Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,936 --> 00:03:07,936
Come on.
2
00:03:08,606 --> 00:03:10,606
Toss.
3
00:03:14,612 --> 00:03:16,612
There's no clouds.
4
00:03:21,785 --> 00:03:24,371
There's no clouds, miss.
5
00:03:36,091 --> 00:03:39,386
Quickly, children, inside,
hurry up.
6
00:03:40,638 --> 00:03:42,638
Melanie, Melanie.
7
00:03:57,905 --> 00:03:59,140
Children, come on.
8
00:03:59,240 --> 00:04:01,240
Get inside.
9
00:04:14,672 --> 00:04:16,672
Come on, come on.
10
00:04:17,258 --> 00:04:18,993
Everybody sit down, now, come.
11
00:04:19,093 --> 00:04:20,995
Sit down now.
- It's going down.
12
00:04:21,095 --> 00:04:23,095
Sit down.
13
00:04:25,432 --> 00:04:28,995
All right, sit down and calm down.
14
00:04:29,019 --> 00:04:30,462
Everybody, calm down.
15
00:04:30,562 --> 00:04:32,562
Get down.
16
00:04:33,691 --> 00:04:36,253
Wayne, stop that screaming.
17
00:04:36,277 --> 00:04:39,381
We are witnessing nature at work.
18
00:04:39,405 --> 00:04:41,640
As we all know, it never rains in November.
19
00:04:41,740 --> 00:04:43,780
Karl, will you sit down?
20
00:04:55,587 --> 00:04:56,488
Shit.
21
00:04:56,588 --> 00:04:58,588
Away from the window.
22
00:06:16,919 --> 00:06:18,028
Good night, Guido.
23
00:06:18,128 --> 00:06:20,128
Oh, Mr. Burton.
24
00:06:23,801 --> 00:06:25,801
Mr. Burton, sorry.
25
00:06:29,390 --> 00:06:31,392
Sorry, I almost forgot.
26
00:06:34,520 --> 00:06:37,398
I have a surprise for Mrs.
Burton.
27
00:06:38,857 --> 00:06:41,378
Annie will be delighted.
28
00:06:41,402 --> 00:06:42,720
I grow it in my own garden.
29
00:06:42,820 --> 00:06:43,554
Yes?
30
00:06:43,654 --> 00:06:44,347
Yeah.
31
00:06:44,447 --> 00:06:47,599
Well, I've never seen a yellower pepper.
32
00:06:47,699 --> 00:06:49,351
Thank you, thank you.
33
00:06:49,451 --> 00:06:51,451
Thanks.
34
00:07:21,567 --> 00:07:22,926
Listen, will you get this bloody thing...
35
00:07:23,026 --> 00:07:23,762
...out of the way?
36
00:07:23,862 --> 00:07:25,471
Oh, what are you
doing? You can't park there.
37
00:07:25,571 --> 00:07:26,597
Get it out of the way.
38
00:07:26,697 --> 00:07:28,932
Hey, hey, what are you doing?
39
00:07:29,032 --> 00:07:31,032
Get off here.
40
00:07:33,203 --> 00:07:35,203
Hey, move it.
41
00:07:35,497 --> 00:07:38,000
Move the bloody thing.
42
00:07:41,170 --> 00:07:42,071
What do you think this is, bush week?
43
00:07:42,171 --> 00:07:45,191
You can't park here, get away.
44
00:07:45,215 --> 00:07:47,759
Open the door, door.
45
00:08:05,360 --> 00:08:07,360
Hey, move it.
46
00:08:23,045 --> 00:08:24,988
During the last 24 hours.
47
00:08:25,088 --> 00:08:26,657
Following a freak thunderstorm,
48
00:08:26,757 --> 00:08:30,285
hail hit the desert town of
Milawee in Central Australia,
49
00:08:30,385 --> 00:08:33,539
the first ever recorded
fall of hail in the region.
50
00:08:33,639 --> 00:08:35,833
Weather experts say the
situation is being caused...
51
00:08:35,933 --> 00:08:38,585
...by an unusually widespread
low pressure drop...
52
00:08:38,685 --> 00:08:42,170
...moving up from the southern polar ice.
53
00:09:19,268 --> 00:09:20,210
Hello, Daddy.
54
00:09:20,310 --> 00:09:22,087
Hello, Sophie.
55
00:09:22,187 --> 00:09:25,041
Oh, what a nice surprise.
56
00:09:25,065 --> 00:09:25,925
It was so wet today,
57
00:09:26,025 --> 00:09:27,634
we couldn't go out to play at school.
58
00:09:27,734 --> 00:09:29,734
Oh, really?
59
00:09:32,990 --> 00:09:35,200
Easy one.
60
00:09:38,745 --> 00:09:40,745
Nice and sweet.
61
00:09:42,207 --> 00:09:44,526
Tell us about school, Sophie.
62
00:09:44,626 --> 00:09:48,690
Oh, yes, we started
painting windows today.
63
00:09:48,714 --> 00:09:49,615
Painting windows?
64
00:09:49,715 --> 00:09:51,200
Mm-hmm.
65
00:09:51,300 --> 00:09:54,011
What windows?
66
00:10:07,232 --> 00:10:08,217
Very dark.
67
00:10:08,317 --> 00:10:09,052
Very dark.
68
00:10:09,152 --> 00:10:10,344
And when the sun shines through,
69
00:10:10,444 --> 00:10:11,845
we got all these different colours.
70
00:10:11,945 --> 00:10:12,680
That should be pretty.
71
00:10:12,780 --> 00:10:16,517
Darling, Andrew asked
us to dinner on Wednesday.
72
00:10:16,617 --> 00:10:19,786
I know, Betty phoned me this morning.
73
00:10:20,787 --> 00:10:22,523
Hm, she did?
74
00:10:22,623 --> 00:10:24,623
Yes.
75
00:10:24,666 --> 00:10:25,692
Doesn't trust me anymore.
76
00:10:25,792 --> 00:10:28,062
Well, after last time.
77
00:10:28,086 --> 00:10:31,911
Grace, darling, will
you let Daddy by, please?
78
00:10:31,923 --> 00:10:33,923
What's the matter?
79
00:10:48,106 --> 00:10:50,106
Annie.
80
00:10:50,984 --> 00:10:52,984
Oh, my god.
81
00:11:02,412 --> 00:11:04,432
It's raining.
82
00:11:04,456 --> 00:11:05,566
Children, up here at once.
83
00:11:05,666 --> 00:11:08,936
Come on, out of that wet, come on.
84
00:11:08,960 --> 00:11:10,612
Come on, hurry.
85
00:11:10,712 --> 00:11:12,281
Oh.
- Who left these taps on?
86
00:11:12,381 --> 00:11:13,574
Did you children leave these taps on?
87
00:11:13,674 --> 00:11:14,575
No.
88
00:11:14,675 --> 00:11:16,868
Well, they don't go on by themselves.
89
00:11:16,968 --> 00:11:17,995
Come on, out, out, out.
90
00:11:18,095 --> 00:11:19,037
Now, take off those wet things.
91
00:11:19,137 --> 00:11:19,914
I'll be with you in a minute.
92
00:11:20,014 --> 00:11:21,748
I'll get something to help clean it up.
93
00:11:21,848 --> 00:11:23,848
God, the carpet.
94
00:13:14,085 --> 00:13:15,862
Was Grace out of bed again?
95
00:13:15,962 --> 00:13:17,962
Mm-hmm.
96
00:13:43,490 --> 00:13:45,490
Dave?
97
00:13:46,117 --> 00:13:47,310
What's the matter?
98
00:13:47,410 --> 00:13:49,271
What's happened?
99
00:13:49,371 --> 00:13:50,480
It was a dream.
100
00:13:50,580 --> 00:13:51,441
Just a dream, darling.
101
00:13:51,541 --> 00:13:53,541
It's all right.
102
00:13:57,712 --> 00:14:00,715
Grace, chop's ready now.
103
00:14:05,846 --> 00:14:07,848
Here you are, Sophie.
104
00:14:11,142 --> 00:14:14,212
It says make it mullet if
you want a saver in seafood.
105
00:14:14,312 --> 00:14:16,047
I know, the price of fish is appalling.
106
00:14:16,147 --> 00:14:18,008
Is it?
107
00:14:18,108 --> 00:14:20,302
Hm, even mullet's expensive.
108
00:14:20,402 --> 00:14:22,402
We never eat mullet.
109
00:14:24,906 --> 00:14:27,184
But the accountant in
that end of the company...
110
00:14:27,284 --> 00:14:30,769
...was supposed to know nothing about it.
111
00:14:33,164 --> 00:14:34,357
Well, listen.
112
00:14:34,457 --> 00:14:36,902
I'll contact Ed about it Monday.
113
00:14:37,002 --> 00:14:39,722
It's a taxation problem, mainly.
114
00:14:42,048 --> 00:14:44,785
It's all right, I can
understand your getting upset.
115
00:14:44,885 --> 00:14:46,661
It's all right.
116
00:14:46,761 --> 00:14:49,311
Yes, I'll see you Monday, bye.
117
00:14:54,686 --> 00:14:57,772
You lawyers are worse than doctors.
118
00:15:01,067 --> 00:15:03,067
You look tired.
119
00:15:03,737 --> 00:15:06,781
Well, I haven't been sleeping well.
120
00:15:08,700 --> 00:15:10,143
Problems at the office?
121
00:15:10,243 --> 00:15:12,243
No.
122
00:15:15,040 --> 00:15:18,144
I've been having bad dreams.
123
00:15:18,168 --> 00:15:18,985
Are you serious?
124
00:15:19,085 --> 00:15:19,820
Yes.
125
00:15:19,920 --> 00:15:21,571
Oh.
126
00:15:21,671 --> 00:15:22,656
You used to have those terrible dreams...
127
00:15:22,756 --> 00:15:24,866
...when you were a little boy.
128
00:15:24,966 --> 00:15:26,451
Nightmares.
129
00:15:26,551 --> 00:15:29,246
Used to worry your poor mother sick.
130
00:15:29,346 --> 00:15:31,122
What sort of dreams?
131
00:15:31,222 --> 00:15:33,701
Oh, I don't know, the usual.
132
00:15:33,725 --> 00:15:35,936
Witches, ghosts, the wind.
133
00:15:44,653 --> 00:15:45,429
Whoo.
134
00:15:45,529 --> 00:15:46,847
Whoa.
135
00:15:46,947 --> 00:15:48,947
Oh.
136
00:15:50,951 --> 00:15:52,644
I'm riding.
137
00:15:52,744 --> 00:15:54,020
I remember one night,
138
00:15:54,120 --> 00:15:56,606
not long after I married your mother,
139
00:15:56,706 --> 00:15:57,691
you came to me and told me...
140
00:15:57,791 --> 00:16:00,026
...you were afraid to go to sleep at night...
141
00:16:00,126 --> 00:16:03,530
...because, explained this
very serious little boy,
142
00:16:03,630 --> 00:16:07,868
when you go to sleep, people
come and steal your body.
143
00:16:07,968 --> 00:16:08,910
Did I say what sort of people?
144
00:16:09,010 --> 00:16:10,912
I asked that and you said taxi drivers.
145
00:16:11,012 --> 00:16:12,205
Huh, taxi drivers?
146
00:16:12,305 --> 00:16:14,916
Taxi drivers on night
shift stole people's bodies...
147
00:16:15,016 --> 00:16:18,378
...and took them on a long
ride to another world...
148
00:16:18,478 --> 00:16:20,213
...and returned in the morning.
149
00:16:20,313 --> 00:16:22,048
That's why you said you
wake up feeling tired...
150
00:16:22,148 --> 00:16:24,148
...in the morning.
151
00:16:25,151 --> 00:16:27,505
Whee, it's pouring.
152
00:16:27,529 --> 00:16:29,681
Mommy, and now, I'm getting dizzy.
153
00:16:29,781 --> 00:16:30,932
Are you?
154
00:16:31,032 --> 00:16:32,642
Yes.
- Oh.
155
00:16:32,742 --> 00:16:34,742
Come on, you.
156
00:18:10,090 --> 00:18:12,092
You stole our things.
157
00:19:29,669 --> 00:19:31,669
Get him, boys.
158
00:19:32,422 --> 00:19:34,422
Get him, go.
159
00:19:56,863 --> 00:19:58,515
Come on, Billy.
160
00:19:58,615 --> 00:19:59,599
Get on there with Tom.
161
00:19:59,699 --> 00:20:02,519
I don't need your bloody tea cup, Billy.
162
00:20:02,619 --> 00:20:04,619
You don't let 'em wait.
163
00:22:01,988 --> 00:22:04,891
Getting car, outside of winded station.
164
00:22:04,991 --> 00:22:08,095
Signal one, repeat, signal one.
165
00:22:08,119 --> 00:22:09,687
Car 49, five suspects...
166
00:22:09,787 --> 00:22:11,231
...detained in connection with this matter...
167
00:22:11,331 --> 00:22:14,476
...now being conveyed to the station.
168
00:22:21,883 --> 00:22:23,883
Hold it.
169
00:22:26,054 --> 00:22:28,054
In you go.
170
00:22:28,348 --> 00:22:30,348
There we go.
171
00:22:30,808 --> 00:22:32,794
He was a strong, healthy young man.
172
00:22:32,894 --> 00:22:35,255
He was pissed though, I'll tell you that.
173
00:22:35,355 --> 00:22:38,959
Not more than the usual Saturday night.
174
00:22:38,983 --> 00:22:40,802
Bruising on the neck.
175
00:22:40,902 --> 00:22:43,339
Some facial abrasions.
176
00:22:43,363 --> 00:22:45,363
Water in the lungs.
177
00:22:45,823 --> 00:22:47,823
Not a lot.
178
00:22:48,618 --> 00:22:51,062
I don't think there was
enough to drown him.
179
00:22:51,162 --> 00:22:53,640
So what killed the bastard?
180
00:22:53,664 --> 00:22:55,400
His heart stopped beating.
181
00:22:55,500 --> 00:22:57,527
Gee, well, don't look at me.
182
00:22:57,627 --> 00:22:59,627
You're the doctor.
183
00:23:06,677 --> 00:23:08,871
What's the charge
gonna be, manslaughter?
184
00:23:08,971 --> 00:23:10,971
Probably.
185
00:23:12,100 --> 00:23:14,685
There's something about this.
186
00:23:19,649 --> 00:23:21,050
You once told me a cup of fresh water...
187
00:23:21,150 --> 00:23:24,295
...was enough to drown a sheep,
right?
188
00:23:25,238 --> 00:23:30,243
So half a cup would drown an Abo, right?
189
00:23:31,828 --> 00:23:33,104
David.
190
00:23:33,204 --> 00:23:35,204
Telephone.
191
00:23:37,083 --> 00:23:38,985
It's Don somebody or other
from the legal aid office.
192
00:23:39,085 --> 00:23:40,320
Ah, Don Fishburn.
193
00:23:40,420 --> 00:23:42,420
Yeah.
194
00:23:48,678 --> 00:23:50,678
Stop it.
195
00:23:50,972 --> 00:23:52,972
Stop.
196
00:23:58,104 --> 00:24:00,104
Don, how are you?
197
00:24:04,318 --> 00:24:06,318
I'm fine, thanks.
198
00:24:10,908 --> 00:24:13,713
How are you gonna ruin my Sunday?
199
00:24:17,748 --> 00:24:19,650
Well, I hardly do any
criminal work, you know that.
200
00:24:19,750 --> 00:24:23,237
I know that but I also
know you support legal aid.
201
00:24:23,337 --> 00:24:24,864
Well, yes, of course I support legal aid.
202
00:24:24,964 --> 00:24:28,201
It was Sammy Damo
who suggested your name to me...
203
00:24:28,301 --> 00:24:30,787
...because he said you
had a little experience...
204
00:24:30,887 --> 00:24:32,121
...working with Aborigines.
205
00:24:32,221 --> 00:24:35,041
No, I've never worked on
a case involving Aborigines.
206
00:24:35,141 --> 00:24:39,705
I did give some advice once
on a land rights question.
207
00:24:39,729 --> 00:24:40,880
Can we get together tomorrow,
208
00:24:40,980 --> 00:24:42,882
say around two o'clock in the afternoon,
209
00:24:42,982 --> 00:24:45,957
just to go through the whole thing?
210
00:25:21,062 --> 00:25:23,564
Would you go in now, please?
211
00:25:27,026 --> 00:25:29,505
Okay, fellas, here we go.
212
00:25:29,529 --> 00:25:31,529
Right.
213
00:25:37,328 --> 00:25:39,708
Gerry, where's your brother?
214
00:25:40,540 --> 00:25:42,540
Where's Chris?
215
00:25:43,960 --> 00:25:46,000
Now, listen, all of you.
216
00:25:47,380 --> 00:25:49,942
You heard the magistrate.
217
00:25:49,966 --> 00:25:52,176
You're in serious trouble.
218
00:25:53,302 --> 00:25:55,302
Now, where is he?
219
00:25:55,555 --> 00:25:57,555
I want the truth.
220
00:25:57,890 --> 00:26:00,042
He hasn't run away, has he?
221
00:26:00,142 --> 00:26:01,752
Chris wouldn't do that.
222
00:26:01,852 --> 00:26:03,212
You tell him from me that if he...
223
00:26:03,312 --> 00:26:08,072
...or any one of you let David
down, he'll drop the case.
224
00:26:09,569 --> 00:26:11,569
All right?
225
00:26:12,280 --> 00:26:15,170
Well, I'll let you get on with it.
226
00:26:16,701 --> 00:26:17,478
Thanks.
227
00:26:17,578 --> 00:26:19,578
That's okay.
228
00:26:20,705 --> 00:26:21,482
And you blokes make sure...
229
00:26:21,582 --> 00:26:24,727
...you turn up for your appointments.
230
00:26:26,419 --> 00:26:29,171
My field is corporate taxation.
231
00:26:34,844 --> 00:26:36,844
Please bear with me.
232
00:26:39,849 --> 00:26:41,501
I have here.
233
00:26:41,601 --> 00:26:43,601
Oh, sit down, sit down.
234
00:26:45,021 --> 00:26:47,632
We have here a police statement,
235
00:26:47,732 --> 00:26:50,452
a statement you gave the police,
236
00:26:53,613 --> 00:26:55,908
which I can't seem to find.
237
00:26:56,782 --> 00:27:01,847
Anyway, they say that you had
a fight with Billy Corman,
238
00:27:01,871 --> 00:27:06,351
knocked him into a pool
of water and he drowned.
239
00:27:06,375 --> 00:27:08,375
Is that what happened?
240
00:27:10,880 --> 00:27:12,880
Gerry?
241
00:27:13,215 --> 00:27:15,215
We didn't do it.
242
00:27:15,968 --> 00:27:17,968
What did happen?
243
00:27:19,513 --> 00:27:21,641
Billy died, that's all.
244
00:27:22,933 --> 00:27:24,669
How?
245
00:27:24,769 --> 00:27:26,769
How did he die?
246
00:27:32,401 --> 00:27:35,088
Too many drink.
247
00:27:35,112 --> 00:27:37,112
Fight.
248
00:27:37,948 --> 00:27:39,948
Billy died.
249
00:27:51,420 --> 00:27:54,423
They're keeping something from me.
250
00:27:55,424 --> 00:27:56,909
Why should they do that?
251
00:27:57,009 --> 00:27:59,009
I don't know.
252
00:28:00,137 --> 00:28:02,137
It's just a feeling.
253
00:28:03,432 --> 00:28:05,432
Little things.
254
00:28:06,143 --> 00:28:09,380
One of them says they
knew Billy only slightly.
255
00:28:09,480 --> 00:28:12,592
Another one says they were old friends.
256
00:28:12,692 --> 00:28:14,692
Things like that.
257
00:28:23,703 --> 00:28:24,895
Latest evidence suggests...
258
00:28:24,995 --> 00:28:26,731
...that the Aboriginal
people have been here...
259
00:28:26,831 --> 00:28:28,956
...for over 50,000 years.
260
00:28:29,959 --> 00:28:31,959
A few blacks...
261
00:28:33,170 --> 00:28:36,365
...get drunk, have a fight, kill a man.
262
00:28:36,465 --> 00:28:38,465
It seems simple.
263
00:28:40,010 --> 00:28:42,475
They get three or four years.
264
00:28:46,726 --> 00:28:50,438
Perhaps,
they're tribal Aborigines.
265
00:28:51,397 --> 00:28:54,925
Don says there aren't any
tribal people in the city.
266
00:28:55,025 --> 00:28:56,427
Maybe he's wrong.
267
00:28:56,527 --> 00:28:59,739
Darling, he works with these people.
268
00:29:00,614 --> 00:29:02,742
Well, I'm going to bed.
269
00:29:10,624 --> 00:29:12,068
You come too.
270
00:29:12,168 --> 00:29:13,986
No.
271
00:29:14,086 --> 00:29:15,780
I must do some more work.
272
00:29:15,880 --> 00:29:19,025
That's not the real reason, is it?
273
00:29:19,049 --> 00:29:22,619
You're worried you won't be able to sleep.
274
00:29:24,764 --> 00:29:26,764
Sweet dreams.
275
00:29:27,933 --> 00:29:30,394
Don't drink too much coffee.
276
00:29:31,479 --> 00:29:32,339
Good night.
277
00:29:32,439 --> 00:29:34,439
Good night.
278
00:32:53,138 --> 00:32:54,874
Yeah, it's been raining,
hasn't it?
279
00:32:54,974 --> 00:32:56,974
Very hard.
280
00:33:10,990 --> 00:33:15,470
Daddy said we
could have cream on our toast.
281
00:33:15,494 --> 00:33:18,223
I'm putting rice balls on mine.
282
00:33:18,247 --> 00:33:21,066
What did he talk about? What did he say?
283
00:33:21,166 --> 00:33:23,068
Oh, he said he knew things,
284
00:33:23,168 --> 00:33:25,168
that he had things.
285
00:33:28,298 --> 00:33:30,986
He said that he could get rich.
286
00:33:31,010 --> 00:33:31,952
Examination of that because...
287
00:33:32,052 --> 00:33:35,039
What sort of things do you think he had?
288
00:33:35,139 --> 00:33:37,349
Oh, an old kangaroo skin?
289
00:33:39,685 --> 00:33:41,712
You know the way these blokes
brag when they're drunk.
290
00:33:41,812 --> 00:33:43,631
[Man On T A little disappointing there.
291
00:33:43,731 --> 00:33:46,258
Why do you think they attacked him?
292
00:33:46,358 --> 00:33:47,218
I don't think.
293
00:33:47,318 --> 00:33:49,428
He might have a little too much of a whip.
294
00:33:49,528 --> 00:33:50,263
I got work to do.
295
00:33:50,363 --> 00:33:52,806
Poor Amir there,
didn't seem to give too much,
296
00:33:52,906 --> 00:33:54,808
although she did get a good start off...
297
00:33:54,908 --> 00:33:58,354
...but seemed to move toward
the outside rail a little.
298
00:33:58,454 --> 00:34:00,731
What have the Aborigines
got to say for themselves?
299
00:34:00,831 --> 00:34:03,108
There's nothing here of any value.
300
00:34:03,208 --> 00:34:07,439
They won't tell me
anything, nothing important.
301
00:34:07,463 --> 00:34:11,592
You mean, you couldn't
get anything out of them.
302
00:34:14,386 --> 00:34:16,386
I don't know.
303
00:34:17,806 --> 00:34:20,125
I've been reading about a case...
304
00:34:20,225 --> 00:34:21,710
...in the desert region
above South Australia,
305
00:34:21,810 --> 00:34:23,810
a tribal killing.
306
00:34:24,229 --> 00:34:26,632
Some of the men were talking
about tribal secrets.
307
00:34:26,732 --> 00:34:28,133
A woman overheard them.
308
00:34:28,233 --> 00:34:32,464
One of the men broke a
bottle and slit her throat.
309
00:34:32,488 --> 00:34:33,264
So?
310
00:34:33,364 --> 00:34:34,390
They were let off.
311
00:34:34,490 --> 00:34:36,490
Bastard.
312
00:34:36,825 --> 00:34:41,413
The judge put them in the
hands of his tribal elders.
313
00:34:42,581 --> 00:34:44,024
They speared him in the leg three times...
314
00:34:44,124 --> 00:34:46,151
...and that was his punishment.
315
00:34:46,251 --> 00:34:48,404
Yes, well, the tribal law angle might work...
316
00:34:48,504 --> 00:34:52,157
...if you were dealing with
tribal people in a tribal area.
317
00:34:52,257 --> 00:34:54,257
But we're not.
318
00:34:54,259 --> 00:34:56,259
These are city people.
319
00:34:59,098 --> 00:35:00,040
You might be wrong.
320
00:35:00,140 --> 00:35:02,140
Oh, come on, David.
321
00:35:02,810 --> 00:35:05,004
I think I've got to dispel
a few romantic notions...
322
00:35:05,104 --> 00:35:06,714
...you seem to have.
323
00:35:06,814 --> 00:35:08,424
Number one.
324
00:35:08,524 --> 00:35:10,175
The traditional culture of the Aborigines...
325
00:35:10,275 --> 00:35:12,845
...only survives among
full-bloods in the far north...
326
00:35:12,945 --> 00:35:15,139
...and in some parts of the desert.
327
00:35:15,239 --> 00:35:17,182
The nearest tribal Aborigines
live a thousand miles...
328
00:35:17,282 --> 00:35:18,559
...from Sydney.
329
00:35:18,659 --> 00:35:20,769
Number two, the people we
call Aborigines in the cities...
330
00:35:20,869 --> 00:35:25,289
...are no different culturally
from depressed whites.
331
00:35:25,332 --> 00:35:27,568
We destroy their languages...
332
00:35:27,668 --> 00:35:32,398
...and their ceremonies,
their songs, their dances...
333
00:35:32,422 --> 00:35:34,547
...and their tribal laws.
334
00:35:38,971 --> 00:35:41,436
The only thing to do is to...
335
00:35:46,854 --> 00:35:49,214
Is to plead guilty from the beginning.
336
00:35:49,314 --> 00:35:51,383
Get a light sentence, send them
up the river for six months...
337
00:35:51,483 --> 00:35:52,551
...then to their wives and kids.
338
00:35:52,651 --> 00:35:54,651
That's all we can do.
339
00:35:58,866 --> 00:36:00,726
This is Gerry.
340
00:36:00,826 --> 00:36:02,826
Jacko.
- Gerry.
341
00:36:03,453 --> 00:36:04,730
Lindsay.
342
00:36:04,830 --> 00:36:06,565
And Larry.
343
00:36:06,665 --> 00:36:11,170
Michael Zeadler, he'll be
your barrister in this case.
344
00:36:19,011 --> 00:36:21,597
Hello, I'm Chris Lee.
345
00:36:25,434 --> 00:36:26,710
All right.
346
00:36:26,810 --> 00:36:28,754
Now, I want to help you
and I will help you...
347
00:36:28,854 --> 00:36:30,881
...but first of all, you've got to help me.
348
00:36:30,981 --> 00:36:32,132
I've got to know certain things...
349
00:36:32,232 --> 00:36:33,967
...that happened here on that night...
350
00:36:34,067 --> 00:36:36,418
...and you've got to tell me exactly...
351
00:36:36,518 --> 00:36:38,222
...as it happened, all right?
352
00:36:38,322 --> 00:36:39,556
Now, the first thing I have to know...
353
00:36:39,656 --> 00:36:42,434
...is where exactly were you standing.
354
00:36:42,534 --> 00:36:44,353
So can you tell me, please?
355
00:36:44,453 --> 00:36:49,416
Where were you standing on
the night that it happened?
356
00:36:49,499 --> 00:36:51,499
Here's Daddy.
357
00:36:52,336 --> 00:36:53,737
You can have a go at my bird,
Daddy.
358
00:36:53,837 --> 00:36:54,572
His name is Monty.
359
00:36:54,672 --> 00:36:55,697
David, hello.
360
00:36:55,797 --> 00:36:57,533
Oh, darling.
361
00:36:57,633 --> 00:36:59,993
One of the Aborigines is
coming here to dinner.
362
00:37:00,093 --> 00:37:01,120
Tonight?
363
00:37:01,220 --> 00:37:03,580
Yes, I thought if I could
get him away from the others,
364
00:37:03,680 --> 00:37:06,458
he might give me some
sort of line on the case.
365
00:37:06,558 --> 00:37:08,558
Sorry, I didn't call.
366
00:37:08,560 --> 00:37:09,419
What, who is he?
367
00:37:09,519 --> 00:37:10,170
What's his name?
368
00:37:10,270 --> 00:37:12,270
Chris.
369
00:37:35,754 --> 00:37:37,756
Charlie there?
370
00:38:07,786 --> 00:38:09,062
Did you tell this Chris...
371
00:38:09,162 --> 00:38:11,231
...that you'd seen him in the dream thing?
372
00:38:11,331 --> 00:38:13,331
Yes, I did.
373
00:38:13,458 --> 00:38:15,458
Well?
374
00:38:16,295 --> 00:38:18,295
He just nodded...
375
00:38:18,714 --> 00:38:22,794
...as if it were quite an ordinary thing to say.
376
00:38:28,724 --> 00:38:30,834
You know, I'm a fourth
generation Australian.
377
00:38:30,934 --> 00:38:34,021
I've never met an Aboriginal before.
378
00:38:50,495 --> 00:38:52,495
This is Charlie.
379
00:38:52,956 --> 00:38:53,691
Come in.
380
00:38:53,791 --> 00:38:55,791
Come in, please.
381
00:38:56,793 --> 00:38:59,105
Annie, this is Chris.
382
00:38:59,129 --> 00:39:02,869
How do you do?
- And Charlie. Hello, Charlie.
383
00:39:07,346 --> 00:39:09,848
Back to bed this minute.
384
00:39:11,933 --> 00:39:13,085
Excuse me.
385
00:39:13,185 --> 00:39:15,645
Shall we go in for a drink?
386
00:39:26,615 --> 00:39:28,615
Beer, wine?
387
00:39:28,784 --> 00:39:29,977
What would you like?
388
00:39:30,077 --> 00:39:32,062
He doesn't speak English.
389
00:39:32,162 --> 00:39:33,313
Ah.
390
00:39:33,413 --> 00:39:35,107
Water will be fine.
391
00:39:35,207 --> 00:39:35,942
Water.
392
00:39:36,042 --> 00:39:38,082
Yes, I'll just get some.
393
00:39:42,089 --> 00:39:43,865
Why didn't you tell me he
was bringing somebody with him?
394
00:39:43,965 --> 00:39:45,075
Well, I didn't know.
395
00:39:45,175 --> 00:39:45,952
Well, who is he?
396
00:39:46,052 --> 00:39:48,052
I don't know.
397
00:39:57,646 --> 00:40:00,876
Is Charlie a relative of yours, Chris?
398
00:40:00,899 --> 00:40:02,050
He's a painter.
399
00:40:02,150 --> 00:40:04,420
Oh, I paint too.
400
00:40:04,444 --> 00:40:07,406
That's some of my work over there.
401
00:40:15,705 --> 00:40:17,566
Very nice.
402
00:40:17,666 --> 00:40:19,666
Thank you.
403
00:40:27,217 --> 00:40:29,578
Are you and Charlie tribal people?
404
00:40:29,678 --> 00:40:32,222
No tribal people in the city.
405
00:40:38,854 --> 00:40:40,854
Charlie?
406
00:40:46,778 --> 00:40:48,778
Oh, no, darling.
407
00:40:49,948 --> 00:40:52,117
They asked to see it.
408
00:40:57,456 --> 00:40:59,107
Ah.
409
00:40:59,207 --> 00:41:01,501
This is my stepfather.
410
00:41:08,884 --> 00:41:10,884
He's a minister.
411
00:41:11,970 --> 00:41:13,830
And my mother.
412
00:41:13,930 --> 00:41:16,375
She died when I was still a little boy.
413
00:41:16,475 --> 00:41:18,600
Both my parents are dead.
414
00:41:24,649 --> 00:41:26,649
Let's see.
415
00:41:27,652 --> 00:41:29,652
Older ones.
416
00:41:29,988 --> 00:41:32,657
This is my grandfather.
417
00:41:36,620 --> 00:41:40,700
Here are two pictures of
my mother's grandfather.
418
00:42:00,685 --> 00:42:03,230
Where is your clan territory?
419
00:42:06,942 --> 00:42:08,942
My clan territory?
420
00:42:09,861 --> 00:42:12,280
I don't know what he means.
421
00:42:13,698 --> 00:42:15,784
From sunrise or sunset?
422
00:42:19,162 --> 00:42:20,939
From sunrise.
423
00:42:21,039 --> 00:42:23,692
From South America, I was born there.
424
00:42:23,792 --> 00:42:28,689
Why is he so interested in
my mother's grandfather?
425
00:42:28,713 --> 00:42:30,799
He's interested in you.
426
00:42:42,394 --> 00:42:47,239
We're nothing but the law we
learned from our forefathers.
427
00:42:49,109 --> 00:42:52,988
But surely men are
more important than laws.
428
00:42:54,155 --> 00:42:56,875
No, the law is more important...
429
00:42:59,995 --> 00:43:01,995
...than just man.
430
00:43:21,725 --> 00:43:24,019
Why did Billy die?
431
00:43:36,197 --> 00:43:38,197
I'll get some coffee.
432
00:43:48,043 --> 00:43:50,420
He saw things, took things.
433
00:43:53,632 --> 00:43:55,158
The things he shouldn't touch.
434
00:43:55,258 --> 00:43:57,486
What sort of things?
435
00:43:57,510 --> 00:43:59,510
Just the things.
436
00:44:00,513 --> 00:44:02,290
Could I see them?
437
00:44:02,390 --> 00:44:04,084
No.
438
00:44:04,184 --> 00:44:06,184
Why not?
439
00:44:06,645 --> 00:44:08,647
Then you must die too.
440
00:44:18,657 --> 00:44:21,802
He wants to know about you seeing me.
441
00:44:25,080 --> 00:44:27,374
I was in my study, asleep.
442
00:44:29,334 --> 00:44:33,280
I woke up and you were in the
next room across the hall,
443
00:44:33,380 --> 00:44:35,590
standing, holding a stone.
444
00:44:41,012 --> 00:44:43,014
What was on the stone?
445
00:44:45,141 --> 00:44:47,141
A carving.
446
00:44:47,268 --> 00:44:49,268
A kind of face.
447
00:44:50,397 --> 00:44:53,983
There was blood on one
corner of the stone.
448
00:44:57,153 --> 00:44:59,153
What did I see?
449
00:44:59,823 --> 00:45:01,823
A dream.
450
00:45:03,702 --> 00:45:05,702
What are dreams?
451
00:45:06,329 --> 00:45:08,329
A dream like seeing,
452
00:45:11,459 --> 00:45:13,459
hearing, talking.
453
00:45:16,256 --> 00:45:18,466
The way of knowing things.
454
00:45:20,218 --> 00:45:22,037
Like what?
455
00:45:22,137 --> 00:45:25,324
Like, if my family's in trouble,
456
00:45:25,348 --> 00:45:28,408
from dream, they send me a messages.
457
00:45:29,227 --> 00:45:31,046
In dreams?
458
00:45:31,146 --> 00:45:33,541
And through my body.
459
00:45:33,565 --> 00:45:37,569
Part of my body will move
if my brother call me.
460
00:45:44,242 --> 00:45:46,242
I'll show you a dream.
461
00:45:55,003 --> 00:45:57,003
Dream is a shadow...
462
00:46:01,009 --> 00:46:03,009
...of something real.
463
00:48:34,579 --> 00:48:36,579
What is it?
464
00:49:40,687 --> 00:49:42,687
Hello, Chris.
465
00:49:53,533 --> 00:49:57,018
In the jail, you're in one little room...
466
00:49:58,454 --> 00:50:00,579
...all day and all night.
467
00:50:01,666 --> 00:50:04,152
Chris, I can't help you unless
you tell me what Billy saw.
468
00:50:04,252 --> 00:50:05,153
No.
469
00:50:05,253 --> 00:50:07,196
Can't you see it is hard for me?
470
00:50:07,296 --> 00:50:09,449
Your people pulling me this way.
471
00:50:09,549 --> 00:50:11,534
Something more strong is holding me back.
472
00:50:11,634 --> 00:50:12,911
You'll go to jail, all of you.
473
00:50:13,011 --> 00:50:13,662
You're in desperate trouble.
474
00:50:13,762 --> 00:50:15,079
No.
475
00:50:15,179 --> 00:50:16,664
You in trouble.
476
00:50:16,764 --> 00:50:18,249
You.
477
00:50:18,349 --> 00:50:20,995
Why do you say that?
478
00:50:21,019 --> 00:50:24,355
You don't know what dreams are anymore.
479
00:50:36,701 --> 00:50:40,705
Chris, what are you
trying to protect me from?
480
00:50:43,624 --> 00:50:45,624
Charlie?
481
00:50:50,214 --> 00:50:50,950
Where is he?
482
00:50:51,050 --> 00:50:52,367
I want talk to him.
483
00:50:52,467 --> 00:50:53,660
He's not here.
484
00:50:53,760 --> 00:50:55,760
He's gone away.
485
00:50:56,846 --> 00:50:59,324
I had another dream.
486
00:50:59,348 --> 00:51:02,161
You're dreaming about secret.
487
00:51:02,185 --> 00:51:03,127
It is death to know them.
488
00:51:03,227 --> 00:51:05,227
What secrets?
489
00:51:05,897 --> 00:51:09,382
Chris, if you tell me, I can get you off.
490
00:51:10,234 --> 00:51:12,011
For Christ's sake, you've killed a man.
491
00:51:12,111 --> 00:51:14,111
Listen to me.
492
00:51:14,113 --> 00:51:15,390
Why don't you go away?
493
00:51:15,490 --> 00:51:16,766
You'll die.
494
00:51:16,866 --> 00:51:18,476
Leave us alone.
495
00:51:18,576 --> 00:51:20,576
Go away.
496
00:51:21,079 --> 00:51:23,079
I can't go away.
497
00:51:31,339 --> 00:51:33,339
Charlie is an owl.
498
00:51:34,926 --> 00:51:37,321
He can fly through the air.
499
00:51:37,345 --> 00:51:39,364
He can do many things.
500
00:51:39,388 --> 00:51:41,388
Lots of magic.
501
00:51:42,433 --> 00:51:44,433
He got the power.
502
00:51:48,731 --> 00:51:50,731
But you.
503
00:51:53,736 --> 00:51:56,116
I think you may be Mulkurul.
504
00:51:58,366 --> 00:52:00,385
What is that?
505
00:52:00,409 --> 00:52:03,788
You different tribe from another world.
506
00:52:07,416 --> 00:52:09,796
Across the sea from sunrise.
507
00:52:14,966 --> 00:52:16,966
Mulkurul.
508
00:52:18,261 --> 00:52:20,261
Mulkurul.
509
00:52:23,474 --> 00:52:24,209
Mr. Zeadler.
510
00:52:24,309 --> 00:52:25,543
He's in conference at the moment.
511
00:52:25,643 --> 00:52:29,456
He's not to be disturbed, Mr.
Burton.
512
00:52:29,480 --> 00:52:30,340
David, what are you...
513
00:52:30,440 --> 00:52:31,924
It's tribal.
514
00:52:32,024 --> 00:52:32,759
What's tribal?
515
00:52:32,859 --> 00:52:33,594
What are you talking about?
516
00:52:33,694 --> 00:52:35,511
I've just had my life threatened.
517
00:52:35,611 --> 00:52:37,472
They're all part of some secret tribal group.
518
00:52:37,572 --> 00:52:38,389
There's an old man Charlie...
519
00:52:38,489 --> 00:52:41,135
It doesn't happen in the city.
520
00:52:41,159 --> 00:52:42,685
I wanna plead not guilty.
521
00:52:42,785 --> 00:52:45,063
I think we can get them off.
522
00:52:45,163 --> 00:52:47,999
I think you're making a mistake.
523
00:52:55,840 --> 00:52:58,342
Then I suggest you drop out.
524
00:53:04,223 --> 00:53:06,223
Good.
525
00:53:06,851 --> 00:53:11,526
'Cause I don't want to make
a fool of myself or of them.
526
00:53:18,029 --> 00:53:19,764
You know something?
527
00:53:19,864 --> 00:53:22,391
That middle-class
patronising attitude of yours...
528
00:53:22,491 --> 00:53:24,811
...towards the blacks revolts me.
529
00:53:24,911 --> 00:53:26,270
For the best part of 10 years,
530
00:53:26,370 --> 00:53:27,855
I've worked with these people...
531
00:53:27,955 --> 00:53:28,856
...while you sat, making a fortune...
532
00:53:28,956 --> 00:53:31,526
...on tax dodges for corporations.
533
00:53:31,626 --> 00:53:34,278
And you come in here with
this idiotic, romantic crap...
534
00:53:34,378 --> 00:53:36,378
...about tribal people.
535
00:53:38,633 --> 00:53:41,219
Send the papers to my office.
536
00:53:59,862 --> 00:54:03,282
Personal effects of Billy Corman.
537
00:54:19,966 --> 00:54:22,771
I want these stones photographed.
538
00:54:27,265 --> 00:54:28,332
Sorry, sir, the gallery's closed.
539
00:54:28,432 --> 00:54:31,210
I have an appointment with Dr.
Whitburn.
540
00:54:31,310 --> 00:54:34,248
This one I've seen before.
541
00:54:34,272 --> 00:54:36,652
A spirit from the Dreamtime.
542
00:54:39,860 --> 00:54:43,281
Aborigines believe in two forms of time,
543
00:54:44,407 --> 00:54:47,511
two parallel streams of activity.
544
00:54:47,535 --> 00:54:49,353
One is the daily objective activity...
545
00:54:49,453 --> 00:54:52,432
...to which you and I are confined.
546
00:54:52,456 --> 00:54:54,817
The other is an infinite spiritual cycle...
547
00:54:54,917 --> 00:54:56,957
...called the Dreamtime.
548
00:54:57,545 --> 00:55:00,095
More real than reality itself.
549
00:55:01,173 --> 00:55:03,491
Whatever happens in the
Dreamtime establishes the...
550
00:55:03,591 --> 00:55:03,868
...values,
551
00:55:03,968 --> 00:55:07,305
symbols and laws of Aboriginal society.
552
00:55:08,180 --> 00:55:10,625
Some people of unusual spiritual powers...
553
00:55:10,725 --> 00:55:12,627
...have contact with the Dreamtime.
554
00:55:12,727 --> 00:55:14,727
How?
555
00:55:15,104 --> 00:55:16,881
Through their dreams,
556
00:55:16,981 --> 00:55:19,508
through ceremonies
involving sacred objects...
557
00:55:19,608 --> 00:55:21,608
...like these stones.
558
00:55:25,323 --> 00:55:26,974
What is the name of that spirit?
559
00:55:27,074 --> 00:55:30,102
Oh, it's name is one
of the few words recorded...
560
00:55:30,202 --> 00:55:32,355
...from a tribe once active in Sydney.
561
00:55:32,455 --> 00:55:33,648
Now extinct, of course.
562
00:55:33,748 --> 00:55:35,748
Mulkurul?
563
00:55:38,502 --> 00:55:40,502
Mulkurul.
564
00:55:41,505 --> 00:55:43,407
This is a name given to a race of spirits...
565
00:55:43,507 --> 00:55:45,660
...who came from the rising sun...
566
00:55:45,760 --> 00:55:50,350
...bringing sacred objects
with them like these stones.
567
00:55:51,349 --> 00:55:55,086
This tribe believed that the
Mulkurul expressed themselves...
568
00:55:55,186 --> 00:55:58,547
...through people of
unusual spiritual power.
569
00:55:58,647 --> 00:56:00,132
You mean, they're sometimes human?
570
00:56:00,232 --> 00:56:04,512
Yes, the local belief was
that they acted through humans.
571
00:56:04,612 --> 00:56:05,596
White men?
572
00:56:05,696 --> 00:56:06,806
No.
573
00:56:06,906 --> 00:56:08,140
Frankly, I don't think that any of us...
574
00:56:08,240 --> 00:56:09,934
...has the spiritual powers...
575
00:56:10,034 --> 00:56:13,689
...that tribal people expect from Mulkurul.
576
00:56:14,372 --> 00:56:19,394
You see, a Mulkurul has
incredible premonitory dreams.
577
00:56:19,418 --> 00:56:21,529
They usually appear at the end of a cycle...
578
00:56:21,629 --> 00:56:23,948
...when nature has to renew itself.
579
00:56:24,048 --> 00:56:27,326
Most primitive cultures see life in cycles.
580
00:56:27,426 --> 00:56:31,163
Each cycle ends with an
apocalypse of some kind.
581
00:56:31,263 --> 00:56:33,332
And then there is a rebirth.
582
00:56:33,432 --> 00:56:35,660
What sort of apocalypse?
583
00:56:35,684 --> 00:56:38,622
Oh, usually a natural cataclysm,
584
00:56:38,646 --> 00:56:41,196
a freeze, a flood, a big rain.
585
00:56:44,193 --> 00:56:46,713
I don't like that man, Mummy.
586
00:56:46,737 --> 00:56:47,972
What man?
587
00:56:48,072 --> 00:56:49,640
That black man.
588
00:56:49,740 --> 00:56:50,933
What black man?
589
00:56:51,033 --> 00:56:53,033
I think he's a witch.
590
00:57:00,543 --> 00:57:02,653
Listen to me. I want you
to go straight to your room,
591
00:57:02,753 --> 00:57:07,768
join Sophie and stay there until
Daddy gets home, all right?
592
00:57:24,733 --> 00:57:26,733
Go away.
593
00:57:34,201 --> 00:57:36,201
Go away.
594
00:57:40,624 --> 00:57:42,624
Mrs. Burton?
595
00:57:44,712 --> 00:57:46,712
You there?
596
00:57:51,469 --> 00:57:53,697
Hello, Mrs. Burton.
597
00:57:53,721 --> 00:57:55,081
Are you all right?
598
00:57:55,181 --> 00:57:57,181
Yes, yes, come in.
599
00:57:59,727 --> 00:58:01,128
Did you see anybody in the street?
600
00:58:01,228 --> 00:58:02,380
No, why?
601
00:58:02,480 --> 00:58:04,131
Are you expecting someone?
602
00:58:04,231 --> 00:58:05,092
No, no.
603
00:58:05,192 --> 00:58:06,425
Only David.
604
00:58:06,525 --> 00:58:10,130
Can we come
downstairs now, please, Mummy?
605
00:58:10,154 --> 00:58:12,466
Yes, of course, darlings.
606
00:58:12,490 --> 00:58:13,891
Hello.
607
00:58:13,991 --> 00:58:15,991
Hello, hello.
608
00:58:15,993 --> 00:58:18,437
Come on, let's go and have some tea.
609
00:58:18,537 --> 00:58:19,398
We're going to the Potters', Sue.
610
00:58:19,498 --> 00:58:20,564
Their number's by the phone.
611
00:58:20,664 --> 00:58:22,664
Okay.
612
00:58:24,502 --> 00:58:27,405
Hey, my mother's had her cruise cancelled.
613
00:58:27,505 --> 00:58:29,907
Something to do with the
weather or something.
614
00:58:30,007 --> 00:58:31,409
Cyclones in the South Pacific.
615
00:58:31,509 --> 00:58:33,160
They're all in the wrong season.
616
00:58:33,260 --> 00:58:34,703
Really?
617
00:58:34,803 --> 00:58:38,783
Do you think it's the stars, Mrs. Burton?
618
00:58:38,807 --> 00:58:40,935
I don't know what it is.
619
00:58:54,323 --> 00:58:56,968
Like comets and funny weather.
620
00:58:56,992 --> 00:58:57,726
Yes, yes.
621
00:58:57,826 --> 00:58:58,603
No, I just thought I'd find out...
622
00:58:58,703 --> 00:59:00,104
...if everything was all right.
623
00:59:00,204 --> 00:59:02,204
That's all.
624
00:59:03,249 --> 00:59:05,249
Oh, that's good.
625
00:59:05,584 --> 00:59:07,736
Well, we'll be home early anyway.
626
00:59:07,836 --> 00:59:10,839
Lots of pollution right over here.
627
00:59:12,716 --> 00:59:15,578
You know, I'm convinced
that the weather's changed...
628
00:59:15,678 --> 00:59:17,678
...since I was a boy.
629
00:59:18,180 --> 00:59:20,180
Over here.
630
00:59:20,558 --> 00:59:24,704
You know, Annie, I never
see David nowadays.
631
00:59:24,728 --> 00:59:26,046
Neither do I.
632
00:59:26,146 --> 00:59:28,232
He's always at Redfern.
633
00:59:29,233 --> 00:59:32,219
We're no longer Potter, Davies and Burton.
634
00:59:32,319 --> 00:59:35,739
We're Potter, Davies and Aboriginals.
635
00:59:39,743 --> 00:59:41,868
Here comes the southerly.
636
00:59:50,212 --> 00:59:52,031
Mummy.
637
00:59:52,131 --> 00:59:54,131
Yes, darling?
638
00:59:55,259 --> 00:59:56,535
I saw them.
639
00:59:56,635 --> 00:59:58,635
What did you see?
640
00:59:59,430 --> 01:00:02,242
Angels in pink satin robes.
641
01:00:02,266 --> 01:00:04,919
Oh, they must have
been lovely, my precious.
642
01:00:05,019 --> 01:00:07,505
And there was a beautiful light.
643
01:00:07,605 --> 01:00:09,507
Why don't you snuggle down,
darling?
644
01:00:09,607 --> 01:00:11,607
It's very late.
645
01:00:11,859 --> 01:00:14,754
I'm glad you and Daddy are back.
646
01:00:14,778 --> 01:00:16,780
You sleep now.
647
01:00:18,907 --> 01:00:20,976
And in the pink satin robes,
648
01:00:21,076 --> 01:00:24,014
the angels were floating around.
649
01:00:24,038 --> 01:00:26,600
And Jesus was there, Mummy.
650
01:00:26,624 --> 01:00:28,624
I love Jesus.
651
01:00:29,043 --> 01:00:31,043
He loves you too.
652
01:00:32,212 --> 01:00:34,482
And I love you, Mummy.
653
01:00:34,506 --> 01:00:36,735
And I love Daddy too.
654
01:00:36,759 --> 01:00:39,029
Of course, you do.
655
01:00:39,053 --> 01:00:41,156
Settle down now.
656
01:00:41,180 --> 01:00:44,410
Daddy'll come and give you a big kiss.
657
01:01:11,418 --> 01:01:12,611
Annie, what's wrong?
658
01:01:12,711 --> 01:01:14,836
He was here, the old man.
659
01:01:14,838 --> 01:01:15,864
What are you saying?
660
01:01:15,964 --> 01:01:19,285
He was out there in the
street watching us, watching.
661
01:01:19,385 --> 01:01:20,369
Darling, why didn't you tell me?
662
01:01:20,469 --> 01:01:21,329
Why didn't you...
663
01:01:21,429 --> 01:01:23,289
Why in the name of God
are you helping them?
664
01:01:23,389 --> 01:01:25,124
Why are they so important?
665
01:01:25,224 --> 01:01:26,917
Annie.
666
01:01:27,017 --> 01:01:29,312
Annie, Annie, Annie, Annie.
667
01:01:33,273 --> 01:01:35,718
Darling, why didn't you tell me?
668
01:01:35,818 --> 01:01:38,262
Because I can't talk to you anymore.
669
01:01:38,362 --> 01:01:41,592
I can't get, I don't know you anymore.
670
01:02:08,767 --> 01:02:09,960
Plenty of parking, come along.
671
01:02:10,060 --> 01:02:12,755
The young gentleman in that Volvo car...
672
01:02:12,855 --> 01:02:14,798
...and the other one in the Volkswagen.
673
01:02:14,898 --> 01:02:16,884
We've got plenty of space here for you.
674
01:02:16,984 --> 01:02:17,926
Do come along...
675
01:02:18,026 --> 01:02:21,263
...and we'll look after your
car like a newborn baby.
676
01:02:21,363 --> 01:02:24,975
And also, we'll be very
moderate in our charges.
677
01:02:25,075 --> 01:02:25,809
Would you like to come?
678
01:02:25,909 --> 01:02:26,686
And please do.
679
01:02:26,786 --> 01:02:28,786
We'll be happy to.
680
01:02:45,053 --> 01:02:45,829
Parking is available.
681
01:02:45,929 --> 01:02:46,706
Come along.
682
01:02:46,806 --> 01:02:48,374
Ladies and gentlemen,
683
01:02:48,474 --> 01:02:51,293
there's plenty of parking
space available for you.
684
01:02:51,393 --> 01:02:55,964
Do come drive straight in and
leave your car with impunity.
685
01:02:56,064 --> 01:02:59,426
We'll look after it, and
then we'll deliver it to you.
686
01:02:59,526 --> 01:03:01,387
Young man with the Volvo car.
687
01:03:01,487 --> 01:03:04,181
We want your custom very, very badly.
688
01:03:04,281 --> 01:03:05,849
Come along, do come.
689
01:03:05,949 --> 01:03:10,312
And the other young man in the
Torana, we like you as well.
690
01:03:10,412 --> 01:03:12,106
Come along, we like your face.
691
01:03:12,206 --> 01:03:14,858
And, of course, some of
these lovely little babies...
692
01:03:14,958 --> 01:03:15,984
...from the country.
693
01:03:16,084 --> 01:03:18,529
Oh, my, with apples on their cheeks.
694
01:03:18,629 --> 01:03:20,864
Oh, they've brought those
country apples along.
695
01:03:20,964 --> 01:03:24,109
How sweet to see these smiling faces.
696
01:05:37,351 --> 01:05:39,436
Does Charlie live here?
697
01:05:40,562 --> 01:05:42,562
Can I see him?
698
01:05:55,577 --> 01:05:57,104
Do you speak English?
699
01:05:57,204 --> 01:05:58,897
Could you stay awhile?
700
01:05:58,997 --> 01:06:00,997
I speak English.
701
01:06:42,332 --> 01:06:43,775
Sometime I speak English.
702
01:06:43,875 --> 01:06:45,875
Sometime I don't.
703
01:06:46,294 --> 01:06:49,464
You were outside my house yesterday.
704
01:06:54,136 --> 01:06:56,136
You frightened my wife.
705
01:06:59,850 --> 01:07:01,850
What do you want?
706
01:07:04,438 --> 01:07:06,438
Who are you?
707
01:07:06,898 --> 01:07:08,898
Who are you?
708
01:07:10,777 --> 01:07:12,777
What?
709
01:07:13,030 --> 01:07:15,030
Who are you?
710
01:07:15,866 --> 01:07:17,866
Who are you?
711
01:07:18,577 --> 01:07:20,577
Who are you?
712
01:07:20,871 --> 01:07:22,871
Who are you?
713
01:07:24,041 --> 01:07:26,041
Who are you?
714
01:07:26,752 --> 01:07:28,752
Who are you?
715
01:07:29,838 --> 01:07:31,838
Who are you?
716
01:07:32,841 --> 01:07:34,841
Who are you?
717
01:08:00,535 --> 01:08:02,535
Are you a fish?
718
01:08:08,919 --> 01:08:10,919
No.
719
01:08:12,089 --> 01:08:14,089
Are you a snake?
720
01:08:19,596 --> 01:08:21,596
Are you a man?
721
01:08:29,231 --> 01:08:31,775
Who are you?
722
01:08:33,235 --> 01:08:35,235
Who are you?
723
01:08:35,237 --> 01:08:37,055
Who are you?
724
01:08:37,155 --> 01:08:39,155
Who are you?
725
01:08:39,282 --> 01:08:41,282
Who are you?
726
01:08:41,368 --> 01:08:43,368
Who are you?
727
01:08:43,453 --> 01:08:46,289
Who are you?
728
01:08:49,626 --> 01:08:51,626
Are you Mulkurul?
729
01:08:56,925 --> 01:08:58,925
Yes.
730
01:09:37,674 --> 01:09:40,886
Don't speak in that court.
731
01:09:56,610 --> 01:09:57,345
This has been falling...
732
01:09:57,445 --> 01:09:59,971
...in most parts of the Sydney
metropolitan area today.
733
01:10:00,071 --> 01:10:01,389
Now, opinion around town...
734
01:10:01,489 --> 01:10:03,225
...seems to favour the pollution theory,
735
01:10:03,325 --> 01:10:06,436
and I must say that I'm
inclined to agree with that.
736
01:10:06,536 --> 01:10:08,772
I took the liberty of
checking with the CSIRO,
737
01:10:08,872 --> 01:10:10,649
and they tell me that the prime content...
738
01:10:10,749 --> 01:10:14,611
...of whatever it was that
fell was petroleum, oil.
739
01:10:14,711 --> 01:10:17,697
This could be the answer to
the current energy crisis.
740
01:10:17,797 --> 01:10:19,449
But maybe you have an opinion on this...
741
01:10:19,549 --> 01:10:22,099
...that you'd like to express.
742
01:10:59,881 --> 01:11:01,658
Found the most beautiful
and amazing rock paintings
743
01:11:01,758 --> 01:11:03,861
Australia possesses.
744
01:11:03,885 --> 01:11:08,331
The most mysterious with their
hints of Egyptian sun gods.
745
01:11:08,431 --> 01:11:10,471
Hallucinations are real.
746
01:11:35,709 --> 01:11:37,919
I didn't hear you come in.
747
01:11:40,463 --> 01:11:42,199
Where are the children?
748
01:11:42,299 --> 01:11:44,426
I sent them to mother's.
749
01:11:46,761 --> 01:11:49,056
Just till the trial's over.
750
01:11:54,477 --> 01:11:56,602
Do you want me to go too?
751
01:12:00,608 --> 01:12:02,902
Yes, I want you to go too.
752
01:12:04,738 --> 01:12:06,738
David.
753
01:12:12,787 --> 01:12:14,787
Listen, darling.
754
01:12:16,333 --> 01:12:20,003
I want you to take the
children and go away.
755
01:12:21,629 --> 01:12:23,629
Go away from the city.
756
01:12:24,382 --> 01:12:26,382
Do you understand?
757
01:12:33,183 --> 01:12:35,183
But what is it?
758
01:12:38,355 --> 01:12:40,355
I don't know yet.
759
01:12:41,983 --> 01:12:44,193
But I'm frightened, Annie.
760
01:12:45,695 --> 01:12:49,266
The events of the 29th of
November are perfectly clear.
761
01:12:49,366 --> 01:12:52,018
The accused, in a state of intoxication,
762
01:12:52,118 --> 01:12:54,923
attacked and killed Billy Corman.
763
01:12:55,830 --> 01:12:58,275
Now, you mustn't permit the
sorry history of conflict...
764
01:12:58,375 --> 01:13:00,735
...between the Aboriginal
and European cultures...
765
01:13:00,835 --> 01:13:02,445
...to cloud your judgement.
766
01:13:02,545 --> 01:13:05,407
Your verdict must not in
any way reflect the sympathy...
767
01:13:05,507 --> 01:13:08,118
...we all feel for the
few unhappy survivors...
768
01:13:08,218 --> 01:13:11,913
...of the original inhabitants
of this land who operated...
769
01:13:12,013 --> 01:13:13,915
...until the arrival of the white man,
770
01:13:14,015 --> 01:13:17,203
under a system of tribal laws.
771
01:13:17,227 --> 01:13:20,922
Your verdict must be based upon
the law as it prevails today...
772
01:13:21,022 --> 01:13:25,402
...over and for the protection
of all Australians.
773
01:13:25,485 --> 01:13:28,970
And the accused, in killing Billy Corman,
774
01:13:28,988 --> 01:13:31,878
broke that most sacred law of all.
775
01:13:34,411 --> 01:13:35,729
The entry into the lungs...
776
01:13:35,829 --> 01:13:38,148
...of quite a small quantity of fresh water...
777
01:13:38,248 --> 01:13:40,483
...can kill a person in a matter of seconds.
778
01:13:40,583 --> 01:13:44,946
The same quantity of seawater
would often not be lethal.
779
01:13:45,046 --> 01:13:46,823
Would you describe the condition...
780
01:13:46,923 --> 01:13:49,492
...of the deceased's neck and throat?
781
01:13:49,592 --> 01:13:51,619
There was severe bruising,
782
01:13:51,719 --> 01:13:53,955
consistent with manual strangulation.
783
01:13:54,055 --> 01:13:56,700
The hyoid bone was intact,
784
01:13:56,724 --> 01:13:59,377
so death was not due to strangulation.
785
01:13:59,477 --> 01:14:00,754
It was caused by...
786
01:14:00,854 --> 01:14:02,339
Drowning.
787
01:14:02,439 --> 01:14:04,382
In my opinion, the deceased fell...
788
01:14:04,482 --> 01:14:06,760
...or was pushed into a pool of water,
789
01:14:06,860 --> 01:14:08,511
some of which he inhaled.
790
01:14:08,611 --> 01:14:10,611
No further questions.
791
01:14:15,785 --> 01:14:18,521
Doctor, do you ever have any difficulties...
792
01:14:18,621 --> 01:14:21,684
...determining the cause of death,
793
01:14:21,708 --> 01:14:26,553
particularly when confronted
by a number of possibilities?
794
01:14:27,464 --> 01:14:29,464
Yes.
795
01:14:29,466 --> 01:14:32,236
This case, for example?
796
01:14:32,260 --> 01:14:34,738
This was not straightforward.
797
01:14:34,762 --> 01:14:36,122
And yet you're absolutely certain...
798
01:14:36,222 --> 01:14:39,622
...that the cause of death was drowning.
799
01:14:40,143 --> 01:14:42,143
Yes, I am.
800
01:14:51,488 --> 01:14:54,365
Do you know what this is,
Doctor?
801
01:14:56,034 --> 01:14:57,685
A bone.
802
01:14:57,785 --> 01:14:59,813
It's an Aboriginal death bone.
803
01:14:59,913 --> 01:15:00,855
Your Honour, I must object.
804
01:15:00,955 --> 01:15:02,690
I fail to see any relevance.
805
01:15:02,790 --> 01:15:05,151
Your Honour, the relevance of the bone...
806
01:15:05,251 --> 01:15:09,076
...will become clear, I think, as I continue.
807
01:15:10,548 --> 01:15:14,761
Well, Mr. Burton, with
your assurance, continue.
808
01:15:15,803 --> 01:15:17,831
Do you know what tribal sorcerers do...
809
01:15:17,931 --> 01:15:20,284
...with a bone like this?
810
01:15:20,308 --> 01:15:23,420
Well, I thought that
was common knowledge.
811
01:15:23,520 --> 01:15:27,430
He points it at his victim
and the victim dies.
812
01:15:28,691 --> 01:15:30,691
Exactly.
813
01:15:35,406 --> 01:15:38,560
If you examined the body of such a victim,
814
01:15:38,660 --> 01:15:39,769
is it possible that you would find...
815
01:15:39,869 --> 01:15:42,681
...no apparent cause of death?
816
01:15:42,705 --> 01:15:44,705
It's possible.
817
01:15:45,416 --> 01:15:47,735
I put it to you that Billy Corman died...
818
01:15:47,835 --> 01:15:49,696
...as the result of tribal sorcery.
819
01:15:49,796 --> 01:15:53,800
No, because the deceased
was not a tribal man.
820
01:16:01,266 --> 01:16:04,537
Your secret is linked to the water.
821
01:16:04,561 --> 01:16:07,665
The black rain, the weather.
822
01:16:07,689 --> 01:16:09,090
Is that what it is?
823
01:16:09,190 --> 01:16:11,190
Tell me.
824
01:16:11,568 --> 01:16:13,970
It affects us all, doesn't it?
825
01:16:14,070 --> 01:16:16,070
Doesn't it.
826
01:16:16,823 --> 01:16:19,009
I don't know everything.
827
01:16:19,033 --> 01:16:20,351
My dreams are about water.
828
01:16:20,451 --> 01:16:22,479
My dreams frighten me and
they frighten Charlie.
829
01:16:22,579 --> 01:16:24,789
Am I dreaming your secret?
830
01:16:26,124 --> 01:16:29,752
Chris, something,
someone wants me to know.
831
01:16:30,712 --> 01:16:32,922
Mulkurul wants me to know.
832
01:16:36,426 --> 01:16:38,636
Chris, in my dream of you,
833
01:16:41,014 --> 01:16:43,600
you offered me a sacred stone.
834
01:16:44,475 --> 01:16:45,919
You offered the secret to me.
835
01:16:46,019 --> 01:16:48,019
I die.
836
01:16:51,441 --> 01:16:55,254
I'm gonna ask you questions in court.
837
01:16:55,278 --> 01:16:57,913
You must answer me, truthfully.
838
01:17:02,493 --> 01:17:04,103
Do you swear that the
evidence you are about to give...
839
01:17:04,203 --> 01:17:04,939
...will be the truth,
840
01:17:05,039 --> 01:17:07,190
the whole truth and nothing but the truth?
841
01:17:07,290 --> 01:17:09,768
Say, so help me God.
842
01:17:09,792 --> 01:17:11,792
So help me God.
843
01:17:37,695 --> 01:17:39,695
Chris,
844
01:17:40,948 --> 01:17:43,243
are you a tribal Aborigine?
845
01:17:47,664 --> 01:17:50,958
You must answer the question,
Mr. Lee.
846
01:17:55,922 --> 01:17:57,922
Yes.
847
01:17:58,549 --> 01:18:01,987
Where is your tribal ground?
848
01:18:02,011 --> 01:18:04,011
Here.
849
01:18:04,681 --> 01:18:07,684
You mean here in the city?
850
01:18:09,519 --> 01:18:10,587
Yes.
851
01:18:10,687 --> 01:18:11,338
Objection, Your Honour.
852
01:18:11,438 --> 01:18:13,006
Overruled.
- I fail to see any relevance.
853
01:18:13,106 --> 01:18:14,257
Continue.
854
01:18:14,357 --> 01:18:17,010
Chris, at the time of the
settlement of this colony,
855
01:18:17,110 --> 01:18:20,085
how many people were in your tribe?
856
01:18:23,032 --> 01:18:25,928
Many thousands of people.
857
01:18:25,952 --> 01:18:28,246
And how many of you today?
858
01:18:33,167 --> 01:18:35,167
Just a few.
859
01:18:36,337 --> 01:18:40,133
Do you have sacred sites close to the city?
860
01:18:42,969 --> 01:18:44,662
Yes.
861
01:18:44,762 --> 01:18:46,762
Caves?
862
01:18:47,181 --> 01:18:49,181
Yes.
863
01:18:51,519 --> 01:18:54,272
What does it mean to be tribal?
864
01:18:56,899 --> 01:18:59,610
You know things, secret things.
865
01:19:01,988 --> 01:19:04,365
Is that tribal law?
866
01:19:05,742 --> 01:19:06,643
Yes.
867
01:19:06,743 --> 01:19:10,431
What happens if you break tribal law?
868
01:19:10,455 --> 01:19:11,648
You are punished.
869
01:19:11,748 --> 01:19:13,775
Was Billy Corman a member of your tribe?
870
01:19:13,875 --> 01:19:15,068
I must object, Your Honour.
871
01:19:15,168 --> 01:19:15,943
That's a leading question, Your Honour.
872
01:19:16,043 --> 01:19:16,778
Overruled.
873
01:19:16,878 --> 01:19:17,655
Continue.
874
01:19:17,755 --> 01:19:20,490
Was Billy a member of your tribe, Chris?
875
01:19:20,590 --> 01:19:21,741
Was he?
876
01:19:21,841 --> 01:19:23,660
He wanted to be.
877
01:19:23,760 --> 01:19:25,370
But he didn't go through yet.
878
01:19:25,470 --> 01:19:27,080
Through what?
879
01:19:27,180 --> 01:19:29,180
The law.
880
01:19:29,182 --> 01:19:32,578
Did Billy Corman break the tribal law?
881
01:19:32,602 --> 01:19:33,670
Yes.
882
01:19:33,770 --> 01:19:36,248
How did he do that?
883
01:19:36,272 --> 01:19:37,007
Did he see things?
884
01:19:37,107 --> 01:19:40,176
Did he touch things or steal something?
885
01:19:40,276 --> 01:19:41,136
Yes.
886
01:19:41,236 --> 01:19:42,804
What?
887
01:19:42,904 --> 01:19:44,904
Stones?
888
01:19:45,072 --> 01:19:47,072
These stones?
889
01:19:47,658 --> 01:19:50,220
Are these stones sacred?
890
01:19:50,244 --> 01:19:53,356
Chris, what is the secret Billy died for?
891
01:19:53,456 --> 01:19:55,400
Does someone forbid you to say?
892
01:19:55,500 --> 01:19:56,317
The one who pointed the bone?
893
01:19:56,417 --> 01:19:57,236
The spirit man?
894
01:19:57,336 --> 01:19:58,361
I must protest of this.
895
01:19:58,461 --> 01:19:59,570
Objection, Your Honour.
896
01:19:59,670 --> 01:20:00,571
It's getting out hand.
897
01:20:00,671 --> 01:20:01,698
Mr. Burton.
- Does he not want us to know...
898
01:20:01,798 --> 01:20:02,490
...about the rain?
899
01:20:02,590 --> 01:20:03,449
Mr. Burton.
- Objection, Your Honour.
900
01:20:03,549 --> 01:20:04,410
I must object to this.
901
01:20:04,510 --> 01:20:05,827
Chris, tell them about the rain.
902
01:20:05,927 --> 01:20:08,197
It's you saying that.
903
01:20:08,221 --> 01:20:09,997
No more stones.
904
01:20:10,097 --> 01:20:13,786
No more sacred things,
what our fathers did.
905
01:20:13,810 --> 01:20:15,461
You think it still happen?
906
01:20:15,561 --> 01:20:17,601
No, you got me mixed up.
907
01:20:18,648 --> 01:20:20,648
It was long time ago.
908
01:20:21,442 --> 01:20:24,927
We got drunk, had a fight and that's all.
909
01:20:27,156 --> 01:20:30,268
Mr. Burton, I will overlook it this time,
910
01:20:30,368 --> 01:20:31,602
but I must warn you,
911
01:20:31,702 --> 01:20:34,188
I will not tolerate such
behaviour in any court...
912
01:20:34,288 --> 01:20:36,753
...over which I have control.
913
01:21:25,381 --> 01:21:27,381
You lost the case.
914
01:21:28,301 --> 01:21:30,301
Yes.
915
01:21:30,303 --> 01:21:32,889
Annie phoned me this morning.
916
01:21:36,893 --> 01:21:38,893
You sent her away.
917
01:21:43,065 --> 01:21:46,295
David, what's happening to you?
918
01:21:46,319 --> 01:21:48,319
Are you in trouble?
919
01:21:49,614 --> 01:21:51,614
Yes.
920
01:21:53,534 --> 01:21:55,603
But I don't know what sort of trouble.
921
01:21:55,703 --> 01:21:58,891
Do try and get it into perspective.
922
01:21:58,915 --> 01:22:02,652
You lost the case but you
haven't lost the world.
923
01:22:02,752 --> 01:22:04,752
Haven't I?
924
01:22:05,338 --> 01:22:08,157
I've lost the world I thought I had.
925
01:22:08,257 --> 01:22:12,428
The world where what you
just said meant anything.
926
01:22:14,221 --> 01:22:16,958
Why didn't you tell me
there were mysteries?
927
01:22:17,058 --> 01:22:19,836
David, my whole life
has been about a mystery.
928
01:22:19,936 --> 01:22:24,482
No, you stood in that church
and explained them away.
929
01:22:35,242 --> 01:22:39,492
Dad, I'm being taken into
some sort of otherness...
930
01:22:40,748 --> 01:22:43,383
...and I don't know what to do.
931
01:22:51,300 --> 01:22:53,300
We've lost our dreams.
932
01:22:55,096 --> 01:22:59,516
Then they come back and we
don't know what they mean.
933
01:23:04,313 --> 01:23:07,501
The other day, when you asked me...
934
01:23:07,525 --> 01:23:12,455
...about those terrible dreams
you used to have as a child,
935
01:23:14,782 --> 01:23:17,502
you remember nothing about them?
936
01:23:20,162 --> 01:23:22,162
When your mother died,
937
01:23:22,999 --> 01:23:26,314
for a whole month before you dreamt it.
938
01:23:29,338 --> 01:23:31,803
And what you dreamt happened.
939
01:23:37,179 --> 01:23:39,179
Charlie.
940
01:23:41,726 --> 01:23:43,726
Charlie.
941
01:24:30,775 --> 01:24:31,635
Hello, Daddy.
942
01:24:31,735 --> 01:24:33,511
Hello, Sophie.
943
01:24:33,611 --> 01:24:35,881
Oh, what a nice surprise.
944
01:24:35,905 --> 01:24:36,682
Where's Mummy?
945
01:24:36,782 --> 01:24:38,782
Upstairs.
946
01:25:45,558 --> 01:25:47,558
Charlie.
947
01:25:48,477 --> 01:25:50,477
Charlie.
948
01:26:43,657 --> 01:26:45,657
I take you.
949
01:26:45,701 --> 01:26:47,701
Now.
950
01:27:10,476 --> 01:27:11,877
Come on, hurry up.
951
01:27:11,977 --> 01:27:13,977
Quickly.
952
01:27:20,277 --> 01:27:22,277
Come on, let's go.
953
01:28:43,360 --> 01:28:46,080
Come on. Come on down, hurry up.
954
01:29:09,345 --> 01:29:11,345
Come on.
955
01:29:58,102 --> 01:29:59,586
Mulkurul built this?
956
01:29:59,686 --> 01:30:01,686
Madayan.
957
01:30:01,688 --> 01:30:04,250
This is a sacred place.
958
01:30:04,274 --> 01:30:08,028
Since the Dreamtime,
then the white man came.
959
01:30:09,238 --> 01:30:13,743
Many time, he nearly find
it when this city was built.
960
01:30:15,702 --> 01:30:17,997
But we always tricked them.
961
01:30:20,582 --> 01:30:24,586
And now, because of your
dream and my dream too,
962
01:30:27,089 --> 01:30:29,089
I brought you here.
963
01:30:31,760 --> 01:30:34,847
But I broken the law of my people.
964
01:30:37,015 --> 01:30:39,015
Down there,
965
01:30:39,184 --> 01:30:43,730
past the snake, you will
find what you're looking for.
966
01:30:54,241 --> 01:30:56,241
Go. Now.
967
01:31:06,628 --> 01:31:09,983
Will you wait here for me?
968
01:31:10,007 --> 01:31:12,885
No, I'm going back to my people.
969
01:31:13,969 --> 01:31:16,096
Back to the Dreamtime.
970
01:33:04,705 --> 01:33:06,705
The Mulkurul.
971
01:33:36,111 --> 01:33:38,111
Black rain.
972
01:33:40,365 --> 01:33:42,365
Hail.
973
01:33:52,919 --> 01:33:54,919
A wave.
974
01:33:57,299 --> 01:33:59,299
A wave.
975
01:34:04,765 --> 01:34:07,740
The priests knew a wave was coming.
976
01:35:31,476 --> 01:35:33,476
A second wave.
977
01:35:41,903 --> 01:35:43,903
A calendar.
978
01:35:50,746 --> 01:35:52,746
A calendar.
979
01:35:54,750 --> 01:35:56,750
A calendar.
980
01:36:28,950 --> 01:36:30,950
Charlie.
65269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.