All language subtitles for 11111video

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,899 --> 00:00:10,460 Gentlemen, these planets, designated P-3575 and P-38577, 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,460 have been submitted by Captain Carter's team 3 00:00:12,460 --> 00:00:15,460 as possible destinations for your next mission. 4 00:00:15,460 --> 00:00:18,460 SG Units 1 and 2 will operate concurrent. 5 00:00:18,460 --> 00:00:21,460 You know, I'm kind of partial to P-3575. 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,460 If you don't mind taking P-38577... 7 00:00:23,460 --> 00:00:25,460 No, I'll take P-377. 8 00:00:25,460 --> 00:00:27,460 I'm not married to it. I want to be fair about this. 9 00:00:27,460 --> 00:00:28,460 How about we flip it? 10 00:00:28,460 --> 00:00:29,460 How about you go where I tell you? 11 00:00:29,460 --> 00:00:30,460 As far as I can see. 12 00:00:30,460 --> 00:00:33,460 Alert! Inbound traffic! Repeat! 13 00:00:33,460 --> 00:00:38,619 Those ghouls are persistent. 14 00:00:38,619 --> 00:00:40,619 I think we pissed them off. 15 00:00:41,619 --> 00:00:43,619 Closing the eyes! 16 00:00:50,310 --> 00:00:52,310 All defense teams, stand by. 17 00:00:52,310 --> 00:00:55,310 Set the base auto-destruct countdown in three minutes. 18 00:01:17,780 --> 00:01:19,780 As long as the ghouls keep up these attacks. 19 00:01:19,780 --> 00:01:21,780 They can't keep this up forever. 20 00:01:22,879 --> 00:01:23,879 Can they? 21 00:01:23,879 --> 00:01:27,549 Well, once they realize our gate's impenetrable, 22 00:01:27,549 --> 00:01:28,549 they should just give up. 23 00:01:28,549 --> 00:01:30,549 Part of me just wants to let them through, 24 00:01:30,549 --> 00:01:32,549 give them the fight they're looking for. 25 00:01:33,549 --> 00:01:45,629 Radiation team, move in. 26 00:01:46,629 --> 00:01:54,810 Got to be worse ways to go, I suppose. 27 00:01:55,810 --> 00:01:58,290 I don't think the ghouls are sending people through, do you? 28 00:01:59,290 --> 00:02:01,290 Be like bugs on a windshield. 29 00:02:05,109 --> 00:02:06,109 Team reports all clear, sir. 30 00:02:06,109 --> 00:02:09,110 All right, stand down for alert and abort the countdown. 31 00:02:14,060 --> 00:02:25,699 Kowalski, what's the matter? 32 00:02:26,789 --> 00:02:27,789 Headache. 33 00:02:27,789 --> 00:02:29,789 Took a fistful of Aspen, but nothing else. 34 00:02:29,789 --> 00:02:31,789 Get down to the infirmary, get it checked out, go on. 35 00:02:32,789 --> 00:02:33,789 Sir, I think I'll do that. 36 00:02:33,789 --> 00:02:34,789 Sir, with your permission. 37 00:02:35,789 --> 00:02:39,789 By all means, Major, I need you to lead your team to P3-575. 38 00:02:41,789 --> 00:02:52,229 We have a goal given. 39 00:02:53,229 --> 00:02:55,229 All defense teams, remain in position. 40 00:02:55,229 --> 00:03:05,969 So this iris is going to hold, right? 41 00:03:06,969 --> 00:03:09,969 Pure titanium, less than three micrometers from the event horizon. 42 00:03:09,969 --> 00:03:11,969 It won't even allow matter to fully reintegrate. 43 00:03:12,969 --> 00:03:14,969 So this iris is going to hold, right? 44 00:03:14,969 --> 00:03:17,319 If it doesn't, the fail-safe device will detonate. 45 00:03:17,319 --> 00:03:20,319 This whole mountain will vaporize, and there'll be nothing to worry about. 46 00:03:21,319 --> 00:03:23,319 Ah, good. I feel much better. 47 00:03:39,949 --> 00:04:41,439 I can understand how Kowalski feels. 48 00:04:41,439 --> 00:04:43,439 This job gives me a headache, too. 49 00:04:44,439 --> 00:04:46,370 What's the bad news, General? 50 00:04:46,370 --> 00:04:48,370 Not much for small talk, are you, Colonel? 51 00:04:49,370 --> 00:04:51,370 How's your weekend? Get any fishing in? 52 00:04:52,370 --> 00:04:55,370 I'm rejecting your request to have Teal could join SG-1. 53 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 It wasn't my choice. 54 00:04:56,370 --> 00:04:59,370 Colonel Kennedy is en route from the Pentagon right now. 55 00:04:59,370 --> 00:05:01,370 He'll be asking your friends some questions. 56 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 What kind of questions? 57 00:05:02,370 --> 00:05:05,370 What we're up against, troop strength, technology, weaponry. 58 00:05:05,370 --> 00:05:07,370 I'd like to know the answers to those questions, too, sir. 59 00:05:07,370 --> 00:05:10,370 But after they're done asking, there'll be more questions. 60 00:05:10,370 --> 00:05:11,370 Possibly tests. 61 00:05:12,370 --> 00:05:17,370 After all, he's carrying the larval form of a hostile and very formidable enemy inside his body. 62 00:05:18,370 --> 00:05:21,490 What kind of tests are we talking about? 63 00:05:22,490 --> 00:05:24,839 Maybe you haven't noticed, Colonel, 64 00:05:24,839 --> 00:05:27,839 but he is the first alien species we've actually run into. 65 00:05:27,839 --> 00:05:30,839 You don't think that qualifies your friend as a subject of scientific interest? 66 00:05:30,839 --> 00:05:31,839 A subject? 67 00:05:31,839 --> 00:05:33,839 Yes, what he is, Colonel. 68 00:05:33,839 --> 00:05:37,839 With all due respect, sir, I don't think he saved the lives of my team 69 00:05:37,839 --> 00:05:41,839 or came over to our side so we could become a damn guinea pig for U.S. military intelligence. 70 00:05:41,839 --> 00:05:44,839 Back up, Colonel. He switched sides once. 71 00:05:45,839 --> 00:05:48,189 Are you 100% positive he won't switch back? 72 00:05:49,189 --> 00:05:50,189 Yes, sir. 73 00:05:50,189 --> 00:05:52,189 Well, you are alone in that assertion. 74 00:05:52,189 --> 00:05:54,189 Colonel Kennedy arrives within the hour. 75 00:05:54,189 --> 00:05:57,290 I promise Tilt will be treated with dignity and respect 76 00:05:57,290 --> 00:06:00,290 for as long as he remains a guest of this facility. 77 00:06:00,290 --> 00:06:02,290 Beyond that, I can't promise a damn thing. 78 00:06:03,290 --> 00:06:04,290 Dismissed. 79 00:06:06,290 --> 00:06:07,290 Yes. 80 00:06:08,290 --> 00:06:23,339 Why didn't he come back? 81 00:06:28,660 --> 00:06:29,660 The people from Chulak. 82 00:06:32,290 --> 00:06:34,639 We sent the last of them back through the gate 83 00:06:34,639 --> 00:06:37,120 just before the ghouls started knocking at the door. 84 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Good. 85 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 Now, thanks to you, Colonel, 86 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 So, how long do you think they'll keep it up? 87 00:06:43,120 --> 00:06:47,839 One, perhaps two more attempts. 88 00:06:48,839 --> 00:06:52,149 They will believe their weapons have destroyed you. 89 00:06:53,149 --> 00:06:56,819 They will not send warriors through for some time to make sure of your destruction. 90 00:06:57,819 --> 00:07:00,110 That will be in for a surprise, huh? 91 00:07:01,110 --> 00:07:02,110 Your iris will be closed. 92 00:07:03,110 --> 00:07:04,110 They will be crushed. 93 00:07:05,110 --> 00:07:06,110 Surprise? 94 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 Am I a prisoner? 95 00:07:09,110 --> 00:07:11,529 Uh, I don't know. 96 00:07:15,699 --> 00:07:16,699 Am I a prisoner? 97 00:07:18,240 --> 00:07:20,720 Uh, yeah. 98 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 I understand. 99 00:07:27,110 --> 00:07:30,110 We're not exactly living up to your expectations of us, are we? 100 00:07:35,149 --> 00:07:40,149 See, Tilt, we've been living alone in our little corner of the galaxy for quite a while, 101 00:07:40,149 --> 00:07:45,759 and I think the people I work for just need to get to know you a little better. 102 00:07:45,759 --> 00:07:48,759 I mean, your knowledge of the ghouls alone makes them a little curious. 103 00:07:48,759 --> 00:07:50,759 I will give that knowledge freely. 104 00:07:50,759 --> 00:07:52,759 Yeah, I know you will, and we'll put it to good use. 105 00:07:52,759 --> 00:07:54,759 I will pledge my allegiance to this world. 106 00:07:55,759 --> 00:07:59,759 I'm just not sure that's ever going to be enough for them to trust you. 107 00:08:00,759 --> 00:08:02,759 To be honest with you, I think they're scared of you. 108 00:08:03,759 --> 00:08:06,839 I understand. 109 00:08:08,259 --> 00:08:10,259 You must be used to that by now, huh? 110 00:08:11,540 --> 00:08:12,540 I am a Jaffa. 111 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 I have served as a warrior for your enemy. 112 00:08:17,889 --> 00:08:19,889 I have carried your enemy within me. 113 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 Well, it's kind of a human thing. 114 00:08:26,120 --> 00:08:29,410 We tend to be afraid of things we don't know. 115 00:08:29,410 --> 00:08:31,410 Why is O'Neill not afraid? 116 00:08:33,720 --> 00:08:36,720 Tilt, I saw you stand up to a god. 117 00:08:37,720 --> 00:08:39,720 You refused to kill. I saw you make that decision. 118 00:08:40,720 --> 00:08:42,580 Yes. 119 00:08:42,580 --> 00:08:45,580 In that moment, I learned everything I needed to know to trust you. 120 00:08:46,580 --> 00:08:49,580 If I had killed you then, I would not be here now. 121 00:08:50,580 --> 00:08:51,580 Neither would I. 122 00:08:52,580 --> 00:08:55,190 I will prove my allegiance, O'Neill. 123 00:08:55,190 --> 00:08:57,190 Tilt, I sure wish you didn't have to. 124 00:08:57,190 --> 00:09:04,220 When I do, you will show me this world. 125 00:09:05,220 --> 00:09:07,019 Oh, you bet. 126 00:09:08,019 --> 00:09:10,019 Just not all at once, though. 127 00:09:12,019 --> 00:09:13,019 It's big. 128 00:09:22,340 --> 00:09:28,009 And these headaches, Major, they started when you came back from your last mission. 129 00:09:29,009 --> 00:09:31,009 Yeah, they've been getting worse. 130 00:09:32,009 --> 00:09:36,620 Anybody else on the team experience these symptoms? 131 00:09:36,620 --> 00:09:37,620 No. 132 00:09:37,620 --> 00:09:38,620 Why? 133 00:09:39,840 --> 00:09:41,840 Could be a reaction to gait trouble. 134 00:09:42,840 --> 00:09:47,450 Just give me a horse pill for the pain or something. It's a damn headache. 135 00:09:48,450 --> 00:09:51,139 What's this? 136 00:09:52,139 --> 00:09:54,259 You didn't notice this. 137 00:09:54,259 --> 00:09:56,259 What? Notice what? 138 00:09:58,259 --> 00:10:07,309 So, the device should be on every planet we find. 139 00:10:07,309 --> 00:10:09,309 I studied the one on Abydos for months. 140 00:10:09,309 --> 00:10:11,309 It's sort of like a... 141 00:10:11,309 --> 00:10:12,309 Telephone. 142 00:10:12,309 --> 00:10:13,309 Telephone. 143 00:10:14,309 --> 00:10:15,309 I like that. 144 00:10:16,309 --> 00:10:21,309 In order to get back home, all you have to do is dial Earth, which is... 145 00:10:22,309 --> 00:10:26,240 Which is what we're here to talk about, so... 146 00:10:27,240 --> 00:10:31,039 What is Major Kowalski doing in the embarkation room? 147 00:10:32,039 --> 00:10:38,720 Page Colonel O'Neill and General Hammond to the embarkation room now. 148 00:10:38,720 --> 00:10:39,720 Yes, ma'am. 149 00:10:51,350 --> 00:10:52,350 Charlie? 150 00:10:52,350 --> 00:10:53,350 Major Kowalski? 151 00:10:54,350 --> 00:10:58,200 Jack? 152 00:10:59,200 --> 00:11:11,690 We got a sick man here. 153 00:11:12,690 --> 00:11:13,690 Who the hell is he? 154 00:11:14,690 --> 00:11:17,509 Was the doctor here before? 155 00:11:18,509 --> 00:11:19,509 I don't remember. 156 00:11:20,509 --> 00:11:23,509 Sorry, Dr. Nimzicki was supposed to be on call. 157 00:11:23,509 --> 00:11:25,509 Dr. Warner, chief surgeon. What's the problem? 158 00:11:25,509 --> 00:11:26,509 Headache. 159 00:11:26,509 --> 00:11:29,509 A little more than a headache, Doc. Just had a blackout. 160 00:11:30,509 --> 00:11:31,509 Hmm. 161 00:11:31,509 --> 00:11:34,509 We'll do an MRI right away. See what's going on in there. 162 00:11:37,629 --> 00:11:39,629 Take care of him, Doc. We need him. 163 00:11:39,629 --> 00:11:40,629 Thank you, sir. 164 00:11:40,629 --> 00:11:53,559 This is Colonel Kennedy. I'm extraordinarily pleased to meet you, sir. 165 00:11:53,559 --> 00:11:59,559 Colonel Kennedy's job is to gather information, knowledge about our potential enemies. 166 00:12:00,559 --> 00:12:06,659 I offer my knowledge of the Goa'ulds. I offer my skills as a warrior in defeating them. 167 00:12:07,659 --> 00:12:10,659 I pledge my honor and my life to this world. 168 00:12:10,659 --> 00:12:12,659 Well, thank you. 169 00:12:13,659 --> 00:12:18,659 This is just an informal meeting, son. Take a seat. 170 00:12:19,659 --> 00:12:22,659 I have a lot of questions to ask, so if there are no objections. 171 00:12:23,659 --> 00:12:28,659 What can you tell us about the power source the Goa'ulds use to power their weapons, ships? 172 00:12:29,659 --> 00:12:30,659 Nothing. 173 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 I see. 174 00:12:33,980 --> 00:12:37,980 Do you yourself have an understanding of the physics behind the Stargate? 175 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 No. 176 00:12:39,980 --> 00:12:40,980 I see. 177 00:12:40,980 --> 00:12:42,980 Knowledge of Goa'uld magic is forbidden. 178 00:12:43,980 --> 00:12:46,980 It's not magic, Teal. They just want you to think that. 179 00:12:49,009 --> 00:12:50,009 Permission to barge in, sir? 180 00:12:51,009 --> 00:12:52,009 Colonel O'Neill. 181 00:12:53,039 --> 00:12:54,039 I was hoping to meet you. 182 00:12:55,039 --> 00:12:59,039 Your mission report from Chulak made for the most engrossing analysis of my career. 183 00:13:00,039 --> 00:13:02,039 Well, thanks. What was your favorite part? 184 00:13:02,039 --> 00:13:05,039 Perhaps that was not the pie, Colonel. 185 00:13:06,070 --> 00:13:07,070 General, you know what I went and did? 186 00:13:08,070 --> 00:13:12,070 I told Teal how we all respect a person's rights in this country. 187 00:13:13,070 --> 00:13:17,070 I assure you there's nothing untoward taking place here, Colonel. Please, join us. 188 00:13:18,070 --> 00:13:19,070 Thank you. 189 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 Hey, Teal. 190 00:13:21,620 --> 00:13:22,620 O'Neill. 191 00:13:22,620 --> 00:13:27,159 That's Teal with an apostrophe, T-E-A-L apostrophe C. 192 00:13:28,159 --> 00:13:29,159 Colonel. 193 00:13:29,159 --> 00:13:30,159 Yes, sir. 194 00:13:30,159 --> 00:13:31,159 Very well. 195 00:13:31,159 --> 00:13:34,159 Teal, what can you tell me about the Goa'ulds? 196 00:13:35,159 --> 00:13:36,159 They rule by force. 197 00:13:37,159 --> 00:13:40,159 Their numbers were very few, but they are growing. 198 00:13:41,159 --> 00:13:43,159 How many worlds do they control? 199 00:13:44,159 --> 00:13:46,159 Many hundreds, perhaps more. 200 00:13:46,159 --> 00:13:49,159 And should we expect to encounter these Goa'ulds everywhere we go? 201 00:13:49,159 --> 00:13:50,159 It is possible. 202 00:13:51,159 --> 00:13:54,159 But there are many more worlds that the Goa'ulds have no use for. 203 00:13:55,159 --> 00:13:59,159 On those worlds, the people are abandoned and left to fend for themselves. 204 00:14:00,159 --> 00:14:03,159 Is there a leadership or government with which we could negotiate a peace? 205 00:14:03,159 --> 00:14:09,159 Some, like Apophis, are great kings and rule over many worlds as their gods. 206 00:14:10,159 --> 00:14:12,159 But they have no need for peace. 207 00:14:13,159 --> 00:14:15,159 If they could kill you, they would. 208 00:14:16,159 --> 00:14:17,580 Could they? 209 00:14:17,580 --> 00:14:19,580 They have spacecraft, right? 210 00:14:20,580 --> 00:14:21,580 Yes. 211 00:14:21,580 --> 00:14:25,580 Without the Stargate, such a journey would take many months, perhaps even years. 212 00:14:25,580 --> 00:14:28,580 It would take many vessels, many slave armies. 213 00:14:29,580 --> 00:14:31,580 We're not that much of a nuisance just yet. 214 00:14:32,580 --> 00:14:34,669 These slaves, where do they come from? 215 00:14:34,669 --> 00:14:38,669 There is a tale of a primitive world the Goa'ulds discovered millennia ago. 216 00:14:39,669 --> 00:14:45,840 A first world where forms of this type evolved. 217 00:14:46,840 --> 00:14:50,450 It is said the Goa'ulds harvested among the primitives. 218 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 Some became Goa'uld hosts. 219 00:14:55,509 --> 00:14:56,509 Others became Jafar. 220 00:14:57,990 --> 00:15:00,990 The rest were taken as slaves and seated among the stars to serve them. 221 00:15:01,990 --> 00:15:03,990 But that world has been lost for centuries. 222 00:15:04,990 --> 00:15:11,019 Tilk, beings of this form evolved here on Earth. 223 00:15:16,980 --> 00:15:19,980 This world is the world you're talking about, Tilk. 224 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 Ra came here. 225 00:15:21,980 --> 00:15:25,269 If our ancestors hadn't rebelled and buried the Stargate, 226 00:15:25,269 --> 00:15:28,269 you would have not become strong enough to challenge them. 227 00:15:29,269 --> 00:15:33,269 Then the galaxy is populated by the ancient peoples of Earth. 228 00:15:33,269 --> 00:15:35,269 There could be millions by now. 229 00:15:35,269 --> 00:15:37,269 Then you are their greatest hope. 230 00:16:04,350 --> 00:16:05,350 I'm gonna drop by the control room. 231 00:16:05,350 --> 00:16:08,350 By the silence around here, it seems like the Goa'ulds have finally given up. 232 00:16:09,350 --> 00:16:11,350 When was the last time you slept? 233 00:16:12,350 --> 00:16:13,350 I don't know. 234 00:16:13,350 --> 00:16:15,450 Doesn't help when the whole base goes on alert every two hours. 235 00:16:15,450 --> 00:16:16,450 No, it's not that. 236 00:16:16,450 --> 00:16:19,450 It's just that my mind races, 237 00:16:19,450 --> 00:16:22,450 and I can't stop thinking about Sharae, where she is, what she's become. 238 00:16:22,450 --> 00:16:23,450 I know. 239 00:16:24,450 --> 00:16:25,450 But you can't stay awake forever. 240 00:16:26,450 --> 00:16:27,669 I can try. 241 00:16:28,669 --> 00:16:29,669 You're right. 242 00:16:29,669 --> 00:16:30,669 I'll meet you at the next briefing. 243 00:16:36,990 --> 00:16:37,990 Right. 244 00:16:37,990 --> 00:17:31,269 Major Polsky, we're all done here, but I'm taking you off. 245 00:17:31,269 --> 00:17:33,269 Active duty as of now. 246 00:17:34,269 --> 00:17:35,559 Major? 247 00:17:35,559 --> 00:17:36,559 Major? 248 00:17:45,259 --> 00:18:04,380 Polsky, what the hell are you doing? 249 00:18:05,380 --> 00:18:32,400 Don't shoot! 250 00:18:32,400 --> 00:18:35,099 Don't shoot, don't shoot. 251 00:18:36,099 --> 00:18:50,099 You know they won't let you out of this mountain alive. 252 00:18:51,099 --> 00:18:54,099 When those doors open, they'll shoot on sight, you know that. 253 00:18:55,099 --> 00:19:12,400 Plus, someone inside the elevator hit the emergency stop. 254 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 Get those doors open! 255 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Hey! 256 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Get them open! 257 00:19:17,400 --> 00:19:20,140 Charlie, what the hell's going on? 258 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 I don't have a clue, Colonel. 259 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 But she's hurt bad. 260 00:19:23,140 --> 00:19:24,140 We have to get her to the infirmary. 261 00:19:25,140 --> 00:19:35,299 The parasite's wrapped around his spine. 262 00:19:49,299 --> 00:19:50,299 It's a... 263 00:19:50,299 --> 00:19:51,710 It's a ghoul. 264 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 Probably an infant. 265 00:19:55,130 --> 00:19:59,130 They think that the reason it hasn't been able to take you over completely is it's not mature yet. 266 00:20:00,130 --> 00:20:01,130 It's what's causing your blackouts. 267 00:20:02,130 --> 00:20:03,130 What are you saying? 268 00:20:03,130 --> 00:20:05,130 I got one of those parasites in me? 269 00:20:06,420 --> 00:20:07,420 Well, how in the hell does that happen? 270 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 We're kind of hoping you could tell us. 271 00:20:10,420 --> 00:20:11,420 You didn't feel it happening? 272 00:20:12,420 --> 00:20:13,420 No. 273 00:20:14,420 --> 00:20:16,420 When was the first time you blacked out? 274 00:20:18,339 --> 00:20:19,339 I was here. 275 00:20:22,549 --> 00:20:24,549 We'd just come back through from Chulak. 276 00:20:25,710 --> 00:20:27,710 I thought it was just from coming back through the Stargate. 277 00:20:28,710 --> 00:20:29,740 We were helping that kid. 278 00:20:29,740 --> 00:20:31,740 Casey was his name. 279 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 It was a... 280 00:20:35,640 --> 00:20:36,640 A sharp... 281 00:20:36,640 --> 00:20:39,019 Ah, Jack. 282 00:20:41,009 --> 00:20:42,009 I thought I wrenched my neck. 283 00:20:43,009 --> 00:20:46,579 Anyway, Casey, he was... 284 00:20:46,579 --> 00:20:48,579 All right. They took him out of there. 285 00:20:52,420 --> 00:20:53,420 God, Jack, you gotta help me. 286 00:20:54,420 --> 00:20:56,579 You gotta get this thing out of me. 287 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 That's the plan. 288 00:21:01,950 --> 00:21:04,950 I've taken Major Kowalski off all pain medication to increase his alertness. 289 00:21:05,950 --> 00:21:07,950 This should increase his ability to resist. 290 00:21:07,950 --> 00:21:08,950 When can you remove it? 291 00:21:09,950 --> 00:21:11,950 It would be an extremely complex operation. 292 00:21:12,950 --> 00:21:14,950 The parasite has literally woven itself around his nervous system. 293 00:21:14,950 --> 00:21:16,950 Can it be done or not? 294 00:21:18,690 --> 00:21:19,690 Without possibly... 295 00:21:20,690 --> 00:21:21,690 Or without making him a quadriplegic. 296 00:21:22,690 --> 00:21:23,690 That's a whole different story. 297 00:21:23,690 --> 00:21:25,690 You just tell me who you need to assist. 298 00:21:25,690 --> 00:21:26,690 Anyone in the world. 299 00:21:26,690 --> 00:21:28,690 I'll have them here within 24 hours. 300 00:21:29,690 --> 00:21:37,119 Yes, sir. 301 00:21:37,119 --> 00:21:40,220 When I was out, did I hurt anybody? 302 00:21:42,019 --> 00:21:45,009 There's one man dead, a few more hurt. 303 00:21:45,009 --> 00:21:47,009 Captain Carter's gonna be all right. 304 00:21:47,009 --> 00:21:49,009 I was just gonna go check on her, actually. 305 00:21:49,009 --> 00:21:51,099 Oh, I didn't mean to... 306 00:21:51,099 --> 00:21:52,099 No, she doesn't blame you. 307 00:21:52,099 --> 00:21:54,099 You're not responsible, Charlie. 308 00:21:54,099 --> 00:21:55,099 It's not your fault. 309 00:21:55,099 --> 00:21:57,099 It's that damn thing that's inside of you. 310 00:21:58,259 --> 00:22:00,259 Look, as soon as they know how to do it, they'll cut it out of you. 311 00:22:00,259 --> 00:22:02,259 Right now, you gotta fight it. 312 00:22:02,259 --> 00:22:05,900 Who am I telling you? 313 00:22:05,900 --> 00:22:08,059 This is scaring me big time. 314 00:22:08,059 --> 00:22:17,740 Teal, stand and face this way, please. 315 00:22:18,740 --> 00:22:21,859 What is the emergency? 316 00:22:21,859 --> 00:22:22,859 They would not tell me. 317 00:22:22,859 --> 00:22:24,859 That's none of your concern now. 318 00:22:24,859 --> 00:22:26,859 Kowalski's become infected with a gold. 319 00:22:27,859 --> 00:22:32,240 And you wish to see if I still carry the gold within me? 320 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 Yes, now, please. 321 00:22:35,240 --> 00:22:39,859 He does things. 322 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 I've seen enough. 323 00:22:44,200 --> 00:22:50,009 You understand we had to look and see this? 324 00:22:50,009 --> 00:22:52,009 What are its demands? 325 00:22:52,009 --> 00:22:56,009 So far, it's only managed to rear its butt-ugly head whenever Kowalski blacks out. 326 00:22:56,009 --> 00:22:58,009 But it's already killed a man. 327 00:22:58,009 --> 00:23:00,009 Then there will be a struggle for the host body. 328 00:23:00,009 --> 00:23:03,009 It must have sought a host in desperation before it was mature. 329 00:23:03,009 --> 00:23:05,009 We intend to remove it before that happens. 330 00:23:05,009 --> 00:23:07,009 It will kill the host if you try. 331 00:23:07,009 --> 00:23:10,009 Once it is one with the host, it is capable of killing him. 332 00:23:10,009 --> 00:23:12,009 So... 333 00:23:12,009 --> 00:23:20,890 Charlie, we got General M. 334 00:23:23,009 --> 00:23:25,009 General, please. 335 00:23:25,009 --> 00:23:27,009 You gotta tell him to do something. 336 00:23:27,009 --> 00:23:28,009 The pain is too much. 337 00:23:28,009 --> 00:23:30,009 We are, Major. You just have to hold on. 338 00:23:30,009 --> 00:23:33,009 No, don't you give me that good soldier crap, General. 339 00:23:33,009 --> 00:23:35,009 You ordered him to cut this damn thing out of me. 340 00:23:35,009 --> 00:23:37,009 Teal says if they do that, you might die. 341 00:23:37,009 --> 00:23:44,539 I don't care. 342 00:23:44,539 --> 00:23:46,539 What? What the hell is there to talk about? 343 00:23:46,539 --> 00:23:48,539 We must offer it life to save yours. 344 00:23:48,539 --> 00:23:51,539 No. No, I want you to kill it. 345 00:23:51,539 --> 00:23:53,539 We must talk to the Gowal within you. 346 00:23:53,539 --> 00:23:55,539 Jack, please help me, Jack. 347 00:23:55,539 --> 00:23:57,539 Charlie, just let them do their job, will you? 348 00:23:57,539 --> 00:23:59,539 No, don't let them do this, Jack. I want you to kill it. 349 00:23:59,539 --> 00:24:01,539 This heart rate just doubled. 350 00:24:01,539 --> 00:24:03,539 Kill it! Kill it! Kill it! 351 00:24:03,539 --> 00:24:12,519 Kill it! Kill it! 352 00:24:13,519 --> 00:24:17,519 Namath Kree, I won't speak to the traitor. 353 00:24:17,519 --> 00:24:19,519 You are their leader? 354 00:24:19,519 --> 00:24:20,519 I am. 355 00:24:20,519 --> 00:24:21,519 Speak. 356 00:24:21,519 --> 00:24:23,519 I'm General George Hammond, the United States Air Force. 357 00:24:23,519 --> 00:24:25,519 Commander in Chief of the SGC. 358 00:24:25,519 --> 00:24:27,519 And you are? 359 00:24:27,519 --> 00:24:29,519 Interested only in returning through the Stargate. 360 00:24:29,519 --> 00:24:30,519 Now! 361 00:24:30,519 --> 00:24:32,519 You are in no position to make demands. 362 00:24:32,519 --> 00:24:33,519 I have a proposition. 363 00:24:33,519 --> 00:24:35,519 Release me now or I will destroy you. 364 00:24:35,519 --> 00:24:38,519 If you leave this man's body, we will allow you to live 365 00:24:38,519 --> 00:24:41,519 and send you back through the Stargate in your natural form. 366 00:24:41,519 --> 00:24:43,519 This body is mine. 367 00:24:43,519 --> 00:24:46,519 If you're unwilling to leave, we will be forced to surgically... 368 00:24:48,680 --> 00:24:50,680 Here! Hold it! 369 00:24:50,680 --> 00:24:53,680 Release me now or I will destroy you. 370 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 Do not attempt to escape. 371 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 I command you! 372 00:24:56,680 --> 00:24:57,680 We will open fire! 373 00:24:57,680 --> 00:25:04,160 Release me now! 374 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Don't shoot! Don't shoot! 375 00:25:05,160 --> 00:25:07,160 Hold your fire. 376 00:25:07,160 --> 00:25:09,160 Oh, God. 377 00:25:10,160 --> 00:25:13,160 It's all right, son. I won't put you through that again. 378 00:25:14,160 --> 00:25:16,160 Oh, Jack, what did I do? 379 00:25:16,160 --> 00:25:19,700 Nothing. Just a little mouthy. 380 00:25:19,700 --> 00:25:21,700 Nothing serious. 381 00:25:21,700 --> 00:25:28,140 Dr. Warner, I want to know the minute that godforsaken thing can be taken out of my office, sir. 382 00:25:28,140 --> 00:25:29,140 Is that clear? 383 00:25:29,140 --> 00:25:30,140 Yes, sir. 384 00:25:30,140 --> 00:25:32,140 This conversation is over. 385 00:25:36,500 --> 00:25:41,859 As you were, people. 386 00:25:41,859 --> 00:25:45,859 In light of the day's events, Colonel Kennedy has chosen to make certain recommendations to my superiors 387 00:25:45,859 --> 00:25:47,859 that I want to share with all of you. 388 00:25:47,859 --> 00:25:48,859 Colonel Kennedy? 389 00:25:48,859 --> 00:25:51,859 I know that many of you have served with Major Kowalski, 390 00:25:51,859 --> 00:25:55,859 so please forgive me if what I'm about to suggest appears in any way callous. 391 00:25:55,859 --> 00:25:58,859 But I believe surgical removal of the parasite may be a mistake. 392 00:25:58,859 --> 00:26:01,859 General, this is a waste of time Kowalski does not have. 393 00:26:01,859 --> 00:26:05,859 Dr. Warner, what are Major Kowalski's chances of surviving the procedure? 394 00:26:05,859 --> 00:26:07,859 Ten, twelve percent at most. 395 00:26:07,859 --> 00:26:09,859 And the parasite? 396 00:26:09,859 --> 00:26:12,859 It is an intelligent being after all, isn't it, Colonel? 397 00:26:12,859 --> 00:26:15,859 I believe I first read that in your report. 398 00:26:15,859 --> 00:26:18,859 The parasite itself would not survive the procedure. 399 00:26:18,859 --> 00:26:23,859 So, we're faced with destroying one life in the hopeless attempt to save another. 400 00:26:23,859 --> 00:26:24,859 You see the ethical dilemma? 401 00:26:24,859 --> 00:26:25,859 No, I don't. 402 00:26:25,859 --> 00:26:29,859 My team and I are completely prepared to perform the procedure, sir. 403 00:26:29,859 --> 00:26:30,859 We'll do our best. 404 00:26:30,859 --> 00:26:31,859 Of course you will, Doctor. 405 00:26:31,859 --> 00:26:33,859 Please don't misunderstand. 406 00:26:33,859 --> 00:26:37,859 We all wish the invading parasite in Major Kowalski's body could be safely removed. 407 00:26:37,859 --> 00:26:39,859 But the facts are the facts. 408 00:26:39,859 --> 00:26:41,859 I'm sorry, what was your point? 409 00:26:41,859 --> 00:26:45,859 If we proceed with this operation, Major Kowalski will have died in vain. 410 00:26:45,859 --> 00:26:47,859 And if we don't? 411 00:26:47,859 --> 00:26:49,859 Well, let's consider that for a moment. 412 00:26:49,859 --> 00:26:56,859 These infant ghouls, if they're so young, so fragile in their larval state that they require a... 413 00:26:56,859 --> 00:26:58,859 I'm sorry, what is it you called yourself? 414 00:26:58,859 --> 00:27:00,859 Jaffa. 415 00:27:00,859 --> 00:27:03,859 For want of a better translation, what, incubator? 416 00:27:03,859 --> 00:27:05,859 How is it that they're so intelligent? 417 00:27:05,859 --> 00:27:09,859 A ghoul is born with the knowledge of all ghouls that came before it. 418 00:27:09,859 --> 00:27:11,859 Genetic memory, that's amazing. 419 00:27:11,859 --> 00:27:13,859 Yes, it is. 420 00:27:13,859 --> 00:27:16,859 All the knowledge of the ghouls. 421 00:27:16,859 --> 00:27:20,220 I just want you all to think on that before we just throw it away. 422 00:27:20,220 --> 00:27:24,220 I've thought about it, you've thought about it, I think we've all thought about it. 423 00:27:24,220 --> 00:27:25,220 Any more thinking to be done? 424 00:27:25,220 --> 00:27:29,220 Girl, imagine if we could convince this ghoul to share that knowledge. 425 00:27:29,220 --> 00:27:31,220 A ghoul would not willingly share. 426 00:27:31,220 --> 00:27:33,220 No, Tilke is right. 427 00:27:33,220 --> 00:27:35,220 To them we're nothing, less than nothing. 428 00:27:35,220 --> 00:27:39,220 I mean, think about it, they've taken on the roles of our ancient gods, what does that tell you? 429 00:27:39,220 --> 00:27:42,220 All right, what if we just studied it? 430 00:27:42,220 --> 00:27:44,220 How much could we learn from that? 431 00:27:44,220 --> 00:27:48,220 What if we just faced up to the fact of Major Kowalski's slim chances of survival 432 00:27:48,220 --> 00:27:52,220 and realized that the greatest enemy mankind may ever face 433 00:27:52,220 --> 00:27:55,220 has just been delivered right to our doorstep? 434 00:27:55,220 --> 00:27:59,220 Even if we let it return through the Stargate as a gesture of good faith. 435 00:27:59,220 --> 00:28:02,220 Just what kind of an officer are you, Colonel? 436 00:28:02,220 --> 00:28:03,220 Sir? 437 00:28:03,220 --> 00:28:08,220 As long as there is a snowball's chance in hell that my officer will come out of this procedure alive 438 00:28:08,220 --> 00:28:10,220 we'll go ahead with it. 439 00:28:10,220 --> 00:28:13,220 With respect, General, I feel I should take this to my superiors. 440 00:28:13,220 --> 00:28:19,220 Me? I'll probably just call the president and get approval right from the horse's mouth. 441 00:28:19,220 --> 00:28:21,220 But sure, you go right ahead, Colonel. 442 00:28:21,220 --> 00:28:23,220 Talk to your superiors. 443 00:28:23,220 --> 00:28:25,220 In the meantime, people, let's get the job done. 444 00:28:35,700 --> 00:28:46,059 Do you have any sense that the new anesthetic is working better than the last one we tried? 445 00:28:46,059 --> 00:28:48,099 Yes. 446 00:28:48,099 --> 00:28:50,700 But you're not sure? 447 00:28:50,700 --> 00:28:55,700 There's no communication at all between you and the symbiote? 448 00:28:55,700 --> 00:28:59,700 A Jaffa does not communicate with the gold it carries. 449 00:28:59,700 --> 00:29:02,700 Well, keep your fingers crossed. 450 00:29:02,700 --> 00:29:06,700 Nurse, you can stop this IV and release the patient. We'll go with this one. 451 00:29:11,579 --> 00:29:13,740 They're getting ready. 452 00:29:13,740 --> 00:29:15,740 It's about time. 453 00:29:15,740 --> 00:29:18,450 How's the pain? 454 00:29:18,450 --> 00:29:23,019 Maybe I'm just getting used to it. 455 00:29:23,019 --> 00:29:25,019 Listen, Jack, if this doesn't work... 456 00:29:25,019 --> 00:29:28,019 Hey, come on. It's a cakewalk. 457 00:29:28,019 --> 00:29:33,009 It hurts to talk. Will you shut up for a second? 458 00:29:33,009 --> 00:29:35,009 I want to be cremated. 459 00:29:35,009 --> 00:29:39,190 I want there to be anything left of that thing inside me. 460 00:29:39,190 --> 00:29:41,859 You make sure, all right? 461 00:29:41,859 --> 00:29:43,859 Look, can we not talk about this? 462 00:29:43,859 --> 00:29:46,900 When am I going to talk about it, Jack? 463 00:29:46,900 --> 00:29:48,900 This could be my last conversation. 464 00:29:48,900 --> 00:29:53,500 I'll forget out loud. It's not your last conversation. 465 00:29:53,500 --> 00:29:57,660 Hey, I spoke to the doc. He told me the odds. 466 00:29:57,660 --> 00:29:59,950 Don't give me any crap. 467 00:29:59,950 --> 00:30:03,369 Okay. It's our last conversation. 468 00:30:03,369 --> 00:30:05,589 It'll be off on some other plane. 469 00:30:05,589 --> 00:30:08,589 Yeah, P3A 575. 470 00:30:08,589 --> 00:30:12,539 Whatever. 471 00:30:12,539 --> 00:30:16,150 This was going to be my first real command. 472 00:30:16,150 --> 00:30:17,950 I was looking forward to it. 473 00:30:17,950 --> 00:30:33,680 You still can, Charlie. 474 00:30:33,680 --> 00:30:44,369 I want you to know, no matter what, it was an honor to serve, sir. 475 00:30:44,369 --> 00:30:49,940 Listen, I've got to ask you something. It's not easy for me. 476 00:30:49,940 --> 00:30:56,289 Friends. 477 00:30:56,289 --> 00:31:03,000 Can I have your stereo? 478 00:31:03,000 --> 00:31:33,130 I've held back on the use of anesthetic 479 00:31:33,130 --> 00:31:39,130 until it can be administered to both patient and creature simultaneously. 480 00:31:39,130 --> 00:31:43,130 Major Kowalski, we're going to begin the operation. 481 00:31:43,130 --> 00:31:45,130 Are you ready? 482 00:31:45,130 --> 00:31:47,130 I want to say something. 483 00:31:47,130 --> 00:31:49,740 General Hammond, sir. 484 00:31:49,740 --> 00:31:51,829 I'm here, son. 485 00:31:51,829 --> 00:31:57,539 If this doesn't work, I want you to give the order. 486 00:31:57,539 --> 00:32:05,140 I want to wake up as me or not at all. 487 00:32:05,140 --> 00:32:10,759 You have my word, son. 488 00:32:10,759 --> 00:32:11,759 Scalpel? 489 00:32:11,759 --> 00:32:23,200 Getting anesthetic. 490 00:32:23,200 --> 00:32:29,460 Start the clock. 491 00:32:29,460 --> 00:32:34,500 I'm making the first decision. 492 00:32:34,500 --> 00:32:44,819 I'm separating the primary ganglia, 493 00:32:44,819 --> 00:32:48,819 attaching the parasite to the spinal cord now. 494 00:32:48,819 --> 00:32:54,380 It's coming away more easily than I'd hoped. 495 00:32:54,380 --> 00:32:56,930 It must be the anesthetic. 496 00:32:56,930 --> 00:32:57,930 At least it's going well. 497 00:32:57,930 --> 00:32:59,930 That's fantastic. 498 00:32:59,930 --> 00:33:01,960 If we can reverse what's happened to the major, 499 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 then there's still a chance for charret. 500 00:33:04,960 --> 00:33:07,660 Let's hope. 501 00:33:07,660 --> 00:33:14,390 The ganglia are still constricting periodically. 502 00:33:14,390 --> 00:33:20,420 Obviously, there still seems to be some sign of life in the symbiote. 503 00:33:20,420 --> 00:33:22,420 I don't know how. 504 00:33:22,420 --> 00:33:31,460 Scissors. 505 00:33:31,460 --> 00:33:35,460 Thin filaments extending up and into the brain. 506 00:33:35,460 --> 00:33:45,299 I'm going to sever them. 507 00:33:45,299 --> 00:33:47,299 Hold him still! 508 00:33:47,299 --> 00:33:50,740 What's happening? 509 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 I don't know, sir. 510 00:33:51,740 --> 00:33:54,740 I don't think it was anything I did. 511 00:33:54,740 --> 00:33:56,740 I'd like to proceed. 512 00:33:56,740 --> 00:33:58,740 How much longer? 513 00:33:58,740 --> 00:34:00,740 Almost there. 514 00:34:00,740 --> 00:34:07,380 Almost. 515 00:34:07,380 --> 00:34:09,380 Large clamp. 516 00:34:09,380 --> 00:34:38,800 I think we did it. 517 00:34:38,800 --> 00:34:43,230 Close for me. 518 00:34:43,230 --> 00:34:51,369 Well done, everybody. 519 00:34:51,369 --> 00:34:52,369 That's right, Dorothy. 520 00:34:52,369 --> 00:34:53,369 It was all a dream. 521 00:34:53,369 --> 00:34:58,260 Can you move your fingers? 522 00:34:58,260 --> 00:35:00,420 Toes? 523 00:35:00,420 --> 00:35:01,420 Hey. 524 00:35:01,420 --> 00:35:03,510 Congratulations, Major. 525 00:35:03,510 --> 00:35:08,610 You've already exceeded my wildest expectations. 526 00:35:08,610 --> 00:35:19,179 I'm thirsty. 527 00:35:19,179 --> 00:35:21,179 Easy, big fella. 528 00:35:21,179 --> 00:35:25,199 I'm not drinking for two anymore. 529 00:35:25,199 --> 00:35:26,420 I made it. 530 00:35:26,420 --> 00:35:27,420 See? 531 00:35:27,420 --> 00:35:28,420 Told you. 532 00:35:28,420 --> 00:35:34,429 Piece of cake. 533 00:35:34,429 --> 00:35:36,429 The operation was a complete success, sir. 534 00:35:36,429 --> 00:35:38,429 Congratulations. 535 00:35:38,429 --> 00:35:40,429 And I have my orders to return to Langley. 536 00:35:40,429 --> 00:35:42,429 Don't let the door hit your ass on the way out. 537 00:35:42,429 --> 00:35:45,429 With Tilk, sir, I have his travel orders as well. 538 00:35:45,429 --> 00:35:48,429 You do realize that without his cooperation in finding an anesthetic, 539 00:35:48,429 --> 00:35:50,429 the operation might have been a failure. 540 00:35:50,429 --> 00:35:52,429 I think we owe him something for that. 541 00:35:52,429 --> 00:35:55,429 Unfortunately, Tilk is now carrying the only living gould available for study. 542 00:35:55,429 --> 00:35:58,429 And we do need to study it, sir, make no mistake on that. 543 00:35:58,429 --> 00:36:01,429 These aliens are possibly the greatest threat this country has ever known. 544 00:36:01,429 --> 00:36:03,429 I'm well aware of the threat, Colonel. 545 00:36:03,429 --> 00:36:05,429 This facility is the front line. 546 00:36:05,429 --> 00:36:07,429 It's the reason this command exists. 547 00:36:07,429 --> 00:36:10,590 We just go about things differently around here. 548 00:36:10,590 --> 00:36:12,619 I see. 549 00:36:13,619 --> 00:36:15,619 I make the transport arrangements in the morning. 550 00:36:15,619 --> 00:36:20,280 You do that. 551 00:36:22,280 --> 00:36:25,280 Anyway, Colonel Kennedy's probably going to want to take it with him. 552 00:36:25,280 --> 00:36:27,280 So if you want to see it once before he... 553 00:36:27,280 --> 00:36:29,280 Are you talking about that thing in my head? 554 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 Daniel thinks it's fascinating. 555 00:36:31,280 --> 00:36:33,280 No, I just thought you might want to see it. 556 00:36:33,280 --> 00:36:35,889 No, thanks. 557 00:36:35,889 --> 00:36:37,889 Hey, I just heard they're shipping Tilk out to Langley. 558 00:36:37,889 --> 00:36:39,889 Kennedy's taking him with him. 559 00:36:39,889 --> 00:36:41,889 What? What for? 560 00:36:41,889 --> 00:36:43,889 Study. That's Kennedy's word. 561 00:36:43,889 --> 00:36:45,889 Right, like a damn lab rat. 562 00:36:45,889 --> 00:36:47,889 Apparently Kennedy's ethics are selective. 563 00:36:54,980 --> 00:36:56,980 Listen, in case the Colonel can't talk him out of it, 564 00:36:56,980 --> 00:36:59,980 I'd like a minute alone with Tilk before they ship him out. 565 00:36:59,980 --> 00:37:02,980 He helped get me through this. 566 00:37:02,980 --> 00:37:05,139 I got to thank him. 567 00:37:05,139 --> 00:37:07,170 Okay. I think that can be arranged. 568 00:37:07,170 --> 00:37:22,159 Hey. 569 00:37:22,159 --> 00:37:25,159 I want to shake hands with the man who helped save my life. 570 00:37:25,159 --> 00:37:40,579 I'd like a minute alone with my friend. 571 00:37:40,579 --> 00:37:57,690 I'll make it an order. Does that make you feel better? 572 00:37:57,690 --> 00:38:01,719 Jaffa, what they removed was merely a dead husk. 573 00:38:01,719 --> 00:38:05,139 I had already become one with the host. 574 00:38:05,139 --> 00:38:07,139 I give you this chance. 575 00:38:07,139 --> 00:38:11,139 Serve me, and you may live. 576 00:38:11,139 --> 00:38:17,119 I will not let me die. 577 00:38:17,119 --> 00:38:33,869 Everything I can. 578 00:38:33,869 --> 00:38:35,869 So because he wasn't born on this particular planet, 579 00:38:35,869 --> 00:38:38,869 he doesn't have any rights anymore? Is that it? 580 00:38:38,869 --> 00:39:12,840 But how? 581 00:39:12,840 --> 00:39:14,840 It deceived us. 582 00:39:14,840 --> 00:39:39,019 Gunshot. 583 00:39:39,019 --> 00:39:42,070 Pass. 584 00:39:42,070 --> 00:39:44,940 He sent the coordinates for Chulak. 585 00:39:54,150 --> 00:39:56,150 He set the auto-destruct sequence on the fail-safe device. 586 00:39:56,150 --> 00:39:58,150 How do you have the code? 587 00:39:58,150 --> 00:40:01,150 I don't know, but I need two ranking officers to override in Europe. 588 00:40:01,150 --> 00:40:19,949 All right, that did it. Open the blast doors. 589 00:40:21,949 --> 00:41:15,059 He was your friend. 590 00:41:15,059 --> 00:41:38,619 My friend died on the table. 591 00:41:38,619 --> 00:41:41,619 If anything, the fact that he knew how to set the auto-destruct code 592 00:41:41,619 --> 00:41:43,619 proves that there's hope for Charret and Scarra. 593 00:41:43,619 --> 00:41:45,619 How? 594 00:41:45,619 --> 00:41:47,619 Because only Kowalski could have known that code. 595 00:41:47,619 --> 00:41:49,619 So something of the host must survive. 596 00:41:51,619 --> 00:41:56,659 Oh, absolutely. 597 00:41:56,659 --> 00:41:58,659 That's good to hear. 598 00:41:58,659 --> 00:42:01,139 Well, any time, sir, you just come on down. 599 00:42:01,139 --> 00:42:03,139 We'd be glad to have you. 600 00:42:03,139 --> 00:42:05,880 Well, hell, sir, he's right here. 601 00:42:05,880 --> 00:42:07,880 Why don't you tell him yourself? 602 00:42:07,880 --> 00:42:09,880 I'm sure he'd like to hear it from you. 603 00:42:09,880 --> 00:42:13,059 Yes, Mr. President. 604 00:42:13,059 --> 00:42:16,250 Yes, sir? 605 00:42:16,250 --> 00:42:18,250 Colonel O'Neill, is SG-1 ready to ship out? 606 00:42:18,250 --> 00:42:20,250 We are, sir. 607 00:42:20,250 --> 00:42:22,250 And you have a goal for a standard recon mission on P-3575? 608 00:42:22,250 --> 00:42:24,250 Yes, sir. 609 00:42:26,250 --> 00:42:31,219 Sir. 610 00:42:31,219 --> 00:42:34,789 Sir. 611 00:42:34,789 --> 00:42:36,789 Welcome aboard, Sergeant. 612 00:42:36,789 --> 00:42:40,550 The mouth report's conditions on the planet are favored. 46230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.