:16:41,103 --> 00:16:42,186 Wow. 258 00:16:42,254 --> 00:16:43,655 Shh. 259 00:16:43,722 --> 00:16:46,540 Quiet. My parents are in the next room. 260 00:16:48,410 --> 00:16:49,876 Mmm. 261 00:16:54,349 --> 00:16:56,183 [EXHALES] 262 00:16:58,018 --> 00:17:00,152 You're naughty. 263 00:17:27,813 --> 00:17:30,079 What are you doing? 264 00:17:32,250 --> 00:17:33,766 Nothing. 265 00:17:36,537 --> 00:17:39,404 You are such a bad boy. 266 00:17:39,472 --> 00:17:41,406 Mm-hmm. 267 00:17:42,609 --> 00:17:44,710 Rah, rah, sis, boom, bah. 268 00:17:44,777 --> 00:17:46,762 [BOTH LAUGH] 269 00:17:51,116 --> 00:17:52,616 Oh. 270 00:17:52,685 --> 00:17:56,453 There wasn't much of that in high school. 271 00:17:58,524 --> 00:18:00,423 Ah... 272 00:18:02,710 --> 00:18:04,445 Mmm. 273 00:18:15,054 --> 00:18:17,623 Uhh. Mmm. 274 00:18:22,995 --> 00:18:25,630 What is it? 275 00:18:27,366 --> 00:18:29,700 Huh? 276 00:18:29,768 --> 00:18:33,970 I remember the moment I knew you were in love with me. 277 00:18:36,441 --> 00:18:39,143 I saw it in your eyes. 278 00:18:42,312 --> 00:18:44,813 I can still see it. 279 00:18:47,684 --> 00:18:49,818 Of course you can. 280 00:18:58,994 --> 00:19:01,163 I still love you. 281 00:19:12,040 --> 00:19:15,791 I'm the luckiest son of a bitch alive. 282 00:19:18,912 --> 00:19:22,515 You are the best man I've ever known. 283 00:19:23,517 --> 00:19:26,017 There's no luck involved. 284 00:19:29,055 --> 00:19:30,990 [RAP MUSIC BLARES FROM CAR STEREO] 285 00:19:38,330 --> 00:19:40,564 BOY: You want to go down and get some food or something? 286 00:19:40,632 --> 00:19:42,666 You ever wonder what kids did for fun 287 00:19:42,735 --> 00:19:45,702 on a Saturday night 100 years ago? 288 00:19:45,770 --> 00:19:48,137 [SIGHS] I don't know. 289 00:19:48,239 --> 00:19:49,539 I guess I always figured 290 00:19:49,607 --> 00:19:51,108 they got into their parents' wagon 291 00:19:51,175 --> 00:19:52,976 and went cruising up and down their main drag 292 00:19:53,044 --> 00:19:56,178 playing loud banjo music and acting like idiots. 293 00:19:56,246 --> 00:19:58,013 [LAUGHS] 294 00:19:58,081 --> 00:20:01,150 So, you think this is as good as it gets? 295 00:20:01,218 --> 00:20:03,318 For us? 296 00:20:03,386 --> 00:20:05,087 Yeah. 297 00:20:05,155 --> 00:20:07,188 For now. 298 00:20:07,256 --> 00:20:10,191 Eventually, we--we grow up, 299 00:20:10,259 --> 00:20:11,926 we get jobs, we have affairs, 300 00:20:11,994 --> 00:20:14,062 and we become alcoholics. 301 00:20:18,566 --> 00:20:19,933 Ahem. 302 00:20:20,001 --> 00:20:22,535 You know, sometimes, 303 00:20:22,603 --> 00:20:24,571 you depress me. 304 00:20:25,706 --> 00:20:27,907 [LAUGHS] 305 00:20:27,975 --> 00:20:29,776 Hey, that's what I'm good at. 306 00:20:29,843 --> 00:20:31,844 [BOTH LAUGH] 307 00:20:33,581 --> 00:20:35,331 [CAR HONKS HORN] 308 00:20:39,869 --> 00:20:41,203 Give me that. 309 00:20:44,140 --> 00:20:46,491 Hey, isn't that that Stall faggot? 310 00:20:46,558 --> 00:20:49,326 Yeah. 311 00:20:49,393 --> 00:20:51,995 You should go kick his ass. 312 00:20:52,047 --> 00:20:54,648 I'm going to. 313 00:20:58,953 --> 00:21:00,486 [BRAKES SCREECH] 314 00:21:10,580 --> 00:21:12,814 [TIRES SQUEAL] 315 00:21:12,882 --> 00:21:13,882 Who the fuck was that? 316 00:21:13,950 --> 00:21:17,119 I don't know, and I don't want to know. 317 00:21:17,187 --> 00:21:19,038 [TIRES SQUEAL] 318 00:21:21,373 --> 00:21:24,024 Can I just say how sick I am of these Podunk towns 319 00:21:24,092 --> 00:21:26,577 and the goddamn Podunks who live in 'em? 320 00:21:26,644 --> 00:21:29,247 Do you think if you keep saying that 321 00:21:29,314 --> 00:21:30,364 it's actually going to change anything? 322 00:21:30,432 --> 00:21:32,699 I am so sick of this shit. 323 00:21:32,767 --> 00:21:34,701 Yeah, you made that clear 324 00:21:34,769 --> 00:21:37,537 about 10,000 Miles ago. 325 00:21:37,605 --> 00:21:38,321 Now, if you haven't got a better idea, 326 00:21:38,473 --> 00:21:41,791 I don't want to hear about it anymore. 327 00:21:41,858 --> 00:21:44,609 We are so goddamned broke. 328 00:21:44,677 --> 00:21:48,013 Yeah, well... 329 00:21:48,081 --> 00:21:50,082 That's easy to fix. 330 00:21:51,901 --> 00:21:53,067 No way. 331 00:21:53,135 --> 00:21:54,502 Come on. Mm-mmm. 332 00:21:54,604 --> 00:21:56,304 Are you going to go shoot pool with Jerry? 333 00:21:56,372 --> 00:21:58,706 Maybe. [LAUGHS] 334 00:21:58,774 --> 00:21:59,474 Thanks, Tom. 335 00:21:59,542 --> 00:22:00,959 Thanks, Mick-- good as ever. 336 00:22:01,027 --> 00:22:03,710 There you go. 337 00:22:03,778 --> 00:22:05,328 See you in church. 338 00:22:05,396 --> 00:22:06,914 Yep. Have a good evening. 339 00:22:06,982 --> 00:22:09,432 You, too. See you tonight, Charlotte. 340 00:22:09,451 --> 00:22:11,151 Yeah. See you. 341 00:22:11,218 --> 00:22:13,035 Oh, I'm sorry. 342 00:22:13,103 --> 00:22:17,039 Aw, it's all right, old fella. 343 00:22:17,107 --> 00:22:19,775 Just closing up, fellas. 344 00:22:24,680 --> 00:22:25,914 Coffee... 345 00:22:25,981 --> 00:22:27,582 Black. 346 00:22:27,650 --> 00:22:28,750 The same. 347 00:22:28,818 --> 00:22:30,585 I'll have some pie-- 348 00:22:30,653 --> 00:22:32,387 some of that lemon meringue pie. 349 00:22:32,438 --> 00:22:36,706 Guys, guys, I'm sorry. I'm--we're closed. 350 00:22:37,659 --> 00:22:38,659 I said... 351 00:22:38,727 --> 00:22:39,893 [SHOUTS] Coffee! 352 00:22:44,199 --> 00:22:46,349 OK. 353 00:22:47,484 --> 00:22:49,886 I guess we can handle that. 354 00:22:53,256 --> 00:22:56,408 It's not very fresh. 355 00:23:02,815 --> 00:23:04,783 You can go home now, Charlotte. 356 00:23:04,884 --> 00:23:07,702 Just leave the pie. 357 00:23:07,769 --> 00:23:09,720 OK. 358 00:23:15,260 --> 00:23:17,010 Billy... 359 00:23:22,349 --> 00:23:23,633 [GASPS] 360 00:23:23,700 --> 00:23:26,819 You're going to be sticking around for a while, honey. 361 00:23:28,488 --> 00:23:30,556 [LOCKS DOOR] Tom? 362 00:23:30,623 --> 00:23:31,774 [MOANS] 363 00:23:33,193 --> 00:23:37,029 Don't fuckin' move. 364 00:23:41,667 --> 00:23:43,501 [SNIFFS] 365 00:23:46,005 --> 00:23:48,805 Sir, we don't--we don't carry much cash here. 366 00:23:48,957 --> 00:23:50,340 You gentlemen are certainly welcome 367 00:23:50,407 --> 00:23:51,658 to all of it. 368 00:23:51,710 --> 00:23:54,044 Oh, I know that, asshole, believe me. 369 00:23:54,112 --> 00:23:56,346 I do know that. 370 00:23:56,414 --> 00:23:58,431 Aah! Shut up, bitch! 371 00:24:02,719 --> 00:24:04,787 OK, Billy... 372 00:24:04,854 --> 00:24:07,990 Let's show this asshole we mean business. 373 00:24:08,025 --> 00:24:10,157 What? Her? 374 00:24:10,193 --> 00:24:11,859 Yes, her. 375 00:24:11,944 --> 00:24:14,578 Do her! 376 00:24:14,697 --> 00:24:16,097 [GASPS] 377 00:24:16,165 --> 00:24:17,298 Aah! 378 00:24:27,258 --> 00:24:28,475 Uhh. 379 00:24:28,543 --> 00:24:30,076 Aah! Uhh. 380 00:24:33,763 --> 00:24:35,165 Unh. 381 00:24:38,219 --> 00:24:40,919 [CRYING] 382 00:24:41,921 --> 00:24:44,756 [SOBBING] 383 00:24:44,808 --> 00:24:46,958 [GAGGING] 384 00:25:06,494 --> 00:25:08,077 I'm telling you, those men were-- 385 00:25:08,145 --> 00:25:09,645 they were going to kill us. 386 00:25:09,713 --> 00:25:11,614 They were going to kill us, 387 00:25:11,681 --> 00:25:13,499 and if it weren't for Tom... 388 00:25:13,566 --> 00:25:14,733 He's a hero. 389 00:25:14,800 --> 00:25:17,002 ...in conjunction with several murders 390 00:25:17,037 --> 00:25:17,986 in those states. 391 00:25:18,054 --> 00:25:19,487 Now, Tom Stall is a family man 392 00:25:19,555 --> 00:25:21,924 with longstanding ties to this community. 393 00:25:21,992 --> 00:25:25,226 Tom Stall was just another hard-working 394 00:25:25,261 --> 00:25:26,894 small business owner and operator 395 00:25:26,962 --> 00:25:29,430 in Millbrook, Indiana, but now-- 396 00:25:29,498 --> 00:25:33,318 um, one of the guys had a... 397 00:25:33,384 --> 00:25:34,701 A gun to my head, 398 00:25:34,803 --> 00:25:36,936 and Tom-- he was amazing. He-- 399 00:25:37,004 --> 00:25:39,005 [SWITCHES OFF TV] 400 00:25:42,577 --> 00:25:45,077 Hi, baby. 401 00:25:45,145 --> 00:25:46,061 Hey, honey. 402 00:25:46,129 --> 00:25:47,179 How you doing? 403 00:25:47,247 --> 00:25:50,249 How are you? 404 00:25:50,316 --> 00:25:52,134 Uhh. 405 00:25:52,202 --> 00:25:55,937 Are you as sick of hearing about me as I am? 406 00:25:56,004 --> 00:25:59,374 No, I kind of like it. 407 00:25:59,441 --> 00:26:00,708 Look. 408 00:26:00,743 --> 00:26:02,060 Your picture's in the paper. 409 00:26:18,759 --> 00:26:20,526 Oh, God. 410 00:26:21,528 --> 00:26:22,728 Careful. 411 00:26:27,150 --> 00:26:28,116 Hi, guys. 412 00:26:28,184 --> 00:26:29,617 Mom. 413 00:26:29,685 --> 00:26:33,188 Can I--can I get up now? 414 00:26:33,256 --> 00:26:34,189 You got it, dad? 415 00:26:34,257 --> 00:26:35,190 Yeah. 416 00:26:35,258 --> 00:26:36,225 MAN: Way to go, Tommy. 417 00:26:36,292 --> 00:26:37,691 WOMAN: We're all here for you, Tom. 418 00:26:39,644 --> 00:26:40,911 Way to go, Tom. 419 00:26:40,979 --> 00:26:41,729 Hi, sweetie. 420 00:26:41,797 --> 00:26:44,015 Oh, that's so nice. 421 00:26:44,082 --> 00:26:47,918 Thank you so much for coming. 422 00:26:50,204 --> 00:26:51,770 We're in Millbrook, just outside the home 423 00:26:51,838 --> 00:26:53,906 of American hero Tom Stall, 424 00:26:53,974 --> 00:26:55,591 who's just now returning from the hospital 425 00:26:55,659 --> 00:26:57,443 with his family. 426 00:27:00,312 --> 00:27:03,448 Mr. Stall, Jenny Wyatt, WRPK news. 427 00:27:03,516 --> 00:27:05,116 I have a few questions for you. 428 00:27:05,184 --> 00:27:06,284 How did it feel 429 00:27:06,352 --> 00:27:08,153 when you saw the guns of those ruthless killers 430 00:27:08,221 --> 00:27:09,736 pointed directly at you? 431 00:27:09,804 --> 00:27:10,972 How did it feel? 432 00:27:11,039 --> 00:27:13,640 Yeah. 433 00:27:13,708 --> 00:27:15,776 Not very good. 434 00:27:18,080 --> 00:27:19,779 Not very good. 435 00:27:19,847 --> 00:27:21,014 Were you surprised, though, 436 00:27:21,082 --> 00:27:23,249 by your own reaction to the situation? 437 00:27:23,317 --> 00:27:25,318 Uh... 438 00:27:25,386 --> 00:27:27,487 What I did was... 439 00:27:27,554 --> 00:27:30,155 I mean, anybody would have done that. 440 00:27:30,223 --> 00:27:33,692 It was just... It was a terrible thing. 441 00:27:33,759 --> 00:27:36,228 I think we'll all be better off 442 00:27:36,246 --> 00:27:37,179 when we get past it. 443 00:27:37,247 --> 00:27:38,830 Yeah, but you really went beyond what the average-- 444 00:27:38,898 --> 00:27:40,398 I--I need to-- 445 00:27:40,466 --> 00:27:42,000 I really need to be with my family. 446 00:27:42,067 --> 00:27:43,801 Thanks. 447 00:27:45,237 --> 00:27:46,770 I'm Jenny Wyatt in Millbrook, 448 00:27:46,838 --> 00:27:48,473 and that was Tom Stall-- 449 00:27:48,540 --> 00:27:52,109 American hero, man of few words. 450 00:27:53,378 --> 00:27:56,346 Well, I guess that's all we're going to get. 451 00:27:58,283 --> 00:28:00,851 [TOM SIGHS] 452 00:28:00,919 --> 00:28:02,785 Man, it's good to be home. 453 00:28:02,853 --> 00:28:05,254 I hope there won't be too much more of that. 454 00:28:10,043 --> 00:28:11,426 Hey, dad, they all just want to interview you 455 00:28:11,494 --> 00:28:13,427 because of what you did. 456 00:28:14,130 --> 00:28:16,814 You're a hero, dad. Ha ha! 457 00:28:16,882 --> 00:28:18,783 No, I'm not. 458 00:28:18,851 --> 00:28:21,152 I just got lucky-- very lucky. 459 00:28:21,220 --> 00:28:22,253 This will all blow over 460 00:28:22,320 --> 00:28:23,920 as soon as they find some other hot story. 461 00:28:23,988 --> 00:28:26,123 Yeah. Maybe the Lydons 462 00:28:26,190 --> 00:28:28,191 will have another 2-headed cow. 463 00:28:28,260 --> 00:28:29,560 You guys aren't thinking big enough. 464 00:28:29,628 --> 00:28:31,928 You could probably do Larry king live, dad. 465 00:28:31,996 --> 00:28:33,563 That would be cool. 466 00:28:33,631 --> 00:28:35,064 Stop it. 467 00:28:36,200 --> 00:28:38,168 Look at this-- more reporters. 468 00:28:38,235 --> 00:28:40,953 TOM: Are they still there? 469 00:28:40,972 --> 00:28:43,105 Yeah. Now there's some car parked across the road. 470 00:28:43,223 --> 00:28:43,822 They're just sitting there. 471 00:28:43,974 --> 00:28:44,906 TOM: Huh. 472 00:28:44,975 --> 00:28:45,907 Does anyone want some tea? 473 00:28:45,976 --> 00:28:47,009 JACK: I'll take some, mom. 474 00:28:47,077 --> 00:28:48,444 TOM: Yes, please. 475 00:28:48,511 --> 00:28:51,880 Unh. Aw, jeez. 476 00:29:10,365 --> 00:29:11,931 WOMAN: Hey, Edie. 477 00:29:12,000 --> 00:29:13,133 EDIE: Hi. How are you? 478 00:29:13,201 --> 00:29:14,233 Did you go to the shop? 479 00:29:14,301 --> 00:29:15,401 Yes, sir. 480 00:29:15,502 --> 00:29:17,503 Hello. Hey, bill. 481 00:29:17,571 --> 00:29:18,504 Hi, honey. 482 00:29:18,572 --> 00:29:20,439 Hi, baby. How are you? 483 00:29:20,507 --> 00:29:21,974 Oh, I'm all right. 484 00:29:22,041 --> 00:29:23,108 What brings you by? 485 00:29:23,176 --> 00:29:24,510 I just wanted to see how you were doing. 486 00:29:24,578 --> 00:29:26,344 Doing good. Business is great. 487 00:29:26,411 --> 00:29:27,345 Just can't keep up. 488 00:29:27,412 --> 00:29:29,347 Yeah, it's busy. 489 00:29:29,414 --> 00:29:33,317 Oh, look, more reporters. Nice. 490 00:29:33,385 --> 00:29:37,036 They don't look like reporters. 491 00:29:37,155 --> 00:29:39,556 MICK: Grilled cheese is ready. 492 00:29:39,624 --> 00:29:44,294 Got fries and a strawberry shake. 493 00:29:45,963 --> 00:29:48,030 Hello. Welcome to Stall's. 494 00:29:48,098 --> 00:29:50,066 Would you gentlemen like some coffee? 495 00:29:50,133 --> 00:29:52,518 You're the hero. 496 00:29:53,853 --> 00:29:56,122 Uh, I don't know, sir. I was just-- 497 00:29:56,190 --> 00:29:57,456 nah, you're the big hero. 498 00:29:57,523 --> 00:30:00,758 You sure took care of those 2 bad men. 499 00:30:00,826 --> 00:30:04,062 I really don't like talking about it, sir. 500 00:30:04,129 --> 00:30:06,414 We're trying to get back to normal here. 501 00:30:06,482 --> 00:30:08,682 So, can I offer you gentlemen some coffee? 502 00:30:08,750 --> 00:30:11,368 Sure. Give me some coffee. Make it black... 503 00:30:11,386 --> 00:30:12,485 Yes, sir. 504 00:30:12,521 --> 00:30:14,187 Joey. 505 00:30:15,974 --> 00:30:18,841 And--and your friends? 506 00:30:18,909 --> 00:30:20,309 They don't drink coffee. 507 00:30:20,377 --> 00:30:22,912 It doesn't agree with them... 508 00:30:22,980 --> 00:30:24,647 Joey. 509 00:30:26,016 --> 00:30:27,150 Who's Joey? 510 00:30:27,218 --> 00:30:28,883 You are. 511 00:30:31,071 --> 00:30:31,903 [POURS COFFEE] 512 00:30:31,971 --> 00:30:33,705 My name's Tom, sir. 513 00:30:33,790 --> 00:30:35,574 Of course it is. 514 00:30:42,730 --> 00:30:44,898 Mmm. That's good coffee. 515 00:30:46,518 --> 00:30:48,118 Thank you, sir. 516 00:30:48,186 --> 00:30:51,421 If I were to find coffee as good in Philadelphia, 517 00:30:51,489 --> 00:30:54,391 but you know that, don't you, Tom? 518 00:30:55,659 --> 00:30:57,394 Heh. 519 00:30:57,461 --> 00:30:59,195 No, actually, I don't. 520 00:30:59,263 --> 00:31:01,563 I've never been to Philadelphia. 521 00:31:01,631 --> 00:31:04,400 Pennsylvania? Is that where you gentlemen are from? 522 00:31:04,468 --> 00:31:07,570 Yeah, like you don't know. 523 00:31:08,738 --> 00:31:11,573 Sorry. Did--did we know each other? 524 00:31:21,300 --> 00:31:23,099 You tell me. 525 00:31:24,552 --> 00:31:26,470 No. 526 00:31:26,538 --> 00:31:28,071 We don't know each other. 527 00:31:28,123 --> 00:31:29,890 Come on, Joey. Cut the crap. 528 00:31:29,958 --> 00:31:31,241 My name is Tom. 529 00:31:31,309 --> 00:31:32,641 Joey Cusack. 530 00:31:32,709 --> 00:31:35,978 Your name is Joey Cusack. 531 00:31:36,046 --> 00:31:37,480 You're from Philly. 532 00:31:37,598 --> 00:31:39,698 [LAUGHS] 533 00:31:39,766 --> 00:31:41,434 Mm-hmm. OK. 534 00:31:41,436 --> 00:31:43,268 Whatever. Uh-huh. 535 00:31:44,937 --> 00:31:46,604 Excuse me, gentlemen, 536 00:31:46,672 --> 00:31:48,106 if you're not going to order anything, 537 00:31:48,174 --> 00:31:49,173 my husband and I would appreciate it 538 00:31:49,241 --> 00:31:50,358 if you would be on your way. 539 00:31:50,426 --> 00:31:52,993 We ate on the road. 540 00:31:53,061 --> 00:31:55,062 It's all right. 541 00:31:55,197 --> 00:31:56,680 It's OK. 542 00:31:56,748 --> 00:32:00,034 We really are very busy here today, 543 00:32:00,101 --> 00:32:02,235 as you can see. 544 00:32:02,370 --> 00:32:05,254 Um, so if you gentlemen aren't going to be eating, 545 00:32:05,322 --> 00:32:09,408 I really should offer your seats to paying customers. 546 00:32:09,543 --> 00:32:10,726 Hmm. 547 00:32:12,863 --> 00:32:14,228 Well... 548 00:32:17,867 --> 00:32:20,401 Now we're paying customers. 549 00:32:22,021 --> 00:32:23,722 I can't take this. 550 00:32:23,806 --> 00:32:25,406 It shouldn't be any problem for you. 551 00:32:25,507 --> 00:32:27,107 What is that supposed to mean? 552 00:32:27,175 --> 00:32:30,261 Mr. Fogarty's just making conversation here. 553 00:32:30,328 --> 00:32:31,462 Well, whatever you want to call it, 554 00:32:31,529 --> 00:32:33,330 this conversation is over. 555 00:32:33,398 --> 00:32:35,665 I think he wants us to leave, Mr. Fogarty. 556 00:32:35,733 --> 00:32:36,899 Do you know what he does 557 00:32:36,967 --> 00:32:38,635 when he don't like people, Mr. Fogarty? 558 00:32:38,686 --> 00:32:40,219 Yeah. I'm scared. 559 00:32:40,287 --> 00:32:43,022 We should leave before he goes all dirty Harry on us. 560 00:32:43,090 --> 00:32:45,158 [LAUGHS] 561 00:32:46,058 --> 00:32:48,293 I want to thank you for the coffee, Joey. 562 00:32:48,445 --> 00:32:51,063 It really is very good. 563 00:32:51,131 --> 00:32:54,483 It's Tom. My name's Tom Stall. 564 00:32:54,534 --> 00:32:56,701 [CHUCKLES] 565 00:33:06,612 --> 00:33:08,127 [DOOR CLOSES] 566 00:33:10,314 --> 00:33:11,864 Excuse me. 567 00:33:16,253 --> 00:33:18,186 What are you doing? Who are you calling? 568 00:33:18,305 --> 00:33:20,523 Hi--hi, Molly. This is Edie Stall. 569 00:33:20,590 --> 00:33:22,024 Is he in? 570 00:33:22,092 --> 00:33:23,426 I'm fine, thanks. 571 00:33:23,493 --> 00:33:25,177 You're calling Sam? 572 00:33:25,229 --> 00:33:26,762 Yes. 573 00:33:33,052 --> 00:33:35,120 [SIREN BUZZING] 574 00:34:01,110 --> 00:34:03,979 Is there a problem with my driving, officer? 575 00:34:04,047 --> 00:34:06,481 Can I see your license, sir? 576 00:34:06,549 --> 00:34:08,150 Sure. 577 00:34:12,888 --> 00:34:15,556 I thought I was under the limit. 578 00:34:17,508 --> 00:34:20,327 Is there some problem I should know about? 579 00:34:21,278 --> 00:34:23,412 What's your business in Millbrook, sir? 580 00:34:23,531 --> 00:34:25,081 We're tourists. 581 00:34:25,199 --> 00:34:29,351 And what business did you have at Stall's diner today? 582 00:34:29,453 --> 00:34:31,553 We heard the coffee was terrific. 583 00:34:31,621 --> 00:34:35,407 Let me make something clear to you and... 584 00:34:35,474 --> 00:34:37,275 To Mr. Mulligan. 585 00:34:37,343 --> 00:34:38,577 Uh-huh? 586 00:34:38,644 --> 00:34:41,146 This is a nice town. 587 00:34:41,214 --> 00:34:43,614 We have nice people here. 588 00:34:43,682 --> 00:34:45,983 We take care of our nice people. 589 00:34:46,051 --> 00:34:47,685 Do you understand me? 590 00:34:47,753 --> 00:34:49,136 Yeah, sure. 591 00:34:50,238 --> 00:34:52,455 Don't let me see you around again. 592 00:34:52,523 --> 00:34:55,157 You keep up the good work, officer. 593 00:35:09,289 --> 00:35:11,123 SAM: Charles Roarke, Philadelphia. 594 00:35:11,191 --> 00:35:14,959 Indicted on 3 counts of murder. 595 00:35:15,077 --> 00:35:17,762 Frank Mulligan, out of New York, 596 00:35:17,830 --> 00:35:20,198 indicted on one count of murder. 597 00:35:20,265 --> 00:35:23,718 Questioned in relation to dozens of acts of violence 598 00:35:23,786 --> 00:35:26,386 that you don't want to hear about. 599 00:35:27,455 --> 00:35:29,923 Both men work for Carl Fogarty. 600 00:35:29,990 --> 00:35:31,825 He's the fella with the eye. 601 00:35:31,893 --> 00:35:33,727 He spent 15 years in prison 602 00:35:33,795 --> 00:35:35,294 on several counts of assault. 603 00:35:35,362 --> 00:35:37,897 He's suspected in half a dozen murders 604 00:35:37,964 --> 00:35:40,299 and more disappearances. 605 00:35:40,367 --> 00:35:42,752 Tom, these guys are organized crime 606 00:35:42,853 --> 00:35:44,854 from the east coast. 607 00:35:44,922 --> 00:35:46,654 Now, they're the real thing. 608 00:35:46,722 --> 00:35:48,056 They're bad men. 609 00:35:48,124 --> 00:35:49,941 Jesus. 610 00:35:50,009 --> 00:35:51,676 Jesus, honey. 611 00:35:52,945 --> 00:35:55,480 SAM: I have to ask you a question. 612 00:35:59,250 --> 00:36:01,952 Are you in some kind of Witness Protection plan? 613 00:36:02,954 --> 00:36:04,254 Sam. 614 00:36:04,322 --> 00:36:05,489 Some kind of what? 615 00:36:05,557 --> 00:36:07,089 This is no laughing matter, Edie. 616 00:36:07,157 --> 00:36:08,825 Of course he's not, Sam. 617 00:36:08,926 --> 00:36:12,211 I'd just like to hear Tom say that. 618 00:36:18,017 --> 00:36:23,188 OK. No. No, I'm not in a witness program. 619 00:36:23,256 --> 00:36:24,939 Those men just have the wrong guy. 620 00:36:25,007 --> 00:36:27,224 They must've seen me on TV, and I guess, uh, 621 00:36:27,292 --> 00:36:29,243 I reminded them of this Johnny guy. 622 00:36:29,310 --> 00:36:31,445 Joey. J-Joey somebody. 623 00:36:31,480 --> 00:36:34,915 I mean, good lord. The idea of me-- 624 00:36:35,067 --> 00:36:36,733 I never honestly believed it, 625 00:36:36,801 --> 00:36:38,468 but I had to ask. 626 00:36:38,569 --> 00:36:41,070 I've done some research 627 00:36:41,138 --> 00:36:43,723 on this, uh, Joey Cusack. 628 00:36:43,790 --> 00:36:46,025 I didn't find anything. 629 00:36:46,077 --> 00:36:47,677 But there is a Richie Cusack 630 00:36:47,745 --> 00:36:49,511 in Philadelphia. 631 00:36:49,579 --> 00:36:51,747 Apparently, he's the head 632 00:36:51,814 --> 00:36:54,215 of some kind of crime syndicate 633 00:36:54,283 --> 00:36:55,784 in that city. 634 00:36:55,852 --> 00:36:57,886 Men like this come to our town 635 00:36:58,004 --> 00:36:59,287 and start harassing a citizen, 636 00:36:59,354 --> 00:37:00,755 we have to take them seriously. 637 00:37:00,806 --> 00:37:02,389 Sure. 638 00:37:03,642 --> 00:37:05,259 All right. So, if you folks 639 00:37:05,326 --> 00:37:06,794 see them coming around, 640 00:37:06,862 --> 00:37:08,328 you let me know. 641 00:37:08,397 --> 00:37:10,563 Will do. 642 00:37:10,631 --> 00:37:12,099 I'm sorry, Sam. 643 00:37:12,166 --> 00:37:13,800 Do you want a piece of pie or something? 644 00:37:13,868 --> 00:37:15,268 Ah, no, thanks, Edie. 645 00:37:15,336 --> 00:37:18,071 I'd love to, but I've gotta get back to work. 646 00:37:18,139 --> 00:37:20,039 Thank you. Thanks for coming. 647 00:37:20,107 --> 00:37:21,640 Uh, Sam? 648 00:37:21,708 --> 00:37:22,791 Thank you. 649 00:37:22,859 --> 00:37:25,094 It's good to know you're watching out for us. 650 00:37:25,162 --> 00:37:27,563 Come on, Tom. 651 00:37:27,631 --> 00:37:30,265 You know we look out for our own here. 652 00:37:30,284 --> 00:37:31,816 EDIE: Good night. 653 00:37:31,884 --> 00:37:33,334 Good night. 654 00:37:33,402 --> 00:37:35,570 See ya. Thanks. 655 00:37:35,671 --> 00:37:38,523 [THUNDER] 656 00:37:44,613 --> 00:37:45,913 [SIGHS] 657 00:37:45,981 --> 00:37:47,481 Huh. 658 00:37:49,167 --> 00:37:51,301 [CRYING] 659 00:37:51,369 --> 00:37:52,936 Don't worry. 660 00:37:54,572 --> 00:37:56,573 They're as good as gone. 661 00:38:02,962 --> 00:38:04,530 Sorry. 662 00:38:04,597 --> 00:38:06,231 [CRYING] Sorry. 663 00:38:10,269 --> 00:38:12,337 It's over and done with. 664 00:38:16,591 --> 00:38:18,225 OK. 665 00:39:12,175 --> 00:39:15,210 [TELEPHONE RINGS] 666 00:39:18,213 --> 00:39:20,081 [RING] 667 00:39:20,149 --> 00:39:21,883 Honey. Can you get that, hon? 668 00:39:21,968 --> 00:39:24,151 Come on, come on! 669 00:39:24,219 --> 00:39:26,837 [RING] 670 00:39:27,905 --> 00:39:28,956 Hello? 671 00:39:29,024 --> 00:39:30,907 TOM: The shotgun, Edie! Get the shotgun! 672 00:39:30,975 --> 00:39:32,476 Tom, Tom-- Tom, what's wrong? 673 00:39:32,611 --> 00:39:34,261 They're coming to the house! 674 00:39:34,328 --> 00:39:35,312 Who's coming to the house? 675 00:39:35,379 --> 00:39:36,980 Just grab it! Do it and be ready! 676 00:39:37,047 --> 00:39:38,347 OK, stop. Are you serious? 677 00:39:38,415 --> 00:39:40,549 I'll be there as soon as I can. 678 00:39:44,905 --> 00:39:46,372 Shit. 679 00:39:53,379 --> 00:39:55,530 [PANTING] 680 00:39:57,083 --> 00:39:59,316 Come on. 681 00:40:05,940 --> 00:40:07,741 Oh, shit. 682 00:40:09,126 --> 00:40:10,443 Oh, come on. 683 00:40:10,511 --> 00:40:12,328 [GRUNTING] 684 00:40:17,685 --> 00:40:19,484 Come on. 685 00:40:39,387 --> 00:40:41,104 [GASPS] Edie! 686 00:40:41,172 --> 00:40:42,739 Oh. 687 00:40:42,840 --> 00:40:45,892 [SIGHS] Ohh, fuck. Tom! 688 00:40:47,261 --> 00:40:50,529 Tom. Tom, what's going on? 689 00:40:50,597 --> 00:40:51,696 I-- huh? 690 00:40:51,765 --> 00:40:53,966 I--I don't know, baby. 691 00:40:54,033 --> 00:40:56,117 Jesus. 692 00:40:56,136 --> 00:40:58,236 What's going on? 693 00:40:58,304 --> 00:41:00,322 [PANTING] I don't--I don't know. 694 00:41:00,389 --> 00:41:01,522 Ohh. 695 00:41:01,607 --> 00:41:04,308 EDIE: Let me call Sam, all right? 696 00:41:04,360 --> 00:41:06,077 No, don't. OK. 697 00:41:06,145 --> 00:41:08,312 I--I don't even know-- 698 00:41:08,380 --> 00:41:11,215 I--I don't know why I thought-- 699 00:41:11,283 --> 00:41:12,682 I-- 700 00:41:12,750 --> 00:41:14,534 mom? 701 00:41:14,619 --> 00:41:15,953 It's OK, baby. 702 00:41:16,020 --> 00:41:18,421 [PANTING] 703 00:41:19,824 --> 00:41:22,292 [SIGHS] 704 00:41:22,409 --> 00:41:25,194 Yeah. Uh...Ha ha. 705 00:41:25,262 --> 00:41:27,196 I-- 706 00:41:27,264 --> 00:41:30,700 I--I--I think I'm losing my mind. 707 00:41:30,768 --> 00:41:32,135 No, no, no. OK. 708 00:41:32,202 --> 00:41:33,401 You're not losing your mind. 709 00:41:33,469 --> 00:41:35,003 You've been through some serious trauma. 710 00:41:35,070 --> 00:41:36,404 All right? 711 00:41:36,472 --> 00:41:38,406 I'm here for you, baby. We're all here for you. 712 00:41:38,474 --> 00:41:39,941 It's all right. It's gonna be OK. 713 00:41:40,009 --> 00:41:41,759 Mom? 714 00:41:41,827 --> 00:41:44,795 You haven't forgotten about my new shoes, have you? 715 00:41:44,863 --> 00:41:45,863 Gosh, no. 716 00:41:45,931 --> 00:41:47,464 It's my top priority for the day. 717 00:41:47,532 --> 00:41:48,866 How could I forget? You all right? 718 00:41:48,934 --> 00:41:50,167 Yeah, yeah. 719 00:41:50,235 --> 00:41:51,902 Hi--hi, sweetie. 720 00:41:51,970 --> 00:41:53,637 Honey, just get ready for school. 721 00:41:53,704 --> 00:41:55,471 I'll speak to you afterwards, all right? 722 00:41:55,538 --> 00:41:56,873 OK. 723 00:41:58,275 --> 00:42:00,160 Come on. 724 00:42:00,227 --> 00:42:02,328 Let's go shopping. 725 00:42:06,633 --> 00:42:08,383 [SIGHING] 726 00:42:17,960 --> 00:42:19,543 Hey. 727 00:42:21,112 --> 00:42:22,362 Careful. It's loaded. 728 00:42:34,775 --> 00:42:38,861 Why was mom running around the house with that? 729 00:42:38,929 --> 00:42:40,980 What's going on, dad? 730 00:42:41,047 --> 00:42:43,515 False alarm. 731 00:42:43,617 --> 00:42:45,467 Nothing to worry about. 732 00:42:46,802 --> 00:42:48,369 I am worried. 733 00:42:48,436 --> 00:42:51,406 You're sweating. You're soaked, dad. 734 00:42:51,473 --> 00:42:53,173 What kind of false alarm? 735 00:42:53,241 --> 00:42:54,826 What did you mean, you think you-- 736 00:42:54,893 --> 00:42:56,477 you think you're losing your mind? 737 00:42:58,262 --> 00:43:00,697 Some mob guys showed up at the diner. 738 00:43:01,966 --> 00:43:04,001 They saw me on TV, 739 00:43:04,068 --> 00:43:07,304 and they came by to take a look at me. 740 00:43:07,338 --> 00:43:08,987 Yeah. 741 00:43:09,055 --> 00:43:10,956 Yeah, I heard about that. Uh... 742 00:43:11,024 --> 00:43:12,091 So... 743 00:43:12,158 --> 00:43:13,509 They thought they knew me. 744 00:43:15,378 --> 00:43:17,446 They thought... 745 00:43:17,513 --> 00:43:19,613 [LAUGHS] I was somebody else. 746 00:43:19,732 --> 00:43:21,399 Heh. That's weird. 747 00:43:21,484 --> 00:43:24,735 Yeah. Weird. 748 00:43:24,803 --> 00:43:27,489 And I guess, um... Well, I guess 749 00:43:27,557 --> 00:43:30,824 they don't like this guy they think you are. 750 00:43:30,892 --> 00:43:33,961 [SIGHS] Apparently not. 751 00:43:34,028 --> 00:43:37,181 And, um, and I guess I-- 752 00:43:37,249 --> 00:43:39,416 I guess-- I guess they want 753 00:43:39,483 --> 00:43:41,617 to kill this guy they think you are? 754 00:43:41,702 --> 00:43:44,954 See, that's--that's the losing my mind part. 755 00:43:45,022 --> 00:43:47,423 I mean, I have no reason to think that. 756 00:43:47,491 --> 00:43:49,508 It's just... 757 00:43:49,576 --> 00:43:51,443 I was down at work, and, you know, 758 00:43:51,510 --> 00:43:53,245 suddenly I thought maybe-- 759 00:43:53,296 --> 00:43:56,265 maybe... 760 00:43:56,332 --> 00:43:58,867 They'd come looking around. 761 00:43:58,934 --> 00:44:00,235 You know? 762 00:44:03,171 --> 00:44:05,539 And, uh... 763 00:44:05,607 --> 00:44:08,709 And then you came running back here to save us? 764 00:44:08,777 --> 00:44:12,412 [LAUGHS] Yeah, something silly like that. 765 00:44:13,714 --> 00:44:15,982 I'm sorry. 766 00:44:16,033 --> 00:44:18,718 What if you're right? 767 00:44:22,672 --> 00:44:24,806 Then we deal with it. 768 00:44:25,975 --> 00:44:28,177 [GUN CLICKS] 769 00:44:58,939 --> 00:45:00,005 OK. 770 00:45:15,887 --> 00:45:17,487 WOMAN: Now, look what I just found. 771 00:45:17,555 --> 00:45:19,323 It's my last pair in this style, 772 00:45:19,391 --> 00:45:20,590 and it's exactly your size. 773 00:45:20,658 --> 00:45:22,893 Just try these on. They should fit like a dream. 774 00:45:24,296 --> 00:45:25,728 How do they feel? 775 00:45:25,796 --> 00:45:28,564 EDIE: Good. Yeah, I think I like them. 776 00:45:28,632 --> 00:45:29,949 I have a pair of these myself. 777 00:45:30,017 --> 00:45:31,334 They look great and they really last. 778 00:45:31,385 --> 00:45:34,153 Really? OK. I'll take them. 779 00:45:34,221 --> 00:45:36,688 And I needed a pair for her as well. 780 00:45:38,257 --> 00:45:40,058 Sarah? 781 00:45:43,663 --> 00:45:45,196 Sarah? 782 00:45:45,264 --> 00:45:46,414 Uh, ma'am? The shoes-- 783 00:45:46,481 --> 00:45:47,665 I have to find my daughter. 784 00:45:47,733 --> 00:45:49,299 I can't let you leave the store with the shoes. 785 00:45:49,368 --> 00:45:51,168 OK, OK, OK. Sarah! 786 00:45:52,354 --> 00:45:54,455 Sarah? 787 00:45:57,391 --> 00:45:59,292 Sarah? 788 00:46:01,061 --> 00:46:02,895 [GASPS] 789 00:46:09,602 --> 00:46:12,087 Sarah. Sarah... 790 00:46:12,155 --> 00:46:13,789 Don't ever do that again, OK? 791 00:46:13,857 --> 00:46:15,190 I'm sorry, mommy. 792 00:46:15,258 --> 00:46:17,226 But look. They have the new Vespa dolls. 793 00:46:17,294 --> 00:46:18,876 Nothin' to worry about, Mrs. Stall. 794 00:46:18,928 --> 00:46:20,761 I've been watching over her. 795 00:46:20,829 --> 00:46:22,563 You stay the fuck away from my family, 796 00:46:22,631 --> 00:46:23,981 you son of a bitch. 797 00:46:24,049 --> 00:46:25,850 FOGARTY: There's no need for that kind of language, 798 00:46:25,918 --> 00:46:28,218 Mrs. Stall. 799 00:46:28,319 --> 00:46:30,136 Listen to me. I don't know what you want, 800 00:46:30,204 --> 00:46:31,805 and I don't really care. 801 00:46:31,872 --> 00:46:33,740 You should care about what I want, Mrs. Stall, 802 00:46:33,808 --> 00:46:36,359 because I want something from your husband 803 00:46:36,427 --> 00:46:38,044 that might affect you, 804 00:46:38,112 --> 00:46:40,813 might change your life. 805 00:46:40,880 --> 00:46:42,798 My husband does not know you. 806 00:46:42,865 --> 00:46:45,067 He wouldn't know you, somebody like you. 807 00:46:45,168 --> 00:46:48,120 Oh, he knows Carl Fogarty, all right. 808 00:46:48,187 --> 00:46:49,920 He knows me intimately. 809 00:46:51,674 --> 00:46:52,690 See? 810 00:46:52,758 --> 00:46:56,061 This isn't a completely dead eye. 811 00:46:56,128 --> 00:46:58,430 It still works a bit. 812 00:46:58,497 --> 00:47:00,831 The problem is, the only thing I can see with it 813 00:47:00,898 --> 00:47:03,149 is Joey Cusack. 814 00:47:03,301 --> 00:47:06,136 And it can see right through him. 815 00:47:06,187 --> 00:47:08,472 Right through your husband, Edie. 816 00:47:08,539 --> 00:47:12,475 See what's inside him, what makes him tick. 817 00:47:12,542 --> 00:47:14,810 He's still the same guy. 818 00:47:14,877 --> 00:47:15,795 No. 819 00:47:15,862 --> 00:47:18,781 He's still crazy fuckin' Joey. 820 00:47:18,849 --> 00:47:20,716 And you know it, don't you? 821 00:47:20,818 --> 00:47:23,017 I know that my husband is Tom Stall. 822 00:47:23,085 --> 00:47:24,285 That's what I know. 823 00:47:24,404 --> 00:47:25,186 Yeah? Yeah. 824 00:47:25,254 --> 00:47:26,655 Well, why don't you ask Tom 825 00:47:26,722 --> 00:47:28,356 about his older brother Richie? 826 00:47:28,423 --> 00:47:29,207 He doesn't-- 827 00:47:29,274 --> 00:47:31,775 ask Tom about how he tried to rip my eye out 828 00:47:31,827 --> 00:47:33,927 with barbed wire. 829 00:47:33,995 --> 00:47:36,062 And ask him, Edie, 830 00:47:36,130 --> 00:47:42,118 how come he's so good at killing people? 831 00:47:42,169 --> 00:47:45,839 If I see you within 500 feet of me 832 00:47:45,906 --> 00:47:48,307 or my children or my husband, I'll have you arrested. 833 00:47:48,375 --> 00:47:49,575 Heh heh heh heh. 834 00:47:49,677 --> 00:47:52,478 Can I possibly make myself any clearer than that? 835 00:47:52,546 --> 00:47:53,945 No, no, Mrs. Stall, you can't. 836 00:47:54,097 --> 00:47:56,181 I thank you for your time. 837 00:47:56,249 --> 00:47:58,884 You have an enchanting daughter. 838 00:48:00,420 --> 00:48:02,821 And, Mrs. Stall... 839 00:48:02,939 --> 00:48:05,156 Don't forget your shoes. 840 00:48:05,224 --> 00:48:07,442 Heh heh heh heh. 841 00:48:07,576 --> 00:48:08,959 So, how's your dad? 842 00:48:09,028 --> 00:48:11,496 I don't know. A little weird. 843 00:48:11,563 --> 00:48:13,297 Well, after what he went through? 844 00:48:13,365 --> 00:48:16,133 I mean, actually killing someone? 845 00:48:16,200 --> 00:48:19,236 I mean, that's enough to freak anybody out. 846 00:48:19,303 --> 00:48:21,905 Yeah. I guess. 847 00:48:25,858 --> 00:48:28,026 So, your old man's some kind of tough guy, huh? 848 00:48:28,094 --> 00:48:30,195 What's he think of his wimp son? 849 00:48:30,263 --> 00:48:32,297 You think he'd take this shit? 850 00:48:32,432 --> 00:48:33,348 You think he'd make jokes? 851 00:48:33,416 --> 00:48:35,799 Go on, bitch. Say something funny. 852 00:48:35,935 --> 00:48:37,451 Bobby, leave him alone. 853 00:48:37,520 --> 00:48:40,020 Shut up, skank. 854 00:48:40,088 --> 00:48:42,607 Uh-oh. He's gettin' mad. 855 00:48:42,675 --> 00:48:45,625 JUDY: Jack, let's just get out of here, OK? 856 00:48:46,744 --> 00:48:49,346 Jack, he's an asshole. You know that. 857 00:48:49,447 --> 00:48:51,732 He doesn't mean shit. Let's just go. 858 00:48:51,799 --> 00:48:53,633 Let's just get out of here, OK? 859 00:48:53,701 --> 00:48:56,702 Yeah, puss. Run away. 860 00:48:56,770 --> 00:48:58,270 Goddamn, I bet your daddy 861 00:48:58,338 --> 00:49:00,138 would be real ashamed by you. 862 00:49:01,441 --> 00:49:03,492 Go ahead, bitch. Say something funny. 863 00:49:03,627 --> 00:49:06,377 [WHISPERS] Make me laugh. 864 00:49:21,176 --> 00:49:22,059 Uhh! 865 00:49:22,344 --> 00:49:23,677 Ohh! 866 00:49:23,745 --> 00:49:25,546 Uhh! 867 00:49:25,613 --> 00:49:27,530 JACK: OK, you motherfucker! 868 00:49:27,597 --> 00:49:31,183 Get over there, you son of a bitch! 869 00:49:31,251 --> 00:49:32,318 Ohh! 870 00:49:32,386 --> 00:49:33,652 Come here. Are you laughin'? 871 00:49:33,720 --> 00:49:35,455 Are you laughin' now, 872 00:49:35,523 --> 00:49:40,225 you motherfucking cocksucking piece of shit?! 873 00:49:40,276 --> 00:49:42,978 [COUGHING AND GASPING] 874 00:49:45,782 --> 00:49:47,483 What the hell were you thinking? 875 00:49:47,550 --> 00:49:49,116 I wasn't thinking. 876 00:49:49,184 --> 00:49:50,734 Obviously not. 877 00:49:50,802 --> 00:49:53,070 Bobby's been riding me all year, dad. 878 00:49:53,137 --> 00:49:54,438 He's a jerk. 879 00:49:55,606 --> 00:49:56,707 He's a jerk? 880 00:49:56,774 --> 00:49:58,676 Yeah. He's a jerk. 881 00:49:58,743 --> 00:50:01,361 That's no excuse. You stand up to him. 882 00:50:01,429 --> 00:50:03,112 You don't put him in the hospital! 883 00:50:03,180 --> 00:50:05,915 Oh, big deal. It's the best thing 884 00:50:06,017 --> 00:50:07,167 anyone could've done to him. 885 00:50:07,234 --> 00:50:09,051 Besides, I only got suspended. 886 00:50:09,119 --> 00:50:10,753 It is a big deal! 887 00:50:10,820 --> 00:50:12,621 His parents say they might sue us. 888 00:50:12,689 --> 00:50:14,790 There could be assault charges. 889 00:50:14,808 --> 00:50:15,741 We can't afford that, Jack. 890 00:50:15,809 --> 00:50:17,175 We don't have that kind of money. 891 00:50:17,310 --> 00:50:19,411 Oh, what? Mom's not gonna take the case? 892 00:50:19,479 --> 00:50:20,611 Oh, whatever, dad-- 893 00:50:20,729 --> 00:50:23,547 listen, smart mouth! 894 00:50:23,616 --> 00:50:25,349 In this family, we do not solve our problems 895 00:50:25,417 --> 00:50:26,717 by hitting people! 896 00:50:26,785 --> 00:50:28,953 No, in this family, we shoot them! 897 00:50:29,121 --> 00:50:30,204 Ah! 898 00:50:36,427 --> 00:50:37,877 Jack. 899 00:50:48,472 --> 00:50:51,474 Honey, have you seen Jack? 900 00:50:55,044 --> 00:50:56,578 What? 901 00:50:57,630 --> 00:50:59,698 What's wrong, baby? 902 00:51:03,468 --> 00:51:06,486 Fogarty and his men followed us to the mall. 903 00:51:06,605 --> 00:51:08,255 He what? 904 00:51:10,025 --> 00:51:12,726 Call Sam. Should-- should we call Sam? 905 00:51:12,793 --> 00:51:13,843 We should call-- 906 00:51:13,911 --> 00:51:15,244 I already took care of it, honey. 907 00:51:15,312 --> 00:51:18,063 I already took care of it. Went down to the courthouse, 908 00:51:18,131 --> 00:51:20,182 got a restraining order. 909 00:51:20,250 --> 00:51:22,318 A lot of good that'll do. 910 00:51:22,419 --> 00:51:25,204 Well, it's something. 911 00:51:25,271 --> 00:51:27,072 At least we could have him arrested 912 00:51:27,139 --> 00:51:28,940 if he ever comes around here again. 913 00:51:31,560 --> 00:51:33,461 You're right. 914 00:51:36,464 --> 00:51:38,231 But I have to tell you something. 915 00:51:40,201 --> 00:51:41,234 What? 916 00:51:42,470 --> 00:51:45,905 This man Fogarty really believes 917 00:51:45,972 --> 00:51:49,041 that you're this Joey Cusack. 918 00:51:49,060 --> 00:51:50,460 [SIGHS] 919 00:51:50,527 --> 00:51:51,627 I mean... 920 00:51:51,695 --> 00:51:53,496 The things that he told me this afternoon-- 921 00:51:53,564 --> 00:51:54,630 what things? 922 00:51:54,698 --> 00:51:56,048 Things. Just bullshit. 923 00:51:56,116 --> 00:51:58,450 But he's, uh... 924 00:51:58,518 --> 00:52:01,536 He's sure that it's you. 925 00:52:01,604 --> 00:52:04,272 And we have to convince him that it's not. 926 00:52:04,340 --> 00:52:07,024 Well, I don't think he's interested 927 00:52:07,091 --> 00:52:09,593 in examining my DNA. 928 00:52:30,313 --> 00:52:31,947 Get off our property. 929 00:52:32,015 --> 00:52:33,482 FOGARTY: We'll go, Joey. 930 00:52:33,550 --> 00:52:35,367 We just want you to come with us. 931 00:52:35,485 --> 00:52:38,719 Come back to Philly, see some people. 932 00:52:38,787 --> 00:52:39,770 I told you, 933 00:52:39,838 --> 00:52:41,990 I have never been to Philadelphia. 934 00:52:42,024 --> 00:52:44,976 Heh. You almost believe your own crap, don't you? 935 00:52:45,043 --> 00:52:48,562 You know, you're trying so hard to be this other guy. 936 00:52:48,629 --> 00:52:50,697 It's painful to watch. 937 00:52:52,500 --> 00:52:54,901 Charlie. Hey. 938 00:52:54,969 --> 00:52:57,203 Look what we found. 939 00:52:57,271 --> 00:52:59,304 Come on. 940 00:52:59,373 --> 00:53:00,706 Yeah? Ha ha ha. 941 00:53:00,774 --> 00:53:02,107 JACK: Mom! Jack! 942 00:53:02,209 --> 00:53:04,710 No! Edie! Edie! Mom! 943 00:53:04,778 --> 00:53:06,579 Edie! No! No! Jack! 944 00:53:06,647 --> 00:53:08,381 Let go, you son of a bitch! 945 00:53:08,448 --> 00:53:09,714 Come here. 946 00:53:11,651 --> 00:53:13,418 Wait. 947 00:53:13,469 --> 00:53:15,403 Mom. 948 00:53:16,605 --> 00:53:18,924 Don't make us hurt the kid, Joey. 949 00:53:19,025 --> 00:53:21,241 We just want you to come for a little trip with us 950 00:53:21,309 --> 00:53:22,876 down memory Lane. 951 00:53:22,978 --> 00:53:26,647 Put the popgun down. Come over and talk to us. 952 00:53:26,714 --> 00:53:27,931 Baby, wait. 953 00:53:27,999 --> 00:53:31,401 Edie... I will get him. 954 00:53:31,468 --> 00:53:34,203 I'll get him. Please. 955 00:53:34,271 --> 00:53:36,105 Go up to Sarah. 956 00:53:36,173 --> 00:53:39,175 Go up to her. Do it. 957 00:53:47,500 --> 00:53:49,601 Put the gun down. 958 00:53:54,789 --> 00:53:57,124 Put it down, Joey. 959 00:54:02,013 --> 00:54:04,781 Come closer. 960 00:54:10,254 --> 00:54:12,254 FOGARTY: A little further. 961 00:54:18,878 --> 00:54:20,279 Come on. 962 00:54:34,676 --> 00:54:37,193 Go back to the house, Jack. 963 00:54:40,848 --> 00:54:42,633 Go on. 964 00:54:49,906 --> 00:54:52,675 [FLY BUZZING] 965 00:54:52,743 --> 00:54:54,575 You see how cozy it can be 966 00:54:54,644 --> 00:54:57,045 when you decide to play nice? 967 00:54:57,113 --> 00:54:58,279 [FRONT DOOR CLOSES] 968 00:54:58,347 --> 00:55:00,548 Now, come on, Joey. Get in the car. 969 00:55:00,616 --> 00:55:02,050 You won't need your toothbrush. 970 00:55:02,118 --> 00:55:04,019 We'll take care of everything. 971 00:55:04,086 --> 00:55:07,287 I think it'd be better if you'd just leave now. 972 00:55:12,677 --> 00:55:14,411 Joey. 973 00:55:25,306 --> 00:55:27,055 Come on, Joey, let's go. 974 00:55:31,760 --> 00:55:32,944 [CRACK] Ahh! 975 00:55:32,946 --> 00:55:34,797 Uhh! Uhh! Uhh! 976 00:55:34,864 --> 00:55:36,631 Ohh! Ohh! 977 00:55:36,815 --> 00:55:38,198 [COCKS GUN] 978 00:55:40,102 --> 00:55:42,169 Uhh! 979 00:55:42,271 --> 00:55:43,938 Tom! 980 00:55:49,176 --> 00:55:50,676 Fuck. 981 00:55:50,745 --> 00:55:53,146 [SHUDDERING] 982 00:55:53,214 --> 00:55:54,964 Mommy, what's wrong? 983 00:56:04,023 --> 00:56:05,891 It's OK. 984 00:56:09,661 --> 00:56:12,380 You got anything to say before I blow your brains out, 985 00:56:12,448 --> 00:56:14,181 you miserable prick? 986 00:56:16,301 --> 00:56:19,302 I should've killed you back in Philly. 987 00:56:24,559 --> 00:56:27,361 Yeah, Joey. 988 00:56:27,428 --> 00:56:29,695 You should have. 989 00:56:39,490 --> 00:56:40,522 Uhh! 990 00:56:40,590 --> 00:56:42,257 Uhh. 991 00:57:51,220 --> 00:57:54,155 [CRIES] 992 00:58:09,988 --> 00:58:11,922 Edie. 993 00:58:19,062 --> 00:58:20,929 Honey, are you OK? 994 00:58:22,983 --> 00:58:24,816 Tell me the truth. 995 00:58:27,769 --> 00:58:29,470 The truth? 996 00:58:32,557 --> 00:58:35,493 Please. You can do that, can't you? 997 00:58:39,180 --> 00:58:42,299 You can do that, can't you? Please? 998 00:58:42,366 --> 00:58:44,668 What do you think you heard? 999 00:58:44,736 --> 00:58:47,520 It's not what I heard. 1000 00:58:47,587 --> 00:58:49,421 It's what I saw. 1001 00:58:53,259 --> 00:58:55,795 I saw Joey. 1002 00:58:55,863 --> 00:59:00,098 I saw you turn into Joey right before my eyes. 1003 00:59:01,367 --> 00:59:05,003 I saw a killer--the one Fogarty warned me about. 1004 00:59:06,506 --> 00:59:08,805 You did kill men back in Philly, 1005 00:59:08,873 --> 00:59:10,874 didn't you? 1006 00:59:12,627 --> 00:59:14,294 Did you do it for money, 1007 00:59:14,362 --> 00:59:16,096 or did you do it because you enjoyed it? 1008 00:59:16,164 --> 00:59:18,214 Joey did, both. 1009 00:59:18,282 --> 00:59:20,050 I didn't-- 1010 00:59:20,117 --> 00:59:21,817 Tom Stall didn't. 1011 00:59:23,387 --> 00:59:25,238 [COUGHING] 1012 00:59:27,574 --> 00:59:28,690 [VOMITING] 1013 00:59:28,758 --> 00:59:31,059 Oh, God. 1014 00:59:31,127 --> 00:59:32,628 Oh, my God. 1015 00:59:37,133 --> 00:59:39,133 [CRYING] 1016 00:59:43,856 --> 00:59:45,823 Oh, God, it's really happening. 1017 00:59:45,891 --> 00:59:47,525 Oh. 1018 00:59:48,861 --> 00:59:50,060 What are you, 1019 00:59:50,128 --> 00:59:53,429 like, some multiple personality schizoid? 1020 00:59:53,464 --> 00:59:54,630 It's like flipping a switch 1021 00:59:54,698 --> 00:59:56,065 back and forth for you? 1022 00:59:56,167 --> 00:59:58,768 I never expected to see Joey again. 1023 00:59:58,836 --> 01:00:01,486 Oh, yeah. Joey. 1024 01:00:01,554 --> 01:00:03,521 What, was he in hiding? Was he dead? 1025 01:00:03,589 --> 01:00:05,490 I thought he was. 1026 01:00:05,558 --> 01:00:07,192 I thought I killed Joey Cusack. 1027 01:00:07,260 --> 01:00:09,111 I went out to the desert, and I killed him. 1028 01:00:09,178 --> 01:00:10,329 Oh, my God. 1029 01:00:10,397 --> 01:00:14,999 I spent 3 years becoming Tom Stall. 1030 01:00:15,017 --> 01:00:16,935 Edie, you have to know this. 1031 01:00:17,002 --> 01:00:20,688 I wasn't really born again until I met you. 1032 01:00:21,922 --> 01:00:23,890 I was nothing. 1033 01:00:26,076 --> 01:00:28,378 I don't believe you. 1034 01:00:29,781 --> 01:00:31,632 I can't believe this is happening. 1035 01:00:31,699 --> 01:00:33,132 I can't believe this is happening. 1036 01:00:33,200 --> 01:00:37,236 I can't believe this is fucking happening! 1037 01:00:39,039 --> 01:00:41,624 You didn't grow up in Portland. 1038 01:00:42,825 --> 01:00:44,826 And you never talk about your adopted parents 1039 01:00:44,894 --> 01:00:47,295 because you don't have any! 1040 01:00:49,031 --> 01:00:50,398 And our name. 1041 01:00:50,466 --> 01:00:54,168 Jesus Christ, my name. 1042 01:00:54,236 --> 01:00:56,771 Jack's name. Sarah's name? 1043 01:00:56,838 --> 01:01:01,358 Stall? Tom Stall? 1044 01:01:02,827 --> 01:01:05,695 Did you just make that up? 1045 01:01:05,763 --> 01:01:08,297 Where did that name come from? 1046 01:01:09,516 --> 01:01:11,184 I mean... 1047 01:01:13,053 --> 01:01:15,587 It was available. 1048 01:01:15,655 --> 01:01:17,005 Yeah. 1049 01:01:27,032 --> 01:01:29,800 I guess I was available, too. 1050 01:01:36,423 --> 01:01:38,592 [CRYING] 1051 01:02:10,688 --> 01:02:12,589 Hey, Jack. 1052 01:02:15,260 --> 01:02:18,093 What am I supposed to call you now? 1053 01:02:21,197 --> 01:02:23,532 You're supposed to call me dad. 1054 01:02:23,600 --> 01:02:25,300 That's what I am-- your dad. 1055 01:02:25,385 --> 01:02:26,702 Are you really? 1056 01:02:26,804 --> 01:02:31,756 So, you're some kind of closet mobster dad? 1057 01:02:31,808 --> 01:02:33,842 I mean, if I go rob Millikan's drug store, 1058 01:02:33,909 --> 01:02:35,160 will you ground me 1059 01:02:35,227 --> 01:02:37,229 if I don't give you a piece of the action? 1060 01:02:37,296 --> 01:02:39,963 What, dad? You tell me. 1061 01:02:40,031 --> 01:02:42,199 Please, son. Don't. 1062 01:02:42,284 --> 01:02:44,384 If I talk to Sam about you, 1063 01:02:44,452 --> 01:02:46,620 will you have me whacked? 1064 01:02:49,856 --> 01:02:51,590 Jack. 1065 01:03:06,022 --> 01:03:07,505 [SIGHS] 1066 01:03:38,118 --> 01:03:40,702 [CAR APPROACHING] 1067 01:03:43,171 --> 01:03:45,272 [DOOR OPENS] 1068 01:03:45,340 --> 01:03:46,774 [DOOR CLOSES] 1069 01:03:52,064 --> 01:03:54,130 SAM: Tom? 1070 01:03:54,198 --> 01:03:56,532 Hey, Sam. How are you doing? 1071 01:03:56,601 --> 01:03:58,301 Good to see you up and around. 1072 01:03:58,436 --> 01:03:59,452 Yeah. 1073 01:03:59,520 --> 01:04:01,487 You had her runnin' yet? 1074 01:04:01,556 --> 01:04:03,555 Yeah, for a second there. 1075 01:04:03,623 --> 01:04:05,892 She's coming back to life. 1076 01:04:05,959 --> 01:04:07,193 [CLATTERS] 1077 01:04:07,311 --> 01:04:09,061 Ah, shit. 1078 01:04:11,381 --> 01:04:12,631 Tom... 1079 01:04:14,550 --> 01:04:17,385 I got a problem. 1080 01:04:19,105 --> 01:04:21,739 Want to come inside for a minute? 1081 01:04:27,144 --> 01:04:28,612 I've been running through it all 1082 01:04:28,680 --> 01:04:30,781 for the last couple days. 1083 01:04:33,751 --> 01:04:35,551 It just doesn't fit. 1084 01:04:37,020 --> 01:04:38,921 What doesn't fit? 1085 01:04:38,988 --> 01:04:40,272 None of it. 1086 01:04:42,559 --> 01:04:45,026 [CAR APPROACHES] 1087 01:04:45,094 --> 01:04:47,395 Is that Edie coming home? 1088 01:04:47,480 --> 01:04:49,264 Yeah. 1089 01:04:50,666 --> 01:04:53,635 Well, we don't have to do this now. 1090 01:04:54,904 --> 01:04:56,904 Might as well. 1091 01:04:59,157 --> 01:05:00,307 [DOOR OPENS] 1092 01:05:01,626 --> 01:05:03,727 Hi, Sam. 1093 01:05:03,779 --> 01:05:05,412 Edie. 1094 01:05:05,480 --> 01:05:07,413 How you doing? 1095 01:05:07,531 --> 01:05:09,515 I'm OK. 1096 01:05:11,285 --> 01:05:12,718 You want some coffee? 1097 01:05:12,787 --> 01:05:14,587 No, I'm good. 1098 01:05:17,373 --> 01:05:19,107 So, what brings you out here? 1099 01:05:19,125 --> 01:05:22,027 Well, Tom and I were just talking about that. 1100 01:05:22,128 --> 01:05:23,595 Mmm. 1101 01:05:23,662 --> 01:05:25,497 I'd like to hear it. 1102 01:05:26,799 --> 01:05:29,517 Well, it's just that... 1103 01:05:31,720 --> 01:05:33,020 None of this makes any sense. 1104 01:05:33,105 --> 01:05:34,772 Mmm. 1105 01:05:34,890 --> 01:05:36,340 These are serious secretive men. 1106 01:05:36,408 --> 01:05:37,575 I mean, they wouldn't have come out here, 1107 01:05:37,642 --> 01:05:39,226 they wouldn't have gone through all this, 1108 01:05:39,293 --> 01:05:41,727 exposed themselves like this 1109 01:05:41,863 --> 01:05:44,481 unless they were dead certain they had the right man. 1110 01:05:46,851 --> 01:05:49,285 So, what are you saying, Sam? 1111 01:05:51,787 --> 01:05:56,091 I'm saying I think I need to hear the truth. 1112 01:05:57,360 --> 01:05:59,994 The truth? 1113 01:06:04,383 --> 01:06:07,351 The truth. 1114 01:06:10,138 --> 01:06:12,139 [SIGHS] 1115 01:06:14,475 --> 01:06:17,977 Sam, you've got too much time on your hands. 1116 01:06:19,097 --> 01:06:20,263 I'm sorry? 1117 01:06:21,614 --> 01:06:23,749 Tom is... 1118 01:06:25,485 --> 01:06:27,053 Tom is who he says he is. 1119 01:06:27,120 --> 01:06:29,772 That's all that really matters. 1120 01:06:29,839 --> 01:06:33,841 Sam, hasn't this family suffered enough? 1121 01:06:37,563 --> 01:06:40,531 Well... 1122 01:06:40,583 --> 01:06:42,099 Goddamn. 1123 01:06:43,301 --> 01:06:45,302 [SOBBING] 1124 01:06:45,370 --> 01:06:47,104 Edie. 1125 01:06:47,171 --> 01:06:48,739 It's OK. 1126 01:06:51,259 --> 01:06:54,360 I guess I'll be going. 1127 01:06:55,562 --> 01:06:56,979 [SOBBING CONTINUES] 1128 01:07:00,450 --> 01:07:03,085 You folks give me a ring if you need anything. 1129 01:07:05,671 --> 01:07:07,139 [SOBS] 1130 01:07:07,273 --> 01:07:10,459 Anything at all, understand? 1131 01:07:13,479 --> 01:07:15,396 [SOBBING] 1132 01:07:20,969 --> 01:07:23,136 Thanks. 1133 01:07:24,805 --> 01:07:25,838 You... 1134 01:07:27,508 --> 01:07:29,075 Edie. 1135 01:07:29,142 --> 01:07:30,810 Edie! 1136 01:07:30,878 --> 01:07:32,211 Get off of me! 1137 01:07:32,246 --> 01:07:33,513 Unh! 1138 01:07:36,800 --> 01:07:39,934 Fuck you, Joey! 1139 01:07:41,388 --> 01:07:43,038 Aah! Get off! 1140 01:07:44,439 --> 01:07:45,874 [BOTH GRUNTING] 1141 01:07:47,709 --> 01:07:49,076 Uhh! 1142 01:07:54,400 --> 01:07:56,233 [BOTH PANTING] 1143 01:08:14,501 --> 01:08:16,418 [BOTH GRUNTING] 1144 01:08:22,558 --> 01:08:24,292 Uhh! 1145 01:08:30,181 --> 01:08:32,182 [BOTH GRUNTING] 1146 01:08:41,708 --> 01:08:43,359 Ohh! 1147 01:08:50,016 --> 01:08:51,450 [SHOE FALLS DOWN STAIRS] 1148 01:08:51,518 --> 01:08:53,368 Ohh. Ohh. 1149 01:09:05,864 --> 01:09:06,564 [BOTH PANTING] 1150 01:09:06,632 --> 01:09:08,981 Oh, my God. Oh, God. 1151 01:09:09,049 --> 01:09:12,552 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1152 01:09:15,055 --> 01:09:16,389 Mmm. 1153 01:09:38,577 --> 01:09:39,877 Uhh. 1154 01:09:49,837 --> 01:09:51,704 [BREATHING HEAVILY] 1155 01:09:54,174 --> 01:09:56,175 [DOOR CLOSES] 1156 01:10:07,069 --> 01:10:09,070 [SLAMS DOOR] 1157 01:10:30,840 --> 01:10:32,841 [TELEPHONE RINGS] 1158 01:10:34,910 --> 01:10:37,112 Uhh. 1159 01:10:37,180 --> 01:10:39,181 [RING] 1160 01:10:41,384 --> 01:10:43,018 Uhh. 1161 01:10:43,085 --> 01:10:45,419 [RING] 1162 01:10:49,357 --> 01:10:50,925 [BEEP] 1163 01:10:50,992 --> 01:10:52,359 Hello. 1164 01:10:52,427 --> 01:10:54,894 RICHIE: Hey, Bro-ham. 1165 01:10:54,962 --> 01:10:57,830 You're still pretty good with the killing. 1166 01:10:57,898 --> 01:10:59,832 That's exciting. 1167 01:11:00,901 --> 01:11:02,201 Richie. 1168 01:11:02,269 --> 01:11:03,937 [LAUGHS] Yeah, it's Richie. 1169 01:11:04,004 --> 01:11:06,071 What do you say, Joey? 1170 01:11:06,139 --> 01:11:08,106 Are you going to come see me? 1171 01:11:08,174 --> 01:11:10,508 Or do I have to come see you? 1172 01:11:11,710 --> 01:11:13,711 [SIGHS] 1173 01:13:34,339 --> 01:13:35,139 [CHATTERING] 1174 01:13:35,241 --> 01:13:37,292 [ANNOUNCER CALLING HORSE RACE ON TV] 1175 01:13:40,162 --> 01:13:42,463 What's that supposed to mean? 1176 01:13:46,534 --> 01:13:48,769 Uh, Jenny cream. 1177 01:13:48,836 --> 01:13:50,804 Bottle. 1178 01:14:31,575 --> 01:14:33,643 You ruben? 1179 01:14:33,711 --> 01:14:35,794 Yeah. 1180 01:14:35,861 --> 01:14:37,062 You Joey? 1181 01:14:48,256 --> 01:14:50,557 Yeah, I'm Joey. 1182 01:14:53,645 --> 01:14:55,412 So, what do we do now? 1183 01:14:55,480 --> 01:14:58,030 [SNIFFS, CLEARS THROAT] 1184 01:14:58,098 --> 01:15:00,266 You finish your beer, 1185 01:15:00,334 --> 01:15:03,135 then I take you to see Richie in the escalade. 1186 01:15:05,356 --> 01:15:08,157 [SETS DOWN BEER] 1187 01:15:24,272 --> 01:15:26,991 Nice houses. 1188 01:15:27,059 --> 01:15:30,226 Richie's a very upscale kind of guy. 1189 01:15:31,262 --> 01:15:32,395 [LAUGHS] 1190 01:15:46,527 --> 01:15:48,327 Nice gate. 1191 01:15:48,395 --> 01:15:50,728 Yeah. 1192 01:16:23,676 --> 01:16:24,943 RUBEN: We're here. 1193 01:16:25,962 --> 01:16:28,614 Home, sweet home. 1194 01:16:58,374 --> 01:17:00,542 Got to frisk you. 1195 01:17:00,610 --> 01:17:02,377 Nah. I'll save you the trouble. 1196 01:17:02,445 --> 01:17:03,811 I'm not packing. 1197 01:17:05,530 --> 01:17:06,964 I got to frisk you. 1198 01:17:09,584 --> 01:17:11,485 All right. 1199 01:17:11,553 --> 01:17:13,321 I don't smell very good. 1200 01:17:13,388 --> 01:17:15,422 I've been driving pretty much non-stop 1201 01:17:15,489 --> 01:17:17,691 15 to 16 hours. 1202 01:17:17,758 --> 01:17:19,993 I'll hold my nose. 1203 01:17:31,437 --> 01:17:32,504 RICHIE: Can you believe 1204 01:17:32,572 --> 01:17:34,240 that place is still standing, 1205 01:17:34,341 --> 01:17:36,524 the track and turf? 1206 01:17:43,215 --> 01:17:45,265 Didn't you bang Jill Levy there 1207 01:17:45,333 --> 01:17:47,934 right on the bar in front of everybody? 1208 01:17:48,053 --> 01:17:50,771 I never banged Jill Levy. 1209 01:17:51,940 --> 01:17:57,110 Well, you should've. She was--she was something. 1210 01:18:05,653 --> 01:18:08,453 How you doing, Richie? 1211 01:18:12,358 --> 01:18:14,893 Mmm. 1212 01:18:16,678 --> 01:18:18,678 [PATS] 1213 01:18:20,716 --> 01:18:22,633 [LAUGHS] 1214 01:18:27,704 --> 01:18:29,372 Yeah. 1215 01:18:29,440 --> 01:18:32,625 It's been a long, long time, Bro-ham. 1216 01:18:33,661 --> 01:18:35,495 [SIGHS] 1217 01:18:43,052 --> 01:18:44,286 Yeah. 1218 01:18:44,353 --> 01:18:45,620 Yeah. 1219 01:18:45,688 --> 01:18:47,940 Come with me. 1220 01:19:00,535 --> 01:19:01,667 You want anything? 1221 01:19:01,735 --> 01:19:03,436 Nah. 1222 01:19:08,408 --> 01:19:11,276 So, you like that farm life? 1223 01:19:12,678 --> 01:19:15,180 Milking cows and shit? 1224 01:19:15,248 --> 01:19:18,334 I don't have a farm. 1225 01:19:18,435 --> 01:19:20,251 [LAUGHS] No? 1226 01:19:20,319 --> 01:19:24,522 Fogarty thought you lived on some kind of farm. 1227 01:19:25,975 --> 01:19:29,944 Said you could smell pig. 1228 01:19:30,012 --> 01:19:32,012 How that old fart would know 1229 01:19:32,080 --> 01:19:33,580 what a pig smells like, I don't know, 1230 01:19:33,647 --> 01:19:34,814 but that's what he said. 1231 01:19:39,387 --> 01:19:41,320 Ahem. 1232 01:19:41,388 --> 01:19:43,389 Do you like being married? 1233 01:19:43,457 --> 01:19:45,291 What? 1234 01:19:45,359 --> 01:19:47,593 Do you like being married? 1235 01:19:49,145 --> 01:19:52,113 Does it work for you? 1236 01:19:52,180 --> 01:19:54,766 I can't see it working for me. 1237 01:19:54,834 --> 01:19:57,068 I never felt the urge, you know? 1238 01:19:57,135 --> 01:20:00,204 A lot of great looking women in the world. 1239 01:20:00,256 --> 01:20:01,589 I never met one 1240 01:20:01,657 --> 01:20:04,425 made me want to give up all the others. 1241 01:20:04,492 --> 01:20:06,009 Sure, you can fuck around, 1242 01:20:06,077 --> 01:20:08,445 but it's so much goddamn work, you know? 1243 01:20:08,513 --> 01:20:10,714 Keeping it quiet. 1244 01:20:10,782 --> 01:20:12,650 It's not worth the effort. 1245 01:20:14,184 --> 01:20:15,885 Don't see the upside. 1246 01:20:15,936 --> 01:20:18,504 You see the upside, Joey? 1247 01:20:19,657 --> 01:20:22,007 Yeah, Richie, I do. 1248 01:20:23,377 --> 01:20:25,410 I do now. 1249 01:20:27,113 --> 01:20:31,016 I'm pretty pissed at you, Bro-ham. 1250 01:20:32,418 --> 01:20:34,485 You could've called. 1251 01:20:34,552 --> 01:20:39,556 You could've dropped a postcard in the mail. 1252 01:20:39,624 --> 01:20:42,660 We're brothers. What'd you think would happen? 1253 01:20:56,306 --> 01:20:59,641 I thought that business would come first. 1254 01:20:59,693 --> 01:21:01,376 Well, yeah. 1255 01:21:02,411 --> 01:21:04,847 Yeah, I know. 1256 01:21:04,914 --> 01:21:07,715 Tch. I know. 1257 01:21:10,118 --> 01:21:12,252 What am I going to do? 1258 01:21:12,320 --> 01:21:15,156 You bust up a made man's place. 1259 01:21:15,224 --> 01:21:17,340 You killed some of his guys. 1260 01:21:17,408 --> 01:21:19,842 You take his eye. 1261 01:21:19,911 --> 01:21:23,546 Jesus, Joey, you took his eye. 1262 01:21:23,614 --> 01:21:26,316 Barbed wire, wasn't it? 1263 01:21:26,384 --> 01:21:28,667 That's disgusting. 1264 01:21:28,735 --> 01:21:30,218 You always were the crazy one. 1265 01:21:30,286 --> 01:21:31,387 Not anymore. 1266 01:21:31,471 --> 01:21:33,005 Yeah, I heard. 1267 01:21:33,073 --> 01:21:34,640 You're living the American dream. 1268 01:21:34,708 --> 01:21:36,558 You really bought into it, didn't you? 1269 01:21:36,626 --> 01:21:38,576 You've been this other guy 1270 01:21:38,643 --> 01:21:41,946 almost as long as you've been yourself. 1271 01:21:44,883 --> 01:21:48,852 Hey, when you dream, 1272 01:21:48,919 --> 01:21:52,389 are you still Joey? 1273 01:21:53,608 --> 01:21:55,809 Joey's been dead a long time. 1274 01:21:55,861 --> 01:21:58,094 And yet here you sit... 1275 01:21:59,296 --> 01:22:01,096 Big as life. 1276 01:22:04,017 --> 01:22:06,168 You know you cost me 1277 01:22:06,287 --> 01:22:09,637 a lot of time and money. 1278 01:22:09,706 --> 01:22:12,157 Before you pulled that shit with Fogarty, 1279 01:22:12,225 --> 01:22:14,876 I was a shoe-in to take over 1280 01:22:14,943 --> 01:22:18,713 when the boss croaked-- a shoe-in. 1281 01:22:18,780 --> 01:22:21,331 It was made very clear to me, Joey. 1282 01:22:21,399 --> 01:22:23,934 I had to clean up your mess, 1283 01:22:23,969 --> 01:22:27,255 or nothing was ever going to happen for me. 1284 01:22:27,322 --> 01:22:31,223 You got no idea how much shit I had to pull 1285 01:22:31,291 --> 01:22:34,444 to get back in with those guys. 1286 01:22:36,313 --> 01:22:38,948 You cost me... 1287 01:22:41,117 --> 01:22:45,387 A hell of a lot, Joey, a hell of a lot. 1288 01:22:46,939 --> 01:22:49,974 Looks like you're doing all right over here. 1289 01:22:50,042 --> 01:22:53,527 Yeah, I am, I am. 1290 01:22:53,595 --> 01:22:57,931 I'm still behind the eightball... 1291 01:22:58,000 --> 01:22:59,817 Because of you. 1292 01:22:59,919 --> 01:23:01,852 There's a certain lack of respect, 1293 01:23:01,919 --> 01:23:04,654 a certain lack of trust. 1294 01:23:06,891 --> 01:23:08,442 The boys in Boston 1295 01:23:08,509 --> 01:23:10,977 are just waiting for me to go down. 1296 01:23:14,047 --> 01:23:15,981 [LAUGHS] 1297 01:23:16,049 --> 01:23:19,684 You always were a problem for me, Joey. 1298 01:23:19,752 --> 01:23:22,054 When mom brought you home from the hospital, 1299 01:23:22,122 --> 01:23:24,855 I tried to strangle you in your crib. 1300 01:23:24,923 --> 01:23:28,259 I guess all kids try to do that. 1301 01:23:28,327 --> 01:23:30,261 She caught me, 1302 01:23:30,329 --> 01:23:33,730 whacked the daylights out of me. 1303 01:23:33,798 --> 01:23:36,533 I've heard that story. 1304 01:23:39,687 --> 01:23:42,322 Well, what do you think? 1305 01:23:46,626 --> 01:23:48,861 Better late than never? 1306 01:23:48,963 --> 01:23:50,696 Richie... 1307 01:23:52,599 --> 01:23:55,467 I'm here to make peace. 1308 01:23:55,535 --> 01:23:59,337 Tell me what I got to do to make things right. 1309 01:24:00,990 --> 01:24:03,758 You could do something, I guess. 1310 01:24:08,763 --> 01:24:11,631 You could die, Joey. 1311 01:24:19,206 --> 01:24:21,124 [BOTH GRUNTING] 1312 01:24:23,461 --> 01:24:25,695 [GAGGING] 1313 01:24:29,766 --> 01:24:31,015 Ooh! 1314 01:24:33,303 --> 01:24:35,120 Uhh! 1315 01:24:35,138 --> 01:24:36,271 Uhh! 1316 01:24:36,306 --> 01:24:38,005 Unh! Oh! 1317 01:24:38,072 --> 01:24:39,791 [GAGGING] 1318 01:24:42,094 --> 01:24:43,094 Oh! 1319 01:24:44,279 --> 01:24:45,346 Uhh! 1320 01:24:47,331 --> 01:24:49,565 Uhh! Ohh! 1321 01:24:49,633 --> 01:24:50,933 [GUNSHOT] 1322 01:24:51,001 --> 01:24:52,903 [SHELL CLATTERS] 1323 01:25:07,767 --> 01:25:09,633 How do you fuck that up? 1324 01:25:10,669 --> 01:25:11,603 Uhh! 1325 01:25:11,670 --> 01:25:15,689 How do you fuck that up? 1326 01:25:33,306 --> 01:25:35,991 What are you going to do, give him mouth-to-mouth? 1327 01:25:36,059 --> 01:25:38,761 Did you see my brother? 1328 01:25:38,829 --> 01:25:39,977 Fuckin' leave this 1329 01:25:40,045 --> 01:25:43,664 and let's just kill that little fuck! 1330 01:26:09,155 --> 01:26:11,107 [CRICKETS CHIRPING] 1331 01:26:20,433 --> 01:26:21,499 [GRUNTING, BLOWS LANDING] 1332 01:26:44,371 --> 01:26:45,287 [LAUGHS] 1333 01:26:45,355 --> 01:26:47,956 Jesus, Joey. 1334 01:27:10,912 --> 01:27:13,196 Jesus, Richie. 1335 01:27:17,818 --> 01:27:19,819 [BIRDS CAWING] 1336 01:28:12,651 --> 01:28:14,652 [SIGHS] 1337 01:28:15,000 --> 01:28:18,059 78276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.