All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:04,045 Itona had attacked Koro-sensei three separate times. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,131 A lot has happened, 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,591 but now we're finally classmates. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,220 Then, a week later... 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,932 All right class, I will see you tomorrow. 6 00:00:16,349 --> 00:00:18,435 I finally got paid today 7 00:00:18,518 --> 00:00:22,188 so I'm going to go eat some Shanghai crab! One, two, three... go! 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,233 That's not fair! 9 00:00:26,943 --> 00:00:30,363 Our studies have gotten so much harder this semester! 10 00:00:30,447 --> 00:00:34,075 Koro-sensei is really trying to help us get better grades. 11 00:00:34,159 --> 00:00:37,954 I get it... but I haven't been with a girl in so long. 12 00:00:44,753 --> 00:00:47,130 Itona, you're not going home? 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 What are you making? 14 00:00:49,382 --> 00:00:50,550 As you can see, 15 00:00:51,259 --> 00:00:53,011 it's a remote controlled tank. 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,012 But why? 17 00:00:54,888 --> 00:00:58,433 I had an all day cram session with that octopus yesterday 18 00:00:58,683 --> 00:01:00,143 and I got stressed out. 19 00:01:01,352 --> 00:01:04,814 Okay, you can save that for later. Next question. 20 00:01:05,607 --> 00:01:08,777 He got on my nerves so I'm going to kill him with this. 21 00:01:10,195 --> 00:01:12,864 Stupid Terasaka told me 22 00:01:13,239 --> 00:01:18,369 that it's okay to even fail a 100 times, so I figured I have nothing to lose. 23 00:01:18,453 --> 00:01:20,246 What do you mean? 24 00:01:20,371 --> 00:01:21,581 But this is... 25 00:01:22,373 --> 00:01:24,584 super high-tech stuff! 26 00:02:55,216 --> 00:02:59,137 FOURTH PERIOD SPINNING TIME BY KIMURA JUSTICE 27 00:02:59,554 --> 00:03:01,389 Are you serious? 28 00:03:03,474 --> 00:03:06,603 You took this camera out of a cell phone didn't you? 29 00:03:07,145 --> 00:03:11,065 Wow Itona, you came up with this all on your own? 30 00:03:11,608 --> 00:03:15,737 I learned the basics of electronics at my dad's factory so... 31 00:03:16,154 --> 00:03:19,532 but anyone can do this kind of thing, except Terasaka. 32 00:03:20,116 --> 00:03:24,120 Itona is so different compared to when he had the tentacles. 33 00:03:24,370 --> 00:03:25,997 But sharp-tongued as always. 34 00:03:58,112 --> 00:03:59,280 Awesome! 35 00:03:59,364 --> 00:04:02,200 It's practically silent as it moves and shoots! 36 00:04:02,867 --> 00:04:06,829 I can minimize the noise by using electronic controls. 37 00:04:07,872 --> 00:04:12,126 The controller sees the camera feed aligned with the sight on the weapon. 38 00:04:13,211 --> 00:04:14,504 This is spy stuff! 39 00:04:14,587 --> 00:04:17,674 Even if we could aim with this, where do we aim? 40 00:04:17,799 --> 00:04:19,592 Let me tell you something... 41 00:04:20,426 --> 00:04:24,430 the ideal place to aim; the target's weak spot. 42 00:04:24,931 --> 00:04:26,391 Koro- sensei 's weak spot? 43 00:04:27,100 --> 00:04:30,812 He has a heart right under his tie. 44 00:04:31,229 --> 00:04:34,357 If he's hit there, we can take him down with one shot. 45 00:04:39,195 --> 00:04:44,409 By now, he's probably told everyone about my weak spot. 46 00:04:44,742 --> 00:04:49,706 Now that Itona has joined them, this assassination will be more fun! 47 00:04:52,000 --> 00:04:53,543 -That's so helpful. -Yeah! 48 00:04:54,585 --> 00:04:58,464 Let's give it a test run to prepare for the assassination. 49 00:04:58,756 --> 00:05:01,843 We don't want it to break down during the real thing. 50 00:05:02,885 --> 00:05:04,262 Slow and steady! 51 00:05:10,476 --> 00:05:12,228 Bye, Bitch-sensei! 52 00:05:12,645 --> 00:05:14,188 See you! 53 00:05:14,272 --> 00:05:17,400 Go straight home, okay? No detours! 54 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 Yes ma'am. 55 00:05:18,609 --> 00:05:21,321 -Let's go get some tea? -Yeah, let's go! 56 00:05:21,612 --> 00:05:23,531 But she just told us... 57 00:05:27,035 --> 00:05:27,910 Did you see it? 58 00:05:28,369 --> 00:05:31,247 No, the camera didn't get that far. 59 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 The view is too narrow. 60 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 Can't we make the camera bigger? 61 00:05:35,835 --> 00:05:37,253 That increases weight, 62 00:05:37,462 --> 00:05:41,340 which decreases mobility, making it harder to find the target. 63 00:05:42,341 --> 00:05:43,342 In that case, 64 00:05:43,801 --> 00:05:46,929 what if we change it to a fish-eye lens? 65 00:05:47,013 --> 00:05:48,181 Takebayashi! 66 00:05:48,681 --> 00:05:52,769 If we can correct the image distortions through the CPU, 67 00:05:53,227 --> 00:05:56,022 we'd get a broad view even with the small lens. 68 00:05:56,481 --> 00:06:01,110 {\an8}All right, I'll get a small fish-eye lens with a broad viewing angle. 69 00:06:01,611 --> 00:06:02,487 Ritsu. 70 00:06:02,653 --> 00:06:03,613 Yes? 71 00:06:04,030 --> 00:06:06,324 Can you make an image correction program? 72 00:06:06,449 --> 00:06:10,078 Sure. I don't know what it's for, but leave it to me. 73 00:06:10,578 --> 00:06:12,747 You're a genius, Takebayashi. 74 00:06:13,790 --> 00:06:15,833 We need a recording device as well. 75 00:06:16,918 --> 00:06:19,796 Yeah, to analyze the data for improvements. 76 00:06:19,879 --> 00:06:22,131 And you were appalled by the underwear thief. 77 00:06:22,507 --> 00:06:25,009 This is all for the assassination! 78 00:06:25,176 --> 00:06:28,221 Go! Uh... Prototype Zero! 79 00:06:34,268 --> 00:06:35,603 I'll go flip it over! 80 00:06:36,187 --> 00:06:37,730 We're counting on you! 81 00:06:38,064 --> 00:06:40,650 It needs better suspension for uneven surfaces. 82 00:06:40,817 --> 00:06:41,901 Leave that to me. 83 00:06:42,777 --> 00:06:45,363 {\an8}I'm good with drive systems and metal-work. 84 00:06:45,947 --> 00:06:49,158 The light khaki color of the body stands out too much. 85 00:06:49,242 --> 00:06:53,454 It needs combat camouflage to blend in with the school surroundings. 86 00:06:53,538 --> 00:06:56,707 -Or else we'll get caught. -I'll take care of that. 87 00:06:57,750 --> 00:07:00,419 School camouflage... I've got this. 88 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 RCs are small in size. 89 00:07:03,756 --> 00:07:08,344 I'll chart a map to help it run smoothly. 90 00:07:09,262 --> 00:07:12,723 They get so caught up when it comes to dirty stuff. 91 00:07:12,932 --> 00:07:14,517 What sleaze bags... 92 00:07:20,940 --> 00:07:22,108 THE NEXT DAY 6:30 AM 93 00:07:22,984 --> 00:07:26,279 I finished the suspension last night. 94 00:07:26,988 --> 00:07:30,283 {\an8}Guys, I made some breakfast for us. 95 00:07:30,491 --> 00:07:33,453 What do you think of this camo? 96 00:07:35,079 --> 00:07:40,293 I hope you remember that our purpose is to assassinate. 97 00:07:40,376 --> 00:07:43,087 We know, we know, Mr. Student Class President! 98 00:07:43,171 --> 00:07:46,632 Let's give it a test run before the girls show up. 99 00:07:46,757 --> 00:07:48,134 ‪Yeah! 100 00:07:48,217 --> 00:07:51,262 No one's tardy on a day like this... 101 00:07:51,345 --> 00:07:53,723 Ritsu starts at eight o'clock sharp. 102 00:07:54,599 --> 00:07:57,393 -I don't want to hurt her. -Right... 103 00:08:00,897 --> 00:08:01,981 ‪You idiot! 104 00:08:02,106 --> 00:08:04,484 You need to be more careful! 105 00:08:04,567 --> 00:08:05,860 Let me do it! 106 00:08:06,277 --> 00:08:10,156 There was no need to worry whether the anti-social Itona 107 00:08:10,406 --> 00:08:12,325 would fit in with our class. 108 00:08:12,992 --> 00:08:15,119 Girls, killing and building things. 109 00:08:15,203 --> 00:08:20,291 Itona has bonded with the guys over their main interests. 110 00:08:21,000 --> 00:08:23,794 Itona, we're all working on this together. 111 00:08:24,212 --> 00:08:26,005 Why don't you give it a name? 112 00:08:27,882 --> 00:08:29,008 I'll think about it. 113 00:08:31,469 --> 00:08:33,471 My tentacles once asked me, 114 00:08:34,096 --> 00:08:35,556 "What do you want to be?" 115 00:08:36,474 --> 00:08:38,267 I said, "I want to be strong". 116 00:08:38,768 --> 00:08:40,770 And that was all I could think about. 117 00:08:41,521 --> 00:08:45,066 Everything else was hazy, except fighting and winning. 118 00:08:45,441 --> 00:08:47,527 You can start off as a fine thread, 119 00:08:47,818 --> 00:08:49,904 spin it and get stronger over time. 120 00:08:50,154 --> 00:08:53,699 That's why we named you, Itona. 121 00:08:54,992 --> 00:08:58,663 How did I forget all about my own roots? 122 00:09:00,540 --> 00:09:03,042 See, you've crashed. Terasaka, you suck! 123 00:09:03,543 --> 00:09:04,710 What did you say! 124 00:09:04,794 --> 00:09:08,422 Maybe this is where I should've started all along. 125 00:09:15,179 --> 00:09:16,806 A monster! 126 00:09:17,306 --> 00:09:18,933 -Get out of there! -No shoot! 127 00:09:21,477 --> 00:09:25,231 -These guns aren't strong enough! -We have to fix that! 128 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 I didn't think we'd get beat by a weasel! 129 00:09:38,661 --> 00:09:41,831 Next time, the driver and the gunner should be separate. 130 00:09:42,248 --> 00:09:44,083 ‪Chiba, you take the gun. 131 00:09:44,166 --> 00:09:45,668 ‪Oh, okay. 132 00:09:47,044 --> 00:09:48,879 Mistakes are part of the process. 133 00:09:51,340 --> 00:09:54,552 Itona One wasn't a success but we'll spin it 134 00:09:55,136 --> 00:09:57,013 into something stronger. 135 00:09:57,638 --> 00:09:59,223 I can fail a 100 times 136 00:09:59,974 --> 00:10:02,351 as long as I kill him at the end. 137 00:10:03,019 --> 00:10:04,437 I'm counting on you guys. 138 00:10:04,812 --> 00:10:06,105 ‪Yeah! 139 00:10:06,647 --> 00:10:08,357 Bonded by blood-thirst. 140 00:10:09,233 --> 00:10:10,943 This is going to be fun. 141 00:10:11,652 --> 00:10:16,991 All right! We'll spy under each and every girl's skirt by next March! 142 00:10:17,074 --> 00:10:18,868 The goal has shifted... 143 00:10:19,493 --> 00:10:21,454 What about our skirts? 144 00:10:21,621 --> 00:10:26,792 Kataoka! It's nothing! We were talking about the caste system! 145 00:10:26,876 --> 00:10:30,254 We heard you! You're all pathetic! 146 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 Who's idea was this? 147 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 I hope it's not you, Itona! 148 00:10:34,091 --> 00:10:35,092 -It's Okajima. -Hey! 149 00:10:36,594 --> 00:10:39,930 Good morning! Oh, Okajima? 150 00:10:40,014 --> 00:10:44,310 The fish-eye lens correction program is now ready for you. 151 00:10:45,686 --> 00:10:48,272 Wait, it wasn't just me! Right? 152 00:10:48,356 --> 00:10:50,983 I don't know. Don't get me involved, Okajima. 153 00:10:51,317 --> 00:10:53,069 Maehara, you traitor! 154 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Just give it up, guys. 155 00:10:55,613 --> 00:10:59,241 I bet you're all in on this anyway! 156 00:10:59,325 --> 00:11:01,035 Boys are disgusting! 157 00:11:01,619 --> 00:11:03,120 What's going on here? 158 00:11:03,204 --> 00:11:05,331 A little complication... 159 00:11:08,918 --> 00:11:12,213 Boys are so hopeless. 160 00:11:13,339 --> 00:11:16,926 Karma, I'm cutting class today. Where's a good place to go? 161 00:11:17,426 --> 00:11:19,887 Now you're talking. No problem. 162 00:11:20,471 --> 00:11:22,681 Hey Itona! 163 00:11:23,474 --> 00:11:26,102 Itona was tougher than we thought. 164 00:11:27,853 --> 00:11:28,813 Interesting. 165 00:11:28,896 --> 00:11:31,482 Your name means, "Becoming a Thread?" 166 00:11:31,899 --> 00:11:33,484 What a unique name. 167 00:11:33,567 --> 00:11:36,695 It's a nice name, I like it. 168 00:11:37,113 --> 00:11:40,199 There are a lot of kids with unique names in our class. 169 00:11:42,118 --> 00:11:43,119 What! 170 00:11:43,202 --> 00:11:46,747 Justice? I thought that was read "Masayoshi?" 171 00:11:48,374 --> 00:11:52,294 Everyone calls me Masayoshi so I won't be embarrassed. 172 00:11:52,586 --> 00:11:55,297 I asked Koro-sensei to call me that too. 173 00:11:55,381 --> 00:11:58,342 I was surprised when I first heard it. 174 00:11:58,426 --> 00:12:04,223 -Me too. -I dread being called at the graduation. 175 00:12:04,932 --> 00:12:07,685 Kimura's parents are police officers. 176 00:12:08,060 --> 00:12:11,439 They're all about justice, so they named him that. 177 00:12:11,981 --> 00:12:17,695 On top of that, if I ever complain about my name, my parents get mad at me. 178 00:12:17,778 --> 00:12:22,450 I bet they've never thought about me getting teased for it at school. 179 00:12:22,533 --> 00:12:24,910 That's just how parents are. 180 00:12:25,536 --> 00:12:28,080 I was named Kirara, with this face. 181 00:12:28,164 --> 00:12:31,584 Kirara... do I look like a Kirara to you? 182 00:12:33,127 --> 00:12:35,754 My mom loves fairy tale stuff 183 00:12:35,838 --> 00:12:39,592 but whenever things don't go her way, she goes into hysterics. 184 00:12:40,009 --> 00:12:42,887 How could I grow up cute, like my name, 185 00:12:42,970 --> 00:12:46,348 in a stress-filled household like that? 186 00:12:47,308 --> 00:12:50,811 I feel sorry for you guys for getting weird names. 187 00:12:52,229 --> 00:12:53,147 Oh. 188 00:12:53,230 --> 00:12:54,106 My name? 189 00:12:54,732 --> 00:12:57,401 I actually like my name. 190 00:12:57,610 --> 00:13:01,363 I guess I've inherited my parent's tastes. 191 00:13:02,907 --> 00:13:05,784 I have a complaint about my name too! 192 00:13:06,952 --> 00:13:10,998 I thought you liked your name that Kayano gave you. 193 00:13:11,081 --> 00:13:13,125 I do, that's why I'm complaining. 194 00:13:13,751 --> 00:13:18,380 Two people have yet to call me by that name. 195 00:13:18,881 --> 00:13:21,342 When Karasuma- sensei calls me, he just says 196 00:13:21,425 --> 00:13:25,804 "Hey" or "You". We're not an old married couple! 197 00:13:26,013 --> 00:13:28,182 Well, it's embarrassing for 198 00:13:28,265 --> 00:13:29,225 a full grown adult 199 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 to call him, "Koro- sensei!" 200 00:13:32,520 --> 00:13:36,190 Then why don't we all call each other using code names? 201 00:13:36,690 --> 00:13:37,691 Code names? 202 00:13:37,775 --> 00:13:41,070 Yeah, we'll give everyone a new name. 203 00:13:41,695 --> 00:13:43,656 Like the assassins at the island; 204 00:13:44,240 --> 00:13:47,326 they didn't use their real names, remember? 205 00:13:47,409 --> 00:13:50,454 Doesn't that sound cool and mysterious? 206 00:13:50,538 --> 00:13:52,873 I see. That sounds fun. 207 00:13:53,415 --> 00:13:54,959 I have an idea. 208 00:13:55,376 --> 00:13:58,045 Write down your code name suggestions here, 209 00:13:58,128 --> 00:14:01,674 and the one that I draw out will be what we call each other. 210 00:14:02,049 --> 00:14:04,885 We have to think of one for each of us? 211 00:14:05,219 --> 00:14:07,763 I'll just write whatever comes to mind. 212 00:14:09,306 --> 00:14:13,936 Now you're banned from using real names for the rest of the day. 213 00:14:18,816 --> 00:14:20,484 Baseball Freak! Baseball Freak! 214 00:14:21,360 --> 00:14:22,570 Is the target moving? 215 00:14:22,987 --> 00:14:25,072 {\an8}Not yet, Tall Artist. 216 00:14:25,281 --> 00:14:28,158 {\an8}Straight-Lace is currently hiding near the pine tree. 217 00:14:28,784 --> 00:14:32,288 {\an8}Poor Committee's team will corner Straight-Lace from behind. 218 00:14:32,997 --> 00:14:35,249 {\an8}and Tsundere Sniper will shoot him. 219 00:14:38,502 --> 00:14:40,170 {\an8}Ok, let's go. 220 00:14:40,629 --> 00:14:43,716 {\an8}Get it together! How can you let your target escape! 221 00:14:44,592 --> 00:14:46,468 {\an8}Especially you, Womanizing Scum! 222 00:14:46,635 --> 00:14:49,096 {\an8}Always hold your gun at shooting level. 223 00:14:49,305 --> 00:14:50,431 {\an8}I won't let you go! 224 00:14:50,806 --> 00:14:55,144 {\an8}Mushroom Director, Master Kanzaki, Fluffy Beetle, he's coming your way! 225 00:14:55,519 --> 00:14:57,062 I've got this! 226 00:14:59,064 --> 00:15:00,566 He went the other way. 227 00:15:01,317 --> 00:15:02,651 {\an8}Homebase, Loofah, 228 00:15:02,735 --> 00:15:03,611 {\an8}CoroCoro Generation! 229 00:15:06,155 --> 00:15:08,032 Get him to look down... 230 00:15:11,368 --> 00:15:13,495 Not bad, Pseudo-Takaoka. 231 00:15:13,954 --> 00:15:18,709 But one shot isn't enough, especially not for him... 232 00:15:19,919 --> 00:15:24,465 Poison Glasses, Forever Zero! I can dodge you because I see you. 233 00:15:25,507 --> 00:15:28,886 He saw us! You're on, Stern Lecture! 234 00:15:29,345 --> 00:15:30,387 {\an8}Ok, here I go! 235 00:15:31,096 --> 00:15:32,806 {\an8}Gal English and Gender! 236 00:15:32,890 --> 00:15:33,849 {\an8}Got it! 237 00:15:36,852 --> 00:15:40,272 Now they're shooting without giving away their location. 238 00:15:40,481 --> 00:15:42,775 It must be Stern Lecture's leadership. 239 00:15:43,233 --> 00:15:45,653 {\an8}Waiting for a chance from behind... 240 00:15:46,362 --> 00:15:49,615 Stage Four and This Manga are doing well too. 241 00:15:50,157 --> 00:15:52,284 {\an8}Half Emo blocked the escape route. 242 00:15:53,118 --> 00:15:53,994 It's up to you, 243 00:15:54,495 --> 00:15:56,121 Gyaru Game Main Character! 244 00:16:05,589 --> 00:16:07,132 Gyaru Game Main Character! 245 00:16:07,341 --> 00:16:09,927 Always assume that your target is on guard! 246 00:16:10,594 --> 00:16:13,889 I know that... I'm not the one taking you down. 247 00:16:15,057 --> 00:16:16,058 It's Justice. 248 00:16:27,569 --> 00:16:30,531 How did you like using code names today? 249 00:16:30,948 --> 00:16:33,575 It hurt our feelings... 250 00:16:33,659 --> 00:16:36,120 "Pony Tail and Boobs"... really? 251 00:16:36,203 --> 00:16:38,163 I was "Amazing Monkey"... 252 00:16:38,247 --> 00:16:39,748 I see, I see. 253 00:16:40,124 --> 00:16:42,876 What does "Moe Box" mean? 254 00:16:42,960 --> 00:16:44,545 Probably just that... 255 00:16:44,878 --> 00:16:46,130 Koro-sensei? 256 00:16:46,839 --> 00:16:49,383 Why was I the only one with my real name? 257 00:16:49,925 --> 00:16:53,012 I knew about today's training lesson 258 00:16:53,303 --> 00:16:56,598 and I thought with your agility, you'd play a big role. 259 00:16:56,682 --> 00:16:59,393 I think Justice is the perfect name for you 260 00:16:59,476 --> 00:17:02,688 when you land a cool move like you did earlier. 261 00:17:02,771 --> 00:17:04,148 I agree. 262 00:17:05,691 --> 00:17:08,235 Just to reassure you Kimura, 263 00:17:08,360 --> 00:17:13,157 it's rather easy to apply for a name change. 264 00:17:13,574 --> 00:17:14,658 Really? 265 00:17:14,950 --> 00:17:16,535 But Kimura, 266 00:17:16,910 --> 00:17:19,496 if you ever do kill me, 267 00:17:19,705 --> 00:17:23,250 the world will see your name and think... 268 00:17:23,792 --> 00:17:25,544 "Justice indeed!" 269 00:17:25,627 --> 00:17:29,131 "A perfect name for a hero who saved the earth!" 270 00:17:31,050 --> 00:17:34,970 To be honest, the names our parents give us isn't that meaningful. 271 00:17:35,846 --> 00:17:40,350 What's important is what that person with that name does with his life. 272 00:17:40,976 --> 00:17:44,897 Names don't make the person. They are left behind in our footprints 273 00:17:44,980 --> 00:17:47,316 as we walk through life. 274 00:17:47,816 --> 00:17:52,362 How about cherishing that name for just a little longer? 275 00:17:52,571 --> 00:17:53,781 At least until 276 00:17:57,659 --> 00:18:00,412 the assassination is done? 277 00:18:00,913 --> 00:18:01,830 Okay? 278 00:18:05,501 --> 00:18:06,877 I think I will. 279 00:18:08,212 --> 00:18:11,924 So... today is the Code Name day. 280 00:18:12,049 --> 00:18:14,051 I will tell you my code name too. 281 00:18:14,551 --> 00:18:16,678 Please call me this from now on. 282 00:18:17,888 --> 00:18:21,016 "The Prince of the Fateful Eternal Wind." 283 00:18:24,353 --> 00:18:26,688 Why do you get a fancy name?! 284 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 And what's with that smug look! 285 00:18:28,774 --> 00:18:31,443 Why not? It's only for a day! 286 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 For the rest of the day 287 00:18:34,488 --> 00:18:37,783 {\an8}he was called, "The Stupid Perverted Chicken Octopus". 288 00:18:37,866 --> 00:18:40,244 {\an8}-The Stupid Perverted Chicken Octopus! -Octopus? 289 00:18:42,621 --> 00:18:44,123 ‪That was so fun... 290 00:18:44,206 --> 00:18:45,374 {\an8}CODE NAME: GLASSES (LOL) 291 00:18:45,457 --> 00:18:48,544 Today was hilarious, using code names during class. 292 00:18:49,002 --> 00:18:51,922 It sure was. Wasn't it, CoroCoro Generation? 293 00:18:52,005 --> 00:18:54,133 Shut up, Baseball Freak. 294 00:18:54,967 --> 00:18:56,093 It was so bad. 295 00:18:56,176 --> 00:18:58,011 What was this for anyway? 296 00:18:58,095 --> 00:19:02,850 I know! Who was it that wrote "Forever Zero" for my code name? 297 00:19:02,933 --> 00:19:03,809 Oops! 298 00:19:05,519 --> 00:19:06,895 So it was you. 299 00:19:07,771 --> 00:19:09,439 See you tomorrow then. 300 00:19:10,774 --> 00:19:11,650 Hey! 301 00:19:11,733 --> 00:19:14,987 I'll put up with your bad ramen again, let's go. 302 00:19:15,070 --> 00:19:16,155 How dare you... 303 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 He's totally part of that group now. 304 00:19:19,324 --> 00:19:20,617 Yup. 305 00:19:21,076 --> 00:19:26,081 And so the days went by, us working hard every day... 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,584 But we're the End Class after all 307 00:19:29,001 --> 00:19:32,421 our fun days couldn't last forever. 308 00:19:36,133 --> 00:19:38,010 How's the second semester going? 309 00:19:38,927 --> 00:19:44,933 Of course, "bad" isn't an option for the "A "class in this school. 310 00:19:45,684 --> 00:19:47,227 There are no problems. 311 00:19:47,728 --> 00:19:52,399 If a student falls behind even just a little bit I handle it immediately. 312 00:19:53,317 --> 00:19:54,902 To prepare for the mid-terms 313 00:19:55,194 --> 00:19:57,362 I'll be training them even harder. 314 00:19:58,030 --> 00:19:59,656 That sounds great. 315 00:19:59,990 --> 00:20:00,949 But, 316 00:20:01,241 --> 00:20:04,703 the fact that you let Class E get carried away last semester 317 00:20:05,162 --> 00:20:07,831 is still being talked about. 318 00:20:08,832 --> 00:20:11,043 That was due to your inexperience. 319 00:20:17,758 --> 00:20:19,676 I will crush them, 320 00:20:20,135 --> 00:20:21,595 as the stronger one. 321 00:20:23,263 --> 00:20:26,934 Of course. We need the strong to remain strong 322 00:20:27,184 --> 00:20:28,101 and the weak to stay weak. 323 00:20:28,185 --> 00:20:34,024 ‪Otherwise, it goes against ‪my principles for education. 324 00:20:36,985 --> 00:20:40,948 Let me give you some guidance 325 00:20:41,323 --> 00:20:44,993 about those who stand at the top; the ones that become leaders. 326 00:20:47,371 --> 00:20:50,832 First, think about when and where you want to win. 327 00:20:51,333 --> 00:20:55,212 Next, think of the method. Find the loopholes in the rules, 328 00:20:55,337 --> 00:20:57,881 and know how to use what's available to you. 329 00:20:59,841 --> 00:21:01,468 The aptitude of a leader. 330 00:21:02,135 --> 00:21:05,764 You'll never beat me without that, Asano. 331 00:21:07,015 --> 00:21:08,141 All right. 332 00:21:10,686 --> 00:21:12,479 I'll show you my aptitude, 333 00:21:13,647 --> 00:21:14,773 Chairman. 334 00:22:48,617 --> 00:22:51,745 Chariot racing, using army chariots, is said to be 335 00:22:51,912 --> 00:22:54,081 the origin of the Olympics. 336 00:22:54,331 --> 00:22:55,665 Some lost their lives 337 00:22:56,083 --> 00:22:57,292 to this dangerous sport. 338 00:22:57,375 --> 00:22:59,795 But the winner got a large sum of money. 339 00:23:00,420 --> 00:23:02,714 Next episode is "Leader's Time." 25806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.