Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:20,100 --> 00:00:22,101
[INSECTS BUZZING]
3
00:00:26,671 --> 00:00:28,672
[AUTOMOBILE PASSES]
4
00:00:41,952 --> 00:00:43,953
[SIGHS]
5
00:01:05,807 --> 00:01:07,807
[CAR PASSES]
6
00:01:14,549 --> 00:01:16,416
So, we keep
headin' east?
7
00:01:16,484 --> 00:01:20,152
Yeah, that's the idea.
8
00:01:20,220 --> 00:01:22,021
Stay out of the big cities?
9
00:01:22,088 --> 00:01:23,689
Uh-huh.
10
00:01:26,893 --> 00:01:28,628
I think I'm tired.
11
00:01:28,694 --> 00:01:31,229
[LAUGHS] Yeah.
12
00:01:31,296 --> 00:01:33,364
Me, too.
13
00:01:36,502 --> 00:01:38,102
[SIGHS]
14
00:01:38,171 --> 00:01:40,937
Here.
15
00:01:41,005 --> 00:01:43,807
Bring it on
up to the office.
16
00:01:43,875 --> 00:01:45,742
I'm going to go
check us out.
17
00:01:45,810 --> 00:01:47,244
All right.
18
00:02:09,299 --> 00:02:10,732
? With the rushin'
that way ?
19
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
? I had a feeling
it was my day ?
20
00:02:12,967 --> 00:02:15,069
? for one of those nights
21
00:02:16,905 --> 00:02:20,241
? when you lose your cool,
and you're feelin' sorry ?
22
00:02:20,309 --> 00:02:23,142
? you're ridin' on sin
to the page of a story ?
23
00:02:23,211 --> 00:02:27,847
? of another great night
in the life of a fool ?
24
00:02:27,915 --> 00:02:29,182
? ow!
25
00:02:36,022 --> 00:02:38,023
[MUSIC STOPS]
26
00:02:42,329 --> 00:02:44,329
[CAR HONKS HORN]
27
00:03:12,289 --> 00:03:14,022
What took you so long?
28
00:03:14,090 --> 00:03:15,657
Nothing.
29
00:03:18,961 --> 00:03:20,862
I had a little trouble
with the maid,
30
00:03:20,929 --> 00:03:24,665
but everything's
fine now.
31
00:03:25,700 --> 00:03:27,701
[DOOR AJAR SIGNAL BEEPS]
32
00:03:30,938 --> 00:03:34,007
Damn.
33
00:03:34,075 --> 00:03:35,908
8:00.
34
00:03:35,976 --> 00:03:38,010
It's already this hot.
35
00:03:38,078 --> 00:03:40,613
Yep.
36
00:03:40,681 --> 00:03:42,882
How are we fixed
for water?
37
00:03:42,949 --> 00:03:44,984
Probably not enough.
38
00:03:45,051 --> 00:03:47,185
Yeah.
39
00:03:54,927 --> 00:03:57,027
There's a cooler
in the back
40
00:03:57,095 --> 00:03:59,196
in the office.
41
00:04:51,144 --> 00:04:53,312
[OPENS DOOR]
42
00:04:53,379 --> 00:04:54,980
[CLOSES CASH REGISTER DRAWER]
43
00:04:55,048 --> 00:04:57,049
[DING]
44
00:05:17,202 --> 00:05:19,203
[INSECTS BUZZING]
45
00:05:37,587 --> 00:05:38,687
[WHIMPERING]
46
00:05:41,424 --> 00:05:42,690
Hey.
47
00:05:56,654 --> 00:05:58,838
[WHIMPERING]
Shh.
48
00:06:06,163 --> 00:06:09,998
Aah! Aah! Aah!
49
00:06:10,066 --> 00:06:12,684
Sarah, honey,
what's wrong?
50
00:06:12,719 --> 00:06:14,652
Huh?
51
00:06:14,720 --> 00:06:17,522
What is it,
sweetie? Hmm?
52
00:06:17,590 --> 00:06:19,023
Daddy.
Yeah?
53
00:06:19,091 --> 00:06:21,859
Daddy.
Daddy's here.
54
00:06:21,927 --> 00:06:23,110
Daddy's here.
55
00:06:23,229 --> 00:06:25,762
There were monsters.
56
00:06:25,830 --> 00:06:27,197
No, sweetie.
57
00:06:27,265 --> 00:06:30,033
There's no such thing
as monsters.
58
00:06:30,101 --> 00:06:31,785
You were just having
a bad dream.
59
00:06:31,853 --> 00:06:32,919
What's wrong, dad?
60
00:06:34,822 --> 00:06:35,587
Hi, kiddo.
61
00:06:35,739 --> 00:06:38,441
Sarah's just having
a bad dream.
62
00:06:38,508 --> 00:06:40,393
Oh.
63
00:06:40,460 --> 00:06:42,528
I saw monsters, Jack.
64
00:06:42,663 --> 00:06:44,279
[GASPS] Monsters?
65
00:06:44,347 --> 00:06:45,880
What kind?
66
00:06:45,948 --> 00:06:48,333
I don't know. They came
out of my closet,
67
00:06:48,400 --> 00:06:49,935
and then they were
in the shadows.
68
00:06:50,002 --> 00:06:53,104
Mmm, shadow monsters.
69
00:06:53,122 --> 00:06:53,988
Well, they look
pretty scary,
70
00:06:54,056 --> 00:06:55,722
but they really
can't do anything,
71
00:06:55,790 --> 00:06:57,390
especially when
the lights are on.
72
00:06:57,459 --> 00:06:59,225
They're scared
of the light.
73
00:06:59,294 --> 00:07:01,095
What happened, baby?
74
00:07:02,230 --> 00:07:03,163
You OK?
75
00:07:03,231 --> 00:07:04,364
I'm OK.
76
00:07:04,432 --> 00:07:06,298
Sarah had a bad dream
about monsters.
77
00:07:06,366 --> 00:07:07,299
Oh.
78
00:07:07,367 --> 00:07:08,467
And I was telling her
79
00:07:08,535 --> 00:07:10,336
that there's no such
thing as monsters.
80
00:07:10,403 --> 00:07:11,904
Oh.
81
00:07:11,972 --> 00:07:14,607
I'm going to turn on
my night light just in case.
82
00:07:14,675 --> 00:07:18,326
That sounds like
a brilliant solution.
83
00:07:18,394 --> 00:07:19,728
Mmm.
84
00:07:24,267 --> 00:07:25,117
Hey, Jack?
85
00:07:25,268 --> 00:07:27,068
JACK: Hey, mom?
86
00:07:27,136 --> 00:07:29,637
Morning.
87
00:07:29,705 --> 00:07:31,472
Morning, baby.
88
00:07:34,159 --> 00:07:36,693
Hey, hon, the pick up
still won't start.
89
00:07:36,761 --> 00:07:37,578
You mind dropping me off
on the way in?
90
00:07:37,645 --> 00:07:38,911
Sure.
91
00:07:40,631 --> 00:07:41,731
[SIGHS]
92
00:07:41,799 --> 00:07:43,132
Did you feed Burrow?
93
00:07:43,200 --> 00:07:44,567
Yeah, I fed him.
94
00:07:44,635 --> 00:07:46,802
All right.
Good.
95
00:07:46,921 --> 00:07:49,038
The night light
worked, didn't it?
96
00:07:50,190 --> 00:07:51,823
[LAUGHS]
97
00:07:53,059 --> 00:07:54,826
I got it, dad.
98
00:08:00,949 --> 00:08:03,635
What do you got
going today, Jack?
99
00:08:03,702 --> 00:08:04,802
Uh, nothing much.
100
00:08:04,870 --> 00:08:06,070
A math test
in a few days,
101
00:08:06,138 --> 00:08:08,272
and I think
we're playing baseball
102
00:08:08,339 --> 00:08:09,472
in gym class today,
103
00:08:09,524 --> 00:08:11,091
so I can look forward
to sucking hard
104
00:08:11,158 --> 00:08:12,725
in right field.
105
00:08:12,793 --> 00:08:15,578
Well, just remember,
106
00:08:15,646 --> 00:08:17,246
don't let the hitter get
the ball over your head...
107
00:08:17,314 --> 00:08:19,816
Unless it's
out of the park.
108
00:08:19,883 --> 00:08:22,985
Well, yeah.
109
00:08:47,075 --> 00:08:48,558
Bye.
110
00:08:51,379 --> 00:08:52,878
I get off early today.
All I have
111
00:08:52,946 --> 00:08:55,531
is the Watsons-Willard
day bride's tractor sale.
112
00:08:55,599 --> 00:08:58,517
You want me
to pick you up?
113
00:08:58,585 --> 00:09:00,153
Yeah.
114
00:09:00,220 --> 00:09:03,388
Then we can go to the drive-in
and make out tonight.
115
00:09:03,455 --> 00:09:04,856
There hasn't been
a drive-in here
116
00:09:04,924 --> 00:09:07,075
since the early
seventies, but...
117
00:09:09,428 --> 00:09:10,996
I love you.
118
00:09:11,063 --> 00:09:12,563
I love you.
119
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Have a good one.
120
00:09:13,698 --> 00:09:15,082
You, too.
121
00:09:16,684 --> 00:09:18,735
[DOOR CLOSES]
122
00:09:26,060 --> 00:09:26,742
Morning.
123
00:09:26,894 --> 00:09:27,994
Derek.
124
00:09:29,196 --> 00:09:30,129
Hey, Tom.
125
00:09:30,197 --> 00:09:31,498
Morning, Joseph.
126
00:09:42,242 --> 00:09:44,341
[LAUGHS]
That's wild.
127
00:09:44,409 --> 00:09:45,710
[SIGHS]
128
00:09:45,777 --> 00:09:46,711
Hey, Tom.
129
00:09:46,778 --> 00:09:47,878
Morning, Pat.
130
00:09:47,946 --> 00:09:49,379
Hey, Mick.
131
00:09:49,415 --> 00:09:50,548
Tom.
132
00:09:50,616 --> 00:09:52,116
TOM: Charles is going to be
a little late this morning.
133
00:09:52,183 --> 00:09:53,500
Is he drunk again?
134
00:09:53,568 --> 00:09:54,901
Yeah, I guess.
135
00:09:54,969 --> 00:09:57,971
Hey, who's the craziest
woman you ever dated?
136
00:09:58,039 --> 00:09:59,305
Me?
137
00:09:59,373 --> 00:10:00,707
Yeah. Mick and me,
we were talking
138
00:10:00,775 --> 00:10:01,775
about some of the girls
we went with.
139
00:10:01,842 --> 00:10:02,776
Uh-huh.
140
00:10:02,843 --> 00:10:04,243
He once dated a girl
141
00:10:04,311 --> 00:10:06,695
who used to attack him
in the middle of the night.
142
00:10:06,762 --> 00:10:07,913
She what?
143
00:10:07,981 --> 00:10:09,281
Yeah.
144
00:10:09,349 --> 00:10:11,750
She used to have these
crazy goddamn dreams
145
00:10:11,818 --> 00:10:12,968
where instead
of her boyfriend,
146
00:10:13,035 --> 00:10:14,470
I was some kind
of demented killer.
147
00:10:14,537 --> 00:10:15,970
I woke up one night,
148
00:10:16,037 --> 00:10:18,390
she stuck a goddamn fork
in my shoulder.
149
00:10:18,524 --> 00:10:19,774
You're kidding me.
150
00:10:19,842 --> 00:10:22,811
No.
I'm spurting blood.
151
00:10:22,878 --> 00:10:24,295
She's sitting there crying,
152
00:10:24,363 --> 00:10:27,197
going, "baby,
I love you, I love you."
153
00:10:27,265 --> 00:10:28,248
[LAUGHS]
154
00:10:28,316 --> 00:10:29,433
So, what happened?
155
00:10:29,534 --> 00:10:30,684
You broke up
with her, right?
156
00:10:30,751 --> 00:10:32,802
No, I married her.
157
00:10:32,821 --> 00:10:34,854
[LAUGHS]
158
00:10:34,990 --> 00:10:35,638
[COUGHS]
159
00:10:35,790 --> 00:10:37,623
Hey, it lasted 6 years.
160
00:10:37,708 --> 00:10:39,492
Nobody's perfect,
Tom.
161
00:10:39,559 --> 00:10:42,845
I guess not.
162
00:10:42,913 --> 00:10:44,797
[CROWD, PLAYERS CHATTERING AND CLAPPING]
163
00:10:46,082 --> 00:10:50,201
BOY: Strike this guy out.
We got 'em. Let's go.
164
00:10:51,587 --> 00:10:53,621
PLAYERS: Yeah.
165
00:10:53,673 --> 00:10:55,072
UMPIRE: 2 out.
166
00:10:59,444 --> 00:11:00,511
[KICKS GRASS]
167
00:11:00,578 --> 00:11:02,563
One winning run
coming right up, boys.
168
00:11:02,630 --> 00:11:04,198
Go, Bobby!
Whoo!
169
00:11:04,266 --> 00:11:06,500
It's all right, Billy.
170
00:11:07,936 --> 00:11:09,802
MAN:
Look alive, look alive.
171
00:11:09,870 --> 00:11:11,955
[PLAYER SHOUTS INDISTINCTLY]
172
00:11:14,825 --> 00:11:16,258
BOY: Yeah!
173
00:11:18,128 --> 00:11:19,377
Ball.
174
00:11:19,445 --> 00:11:20,912
BOY:
Yeah, that's it.
175
00:11:20,947 --> 00:11:22,431
SECOND BOY: He's got
nothing. He's got nothing.
176
00:11:22,498 --> 00:11:25,367
Let's go, let's go.
One more. Come on, now.
177
00:11:27,303 --> 00:11:29,337
GIRL: Come on, Bobby.
178
00:11:29,405 --> 00:11:32,339
BOY: Yeah.
He's yours, he's yours.
179
00:11:32,458 --> 00:11:35,526
Oh!
Whoo!
180
00:11:35,594 --> 00:11:36,477
Whoo!
181
00:11:36,628 --> 00:11:38,362
BOY: Easy, Jack.
Come on, Jack.
182
00:11:38,380 --> 00:11:40,013
SECOND BOY:
Don't drop it, Jack!
183
00:11:40,099 --> 00:11:40,863
THIRD BOY:
That's yours. Come on.
184
00:11:41,015 --> 00:11:41,982
FOURTH BOY:
Jinx, Jackie boy!
185
00:11:42,049 --> 00:11:43,216
CROWD: Oh!
186
00:11:43,283 --> 00:11:44,334
Game over!
187
00:11:44,402 --> 00:11:46,569
Yellows win.
Let's go, guys.
188
00:11:46,637 --> 00:11:47,787
Taylor, Dietrich,
you're on equipment.
189
00:11:47,855 --> 00:11:48,889
Let's go.
190
00:11:54,160 --> 00:11:55,310
Guys, come on.
Let's go.
191
00:11:55,378 --> 00:11:56,311
BOY:
Good try, Bobby.
192
00:11:56,379 --> 00:11:57,379
SECOND BOY:
You was robbed, Bobby.
193
00:11:57,447 --> 00:12:00,282
COACH: Everyone
hit the showers.
194
00:12:00,367 --> 00:12:01,266
Awesome.
Nice.
195
00:12:01,334 --> 00:12:04,535
[PLAYERS CHATTERING]
196
00:12:04,603 --> 00:12:06,137
Good job.
197
00:12:13,078 --> 00:12:14,912
[BOYS CHATTERING]
198
00:12:18,249 --> 00:12:21,184
Guess you think you're
hot shit, huh, Stall?
199
00:12:21,252 --> 00:12:24,921
What?
No, I don't.
200
00:12:24,988 --> 00:12:27,123
Little hero here, huh?
201
00:12:27,190 --> 00:12:28,890
Little superstar here.
202
00:12:28,958 --> 00:12:31,977
Little hero saves the day
at the last minute, right?
203
00:12:32,045 --> 00:12:34,645
Bobby, it's just
a game, OK?
204
00:12:34,713 --> 00:12:37,199
It's just
stupid gym class.
205
00:12:37,266 --> 00:12:39,584
Who you calling
stupid?
206
00:12:39,602 --> 00:12:43,720
Ahem. No, I said
gym class was stupid.
207
00:12:43,788 --> 00:12:45,189
"No, I said
gym class was--"
208
00:12:45,256 --> 00:12:47,090
listen to
this little faggot.
209
00:12:47,158 --> 00:12:50,694
Yeah.
You're right.
210
00:12:50,761 --> 00:12:54,363
I'm both little
and a faggot.
211
00:12:54,431 --> 00:12:56,732
You got me
dead to rights.
212
00:12:56,800 --> 00:12:59,402
Come on, chickenshit,
let's do this.
213
00:13:00,453 --> 00:13:02,054
What would be the point?
214
00:13:02,122 --> 00:13:04,940
I mean, you win.
You win, you win.
215
00:13:05,008 --> 00:13:08,844
You've established
your Alpha male standing.
216
00:13:08,928 --> 00:13:12,497
You've established
my unworthiness.
217
00:13:12,564 --> 00:13:15,599
But doing violence to me
just seems--ahem--
218
00:13:15,667 --> 00:13:18,669
pointless and cruel,
don't you think?
219
00:13:18,736 --> 00:13:20,388
Let's do this,
you punk bitch.
220
00:13:20,455 --> 00:13:22,573
Shouldn't that be
little punk ass
221
00:13:22,641 --> 00:13:24,775
chickenshit
faggot bitch?
222
00:13:24,843 --> 00:13:26,810
[LAUGHTER]
223
00:13:26,877 --> 00:13:29,629
BOY: Chickenshit
faggot bitch.
224
00:13:30,982 --> 00:13:33,249
BOY: Uh-oh.
225
00:13:34,384 --> 00:13:36,468
God!
226
00:13:39,539 --> 00:13:41,773
[BOYS CHATTERING]
227
00:13:41,841 --> 00:13:44,392
BOY: Bobby is
a chickenshit.
228
00:14:06,130 --> 00:14:08,297
Hey, good looking.
229
00:14:13,687 --> 00:14:17,657
Where are we going?
230
00:14:17,691 --> 00:14:21,593
Well, Jack's studying
over at Judy Danvers',
231
00:14:21,661 --> 00:14:25,630
and Martha's
taking care of Sarah.
232
00:14:25,698 --> 00:14:27,265
Yeah?
233
00:14:27,333 --> 00:14:28,766
Yeah.
234
00:14:30,968 --> 00:14:32,469
So, where are we going?
235
00:14:32,537 --> 00:14:34,538
[BOTH LAUGH]
236
00:14:35,674 --> 00:14:39,608
We never got to be
teenagers together.
237
00:14:39,710 --> 00:14:42,011
Uh-huh.
238
00:14:42,079 --> 00:14:45,047
I'm going
to fix that.
239
00:15:26,786 --> 00:15:28,720
What's going on
in there?
240
00:15:28,788 --> 00:15:31,823
Keep your shirt on.
I'm coming.
241
00:15:36,128 --> 00:15:37,328
[TAKING OFF BELT]
242
00:15:37,396 --> 00:15:39,397
[DOOR OPENS]
243
00:15:45,419 --> 00:15:49,455
Holy cow.
244
00:15:50,524 --> 00:15:51,825
What?
245
00:15:57,497 --> 00:15:58,731
[CHUCKLES]
246
00:15:58,799 --> 00:16:02,250
Do you need some help
with that, big boy?
247
00:16:02,369 --> 00:16:03,918
Uh...
248
00:16:03,986 --> 00:16:05,654
Maybe.
249
00:16:09,525 --> 00:16:12,360
Oh, my God.
250
00:16:22,603 --> 00:16:24,138
What have you done
with my wife?
251
00:16:24,205 --> 00:16:25,437
Ready?
252
00:16:25,556 --> 00:16:26,706
OK!
253
00:16:26,774 --> 00:16:29,358
Go, Wildcats!
254
00:16:29,426 --> 00:16:30,626
[BOTH LAUGH]
255
00:16:32,178 --> 00:16:34,530
No wives in here, mister.
256
00:16:37,533 --> 00:16:39,467
Mmm.
257
00:16:41,103 --> 00:16:42,186
Wow.
258
00:16:42,254 --> 00:16:43,655
Shh.
259
00:16:43,722 --> 00:16:46,540
Quiet. My parents
are in the next room.
260
00:16:48,410 --> 00:16:49,876
Mmm.
261
00:16:54,349 --> 00:16:56,183
[EXHALES]
262
00:16:58,018 --> 00:17:00,152
You're naughty.
263
00:17:27,813 --> 00:17:30,079
What are you doing?
264
00:17:32,250 --> 00:17:33,766
Nothing.
265
00:17:36,537 --> 00:17:39,404
You are such a bad boy.
266
00:17:39,472 --> 00:17:41,406
Mm-hmm.
267
00:17:42,609 --> 00:17:44,710
Rah, rah,
sis, boom, bah.
268
00:17:44,777 --> 00:17:46,762
[BOTH LAUGH]
269
00:17:51,116 --> 00:17:52,616
Oh.
270
00:17:52,685 --> 00:17:56,453
There wasn't much
of that in high school.
271
00:17:58,524 --> 00:18:00,423
Ah...
272
00:18:02,710 --> 00:18:04,445
Mmm.
273
00:18:15,054 --> 00:18:17,623
Uhh.
Mmm.
274
00:18:22,995 --> 00:18:25,630
What is it?
275
00:18:27,366 --> 00:18:29,700
Huh?
276
00:18:29,768 --> 00:18:33,970
I remember the moment I knew
you were in love with me.
277
00:18:36,441 --> 00:18:39,143
I saw it in your eyes.
278
00:18:42,312 --> 00:18:44,813
I can still see it.
279
00:18:47,684 --> 00:18:49,818
Of course you can.
280
00:18:58,994 --> 00:19:01,163
I still love you.
281
00:19:12,040 --> 00:19:15,791
I'm the luckiest
son of a bitch alive.
282
00:19:18,912 --> 00:19:22,515
You are the best man
I've ever known.
283
00:19:23,517 --> 00:19:26,017
There's no luck
involved.
284
00:19:29,055 --> 00:19:30,990
[RAP MUSIC BLARES FROM CAR STEREO]
285
00:19:38,330 --> 00:19:40,564
BOY: You want to go down and
get some food or something?
286
00:19:40,632 --> 00:19:42,666
You ever wonder
what kids did for fun
287
00:19:42,735 --> 00:19:45,702
on a Saturday night
100 years ago?
288
00:19:45,770 --> 00:19:48,137
[SIGHS]
I don't know.
289
00:19:48,239 --> 00:19:49,539
I guess
I always figured
290
00:19:49,607 --> 00:19:51,108
they got into
their parents' wagon
291
00:19:51,175 --> 00:19:52,976
and went cruising up
and down their main drag
292
00:19:53,044 --> 00:19:56,178
playing loud banjo music
and acting like idiots.
293
00:19:56,246 --> 00:19:58,013
[LAUGHS]
294
00:19:58,081 --> 00:20:01,150
So, you think this is
as good as it gets?
295
00:20:01,218 --> 00:20:03,318
For us?
296
00:20:03,386 --> 00:20:05,087
Yeah.
297
00:20:05,155 --> 00:20:07,188
For now.
298
00:20:07,256 --> 00:20:10,191
Eventually,
we--we grow up,
299
00:20:10,259 --> 00:20:11,926
we get jobs,
we have affairs,
300
00:20:11,994 --> 00:20:14,062
and we become
alcoholics.
301
00:20:18,566 --> 00:20:19,933
Ahem.
302
00:20:20,001 --> 00:20:22,535
You know, sometimes,
303
00:20:22,603 --> 00:20:24,571
you depress me.
304
00:20:25,706 --> 00:20:27,907
[LAUGHS]
305
00:20:27,975 --> 00:20:29,776
Hey, that's what
I'm good at.
306
00:20:29,843 --> 00:20:31,844
[BOTH LAUGH]
307
00:20:33,581 --> 00:20:35,331
[CAR HONKS HORN]
308
00:20:39,869 --> 00:20:41,203
Give me that.
309
00:20:44,140 --> 00:20:46,491
Hey, isn't that
that Stall faggot?
310
00:20:46,558 --> 00:20:49,326
Yeah.
311
00:20:49,393 --> 00:20:51,995
You should go
kick his ass.
312
00:20:52,047 --> 00:20:54,648
I'm going to.
313
00:20:58,953 --> 00:21:00,486
[BRAKES SCREECH]
314
00:21:10,580 --> 00:21:12,814
[TIRES SQUEAL]
315
00:21:12,882 --> 00:21:13,882
Who the fuck was that?
316
00:21:13,950 --> 00:21:17,119
I don't know, and
I don't want to know.
317
00:21:17,187 --> 00:21:19,038
[TIRES SQUEAL]
318
00:21:21,373 --> 00:21:24,024
Can I just say how sick I am
of these Podunk towns
319
00:21:24,092 --> 00:21:26,577
and the goddamn Podunks
who live in 'em?
320
00:21:26,644 --> 00:21:29,247
Do you think
if you keep saying that
321
00:21:29,314 --> 00:21:30,364
it's actually going
to change anything?
322
00:21:30,432 --> 00:21:32,699
I am so sick
of this shit.
323
00:21:32,767 --> 00:21:34,701
Yeah,
you made that clear
324
00:21:34,769 --> 00:21:37,537
about 10,000 Miles ago.
325
00:21:37,605 --> 00:21:38,321
Now, if you haven't got
a better idea,
326
00:21:38,473 --> 00:21:41,791
I don't want to hear
about it anymore.
327
00:21:41,858 --> 00:21:44,609
We are so
goddamned broke.
328
00:21:44,677 --> 00:21:48,013
Yeah, well...
329
00:21:48,081 --> 00:21:50,082
That's easy to fix.
330
00:21:51,901 --> 00:21:53,067
No way.
331
00:21:53,135 --> 00:21:54,502
Come on.
Mm-mmm.
332
00:21:54,604 --> 00:21:56,304
Are you going to go
shoot pool with Jerry?
333
00:21:56,372 --> 00:21:58,706
Maybe.
[LAUGHS]
334
00:21:58,774 --> 00:21:59,474
Thanks, Tom.
335
00:21:59,542 --> 00:22:00,959
Thanks, Mick--
good as ever.
336
00:22:01,027 --> 00:22:03,710
There you go.
337
00:22:03,778 --> 00:22:05,328
See you in church.
338
00:22:05,396 --> 00:22:06,914
Yep. Have
a good evening.
339
00:22:06,982 --> 00:22:09,432
You, too. See you
tonight, Charlotte.
340
00:22:09,451 --> 00:22:11,151
Yeah.
See you.
341
00:22:11,218 --> 00:22:13,035
Oh, I'm sorry.
342
00:22:13,103 --> 00:22:17,039
Aw, it's all right,
old fella.
343
00:22:17,107 --> 00:22:19,775
Just closing up,
fellas.
344
00:22:24,680 --> 00:22:25,914
Coffee...
345
00:22:25,981 --> 00:22:27,582
Black.
346
00:22:27,650 --> 00:22:28,750
The same.
347
00:22:28,818 --> 00:22:30,585
I'll have some pie--
348
00:22:30,653 --> 00:22:32,387
some of that
lemon meringue pie.
349
00:22:32,438 --> 00:22:36,706
Guys, guys, I'm sorry.
I'm--we're closed.
350
00:22:37,659 --> 00:22:38,659
I said...
351
00:22:38,727 --> 00:22:39,893
[SHOUTS]
Coffee!
352
00:22:44,199 --> 00:22:46,349
OK.
353
00:22:47,484 --> 00:22:49,886
I guess
we can handle that.
354
00:22:53,256 --> 00:22:56,408
It's not very fresh.
355
00:23:02,815 --> 00:23:04,783
You can go home now,
Charlotte.
356
00:23:04,884 --> 00:23:07,702
Just leave the pie.
357
00:23:07,769 --> 00:23:09,720
OK.
358
00:23:15,260 --> 00:23:17,010
Billy...
359
00:23:22,349 --> 00:23:23,633
[GASPS]
360
00:23:23,700 --> 00:23:26,819
You're going to be sticking
around for a while, honey.
361
00:23:28,488 --> 00:23:30,556
[LOCKS DOOR]
Tom?
362
00:23:30,623 --> 00:23:31,774
[MOANS]
363
00:23:33,193 --> 00:23:37,029
Don't fuckin' move.
364
00:23:41,667 --> 00:23:43,501
[SNIFFS]
365
00:23:46,005 --> 00:23:48,805
Sir, we don't--we don't
carry much cash here.
366
00:23:48,957 --> 00:23:50,340
You gentlemen
are certainly welcome
367
00:23:50,407 --> 00:23:51,658
to all of it.
368
00:23:51,710 --> 00:23:54,044
Oh, I know that,
asshole, believe me.
369
00:23:54,112 --> 00:23:56,346
I do know that.
370
00:23:56,414 --> 00:23:58,431
Aah!
Shut up, bitch!
371
00:24:02,719 --> 00:24:04,787
OK, Billy...
372
00:24:04,854 --> 00:24:07,990
Let's show this asshole
we mean business.
373
00:24:08,025 --> 00:24:10,157
What? Her?
374
00:24:10,193 --> 00:24:11,859
Yes, her.
375
00:24:11,944 --> 00:24:14,578
Do her!
376
00:24:14,697 --> 00:24:16,097
[GASPS]
377
00:24:16,165 --> 00:24:17,298
Aah!
378
00:24:27,258 --> 00:24:28,475
Uhh.
379
00:24:28,543 --> 00:24:30,076
Aah!
Uhh.
380
00:24:33,763 --> 00:24:35,165
Unh.
381
00:24:38,219 --> 00:24:40,919
[CRYING]
382
00:24:41,921 --> 00:24:44,756
[SOBBING]
383
00:24:44,808 --> 00:24:46,958
[GAGGING]
384
00:25:06,494 --> 00:25:08,077
I'm telling you,
those men were--
385
00:25:08,145 --> 00:25:09,645
they were going
to kill us.
386
00:25:09,713 --> 00:25:11,614
They were going
to kill us,
387
00:25:11,681 --> 00:25:13,499
and if it weren't
for Tom...
388
00:25:13,566 --> 00:25:14,733
He's a hero.
389
00:25:14,800 --> 00:25:17,002
...in conjunction
with several murders
390
00:25:17,037 --> 00:25:17,986
in those states.
391
00:25:18,054 --> 00:25:19,487
Now, Tom Stall
is a family man
392
00:25:19,555 --> 00:25:21,924
with longstanding ties
to this community.
393
00:25:21,992 --> 00:25:25,226
Tom Stall was just
another hard-working
394
00:25:25,261 --> 00:25:26,894
small business
owner and operator
395
00:25:26,962 --> 00:25:29,430
in Millbrook, Indiana,
but now--
396
00:25:29,498 --> 00:25:33,318
um, one of the guys
had a...
397
00:25:33,384 --> 00:25:34,701
A gun to my head,
398
00:25:34,803 --> 00:25:36,936
and Tom--
he was amazing. He--
399
00:25:37,004 --> 00:25:39,005
[SWITCHES OFF TV]
400
00:25:42,577 --> 00:25:45,077
Hi, baby.
401
00:25:45,145 --> 00:25:46,061
Hey, honey.
402
00:25:46,129 --> 00:25:47,179
How you doing?
403
00:25:47,247 --> 00:25:50,249
How are you?
404
00:25:50,316 --> 00:25:52,134
Uhh.
405
00:25:52,202 --> 00:25:55,937
Are you as sick of
hearing about me as I am?
406
00:25:56,004 --> 00:25:59,374
No, I kind of like it.
407
00:25:59,441 --> 00:26:00,708
Look.
408
00:26:00,743 --> 00:26:02,060
Your picture's
in the paper.
409
00:26:18,759 --> 00:26:20,526
Oh, God.
410
00:26:21,528 --> 00:26:22,728
Careful.
411
00:26:27,150 --> 00:26:28,116
Hi, guys.
412
00:26:28,184 --> 00:26:29,617
Mom.
413
00:26:29,685 --> 00:26:33,188
Can I--can I
get up now?
414
00:26:33,256 --> 00:26:34,189
You got it, dad?
415
00:26:34,257 --> 00:26:35,190
Yeah.
416
00:26:35,258 --> 00:26:36,225
MAN:
Way to go, Tommy.
417
00:26:36,292 --> 00:26:37,691
WOMAN: We're all
here for you, Tom.
418
00:26:39,644 --> 00:26:40,911
Way to go, Tom.
419
00:26:40,979 --> 00:26:41,729
Hi, sweetie.
420
00:26:41,797 --> 00:26:44,015
Oh, that's so nice.
421
00:26:44,082 --> 00:26:47,918
Thank you so much
for coming.
422
00:26:50,204 --> 00:26:51,770
We're in Millbrook,
just outside the home
423
00:26:51,838 --> 00:26:53,906
of American hero
Tom Stall,
424
00:26:53,974 --> 00:26:55,591
who's just now returning
from the hospital
425
00:26:55,659 --> 00:26:57,443
with his family.
426
00:27:00,312 --> 00:27:03,448
Mr. Stall,
Jenny Wyatt, WRPK news.
427
00:27:03,516 --> 00:27:05,116
I have a few
questions for you.
428
00:27:05,184 --> 00:27:06,284
How did it feel
429
00:27:06,352 --> 00:27:08,153
when you saw the guns
of those ruthless killers
430
00:27:08,221 --> 00:27:09,736
pointed
directly at you?
431
00:27:09,804 --> 00:27:10,972
How did it feel?
432
00:27:11,039 --> 00:27:13,640
Yeah.
433
00:27:13,708 --> 00:27:15,776
Not very good.
434
00:27:18,080 --> 00:27:19,779
Not very good.
435
00:27:19,847 --> 00:27:21,014
Were you surprised,
though,
436
00:27:21,082 --> 00:27:23,249
by your own reaction
to the situation?
437
00:27:23,317 --> 00:27:25,318
Uh...
438
00:27:25,386 --> 00:27:27,487
What I did was...
439
00:27:27,554 --> 00:27:30,155
I mean, anybody
would have done that.
440
00:27:30,223 --> 00:27:33,692
It was just...
It was a terrible thing.
441
00:27:33,759 --> 00:27:36,228
I think we'll all
be better off
442
00:27:36,246 --> 00:27:37,179
when we get past it.
443
00:27:37,247 --> 00:27:38,830
Yeah, but you really went
beyond what the average--
444
00:27:38,898 --> 00:27:40,398
I--I need to--
445
00:27:40,466 --> 00:27:42,000
I really need to be
with my family.
446
00:27:42,067 --> 00:27:43,801
Thanks.
447
00:27:45,237 --> 00:27:46,770
I'm Jenny Wyatt
in Millbrook,
448
00:27:46,838 --> 00:27:48,473
and that was Tom Stall--
449
00:27:48,540 --> 00:27:52,109
American hero,
man of few words.
450
00:27:53,378 --> 00:27:56,346
Well, I guess that's all
we're going to get.
451
00:27:58,283 --> 00:28:00,851
[TOM SIGHS]
452
00:28:00,919 --> 00:28:02,785
Man, it's good
to be home.
453
00:28:02,853 --> 00:28:05,254
I hope there won't be
too much more of that.
454
00:28:10,043 --> 00:28:11,426
Hey, dad, they all just
want to interview you
455
00:28:11,494 --> 00:28:13,427
because of what you did.
456
00:28:14,130 --> 00:28:16,814
You're a hero, dad.
Ha ha!
457
00:28:16,882 --> 00:28:18,783
No, I'm not.
458
00:28:18,851 --> 00:28:21,152
I just got lucky--
very lucky.
459
00:28:21,220 --> 00:28:22,253
This will all blow over
460
00:28:22,320 --> 00:28:23,920
as soon as they find
some other hot story.
461
00:28:23,988 --> 00:28:26,123
Yeah.
Maybe the Lydons
462
00:28:26,190 --> 00:28:28,191
will have
another 2-headed cow.
463
00:28:28,260 --> 00:28:29,560
You guys aren't
thinking big enough.
464
00:28:29,628 --> 00:28:31,928
You could probably do
Larry king live, dad.
465
00:28:31,996 --> 00:28:33,563
That would be cool.
466
00:28:33,631 --> 00:28:35,064
Stop it.
467
00:28:36,200 --> 00:28:38,168
Look at this--
more reporters.
468
00:28:38,235 --> 00:28:40,953
TOM: Are they
still there?
469
00:28:40,972 --> 00:28:43,105
Yeah. Now there's some car
parked across the road.
470
00:28:43,223 --> 00:28:43,822
They're just
sitting there.
471
00:28:43,974 --> 00:28:44,906
TOM: Huh.
472
00:28:44,975 --> 00:28:45,907
Does anyone want some tea?
473
00:28:45,976 --> 00:28:47,009
JACK:
I'll take some, mom.
474
00:28:47,077 --> 00:28:48,444
TOM:
Yes, please.
475
00:28:48,511 --> 00:28:51,880
Unh.
Aw, jeez.
476
00:29:10,365 --> 00:29:11,931
WOMAN:
Hey, Edie.
477
00:29:12,000 --> 00:29:13,133
EDIE: Hi.
How are you?
478
00:29:13,201 --> 00:29:14,233
Did you go
to the shop?
479
00:29:14,301 --> 00:29:15,401
Yes, sir.
480
00:29:15,502 --> 00:29:17,503
Hello.
Hey, bill.
481
00:29:17,571 --> 00:29:18,504
Hi, honey.
482
00:29:18,572 --> 00:29:20,439
Hi, baby.
How are you?
483
00:29:20,507 --> 00:29:21,974
Oh, I'm all right.
484
00:29:22,041 --> 00:29:23,108
What brings you by?
485
00:29:23,176 --> 00:29:24,510
I just wanted to see
how you were doing.
486
00:29:24,578 --> 00:29:26,344
Doing good.
Business is great.
487
00:29:26,411 --> 00:29:27,345
Just can't keep up.
488
00:29:27,412 --> 00:29:29,347
Yeah, it's busy.
489
00:29:29,414 --> 00:29:33,317
Oh, look,
more reporters. Nice.
490
00:29:33,385 --> 00:29:37,036
They don't look
like reporters.
491
00:29:37,155 --> 00:29:39,556
MICK: Grilled cheese
is ready.
492
00:29:39,624 --> 00:29:44,294
Got fries and
a strawberry shake.
493
00:29:45,963 --> 00:29:48,030
Hello.
Welcome to Stall's.
494
00:29:48,098 --> 00:29:50,066
Would you gentlemen
like some coffee?
495
00:29:50,133 --> 00:29:52,518
You're the hero.
496
00:29:53,853 --> 00:29:56,122
Uh, I don't know, sir.
I was just--
497
00:29:56,190 --> 00:29:57,456
nah, you're
the big hero.
498
00:29:57,523 --> 00:30:00,758
You sure took care
of those 2 bad men.
499
00:30:00,826 --> 00:30:04,062
I really don't like
talking about it, sir.
500
00:30:04,129 --> 00:30:06,414
We're trying to get
back to normal here.
501
00:30:06,482 --> 00:30:08,682
So, can I offer
you gentlemen some coffee?
502
00:30:08,750 --> 00:30:11,368
Sure. Give me some coffee.
Make it black...
503
00:30:11,386 --> 00:30:12,485
Yes, sir.
504
00:30:12,521 --> 00:30:14,187
Joey.
505
00:30:15,974 --> 00:30:18,841
And--and
your friends?
506
00:30:18,909 --> 00:30:20,309
They don't drink coffee.
507
00:30:20,377 --> 00:30:22,912
It doesn't agree
with them...
508
00:30:22,980 --> 00:30:24,647
Joey.
509
00:30:26,016 --> 00:30:27,150
Who's Joey?
510
00:30:27,218 --> 00:30:28,883
You are.
511
00:30:31,071 --> 00:30:31,903
[POURS COFFEE]
512
00:30:31,971 --> 00:30:33,705
My name's Tom, sir.
513
00:30:33,790 --> 00:30:35,574
Of course it is.
514
00:30:42,730 --> 00:30:44,898
Mmm. That's
good coffee.
515
00:30:46,518 --> 00:30:48,118
Thank you, sir.
516
00:30:48,186 --> 00:30:51,421
If I were to find coffee
as good in Philadelphia,
517
00:30:51,489 --> 00:30:54,391
but you know that,
don't you, Tom?
518
00:30:55,659 --> 00:30:57,394
Heh.
519
00:30:57,461 --> 00:30:59,195
No, actually,
I don't.
520
00:30:59,263 --> 00:31:01,563
I've never been
to Philadelphia.
521
00:31:01,631 --> 00:31:04,400
Pennsylvania? Is that where
you gentlemen are from?
522
00:31:04,468 --> 00:31:07,570
Yeah, like
you don't know.
523
00:31:08,738 --> 00:31:11,573
Sorry. Did--did we
know each other?
524
00:31:21,300 --> 00:31:23,099
You tell me.
525
00:31:24,552 --> 00:31:26,470
No.
526
00:31:26,538 --> 00:31:28,071
We don't know
each other.
527
00:31:28,123 --> 00:31:29,890
Come on, Joey.
Cut the crap.
528
00:31:29,958 --> 00:31:31,241
My name is Tom.
529
00:31:31,309 --> 00:31:32,641
Joey Cusack.
530
00:31:32,709 --> 00:31:35,978
Your name is
Joey Cusack.
531
00:31:36,046 --> 00:31:37,480
You're from Philly.
532
00:31:37,598 --> 00:31:39,698
[LAUGHS]
533
00:31:39,766 --> 00:31:41,434
Mm-hmm. OK.
534
00:31:41,436 --> 00:31:43,268
Whatever.
Uh-huh.
535
00:31:44,937 --> 00:31:46,604
Excuse me, gentlemen,
536
00:31:46,672 --> 00:31:48,106
if you're not going
to order anything,
537
00:31:48,174 --> 00:31:49,173
my husband and I
would appreciate it
538
00:31:49,241 --> 00:31:50,358
if you would be
on your way.
539
00:31:50,426 --> 00:31:52,993
We ate
on the road.
540
00:31:53,061 --> 00:31:55,062
It's all right.
541
00:31:55,197 --> 00:31:56,680
It's OK.
542
00:31:56,748 --> 00:32:00,034
We really are
very busy here today,
543
00:32:00,101 --> 00:32:02,235
as you can see.
544
00:32:02,370 --> 00:32:05,254
Um, so if you gentlemen
aren't going to be eating,
545
00:32:05,322 --> 00:32:09,408
I really should offer your
seats to paying customers.
546
00:32:09,543 --> 00:32:10,726
Hmm.
547
00:32:12,863 --> 00:32:14,228
Well...
548
00:32:17,867 --> 00:32:20,401
Now we're
paying customers.
549
00:32:22,021 --> 00:32:23,722
I can't take this.
550
00:32:23,806 --> 00:32:25,406
It shouldn't be
any problem for you.
551
00:32:25,507 --> 00:32:27,107
What is that
supposed to mean?
552
00:32:27,175 --> 00:32:30,261
Mr. Fogarty's just making
conversation here.
553
00:32:30,328 --> 00:32:31,462
Well, whatever you
want to call it,
554
00:32:31,529 --> 00:32:33,330
this conversation
is over.
555
00:32:33,398 --> 00:32:35,665
I think he wants us
to leave, Mr. Fogarty.
556
00:32:35,733 --> 00:32:36,899
Do you know
what he does
557
00:32:36,967 --> 00:32:38,635
when he don't like people,
Mr. Fogarty?
558
00:32:38,686 --> 00:32:40,219
Yeah.
I'm scared.
559
00:32:40,287 --> 00:32:43,022
We should leave before he goes
all dirty Harry on us.
560
00:32:43,090 --> 00:32:45,158
[LAUGHS]
561
00:32:46,058 --> 00:32:48,293
I want to thank you
for the coffee, Joey.
562
00:32:48,445 --> 00:32:51,063
It really is very good.
563
00:32:51,131 --> 00:32:54,483
It's Tom.
My name's Tom Stall.
564
00:32:54,534 --> 00:32:56,701
[CHUCKLES]
565
00:33:06,612 --> 00:33:08,127
[DOOR CLOSES]
566
00:33:10,314 --> 00:33:11,864
Excuse me.
567
00:33:16,253 --> 00:33:18,186
What are you doing?
Who are you calling?
568
00:33:18,305 --> 00:33:20,523
Hi--hi, Molly.
This is Edie Stall.
569
00:33:20,590 --> 00:33:22,024
Is he in?
570
00:33:22,092 --> 00:33:23,426
I'm fine, thanks.
571
00:33:23,493 --> 00:33:25,177
You're calling Sam?
572
00:33:25,229 --> 00:33:26,762
Yes.
573
00:33:33,052 --> 00:33:35,120
[SIREN BUZZING]
574
00:34:01,110 --> 00:34:03,979
Is there a problem
with my driving, officer?
575
00:34:04,047 --> 00:34:06,481
Can I see
your license, sir?
576
00:34:06,549 --> 00:34:08,150
Sure.
577
00:34:12,888 --> 00:34:15,556
I thought I was
under the limit.
578
00:34:17,508 --> 00:34:20,327
Is there some problem
I should know about?
579
00:34:21,278 --> 00:34:23,412
What's your business
in Millbrook, sir?
580
00:34:23,531 --> 00:34:25,081
We're tourists.
581
00:34:25,199 --> 00:34:29,351
And what business did you
have at Stall's diner today?
582
00:34:29,453 --> 00:34:31,553
We heard the coffee
was terrific.
583
00:34:31,621 --> 00:34:35,407
Let me make something clear
to you and...
584
00:34:35,474 --> 00:34:37,275
To Mr. Mulligan.
585
00:34:37,343 --> 00:34:38,577
Uh-huh?
586
00:34:38,644 --> 00:34:41,146
This is a nice town.
587
00:34:41,214 --> 00:34:43,614
We have
nice people here.
588
00:34:43,682 --> 00:34:45,983
We take care
of our nice people.
589
00:34:46,051 --> 00:34:47,685
Do you understand me?
590
00:34:47,753 --> 00:34:49,136
Yeah, sure.
591
00:34:50,238 --> 00:34:52,455
Don't let me see you
around again.
592
00:34:52,523 --> 00:34:55,157
You keep up the good
work, officer.
593
00:35:09,289 --> 00:35:11,123
SAM: Charles Roarke,
Philadelphia.
594
00:35:11,191 --> 00:35:14,959
Indicted on 3 counts
of murder.
595
00:35:15,077 --> 00:35:17,762
Frank Mulligan,
out of New York,
596
00:35:17,830 --> 00:35:20,198
indicted on one count
of murder.
597
00:35:20,265 --> 00:35:23,718
Questioned in relation to
dozens of acts of violence
598
00:35:23,786 --> 00:35:26,386
that you don't want
to hear about.
599
00:35:27,455 --> 00:35:29,923
Both men work
for Carl Fogarty.
600
00:35:29,990 --> 00:35:31,825
He's the fella
with the eye.
601
00:35:31,893 --> 00:35:33,727
He spent 15 years
in prison
602
00:35:33,795 --> 00:35:35,294
on several counts
of assault.
603
00:35:35,362 --> 00:35:37,897
He's suspected in
half a dozen murders
604
00:35:37,964 --> 00:35:40,299
and more disappearances.
605
00:35:40,367 --> 00:35:42,752
Tom, these guys
are organized crime
606
00:35:42,853 --> 00:35:44,854
from the east coast.
607
00:35:44,922 --> 00:35:46,654
Now, they're
the real thing.
608
00:35:46,722 --> 00:35:48,056
They're bad men.
609
00:35:48,124 --> 00:35:49,941
Jesus.
610
00:35:50,009 --> 00:35:51,676
Jesus, honey.
611
00:35:52,945 --> 00:35:55,480
SAM: I have to ask you
a question.
612
00:35:59,250 --> 00:36:01,952
Are you in some kind of
Witness Protection plan?
613
00:36:02,954 --> 00:36:04,254
Sam.
614
00:36:04,322 --> 00:36:05,489
Some kind of what?
615
00:36:05,557 --> 00:36:07,089
This is no
laughing matter, Edie.
616
00:36:07,157 --> 00:36:08,825
Of course he's not, Sam.
617
00:36:08,926 --> 00:36:12,211
I'd just like to
hear Tom say that.
618
00:36:18,017 --> 00:36:23,188
OK. No. No, I'm not
in a witness program.
619
00:36:23,256 --> 00:36:24,939
Those men just have
the wrong guy.
620
00:36:25,007 --> 00:36:27,224
They must've seen me on TV,
and I guess, uh,
621
00:36:27,292 --> 00:36:29,243
I reminded them
of this Johnny guy.
622
00:36:29,310 --> 00:36:31,445
Joey.
J-Joey somebody.
623
00:36:31,480 --> 00:36:34,915
I mean, good lord.
The idea of me--
624
00:36:35,067 --> 00:36:36,733
I never honestly
believed it,
625
00:36:36,801 --> 00:36:38,468
but I had to ask.
626
00:36:38,569 --> 00:36:41,070
I've done
some research
627
00:36:41,138 --> 00:36:43,723
on this, uh,
Joey Cusack.
628
00:36:43,790 --> 00:36:46,025
I didn't find
anything.
629
00:36:46,077 --> 00:36:47,677
But there is
a Richie Cusack
630
00:36:47,745 --> 00:36:49,511
in Philadelphia.
631
00:36:49,579 --> 00:36:51,747
Apparently,
he's the head
632
00:36:51,814 --> 00:36:54,215
of some kind of
crime syndicate
633
00:36:54,283 --> 00:36:55,784
in that city.
634
00:36:55,852 --> 00:36:57,886
Men like this
come to our town
635
00:36:58,004 --> 00:36:59,287
and start harassing
a citizen,
636
00:36:59,354 --> 00:37:00,755
we have to
take them seriously.
637
00:37:00,806 --> 00:37:02,389
Sure.
638
00:37:03,642 --> 00:37:05,259
All right.
So, if you folks
639
00:37:05,326 --> 00:37:06,794
see them
coming around,
640
00:37:06,862 --> 00:37:08,328
you let me know.
641
00:37:08,397 --> 00:37:10,563
Will do.
642
00:37:10,631 --> 00:37:12,099
I'm sorry, Sam.
643
00:37:12,166 --> 00:37:13,800
Do you want a piece
of pie or something?
644
00:37:13,868 --> 00:37:15,268
Ah, no, thanks, Edie.
645
00:37:15,336 --> 00:37:18,071
I'd love to, but I've
gotta get back to work.
646
00:37:18,139 --> 00:37:20,039
Thank you.
Thanks for coming.
647
00:37:20,107 --> 00:37:21,640
Uh, Sam?
648
00:37:21,708 --> 00:37:22,791
Thank you.
649
00:37:22,859 --> 00:37:25,094
It's good to know you're
watching out for us.
650
00:37:25,162 --> 00:37:27,563
Come on, Tom.
651
00:37:27,631 --> 00:37:30,265
You know we look out
for our own here.
652
00:37:30,284 --> 00:37:31,816
EDIE: Good night.
653
00:37:31,884 --> 00:37:33,334
Good night.
654
00:37:33,402 --> 00:37:35,570
See ya. Thanks.
655
00:37:35,671 --> 00:37:38,523
[THUNDER]
656
00:37:44,613 --> 00:37:45,913
[SIGHS]
657
00:37:45,981 --> 00:37:47,481
Huh.
658
00:37:49,167 --> 00:37:51,301
[CRYING]
659
00:37:51,369 --> 00:37:52,936
Don't worry.
660
00:37:54,572 --> 00:37:56,573
They're as good as gone.
661
00:38:02,962 --> 00:38:04,530
Sorry.
662
00:38:04,597 --> 00:38:06,231
[CRYING] Sorry.
663
00:38:10,269 --> 00:38:12,337
It's over
and done with.
664
00:38:16,591 --> 00:38:18,225
OK.
665
00:39:12,175 --> 00:39:15,210
[TELEPHONE RINGS]
666
00:39:18,213 --> 00:39:20,081
[RING]
667
00:39:20,149 --> 00:39:21,883
Honey. Can you
get that, hon?
668
00:39:21,968 --> 00:39:24,151
Come on, come on!
669
00:39:24,219 --> 00:39:26,837
[RING]
670
00:39:27,905 --> 00:39:28,956
Hello?
671
00:39:29,024 --> 00:39:30,907
TOM: The shotgun, Edie!
Get the shotgun!
672
00:39:30,975 --> 00:39:32,476
Tom, Tom--
Tom, what's wrong?
673
00:39:32,611 --> 00:39:34,261
They're coming
to the house!
674
00:39:34,328 --> 00:39:35,312
Who's coming to the house?
675
00:39:35,379 --> 00:39:36,980
Just grab it!
Do it and be ready!
676
00:39:37,047 --> 00:39:38,347
OK, stop. Are you serious?
677
00:39:38,415 --> 00:39:40,549
I'll be there
as soon as I can.
678
00:39:44,905 --> 00:39:46,372
Shit.
679
00:39:53,379 --> 00:39:55,530
[PANTING]
680
00:39:57,083 --> 00:39:59,316
Come on.
681
00:40:05,940 --> 00:40:07,741
Oh, shit.
682
00:40:09,126 --> 00:40:10,443
Oh, come on.
683
00:40:10,511 --> 00:40:12,328
[GRUNTING]
684
00:40:17,685 --> 00:40:19,484
Come on.
685
00:40:39,387 --> 00:40:41,104
[GASPS]
Edie!
686
00:40:41,172 --> 00:40:42,739
Oh.
687
00:40:42,840 --> 00:40:45,892
[SIGHS]
Ohh, fuck. Tom!
688
00:40:47,261 --> 00:40:50,529
Tom. Tom,
what's going on?
689
00:40:50,597 --> 00:40:51,696
I--
huh?
690
00:40:51,765 --> 00:40:53,966
I--I don't know,
baby.
691
00:40:54,033 --> 00:40:56,117
Jesus.
692
00:40:56,136 --> 00:40:58,236
What's going on?
693
00:40:58,304 --> 00:41:00,322
[PANTING]
I don't--I don't know.
694
00:41:00,389 --> 00:41:01,522
Ohh.
695
00:41:01,607 --> 00:41:04,308
EDIE: Let me call Sam,
all right?
696
00:41:04,360 --> 00:41:06,077
No, don't.
OK.
697
00:41:06,145 --> 00:41:08,312
I--I don't even know--
698
00:41:08,380 --> 00:41:11,215
I--I don't know why
I thought--
699
00:41:11,283 --> 00:41:12,682
I--
700
00:41:12,750 --> 00:41:14,534
mom?
701
00:41:14,619 --> 00:41:15,953
It's OK, baby.
702
00:41:16,020 --> 00:41:18,421
[PANTING]
703
00:41:19,824 --> 00:41:22,292
[SIGHS]
704
00:41:22,409 --> 00:41:25,194
Yeah. Uh...Ha ha.
705
00:41:25,262 --> 00:41:27,196
I--
706
00:41:27,264 --> 00:41:30,700
I--I--I think
I'm losing my mind.
707
00:41:30,768 --> 00:41:32,135
No, no, no. OK.
708
00:41:32,202 --> 00:41:33,401
You're not
losing your mind.
709
00:41:33,469 --> 00:41:35,003
You've been through
some serious trauma.
710
00:41:35,070 --> 00:41:36,404
All right?
711
00:41:36,472 --> 00:41:38,406
I'm here for you, baby.
We're all here for you.
712
00:41:38,474 --> 00:41:39,941
It's all right.
It's gonna be OK.
713
00:41:40,009 --> 00:41:41,759
Mom?
714
00:41:41,827 --> 00:41:44,795
You haven't forgotten about
my new shoes, have you?
715
00:41:44,863 --> 00:41:45,863
Gosh, no.
716
00:41:45,931 --> 00:41:47,464
It's my top priority
for the day.
717
00:41:47,532 --> 00:41:48,866
How could I forget?
You all right?
718
00:41:48,934 --> 00:41:50,167
Yeah, yeah.
719
00:41:50,235 --> 00:41:51,902
Hi--hi, sweetie.
720
00:41:51,970 --> 00:41:53,637
Honey, just get ready
for school.
721
00:41:53,704 --> 00:41:55,471
I'll speak to you
afterwards, all right?
722
00:41:55,538 --> 00:41:56,873
OK.
723
00:41:58,275 --> 00:42:00,160
Come on.
724
00:42:00,227 --> 00:42:02,328
Let's go shopping.
725
00:42:06,633 --> 00:42:08,383
[SIGHING]
726
00:42:17,960 --> 00:42:19,543
Hey.
727
00:42:21,112 --> 00:42:22,362
Careful. It's loaded.
728
00:42:34,775 --> 00:42:38,861
Why was mom running
around the house with that?
729
00:42:38,929 --> 00:42:40,980
What's going on, dad?
730
00:42:41,047 --> 00:42:43,515
False alarm.
731
00:42:43,617 --> 00:42:45,467
Nothing to worry about.
732
00:42:46,802 --> 00:42:48,369
I am worried.
733
00:42:48,436 --> 00:42:51,406
You're sweating.
You're soaked, dad.
734
00:42:51,473 --> 00:42:53,173
What kind of
false alarm?
735
00:42:53,241 --> 00:42:54,826
What did you mean,
you think you--
736
00:42:54,893 --> 00:42:56,477
you think you're
losing your mind?
737
00:42:58,262 --> 00:43:00,697
Some mob guys
showed up at the diner.
738
00:43:01,966 --> 00:43:04,001
They saw me on TV,
739
00:43:04,068 --> 00:43:07,304
and they came by
to take a look at me.
740
00:43:07,338 --> 00:43:08,987
Yeah.
741
00:43:09,055 --> 00:43:10,956
Yeah, I heard
about that. Uh...
742
00:43:11,024 --> 00:43:12,091
So...
743
00:43:12,158 --> 00:43:13,509
They thought
they knew me.
744
00:43:15,378 --> 00:43:17,446
They thought...
745
00:43:17,513 --> 00:43:19,613
[LAUGHS]
I was somebody else.
746
00:43:19,732 --> 00:43:21,399
Heh. That's weird.
747
00:43:21,484 --> 00:43:24,735
Yeah. Weird.
748
00:43:24,803 --> 00:43:27,489
And I guess, um...
Well, I guess
749
00:43:27,557 --> 00:43:30,824
they don't like this guy
they think you are.
750
00:43:30,892 --> 00:43:33,961
[SIGHS]
Apparently not.
751
00:43:34,028 --> 00:43:37,181
And, um,
and I guess I--
752
00:43:37,249 --> 00:43:39,416
I guess--
I guess they want
753
00:43:39,483 --> 00:43:41,617
to kill this guy
they think you are?
754
00:43:41,702 --> 00:43:44,954
See, that's--that's
the losing my mind part.
755
00:43:45,022 --> 00:43:47,423
I mean, I have no reason
to think that.
756
00:43:47,491 --> 00:43:49,508
It's just...
757
00:43:49,576 --> 00:43:51,443
I was down at work,
and, you know,
758
00:43:51,510 --> 00:43:53,245
suddenly I thought
maybe--
759
00:43:53,296 --> 00:43:56,265
maybe...
760
00:43:56,332 --> 00:43:58,867
They'd come
looking around.
761
00:43:58,934 --> 00:44:00,235
You know?
762
00:44:03,171 --> 00:44:05,539
And, uh...
763
00:44:05,607 --> 00:44:08,709
And then you came running
back here to save us?
764
00:44:08,777 --> 00:44:12,412
[LAUGHS] Yeah,
something silly like that.
765
00:44:13,714 --> 00:44:15,982
I'm sorry.
766
00:44:16,033 --> 00:44:18,718
What if you're right?
767
00:44:22,672 --> 00:44:24,806
Then we deal with it.
768
00:44:25,975 --> 00:44:28,177
[GUN CLICKS]
769
00:44:58,939 --> 00:45:00,005
OK.
770
00:45:15,887 --> 00:45:17,487
WOMAN: Now,
look what I just found.
771
00:45:17,555 --> 00:45:19,323
It's my last pair
in this style,
772
00:45:19,391 --> 00:45:20,590
and it's exactly
your size.
773
00:45:20,658 --> 00:45:22,893
Just try these on.
They should fit like a dream.
774
00:45:24,296 --> 00:45:25,728
How do they feel?
775
00:45:25,796 --> 00:45:28,564
EDIE: Good. Yeah,
I think I like them.
776
00:45:28,632 --> 00:45:29,949
I have a pair
of these myself.
777
00:45:30,017 --> 00:45:31,334
They look great
and they really last.
778
00:45:31,385 --> 00:45:34,153
Really? OK.
I'll take them.
779
00:45:34,221 --> 00:45:36,688
And I needed a pair
for her as well.
780
00:45:38,257 --> 00:45:40,058
Sarah?
781
00:45:43,663 --> 00:45:45,196
Sarah?
782
00:45:45,264 --> 00:45:46,414
Uh, ma'am?
The shoes--
783
00:45:46,481 --> 00:45:47,665
I have to find
my daughter.
784
00:45:47,733 --> 00:45:49,299
I can't let you leave
the store with the shoes.
785
00:45:49,368 --> 00:45:51,168
OK, OK, OK. Sarah!
786
00:45:52,354 --> 00:45:54,455
Sarah?
787
00:45:57,391 --> 00:45:59,292
Sarah?
788
00:46:01,061 --> 00:46:02,895
[GASPS]
789
00:46:09,602 --> 00:46:12,087
Sarah. Sarah...
790
00:46:12,155 --> 00:46:13,789
Don't ever
do that again, OK?
791
00:46:13,857 --> 00:46:15,190
I'm sorry, mommy.
792
00:46:15,258 --> 00:46:17,226
But look. They have
the new Vespa dolls.
793
00:46:17,294 --> 00:46:18,876
Nothin' to worry about,
Mrs. Stall.
794
00:46:18,928 --> 00:46:20,761
I've been watching
over her.
795
00:46:20,829 --> 00:46:22,563
You stay the fuck
away from my family,
796
00:46:22,631 --> 00:46:23,981
you son of a bitch.
797
00:46:24,049 --> 00:46:25,850
FOGARTY: There's no need
for that kind of language,
798
00:46:25,918 --> 00:46:28,218
Mrs. Stall.
799
00:46:28,319 --> 00:46:30,136
Listen to me.
I don't know what you want,
800
00:46:30,204 --> 00:46:31,805
and I don't really care.
801
00:46:31,872 --> 00:46:33,740
You should care about
what I want, Mrs. Stall,
802
00:46:33,808 --> 00:46:36,359
because I want something
from your husband
803
00:46:36,427 --> 00:46:38,044
that might affect you,
804
00:46:38,112 --> 00:46:40,813
might change your life.
805
00:46:40,880 --> 00:46:42,798
My husband
does not know you.
806
00:46:42,865 --> 00:46:45,067
He wouldn't know you,
somebody like you.
807
00:46:45,168 --> 00:46:48,120
Oh, he knows
Carl Fogarty, all right.
808
00:46:48,187 --> 00:46:49,920
He knows me intimately.
809
00:46:51,674 --> 00:46:52,690
See?
810
00:46:52,758 --> 00:46:56,061
This isn't
a completely dead eye.
811
00:46:56,128 --> 00:46:58,430
It still works a bit.
812
00:46:58,497 --> 00:47:00,831
The problem is, the only
thing I can see with it
813
00:47:00,898 --> 00:47:03,149
is Joey Cusack.
814
00:47:03,301 --> 00:47:06,136
And it can see
right through him.
815
00:47:06,187 --> 00:47:08,472
Right through
your husband, Edie.
816
00:47:08,539 --> 00:47:12,475
See what's inside him,
what makes him tick.
817
00:47:12,542 --> 00:47:14,810
He's still the same guy.
818
00:47:14,877 --> 00:47:15,795
No.
819
00:47:15,862 --> 00:47:18,781
He's still
crazy fuckin' Joey.
820
00:47:18,849 --> 00:47:20,716
And you know it,
don't you?
821
00:47:20,818 --> 00:47:23,017
I know that my husband
is Tom Stall.
822
00:47:23,085 --> 00:47:24,285
That's what I know.
823
00:47:24,404 --> 00:47:25,186
Yeah?
Yeah.
824
00:47:25,254 --> 00:47:26,655
Well, why don't
you ask Tom
825
00:47:26,722 --> 00:47:28,356
about his older
brother Richie?
826
00:47:28,423 --> 00:47:29,207
He doesn't--
827
00:47:29,274 --> 00:47:31,775
ask Tom about how he tried
to rip my eye out
828
00:47:31,827 --> 00:47:33,927
with barbed wire.
829
00:47:33,995 --> 00:47:36,062
And ask him, Edie,
830
00:47:36,130 --> 00:47:42,118
how come he's so good
at killing people?
831
00:47:42,169 --> 00:47:45,839
If I see you
within 500 feet of me
832
00:47:45,906 --> 00:47:48,307
or my children or my husband,
I'll have you arrested.
833
00:47:48,375 --> 00:47:49,575
Heh heh heh heh.
834
00:47:49,677 --> 00:47:52,478
Can I possibly make myself
any clearer than that?
835
00:47:52,546 --> 00:47:53,945
No, no, Mrs. Stall,
you can't.
836
00:47:54,097 --> 00:47:56,181
I thank you
for your time.
837
00:47:56,249 --> 00:47:58,884
You have
an enchanting daughter.
838
00:48:00,420 --> 00:48:02,821
And, Mrs. Stall...
839
00:48:02,939 --> 00:48:05,156
Don't forget
your shoes.
840
00:48:05,224 --> 00:48:07,442
Heh heh heh heh.
841
00:48:07,576 --> 00:48:08,959
So,
how's your dad?
842
00:48:09,028 --> 00:48:11,496
I don't know.
A little weird.
843
00:48:11,563 --> 00:48:13,297
Well, after what
he went through?
844
00:48:13,365 --> 00:48:16,133
I mean, actually
killing someone?
845
00:48:16,200 --> 00:48:19,236
I mean, that's enough
to freak anybody out.
846
00:48:19,303 --> 00:48:21,905
Yeah. I guess.
847
00:48:25,858 --> 00:48:28,026
So, your old man's some
kind of tough guy, huh?
848
00:48:28,094 --> 00:48:30,195
What's he think
of his wimp son?
849
00:48:30,263 --> 00:48:32,297
You think
he'd take this shit?
850
00:48:32,432 --> 00:48:33,348
You think
he'd make jokes?
851
00:48:33,416 --> 00:48:35,799
Go on, bitch.
Say something funny.
852
00:48:35,935 --> 00:48:37,451
Bobby, leave him alone.
853
00:48:37,520 --> 00:48:40,020
Shut up, skank.
854
00:48:40,088 --> 00:48:42,607
Uh-oh.
He's gettin' mad.
855
00:48:42,675 --> 00:48:45,625
JUDY: Jack, let's just
get out of here, OK?
856
00:48:46,744 --> 00:48:49,346
Jack, he's an asshole.
You know that.
857
00:48:49,447 --> 00:48:51,732
He doesn't mean shit.
Let's just go.
858
00:48:51,799 --> 00:48:53,633
Let's just
get out of here, OK?
859
00:48:53,701 --> 00:48:56,702
Yeah, puss.
Run away.
860
00:48:56,770 --> 00:48:58,270
Goddamn,
I bet your daddy
861
00:48:58,338 --> 00:49:00,138
would be real
ashamed by you.
862
00:49:01,441 --> 00:49:03,492
Go ahead, bitch.
Say something funny.
863
00:49:03,627 --> 00:49:06,377
[WHISPERS]
Make me laugh.
864
00:49:21,176 --> 00:49:22,059
Uhh!
865
00:49:22,344 --> 00:49:23,677
Ohh!
866
00:49:23,745 --> 00:49:25,546
Uhh!
867
00:49:25,613 --> 00:49:27,530
JACK: OK,
you motherfucker!
868
00:49:27,597 --> 00:49:31,183
Get over there,
you son of a bitch!
869
00:49:31,251 --> 00:49:32,318
Ohh!
870
00:49:32,386 --> 00:49:33,652
Come here.
Are you laughin'?
871
00:49:33,720 --> 00:49:35,455
Are you laughin' now,
872
00:49:35,523 --> 00:49:40,225
you motherfucking
cocksucking piece of shit?!
873
00:49:40,276 --> 00:49:42,978
[COUGHING AND GASPING]
874
00:49:45,782 --> 00:49:47,483
What the hell
were you thinking?
875
00:49:47,550 --> 00:49:49,116
I wasn't thinking.
876
00:49:49,184 --> 00:49:50,734
Obviously not.
877
00:49:50,802 --> 00:49:53,070
Bobby's been riding me
all year, dad.
878
00:49:53,137 --> 00:49:54,438
He's a jerk.
879
00:49:55,606 --> 00:49:56,707
He's a jerk?
880
00:49:56,774 --> 00:49:58,676
Yeah. He's a jerk.
881
00:49:58,743 --> 00:50:01,361
That's no excuse.
You stand up to him.
882
00:50:01,429 --> 00:50:03,112
You don't put him
in the hospital!
883
00:50:03,180 --> 00:50:05,915
Oh, big deal.
It's the best thing
884
00:50:06,017 --> 00:50:07,167
anyone could've
done to him.
885
00:50:07,234 --> 00:50:09,051
Besides,
I only got suspended.
886
00:50:09,119 --> 00:50:10,753
It is a big deal!
887
00:50:10,820 --> 00:50:12,621
His parents say
they might sue us.
888
00:50:12,689 --> 00:50:14,790
There could be
assault charges.
889
00:50:14,808 --> 00:50:15,741
We can't
afford that, Jack.
890
00:50:15,809 --> 00:50:17,175
We don't have
that kind of money.
891
00:50:17,310 --> 00:50:19,411
Oh, what? Mom's not
gonna take the case?
892
00:50:19,479 --> 00:50:20,611
Oh, whatever, dad--
893
00:50:20,729 --> 00:50:23,547
listen, smart mouth!
894
00:50:23,616 --> 00:50:25,349
In this family, we do
not solve our problems
895
00:50:25,417 --> 00:50:26,717
by hitting people!
896
00:50:26,785 --> 00:50:28,953
No, in this family,
we shoot them!
897
00:50:29,121 --> 00:50:30,204
Ah!
898
00:50:36,427 --> 00:50:37,877
Jack.
899
00:50:48,472 --> 00:50:51,474
Honey,
have you seen Jack?
900
00:50:55,044 --> 00:50:56,578
What?
901
00:50:57,630 --> 00:50:59,698
What's wrong, baby?
902
00:51:03,468 --> 00:51:06,486
Fogarty and his men
followed us to the mall.
903
00:51:06,605 --> 00:51:08,255
He what?
904
00:51:10,025 --> 00:51:12,726
Call Sam. Should--
should we call Sam?
905
00:51:12,793 --> 00:51:13,843
We should call--
906
00:51:13,911 --> 00:51:15,244
I already
took care of it, honey.
907
00:51:15,312 --> 00:51:18,063
I already took care of it.
Went down to the courthouse,
908
00:51:18,131 --> 00:51:20,182
got a restraining order.
909
00:51:20,250 --> 00:51:22,318
A lot of good
that'll do.
910
00:51:22,419 --> 00:51:25,204
Well, it's something.
911
00:51:25,271 --> 00:51:27,072
At least
we could have him arrested
912
00:51:27,139 --> 00:51:28,940
if he ever
comes around here again.
913
00:51:31,560 --> 00:51:33,461
You're right.
914
00:51:36,464 --> 00:51:38,231
But I have
to tell you something.
915
00:51:40,201 --> 00:51:41,234
What?
916
00:51:42,470 --> 00:51:45,905
This man Fogarty
really believes
917
00:51:45,972 --> 00:51:49,041
that you're
this Joey Cusack.
918
00:51:49,060 --> 00:51:50,460
[SIGHS]
919
00:51:50,527 --> 00:51:51,627
I mean...
920
00:51:51,695 --> 00:51:53,496
The things that he told me
this afternoon--
921
00:51:53,564 --> 00:51:54,630
what things?
922
00:51:54,698 --> 00:51:56,048
Things. Just bullshit.
923
00:51:56,116 --> 00:51:58,450
But he's, uh...
924
00:51:58,518 --> 00:52:01,536
He's sure that it's you.
925
00:52:01,604 --> 00:52:04,272
And we have to convince him
that it's not.
926
00:52:04,340 --> 00:52:07,024
Well, I don't think
he's interested
927
00:52:07,091 --> 00:52:09,593
in examining my DNA.
928
00:52:30,313 --> 00:52:31,947
Get off our property.
929
00:52:32,015 --> 00:52:33,482
FOGARTY: We'll go, Joey.
930
00:52:33,550 --> 00:52:35,367
We just want you
to come with us.
931
00:52:35,485 --> 00:52:38,719
Come back to Philly,
see some people.
932
00:52:38,787 --> 00:52:39,770
I told you,
933
00:52:39,838 --> 00:52:41,990
I have never been
to Philadelphia.
934
00:52:42,024 --> 00:52:44,976
Heh. You almost believe
your own crap, don't you?
935
00:52:45,043 --> 00:52:48,562
You know, you're trying
so hard to be this other guy.
936
00:52:48,629 --> 00:52:50,697
It's painful to watch.
937
00:52:52,500 --> 00:52:54,901
Charlie.
Hey.
938
00:52:54,969 --> 00:52:57,203
Look what we found.
939
00:52:57,271 --> 00:52:59,304
Come on.
940
00:52:59,373 --> 00:53:00,706
Yeah?
Ha ha ha.
941
00:53:00,774 --> 00:53:02,107
JACK: Mom!
Jack!
942
00:53:02,209 --> 00:53:04,710
No! Edie! Edie!
Mom!
943
00:53:04,778 --> 00:53:06,579
Edie! No! No!
Jack!
944
00:53:06,647 --> 00:53:08,381
Let go,
you son of a bitch!
945
00:53:08,448 --> 00:53:09,714
Come here.
946
00:53:11,651 --> 00:53:13,418
Wait.
947
00:53:13,469 --> 00:53:15,403
Mom.
948
00:53:16,605 --> 00:53:18,924
Don't make us
hurt the kid, Joey.
949
00:53:19,025 --> 00:53:21,241
We just want you to come
for a little trip with us
950
00:53:21,309 --> 00:53:22,876
down memory Lane.
951
00:53:22,978 --> 00:53:26,647
Put the popgun down.
Come over and talk to us.
952
00:53:26,714 --> 00:53:27,931
Baby, wait.
953
00:53:27,999 --> 00:53:31,401
Edie...
I will get him.
954
00:53:31,468 --> 00:53:34,203
I'll get him.
Please.
955
00:53:34,271 --> 00:53:36,105
Go up to Sarah.
956
00:53:36,173 --> 00:53:39,175
Go up to her.
Do it.
957
00:53:47,500 --> 00:53:49,601
Put the gun down.
958
00:53:54,789 --> 00:53:57,124
Put it down, Joey.
959
00:54:02,013 --> 00:54:04,781
Come closer.
960
00:54:10,254 --> 00:54:12,254
FOGARTY: A little further.
961
00:54:18,878 --> 00:54:20,279
Come on.
962
00:54:34,676 --> 00:54:37,193
Go back to the house, Jack.
963
00:54:40,848 --> 00:54:42,633
Go on.
964
00:54:49,906 --> 00:54:52,675
[FLY BUZZING]
965
00:54:52,743 --> 00:54:54,575
You see how cozy
it can be
966
00:54:54,644 --> 00:54:57,045
when you decide
to play nice?
967
00:54:57,113 --> 00:54:58,279
[FRONT DOOR CLOSES]
968
00:54:58,347 --> 00:55:00,548
Now, come on, Joey.
Get in the car.
969
00:55:00,616 --> 00:55:02,050
You won't need
your toothbrush.
970
00:55:02,118 --> 00:55:04,019
We'll take care
of everything.
971
00:55:04,086 --> 00:55:07,287
I think it'd be better
if you'd just leave now.
972
00:55:12,677 --> 00:55:14,411
Joey.
973
00:55:25,306 --> 00:55:27,055
Come on, Joey,
let's go.
974
00:55:31,760 --> 00:55:32,944
[CRACK]
Ahh!
975
00:55:32,946 --> 00:55:34,797
Uhh!
Uhh! Uhh!
976
00:55:34,864 --> 00:55:36,631
Ohh! Ohh!
977
00:55:36,815 --> 00:55:38,198
[COCKS GUN]
978
00:55:40,102 --> 00:55:42,169
Uhh!
979
00:55:42,271 --> 00:55:43,938
Tom!
980
00:55:49,176 --> 00:55:50,676
Fuck.
981
00:55:50,745 --> 00:55:53,146
[SHUDDERING]
982
00:55:53,214 --> 00:55:54,964
Mommy, what's wrong?
983
00:56:04,023 --> 00:56:05,891
It's OK.
984
00:56:09,661 --> 00:56:12,380
You got anything to say
before I blow your brains out,
985
00:56:12,448 --> 00:56:14,181
you miserable prick?
986
00:56:16,301 --> 00:56:19,302
I should've killed you
back in Philly.
987
00:56:24,559 --> 00:56:27,361
Yeah, Joey.
988
00:56:27,428 --> 00:56:29,695
You should have.
989
00:56:39,490 --> 00:56:40,522
Uhh!
990
00:56:40,590 --> 00:56:42,257
Uhh.
991
00:57:51,220 --> 00:57:54,155
[CRIES]
992
00:58:09,988 --> 00:58:11,922
Edie.
993
00:58:19,062 --> 00:58:20,929
Honey, are you OK?
994
00:58:22,983 --> 00:58:24,816
Tell me the truth.
995
00:58:27,769 --> 00:58:29,470
The truth?
996
00:58:32,557 --> 00:58:35,493
Please. You can
do that, can't you?
997
00:58:39,180 --> 00:58:42,299
You can do that,
can't you? Please?
998
00:58:42,366 --> 00:58:44,668
What do you think
you heard?
999
00:58:44,736 --> 00:58:47,520
It's not what I heard.
1000
00:58:47,587 --> 00:58:49,421
It's what I saw.
1001
00:58:53,259 --> 00:58:55,795
I saw Joey.
1002
00:58:55,863 --> 00:59:00,098
I saw you turn into Joey
right before my eyes.
1003
00:59:01,367 --> 00:59:05,003
I saw a killer--the one
Fogarty warned me about.
1004
00:59:06,506 --> 00:59:08,805
You did kill men
back in Philly,
1005
00:59:08,873 --> 00:59:10,874
didn't you?
1006
00:59:12,627 --> 00:59:14,294
Did you do it for money,
1007
00:59:14,362 --> 00:59:16,096
or did you do it
because you enjoyed it?
1008
00:59:16,164 --> 00:59:18,214
Joey did, both.
1009
00:59:18,282 --> 00:59:20,050
I didn't--
1010
00:59:20,117 --> 00:59:21,817
Tom Stall didn't.
1011
00:59:23,387 --> 00:59:25,238
[COUGHING]
1012
00:59:27,574 --> 00:59:28,690
[VOMITING]
1013
00:59:28,758 --> 00:59:31,059
Oh, God.
1014
00:59:31,127 --> 00:59:32,628
Oh, my God.
1015
00:59:37,133 --> 00:59:39,133
[CRYING]
1016
00:59:43,856 --> 00:59:45,823
Oh, God, it's
really happening.
1017
00:59:45,891 --> 00:59:47,525
Oh.
1018
00:59:48,861 --> 00:59:50,060
What are you,
1019
00:59:50,128 --> 00:59:53,429
like, some multiple
personality schizoid?
1020
00:59:53,464 --> 00:59:54,630
It's like flipping
a switch
1021
00:59:54,698 --> 00:59:56,065
back and forth for you?
1022
00:59:56,167 --> 00:59:58,768
I never expected
to see Joey again.
1023
00:59:58,836 --> 01:00:01,486
Oh, yeah. Joey.
1024
01:00:01,554 --> 01:00:03,521
What, was he in hiding?
Was he dead?
1025
01:00:03,589 --> 01:00:05,490
I thought he was.
1026
01:00:05,558 --> 01:00:07,192
I thought I killed
Joey Cusack.
1027
01:00:07,260 --> 01:00:09,111
I went out to the desert,
and I killed him.
1028
01:00:09,178 --> 01:00:10,329
Oh, my God.
1029
01:00:10,397 --> 01:00:14,999
I spent 3 years
becoming Tom Stall.
1030
01:00:15,017 --> 01:00:16,935
Edie, you have
to know this.
1031
01:00:17,002 --> 01:00:20,688
I wasn't really born again
until I met you.
1032
01:00:21,922 --> 01:00:23,890
I was nothing.
1033
01:00:26,076 --> 01:00:28,378
I don't believe you.
1034
01:00:29,781 --> 01:00:31,632
I can't believe
this is happening.
1035
01:00:31,699 --> 01:00:33,132
I can't believe
this is happening.
1036
01:00:33,200 --> 01:00:37,236
I can't believe this is
fucking happening!
1037
01:00:39,039 --> 01:00:41,624
You didn't grow up
in Portland.
1038
01:00:42,825 --> 01:00:44,826
And you never talk about
your adopted parents
1039
01:00:44,894 --> 01:00:47,295
because
you don't have any!
1040
01:00:49,031 --> 01:00:50,398
And our name.
1041
01:00:50,466 --> 01:00:54,168
Jesus Christ,
my name.
1042
01:00:54,236 --> 01:00:56,771
Jack's name.
Sarah's name?
1043
01:00:56,838 --> 01:01:01,358
Stall? Tom Stall?
1044
01:01:02,827 --> 01:01:05,695
Did you just
make that up?
1045
01:01:05,763 --> 01:01:08,297
Where did that name
come from?
1046
01:01:09,516 --> 01:01:11,184
I mean...
1047
01:01:13,053 --> 01:01:15,587
It was available.
1048
01:01:15,655 --> 01:01:17,005
Yeah.
1049
01:01:27,032 --> 01:01:29,800
I guess
I was available, too.
1050
01:01:36,423 --> 01:01:38,592
[CRYING]
1051
01:02:10,688 --> 01:02:12,589
Hey, Jack.
1052
01:02:15,260 --> 01:02:18,093
What am I supposed
to call you now?
1053
01:02:21,197 --> 01:02:23,532
You're supposed
to call me dad.
1054
01:02:23,600 --> 01:02:25,300
That's what I am--
your dad.
1055
01:02:25,385 --> 01:02:26,702
Are you really?
1056
01:02:26,804 --> 01:02:31,756
So, you're some kind of
closet mobster dad?
1057
01:02:31,808 --> 01:02:33,842
I mean, if I go rob
Millikan's drug store,
1058
01:02:33,909 --> 01:02:35,160
will you ground me
1059
01:02:35,227 --> 01:02:37,229
if I don't give you
a piece of the action?
1060
01:02:37,296 --> 01:02:39,963
What, dad?
You tell me.
1061
01:02:40,031 --> 01:02:42,199
Please, son.
Don't.
1062
01:02:42,284 --> 01:02:44,384
If I talk to Sam
about you,
1063
01:02:44,452 --> 01:02:46,620
will you
have me whacked?
1064
01:02:49,856 --> 01:02:51,590
Jack.
1065
01:03:06,022 --> 01:03:07,505
[SIGHS]
1066
01:03:38,118 --> 01:03:40,702
[CAR APPROACHING]
1067
01:03:43,171 --> 01:03:45,272
[DOOR OPENS]
1068
01:03:45,340 --> 01:03:46,774
[DOOR CLOSES]
1069
01:03:52,064 --> 01:03:54,130
SAM: Tom?
1070
01:03:54,198 --> 01:03:56,532
Hey, Sam.
How are you doing?
1071
01:03:56,601 --> 01:03:58,301
Good to see you
up and around.
1072
01:03:58,436 --> 01:03:59,452
Yeah.
1073
01:03:59,520 --> 01:04:01,487
You had her
runnin' yet?
1074
01:04:01,556 --> 01:04:03,555
Yeah,
for a second there.
1075
01:04:03,623 --> 01:04:05,892
She's coming back
to life.
1076
01:04:05,959 --> 01:04:07,193
[CLATTERS]
1077
01:04:07,311 --> 01:04:09,061
Ah, shit.
1078
01:04:11,381 --> 01:04:12,631
Tom...
1079
01:04:14,550 --> 01:04:17,385
I got a problem.
1080
01:04:19,105 --> 01:04:21,739
Want to come inside
for a minute?
1081
01:04:27,144 --> 01:04:28,612
I've been running
through it all
1082
01:04:28,680 --> 01:04:30,781
for the last couple days.
1083
01:04:33,751 --> 01:04:35,551
It just doesn't fit.
1084
01:04:37,020 --> 01:04:38,921
What doesn't fit?
1085
01:04:38,988 --> 01:04:40,272
None of it.
1086
01:04:42,559 --> 01:04:45,026
[CAR APPROACHES]
1087
01:04:45,094 --> 01:04:47,395
Is that Edie
coming home?
1088
01:04:47,480 --> 01:04:49,264
Yeah.
1089
01:04:50,666 --> 01:04:53,635
Well, we don't have
to do this now.
1090
01:04:54,904 --> 01:04:56,904
Might as well.
1091
01:04:59,157 --> 01:05:00,307
[DOOR OPENS]
1092
01:05:01,626 --> 01:05:03,727
Hi, Sam.
1093
01:05:03,779 --> 01:05:05,412
Edie.
1094
01:05:05,480 --> 01:05:07,413
How you doing?
1095
01:05:07,531 --> 01:05:09,515
I'm OK.
1096
01:05:11,285 --> 01:05:12,718
You want some coffee?
1097
01:05:12,787 --> 01:05:14,587
No, I'm good.
1098
01:05:17,373 --> 01:05:19,107
So, what brings you
out here?
1099
01:05:19,125 --> 01:05:22,027
Well, Tom and I were just
talking about that.
1100
01:05:22,128 --> 01:05:23,595
Mmm.
1101
01:05:23,662 --> 01:05:25,497
I'd like to hear it.
1102
01:05:26,799 --> 01:05:29,517
Well, it's just that...
1103
01:05:31,720 --> 01:05:33,020
None of this
makes any sense.
1104
01:05:33,105 --> 01:05:34,772
Mmm.
1105
01:05:34,890 --> 01:05:36,340
These are serious
secretive men.
1106
01:05:36,408 --> 01:05:37,575
I mean, they wouldn't have
come out here,
1107
01:05:37,642 --> 01:05:39,226
they wouldn't have
gone through all this,
1108
01:05:39,293 --> 01:05:41,727
exposed themselves
like this
1109
01:05:41,863 --> 01:05:44,481
unless they were dead certain
they had the right man.
1110
01:05:46,851 --> 01:05:49,285
So, what are you
saying, Sam?
1111
01:05:51,787 --> 01:05:56,091
I'm saying I think
I need to hear the truth.
1112
01:05:57,360 --> 01:05:59,994
The truth?
1113
01:06:04,383 --> 01:06:07,351
The truth.
1114
01:06:10,138 --> 01:06:12,139
[SIGHS]
1115
01:06:14,475 --> 01:06:17,977
Sam, you've got too much
time on your hands.
1116
01:06:19,097 --> 01:06:20,263
I'm sorry?
1117
01:06:21,614 --> 01:06:23,749
Tom is...
1118
01:06:25,485 --> 01:06:27,053
Tom is
who he says he is.
1119
01:06:27,120 --> 01:06:29,772
That's all
that really matters.
1120
01:06:29,839 --> 01:06:33,841
Sam, hasn't this family
suffered enough?
1121
01:06:37,563 --> 01:06:40,531
Well...
1122
01:06:40,583 --> 01:06:42,099
Goddamn.
1123
01:06:43,301 --> 01:06:45,302
[SOBBING]
1124
01:06:45,370 --> 01:06:47,104
Edie.
1125
01:06:47,171 --> 01:06:48,739
It's OK.
1126
01:06:51,259 --> 01:06:54,360
I guess I'll be going.
1127
01:06:55,562 --> 01:06:56,979
[SOBBING CONTINUES]
1128
01:07:00,450 --> 01:07:03,085
You folks give me a ring
if you need anything.
1129
01:07:05,671 --> 01:07:07,139
[SOBS]
1130
01:07:07,273 --> 01:07:10,459
Anything at all,
understand?
1131
01:07:13,479 --> 01:07:15,396
[SOBBING]
1132
01:07:20,969 --> 01:07:23,136
Thanks.
1133
01:07:24,805 --> 01:07:25,838
You...
1134
01:07:27,508 --> 01:07:29,075
Edie.
1135
01:07:29,142 --> 01:07:30,810
Edie!
1136
01:07:30,878 --> 01:07:32,211
Get off of me!
1137
01:07:32,246 --> 01:07:33,513
Unh!
1138
01:07:36,800 --> 01:07:39,934
Fuck you, Joey!
1139
01:07:41,388 --> 01:07:43,038
Aah! Get off!
1140
01:07:44,439 --> 01:07:45,874
[BOTH GRUNTING]
1141
01:07:47,709 --> 01:07:49,076
Uhh!
1142
01:07:54,400 --> 01:07:56,233
[BOTH PANTING]
1143
01:08:14,501 --> 01:08:16,418
[BOTH GRUNTING]
1144
01:08:22,558 --> 01:08:24,292
Uhh!
1145
01:08:30,181 --> 01:08:32,182
[BOTH GRUNTING]
1146
01:08:41,708 --> 01:08:43,359
Ohh!
1147
01:08:50,016 --> 01:08:51,450
[SHOE FALLS DOWN STAIRS]
1148
01:08:51,518 --> 01:08:53,368
Ohh. Ohh.
1149
01:09:05,864 --> 01:09:06,564
[BOTH PANTING]
1150
01:09:06,632 --> 01:09:08,981
Oh, my God.
Oh, God.
1151
01:09:09,049 --> 01:09:12,552
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1152
01:09:15,055 --> 01:09:16,389
Mmm.
1153
01:09:38,577 --> 01:09:39,877
Uhh.
1154
01:09:49,837 --> 01:09:51,704
[BREATHING HEAVILY]
1155
01:09:54,174 --> 01:09:56,175
[DOOR CLOSES]
1156
01:10:07,069 --> 01:10:09,070
[SLAMS DOOR]
1157
01:10:30,840 --> 01:10:32,841
[TELEPHONE RINGS]
1158
01:10:34,910 --> 01:10:37,112
Uhh.
1159
01:10:37,180 --> 01:10:39,181
[RING]
1160
01:10:41,384 --> 01:10:43,018
Uhh.
1161
01:10:43,085 --> 01:10:45,419
[RING]
1162
01:10:49,357 --> 01:10:50,925
[BEEP]
1163
01:10:50,992 --> 01:10:52,359
Hello.
1164
01:10:52,427 --> 01:10:54,894
RICHIE:
Hey, Bro-ham.
1165
01:10:54,962 --> 01:10:57,830
You're still pretty good
with the killing.
1166
01:10:57,898 --> 01:10:59,832
That's exciting.
1167
01:11:00,901 --> 01:11:02,201
Richie.
1168
01:11:02,269 --> 01:11:03,937
[LAUGHS]
Yeah, it's Richie.
1169
01:11:04,004 --> 01:11:06,071
What do you say, Joey?
1170
01:11:06,139 --> 01:11:08,106
Are you going
to come see me?
1171
01:11:08,174 --> 01:11:10,508
Or do I have
to come see you?
1172
01:11:11,710 --> 01:11:13,711
[SIGHS]
1173
01:13:34,339 --> 01:13:35,139
[CHATTERING]
1174
01:13:35,241 --> 01:13:37,292
[ANNOUNCER CALLING HORSE RACE ON TV]
1175
01:13:40,162 --> 01:13:42,463
What's that
supposed to mean?
1176
01:13:46,534 --> 01:13:48,769
Uh, Jenny cream.
1177
01:13:48,836 --> 01:13:50,804
Bottle.
1178
01:14:31,575 --> 01:14:33,643
You ruben?
1179
01:14:33,711 --> 01:14:35,794
Yeah.
1180
01:14:35,861 --> 01:14:37,062
You Joey?
1181
01:14:48,256 --> 01:14:50,557
Yeah, I'm Joey.
1182
01:14:53,645 --> 01:14:55,412
So, what do we do now?
1183
01:14:55,480 --> 01:14:58,030
[SNIFFS, CLEARS THROAT]
1184
01:14:58,098 --> 01:15:00,266
You finish your beer,
1185
01:15:00,334 --> 01:15:03,135
then I take you to see
Richie in the escalade.
1186
01:15:05,356 --> 01:15:08,157
[SETS DOWN BEER]
1187
01:15:24,272 --> 01:15:26,991
Nice houses.
1188
01:15:27,059 --> 01:15:30,226
Richie's a very upscale
kind of guy.
1189
01:15:31,262 --> 01:15:32,395
[LAUGHS]
1190
01:15:46,527 --> 01:15:48,327
Nice gate.
1191
01:15:48,395 --> 01:15:50,728
Yeah.
1192
01:16:23,676 --> 01:16:24,943
RUBEN:
We're here.
1193
01:16:25,962 --> 01:16:28,614
Home, sweet home.
1194
01:16:58,374 --> 01:17:00,542
Got to frisk you.
1195
01:17:00,610 --> 01:17:02,377
Nah. I'll save you
the trouble.
1196
01:17:02,445 --> 01:17:03,811
I'm not packing.
1197
01:17:05,530 --> 01:17:06,964
I got to frisk you.
1198
01:17:09,584 --> 01:17:11,485
All right.
1199
01:17:11,553 --> 01:17:13,321
I don't smell very good.
1200
01:17:13,388 --> 01:17:15,422
I've been driving
pretty much non-stop
1201
01:17:15,489 --> 01:17:17,691
15 to 16 hours.
1202
01:17:17,758 --> 01:17:19,993
I'll hold my nose.
1203
01:17:31,437 --> 01:17:32,504
RICHIE:
Can you believe
1204
01:17:32,572 --> 01:17:34,240
that place
is still standing,
1205
01:17:34,341 --> 01:17:36,524
the track and turf?
1206
01:17:43,215 --> 01:17:45,265
Didn't you bang
Jill Levy there
1207
01:17:45,333 --> 01:17:47,934
right on the bar
in front of everybody?
1208
01:17:48,053 --> 01:17:50,771
I never banged
Jill Levy.
1209
01:17:51,940 --> 01:17:57,110
Well, you should've.
She was--she was something.
1210
01:18:05,653 --> 01:18:08,453
How you doing,
Richie?
1211
01:18:12,358 --> 01:18:14,893
Mmm.
1212
01:18:16,678 --> 01:18:18,678
[PATS]
1213
01:18:20,716 --> 01:18:22,633
[LAUGHS]
1214
01:18:27,704 --> 01:18:29,372
Yeah.
1215
01:18:29,440 --> 01:18:32,625
It's been a long,
long time, Bro-ham.
1216
01:18:33,661 --> 01:18:35,495
[SIGHS]
1217
01:18:43,052 --> 01:18:44,286
Yeah.
1218
01:18:44,353 --> 01:18:45,620
Yeah.
1219
01:18:45,688 --> 01:18:47,940
Come with me.
1220
01:19:00,535 --> 01:19:01,667
You want anything?
1221
01:19:01,735 --> 01:19:03,436
Nah.
1222
01:19:08,408 --> 01:19:11,276
So, you like
that farm life?
1223
01:19:12,678 --> 01:19:15,180
Milking cows
and shit?
1224
01:19:15,248 --> 01:19:18,334
I don't have a farm.
1225
01:19:18,435 --> 01:19:20,251
[LAUGHS]
No?
1226
01:19:20,319 --> 01:19:24,522
Fogarty thought you lived
on some kind of farm.
1227
01:19:25,975 --> 01:19:29,944
Said you could
smell pig.
1228
01:19:30,012 --> 01:19:32,012
How that old fart
would know
1229
01:19:32,080 --> 01:19:33,580
what a pig smells like,
I don't know,
1230
01:19:33,647 --> 01:19:34,814
but that's what he said.
1231
01:19:39,387 --> 01:19:41,320
Ahem.
1232
01:19:41,388 --> 01:19:43,389
Do you like
being married?
1233
01:19:43,457 --> 01:19:45,291
What?
1234
01:19:45,359 --> 01:19:47,593
Do you like
being married?
1235
01:19:49,145 --> 01:19:52,113
Does it work for you?
1236
01:19:52,180 --> 01:19:54,766
I can't see it
working for me.
1237
01:19:54,834 --> 01:19:57,068
I never felt the urge,
you know?
1238
01:19:57,135 --> 01:20:00,204
A lot of great looking
women in the world.
1239
01:20:00,256 --> 01:20:01,589
I never met one
1240
01:20:01,657 --> 01:20:04,425
made me want to give up
all the others.
1241
01:20:04,492 --> 01:20:06,009
Sure, you can
fuck around,
1242
01:20:06,077 --> 01:20:08,445
but it's so much
goddamn work, you know?
1243
01:20:08,513 --> 01:20:10,714
Keeping it quiet.
1244
01:20:10,782 --> 01:20:12,650
It's not worth
the effort.
1245
01:20:14,184 --> 01:20:15,885
Don't see the upside.
1246
01:20:15,936 --> 01:20:18,504
You see the upside,
Joey?
1247
01:20:19,657 --> 01:20:22,007
Yeah, Richie, I do.
1248
01:20:23,377 --> 01:20:25,410
I do now.
1249
01:20:27,113 --> 01:20:31,016
I'm pretty pissed
at you, Bro-ham.
1250
01:20:32,418 --> 01:20:34,485
You could've called.
1251
01:20:34,552 --> 01:20:39,556
You could've dropped
a postcard in the mail.
1252
01:20:39,624 --> 01:20:42,660
We're brothers. What'd you
think would happen?
1253
01:20:56,306 --> 01:20:59,641
I thought that business
would come first.
1254
01:20:59,693 --> 01:21:01,376
Well, yeah.
1255
01:21:02,411 --> 01:21:04,847
Yeah, I know.
1256
01:21:04,914 --> 01:21:07,715
Tch. I know.
1257
01:21:10,118 --> 01:21:12,252
What am I going to do?
1258
01:21:12,320 --> 01:21:15,156
You bust up
a made man's place.
1259
01:21:15,224 --> 01:21:17,340
You killed
some of his guys.
1260
01:21:17,408 --> 01:21:19,842
You take his eye.
1261
01:21:19,911 --> 01:21:23,546
Jesus, Joey,
you took his eye.
1262
01:21:23,614 --> 01:21:26,316
Barbed wire,
wasn't it?
1263
01:21:26,384 --> 01:21:28,667
That's disgusting.
1264
01:21:28,735 --> 01:21:30,218
You always were
the crazy one.
1265
01:21:30,286 --> 01:21:31,387
Not anymore.
1266
01:21:31,471 --> 01:21:33,005
Yeah, I heard.
1267
01:21:33,073 --> 01:21:34,640
You're living
the American dream.
1268
01:21:34,708 --> 01:21:36,558
You really bought
into it, didn't you?
1269
01:21:36,626 --> 01:21:38,576
You've been
this other guy
1270
01:21:38,643 --> 01:21:41,946
almost as long
as you've been yourself.
1271
01:21:44,883 --> 01:21:48,852
Hey, when you dream,
1272
01:21:48,919 --> 01:21:52,389
are you still Joey?
1273
01:21:53,608 --> 01:21:55,809
Joey's been dead
a long time.
1274
01:21:55,861 --> 01:21:58,094
And yet here you sit...
1275
01:21:59,296 --> 01:22:01,096
Big as life.
1276
01:22:04,017 --> 01:22:06,168
You know you cost me
1277
01:22:06,287 --> 01:22:09,637
a lot of time and money.
1278
01:22:09,706 --> 01:22:12,157
Before you pulled
that shit with Fogarty,
1279
01:22:12,225 --> 01:22:14,876
I was a shoe-in
to take over
1280
01:22:14,943 --> 01:22:18,713
when the boss croaked--
a shoe-in.
1281
01:22:18,780 --> 01:22:21,331
It was made very clear
to me, Joey.
1282
01:22:21,399 --> 01:22:23,934
I had to clean up
your mess,
1283
01:22:23,969 --> 01:22:27,255
or nothing was ever
going to happen for me.
1284
01:22:27,322 --> 01:22:31,223
You got no idea
how much shit I had to pull
1285
01:22:31,291 --> 01:22:34,444
to get back in
with those guys.
1286
01:22:36,313 --> 01:22:38,948
You cost me...
1287
01:22:41,117 --> 01:22:45,387
A hell of a lot, Joey,
a hell of a lot.
1288
01:22:46,939 --> 01:22:49,974
Looks like you're doing
all right over here.
1289
01:22:50,042 --> 01:22:53,527
Yeah, I am, I am.
1290
01:22:53,595 --> 01:22:57,931
I'm still behind
the eightball...
1291
01:22:58,000 --> 01:22:59,817
Because of you.
1292
01:22:59,919 --> 01:23:01,852
There's a certain
lack of respect,
1293
01:23:01,919 --> 01:23:04,654
a certain lack of trust.
1294
01:23:06,891 --> 01:23:08,442
The boys in Boston
1295
01:23:08,509 --> 01:23:10,977
are just waiting
for me to go down.
1296
01:23:14,047 --> 01:23:15,981
[LAUGHS]
1297
01:23:16,049 --> 01:23:19,684
You always were
a problem for me, Joey.
1298
01:23:19,752 --> 01:23:22,054
When mom brought you home
from the hospital,
1299
01:23:22,122 --> 01:23:24,855
I tried to strangle you
in your crib.
1300
01:23:24,923 --> 01:23:28,259
I guess all kids
try to do that.
1301
01:23:28,327 --> 01:23:30,261
She caught me,
1302
01:23:30,329 --> 01:23:33,730
whacked the daylights
out of me.
1303
01:23:33,798 --> 01:23:36,533
I've heard that story.
1304
01:23:39,687 --> 01:23:42,322
Well, what do you think?
1305
01:23:46,626 --> 01:23:48,861
Better late than never?
1306
01:23:48,963 --> 01:23:50,696
Richie...
1307
01:23:52,599 --> 01:23:55,467
I'm here to make peace.
1308
01:23:55,535 --> 01:23:59,337
Tell me what I got to do
to make things right.
1309
01:24:00,990 --> 01:24:03,758
You could do something,
I guess.
1310
01:24:08,763 --> 01:24:11,631
You could die, Joey.
1311
01:24:19,206 --> 01:24:21,124
[BOTH GRUNTING]
1312
01:24:23,461 --> 01:24:25,695
[GAGGING]
1313
01:24:29,766 --> 01:24:31,015
Ooh!
1314
01:24:33,303 --> 01:24:35,120
Uhh!
1315
01:24:35,138 --> 01:24:36,271
Uhh!
1316
01:24:36,306 --> 01:24:38,005
Unh!
Oh!
1317
01:24:38,072 --> 01:24:39,791
[GAGGING]
1318
01:24:42,094 --> 01:24:43,094
Oh!
1319
01:24:44,279 --> 01:24:45,346
Uhh!
1320
01:24:47,331 --> 01:24:49,565
Uhh! Ohh!
1321
01:24:49,633 --> 01:24:50,933
[GUNSHOT]
1322
01:24:51,001 --> 01:24:52,903
[SHELL CLATTERS]
1323
01:25:07,767 --> 01:25:09,633
How do you fuck that up?
1324
01:25:10,669 --> 01:25:11,603
Uhh!
1325
01:25:11,670 --> 01:25:15,689
How do you fuck that up?
1326
01:25:33,306 --> 01:25:35,991
What are you going to do,
give him mouth-to-mouth?
1327
01:25:36,059 --> 01:25:38,761
Did you see my brother?
1328
01:25:38,829 --> 01:25:39,977
Fuckin' leave this
1329
01:25:40,045 --> 01:25:43,664
and let's just kill
that little fuck!
1330
01:26:09,155 --> 01:26:11,107
[CRICKETS CHIRPING]
1331
01:26:20,433 --> 01:26:21,499
[GRUNTING, BLOWS LANDING]
1332
01:26:44,371 --> 01:26:45,287
[LAUGHS]
1333
01:26:45,355 --> 01:26:47,956
Jesus, Joey.
1334
01:27:10,912 --> 01:27:13,196
Jesus, Richie.
1335
01:27:17,818 --> 01:27:19,819
[BIRDS CAWING]
1336
01:28:12,651 --> 01:28:14,652
[SIGHS]
1337
01:28:15,000 --> 01:28:18,059
78276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.