All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,877 So Koro- sensei, 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,339 let's begin our last death match. 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,175 Koro- sensei, 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,595 compared to me, you're weak. 5 00:01:41,935 --> 00:01:45,688 THIRD PERIOD HORIBE ITONA'S TIME BY HORIBE ITONA 6 00:01:47,816 --> 00:01:48,983 Itona! 7 00:01:50,110 --> 00:01:53,446 First we'll drastically change the field, 8 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 then attack. 9 00:01:57,575 --> 00:02:00,495 It's easier to surround him first, then attack. 10 00:02:01,246 --> 00:02:04,040 I'm just using your techniques. 11 00:02:04,582 --> 00:02:05,875 Shiro! 12 00:02:05,959 --> 00:02:08,086 Is this all part of your plan? 13 00:02:08,169 --> 00:02:09,254 That's right. 14 00:02:09,587 --> 00:02:13,716 Once he starts losing his students' trust he'll panic and take action. 15 00:02:14,592 --> 00:02:17,470 He just jumped right in without thinking, 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,180 what an idiot. 17 00:02:20,098 --> 00:02:22,392 He's our mark! 18 00:02:22,475 --> 00:02:25,478 You're always playing dirty! 19 00:02:25,854 --> 00:02:28,523 That is what adults do. 20 00:02:29,357 --> 00:02:31,943 On Itona's tentacles, are gloves with 21 00:02:32,277 --> 00:02:35,488 sharp edges made with anti-sensei material. 22 00:02:35,947 --> 00:02:37,323 With every contact 23 00:02:37,407 --> 00:02:41,161 he'll receive damage that will gradually get worse. 24 00:02:42,203 --> 00:02:44,956 I hope this is enough to finish them up. 25 00:02:45,206 --> 00:02:47,959 You! 26 00:02:48,209 --> 00:02:50,044 I won, big brother. 27 00:02:50,920 --> 00:02:54,424 By killing you, I will solve my one problem. 28 00:02:56,509 --> 00:02:57,594 In other words, 29 00:02:58,595 --> 00:03:00,054 I will prove that I'm the strongest! 30 00:03:06,019 --> 00:03:07,979 Good job Itona. 31 00:03:08,605 --> 00:03:11,649 If this was last semester, you may have gotten me. 32 00:03:13,192 --> 00:03:16,112 But your attack pattern is pretty simple. 33 00:03:17,071 --> 00:03:19,282 Even if you're fast and strong, 34 00:03:19,532 --> 00:03:21,284 even if your handler thinks of new plans, 35 00:03:21,868 --> 00:03:24,037 even if I panic easily... 36 00:03:24,120 --> 00:03:28,082 I can read your moves and adapt after the third time. 37 00:03:29,083 --> 00:03:29,959 No! 38 00:03:30,543 --> 00:03:31,544 It can't be! 39 00:03:35,006 --> 00:03:35,965 Itona, 40 00:03:37,675 --> 00:03:39,886 teachers study too you know? 41 00:03:40,178 --> 00:03:42,055 How can I teach my students 42 00:03:42,555 --> 00:03:45,266 if I'm not learning myself? 43 00:03:46,684 --> 00:03:49,938 Let's get rid of this dangerous cloth. 44 00:03:50,688 --> 00:03:53,483 I learned a new skill this summer 45 00:03:53,566 --> 00:03:56,277 after experiencing the Absolute Defense Form. 46 00:03:56,361 --> 00:03:57,445 I release energy 47 00:03:57,528 --> 00:04:01,157 not with my whole body but by using a part of my tentacles. 48 00:04:03,576 --> 00:04:04,619 What? 49 00:04:05,995 --> 00:04:07,747 Itona, always remember that 50 00:04:08,456 --> 00:04:10,792 to me, assassination is education. 51 00:04:10,875 --> 00:04:12,710 And as the teacher of assassination, 52 00:04:12,794 --> 00:04:15,088 the more I teach, the stronger I get. 53 00:04:20,718 --> 00:04:23,012 Why can't I win? 54 00:04:23,513 --> 00:04:24,555 I'm... 55 00:04:25,556 --> 00:04:26,975 supposed to be 56 00:04:27,558 --> 00:04:28,601 stronger now. 57 00:04:33,898 --> 00:04:35,775 Now you see Shiro. 58 00:04:36,734 --> 00:04:39,570 Leave him with the E Class and just go. 59 00:04:40,446 --> 00:04:41,322 And... 60 00:04:41,948 --> 00:04:45,159 tell everyone that I wasn't the underwear thief! 61 00:04:45,702 --> 00:04:49,497 And to be accurate, I'm a B! A B-cup! 62 00:04:59,007 --> 00:04:59,924 It hurts! 63 00:05:00,008 --> 00:05:02,468 -Itona! -My head hurts! 64 00:05:03,177 --> 00:05:04,887 My brain is tearing apart! 65 00:05:05,179 --> 00:05:09,559 Due to his numerous defeats his tentacles are losing its mind. 66 00:05:09,851 --> 00:05:11,811 Hang in there Itona. 67 00:05:12,228 --> 00:05:14,897 Maybe this is his limit? 68 00:05:15,565 --> 00:05:18,985 He can't even follow through with my plan. 69 00:05:19,569 --> 00:05:21,571 What is he talking about? 70 00:05:21,779 --> 00:05:23,072 Itona, 71 00:05:23,281 --> 00:05:27,285 if you can't produce results, the Organization won't fund you. 72 00:05:28,328 --> 00:05:30,413 It's not that I don't care for you, 73 00:05:30,663 --> 00:05:32,957 but we need to cut our losses to 74 00:05:33,041 --> 00:05:35,293 find and train the next fighter. 75 00:05:36,002 --> 00:05:38,379 Good bye, Itona. 76 00:05:38,463 --> 00:05:40,339 You're on your own now. 77 00:05:40,590 --> 00:05:41,716 Hold on! 78 00:05:42,133 --> 00:05:43,926 You call yourself his handler? 79 00:05:44,343 --> 00:05:47,472 Don't try to play teacher with me, you monster. 80 00:05:47,805 --> 00:05:51,267 All you do is break things. 81 00:05:52,060 --> 00:05:55,855 I won't forgive your existence. 82 00:05:56,439 --> 00:05:58,107 I don't care what it costs, 83 00:05:58,524 --> 00:06:01,569 I just want you to die, that's all I want. 84 00:06:03,488 --> 00:06:08,034 Are you sure you want to leave your student like that? 85 00:06:09,535 --> 00:06:11,621 Watch out! 86 00:06:19,796 --> 00:06:21,255 Itona? 87 00:06:24,592 --> 00:06:26,010 Koro- sensei! 88 00:06:28,846 --> 00:06:32,266 I'm so tired, I'll rest for a little bit. 89 00:06:36,312 --> 00:06:40,149 When tentacle cells are grafted to the human body, 90 00:06:40,441 --> 00:06:43,569 adaptive treatments must be done daily, or else 91 00:06:43,903 --> 00:06:47,198 it will be like hell when the body starts rejecting it. 92 00:06:48,157 --> 00:06:50,618 If I stop maintaining these, 93 00:06:50,910 --> 00:06:54,247 your tentacles will painfully eat away at your nerves. 94 00:06:55,081 --> 00:06:58,292 An average person won't be able to live past three days. 95 00:07:02,797 --> 00:07:04,298 This is the crime scene. 96 00:07:05,049 --> 00:07:08,010 There has been a string of shooting incidents 97 00:07:08,094 --> 00:07:10,179 at cellphone stores throughout town. 98 00:07:10,596 --> 00:07:13,516 There's a possible link to terrorism... 99 00:07:13,850 --> 00:07:16,811 -This has got to be... -It must be him. 100 00:07:16,894 --> 00:07:19,021 But why cellphone stores? 101 00:07:19,105 --> 00:07:20,815 What should we do? 102 00:07:20,898 --> 00:07:24,110 I'll take the responsibility and go stop him! 103 00:07:24,193 --> 00:07:25,987 We need to find and save him. 104 00:07:27,280 --> 00:07:29,782 I'm seeing what Shiro is really like. 105 00:07:30,283 --> 00:07:33,411 To him, everyone is just a game piece. 106 00:07:34,579 --> 00:07:37,290 It's hard to read what he'll do next. 107 00:07:38,416 --> 00:07:40,710 I think we should just leave him alone. 108 00:07:42,920 --> 00:07:44,630 But I'm still his teacher. 109 00:07:46,299 --> 00:07:49,802 When I became a teacher I vowed 110 00:07:50,094 --> 00:07:53,514 that I will never abandon a student under any circumstance. 111 00:08:03,191 --> 00:08:05,776 There's no shortcut, Itona. 112 00:08:07,361 --> 00:08:09,363 Only those who study every day 113 00:08:09,530 --> 00:08:12,200 and put in the honest hard work 114 00:08:12,283 --> 00:08:13,618 can become strong. 115 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 Liar. 116 00:08:31,677 --> 00:08:34,847 No more idealism or beating around the bush. 117 00:08:35,431 --> 00:08:38,184 Being a sore loser makes me sick. 118 00:08:38,935 --> 00:08:39,977 I want to win. 119 00:08:40,478 --> 00:08:42,480 I want the strength to win. 120 00:08:42,772 --> 00:08:45,483 You've finally showed your human side. 121 00:08:46,067 --> 00:08:47,318 Itona. 122 00:08:48,194 --> 00:08:49,153 Brother. 123 00:08:49,487 --> 00:08:51,656 Please call me Koro- sensei. 124 00:08:52,198 --> 00:08:54,492 I am your teacher, after all. 125 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 Calm down and stop sulking, Itona. 126 00:08:57,828 --> 00:08:59,997 You've done a lot of damage to us 127 00:09:00,081 --> 00:09:02,875 but we'll let it all slide, so just come with us. 128 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 Shut up! 129 00:09:05,211 --> 00:09:09,090 Let's fight. I'll win... this time. 130 00:09:09,590 --> 00:09:11,801 Sure we can fight, 131 00:09:11,884 --> 00:09:13,844 but since we're both state secrets 132 00:09:14,011 --> 00:09:16,222 why don't we go find an empty lot? 133 00:09:16,556 --> 00:09:19,809 And after we're done, we can have a BBQ 134 00:09:19,892 --> 00:09:22,812 and you can all study how to assassinate me. 135 00:09:23,980 --> 00:09:25,940 This octopus is persistent. 136 00:09:26,023 --> 00:09:29,986 Once he's your teacher, he'll go to the depths of hell to teach you. 137 00:09:30,444 --> 00:09:33,406 Of course. 138 00:09:33,489 --> 00:09:38,661 A teacher would naturally want to teach, when he sees a student. 139 00:09:43,833 --> 00:09:45,793 -What was that? -I can't see. 140 00:09:46,335 --> 00:09:49,505 This is an anti-sensei powder! 141 00:09:50,214 --> 00:09:52,967 Setting Itona loose was all part of the plan, 142 00:09:53,092 --> 00:09:54,510 Koro- sensei. 143 00:09:55,511 --> 00:09:59,223 I hadn't notice at all, I was distracted by Itona! 144 00:09:59,890 --> 00:10:03,311 All right, Itona, this is your last job. 145 00:10:04,895 --> 00:10:06,105 Itona! 146 00:10:08,816 --> 00:10:12,069 Come and get us, teacher. 147 00:10:18,993 --> 00:10:19,994 Koro- sensei? 148 00:10:20,828 --> 00:10:22,872 Are you guys ok? 149 00:10:23,998 --> 00:10:25,291 Yeah, somehow... 150 00:10:25,374 --> 00:10:28,836 I will go and save Itona. 151 00:10:29,962 --> 00:10:33,341 He delayed his movements to protect us. 152 00:10:33,549 --> 00:10:34,425 It can't be! 153 00:10:34,842 --> 00:10:35,968 Shiro, that jerk! 154 00:10:36,344 --> 00:10:38,804 Using us as his pawns! 155 00:10:46,187 --> 00:10:47,188 Itona! 156 00:10:50,024 --> 00:10:52,526 Pressure rays to slow my movements! 157 00:10:53,361 --> 00:10:56,238 I expected this, but you really are stupid, 158 00:10:56,489 --> 00:10:57,573 Koro-sensei. 159 00:10:57,865 --> 00:10:59,033 Target Itona. 160 00:11:03,079 --> 00:11:03,954 That's right, 161 00:11:04,163 --> 00:11:07,958 You're weak when someone other than you becomes the target. 162 00:11:08,334 --> 00:11:09,669 Will you run now? 163 00:11:10,044 --> 00:11:11,629 I'm his teacher! 164 00:11:12,129 --> 00:11:13,005 I'm 165 00:11:13,798 --> 00:11:14,757 powerless. 166 00:11:15,341 --> 00:11:17,843 That's why I was abandoned. 167 00:11:23,682 --> 00:11:24,809 I like your eyes. 168 00:11:25,810 --> 00:11:28,938 I see an obsession to win, in your eyes. 169 00:11:29,355 --> 00:11:33,901 You'd need that to maximize the potential of the powerful cells I've created. 170 00:11:35,694 --> 00:11:38,114 Do you want to team up with me? 171 00:11:38,531 --> 00:11:41,867 I'll lead you to the path of victory. 172 00:11:42,368 --> 00:11:48,541 Your obsession plus my skills, equals the power to gain victory. 173 00:11:49,083 --> 00:11:52,878 If you have power, you can be stronger than anyone in this world. 174 00:11:53,379 --> 00:11:55,047 My obsession for power 175 00:11:55,589 --> 00:11:58,801 helped me withstand the pain of those cells. 176 00:11:59,260 --> 00:12:00,428 My obsession for victory 177 00:12:01,178 --> 00:12:03,055 is what made me keep fighting. 178 00:12:03,556 --> 00:12:06,183 But that obsession didn't get me anywhere 179 00:12:06,559 --> 00:12:09,019 and the guy I tried to kill is protecting me. 180 00:12:09,311 --> 00:12:12,773 Am I going to let those losers win? 181 00:12:16,986 --> 00:12:17,945 What? 182 00:12:21,824 --> 00:12:23,826 Is this an anti-octopus outfit? 183 00:12:24,410 --> 00:12:28,330 I guess we'll have to take you down on behalf of the octopus then. 184 00:12:29,665 --> 00:12:30,749 Terasaka, 185 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 -get the lights in the trees! -Okay! 186 00:12:33,586 --> 00:12:35,337 You little brats! 187 00:12:39,133 --> 00:12:40,676 Guys... why? 188 00:12:41,302 --> 00:12:42,511 It's not what you think. 189 00:12:43,596 --> 00:12:46,015 We're just pissed at Shiro. 190 00:12:46,390 --> 00:12:49,727 If it wasn't for Koro- sensei, we would've left you alone. 191 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 Hayami just said, "it's not what you think". 192 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 I like how she pretends to be tough. 193 00:12:56,233 --> 00:12:58,402 Should you be looking at us? 194 00:13:00,613 --> 00:13:04,366 If you stop shooting, he'll tear that net right off? 195 00:13:05,159 --> 00:13:07,328 Thank you all for coming. 196 00:13:07,995 --> 00:13:11,040 -The net is melting his tentacles! -We'll get you out! 197 00:13:11,707 --> 00:13:13,083 Leave, Shiro. 198 00:13:13,667 --> 00:13:15,836 We will take Itona in. 199 00:13:16,295 --> 00:13:18,797 You love careful planning, 200 00:13:19,340 --> 00:13:22,760 but it's all a wasted effort if you ever involve my students. 201 00:13:23,302 --> 00:13:26,347 It's about time you realized that. 202 00:13:28,224 --> 00:13:31,060 A monster covered with flies, what a class. 203 00:13:31,435 --> 00:13:33,354 It's so annoying. 204 00:13:34,396 --> 00:13:39,652 But I have to admit that I do need to reassess my strategies. 205 00:13:41,820 --> 00:13:46,075 You can have him. He'd only last two or three days anyway. 206 00:13:46,367 --> 00:13:48,744 Have a good time until then. 207 00:13:49,703 --> 00:13:52,414 Studying, and being honesty are all tricks. 208 00:13:52,873 --> 00:13:53,832 All that matters 209 00:13:54,250 --> 00:13:56,835 is whether I'm strong or not. 210 00:13:59,296 --> 00:14:02,841 As long as Itona is obsessed with power and victory, 211 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 his tentacle cells will stay adhered. 212 00:14:06,470 --> 00:14:08,639 Can't we cut them off somehow? 213 00:14:08,722 --> 00:14:10,975 We need to get rid of his obsession. 214 00:14:11,058 --> 00:14:14,645 In order to do that, we need to figure out what caused it. 215 00:14:14,895 --> 00:14:16,313 But... 216 00:14:16,397 --> 00:14:19,233 I don't think he'll just tell us about himself? 217 00:14:19,942 --> 00:14:21,610 About that... 218 00:14:22,486 --> 00:14:23,779 I was wondering why 219 00:14:24,238 --> 00:14:27,241 Itona was attacking the cell phone stores. 220 00:14:27,700 --> 00:14:32,079 So I had Ritsu research him and whatever is linked to him. It turns out, 221 00:14:32,288 --> 00:14:36,292 ‪Itona Horibe is the son of ‪the president of this company. 222 00:14:37,710 --> 00:14:41,005 They used to supply cell phone components internationally. 223 00:14:41,422 --> 00:14:44,174 But two years ago, they filed for bankruptcy. 224 00:14:44,466 --> 00:14:47,469 His parents went into hiding leaving Itona behind. 225 00:14:48,137 --> 00:14:51,223 We were starting to see 226 00:14:51,515 --> 00:14:54,643 why Itona wanted power and victory so much. 227 00:14:56,061 --> 00:14:57,396 How lame. 228 00:14:57,479 --> 00:14:59,481 Is that why he was acting up? 229 00:15:01,775 --> 00:15:03,694 We all have problems 230 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 whether it be big or small. 231 00:15:08,908 --> 00:15:11,702 Let us take him and take care of him. 232 00:15:12,036 --> 00:15:14,371 And if he dies, well that's that. 233 00:15:14,997 --> 00:15:16,332 You see, Itona? 234 00:15:16,749 --> 00:15:21,128 Even our small factory can compete with the big corporations 235 00:15:21,211 --> 00:15:24,173 as long as we're honest and hard working. 236 00:15:25,341 --> 00:15:27,426 That was all a lie. 237 00:15:28,969 --> 00:15:29,970 Why? 238 00:15:30,054 --> 00:15:33,474 You all know all of our secret techniques! If you leave... 239 00:15:34,433 --> 00:15:36,560 Studying and hard work is useless 240 00:15:37,227 --> 00:15:40,564 in the face of an overwhelming power. 241 00:15:42,566 --> 00:15:46,362 I'm sorry Itona, you should go live with your uncle. 242 00:15:49,907 --> 00:15:51,408 You're finally awake? 243 00:15:54,411 --> 00:15:57,039 We turned the anti-tentacle net into a bandanna. 244 00:15:57,122 --> 00:15:58,332 It's for our peace of mind. 245 00:15:58,749 --> 00:16:00,793 You probably can't use them anyway. 246 00:16:00,876 --> 00:16:02,753 RAMEN, GYOZA, MATSURAIKEN 247 00:16:05,839 --> 00:16:09,426 -Why ramen? -He must be hungry? 248 00:16:09,510 --> 00:16:12,179 Maybe he'll feel better once he eats. 249 00:16:13,389 --> 00:16:16,141 How is it? It sucks doesn't it? 250 00:16:16,475 --> 00:16:19,186 I've told Dad, but he won't change the recipe. 251 00:16:19,687 --> 00:16:22,106 It tastes awful, plus it's old. 252 00:16:22,398 --> 00:16:25,401 Artificial flavoring used to cover up the bland broth. 253 00:16:25,609 --> 00:16:28,821 The main topping is a prominently placed naruto. 254 00:16:29,363 --> 00:16:31,657 This is an outdated Showa-style ramen. 255 00:16:32,116 --> 00:16:33,867 This kid knows his ramen! 256 00:16:34,368 --> 00:16:38,330 A place like this would close down if there's any competition. 257 00:16:38,539 --> 00:16:41,834 My parents kept studying, but they lost miserably. 258 00:16:44,044 --> 00:16:46,088 Let's go to my place next. 259 00:16:46,380 --> 00:16:50,300 I'll show you some modern technology unlike this fossil of a ramen. 260 00:16:50,384 --> 00:16:51,260 What did you say! 261 00:16:51,343 --> 00:16:53,804 YOSHIDA MOTORS 262 00:16:55,764 --> 00:16:58,851 What do you think? Just blow off your steam like this! 263 00:16:59,309 --> 00:17:01,478 Can he do this without a license? 264 00:17:01,562 --> 00:17:03,313 Well it's within his property? 265 00:17:03,772 --> 00:17:05,566 Are you getting excited? 266 00:17:06,150 --> 00:17:07,234 It's not bad. 267 00:17:07,317 --> 00:17:10,112 All right! Here's my "High Speed Breaking Turn!" 268 00:17:13,115 --> 00:17:15,159 Idiot! Hurry up and save him! 269 00:17:15,242 --> 00:17:17,494 What if the shock sets him off again! 270 00:17:17,578 --> 00:17:19,663 Oh this was nothing, he's fine. 271 00:17:20,247 --> 00:17:22,249 They don't seem to have any plans. 272 00:17:24,334 --> 00:17:27,629 Well they've always been dumb, they can't help it. 273 00:17:28,172 --> 00:17:30,507 But Hazama is smart? 274 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 Don't you want revenge on Shiro? 275 00:17:34,136 --> 00:17:37,514 The Count of Monte Cristo is a classic revenge story. 276 00:17:37,598 --> 00:17:39,767 It's seven volumes, 2500 pages. 277 00:17:39,850 --> 00:17:42,770 Read this and deepen your dark side. 278 00:17:42,978 --> 00:17:45,064 He ends up not taking revenge, 279 00:17:45,147 --> 00:17:47,566 -so skip the last part. -That's confusing! 280 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 Hazama, you're too gloomy and tortuous! 281 00:17:51,236 --> 00:17:52,237 What? 282 00:17:52,321 --> 00:17:54,406 He needs to nurture his dark side. 283 00:17:54,490 --> 00:17:57,659 Isn't there an easier way to cheer him up? 284 00:17:57,743 --> 00:17:59,536 He doesn't even look smart... 285 00:18:01,830 --> 00:18:03,874 Oh no, he's shaking... 286 00:18:03,957 --> 00:18:06,418 Terasaka said he's stupid, I'd be mad too. 287 00:18:06,919 --> 00:18:10,339 No, it's his tentacles. He's going to go crazy again. 288 00:18:11,799 --> 00:18:13,926 I'm not like you guys. 289 00:18:14,843 --> 00:18:17,137 I'll kill him and gain my victory! 290 00:18:20,432 --> 00:18:21,308 Terasaka! 291 00:18:21,725 --> 00:18:22,935 Hey Itona, 292 00:18:23,268 --> 00:18:24,937 I used to think that too. 293 00:18:25,020 --> 00:18:27,898 I wanted to kill that octopus as soon as possible. 294 00:18:28,440 --> 00:18:32,528 But you're not able to kill him right now. 295 00:18:33,237 --> 00:18:35,739 Forget the impossible. 296 00:18:35,823 --> 00:18:36,990 You'd feel so much better. 297 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 Shut up! 298 00:18:41,537 --> 00:18:44,581 You're easier to catch the second time. 299 00:18:45,249 --> 00:18:48,043 It still hurts so bad I almost threw up though. 300 00:18:49,044 --> 00:18:52,756 Throwing up reminds me of Muramatsu's ramen. 301 00:18:53,215 --> 00:18:57,511 That octopus is telling him to study business management. 302 00:18:57,803 --> 00:18:59,847 It may taste bad now, 303 00:18:59,930 --> 00:19:01,807 but one day when he takes over, 304 00:19:02,141 --> 00:19:05,978 his new flavors and management style could make the store thrive. 305 00:19:06,395 --> 00:19:08,730 He told Yoshida the same thing, 306 00:19:08,814 --> 00:19:11,441 that the skill could come in handy someday. 307 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 So Itona? 308 00:19:14,111 --> 00:19:17,239 Don't go crazy just because you lost once or twice! 309 00:19:17,322 --> 00:19:19,158 Just try to win one some day. 310 00:19:19,783 --> 00:19:22,035 If you want to kill the octopus, 311 00:19:22,119 --> 00:19:23,871 you don't have to do it now. 312 00:19:24,371 --> 00:19:26,290 You can even fail a 100 times. 313 00:19:26,373 --> 00:19:28,709 If we can kill him once before March, 314 00:19:28,792 --> 00:19:31,086 we win. 315 00:19:31,628 --> 00:19:36,216 Then you can buy back your parents' factory with the reward money. 316 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 And your parents will return too. 317 00:19:39,011 --> 00:19:40,429 I can't stand it. 318 00:19:40,846 --> 00:19:46,059 What do I do until I come up with my next vision for victory? 319 00:19:46,518 --> 00:19:49,438 Have fun and do dumb things like we did today. 320 00:19:49,563 --> 00:19:51,523 That's what we're here for. 321 00:19:53,650 --> 00:19:58,197 He's so dumb, how does he say stuff like that with a straight face? 322 00:19:59,281 --> 00:20:02,534 But sometimes it's the dumb stuff that makes us feel better. 323 00:20:05,037 --> 00:20:07,706 Was I rushing myself? 324 00:20:09,750 --> 00:20:10,918 That's what I think. 325 00:20:11,376 --> 00:20:14,630 The tint of obsession has left your eyes. 326 00:20:15,255 --> 00:20:18,592 Now it's safe to remove the tentacles that are hurting you. 327 00:20:19,051 --> 00:20:23,597 You may lose one of your great powers but you'll gain many friends. 328 00:20:24,097 --> 00:20:27,309 Will you come kill me from tomorrow? 329 00:20:28,977 --> 00:20:30,020 Do as you like. 330 00:20:30,687 --> 00:20:34,608 I'm tired of this power and this whole brother thing. 331 00:20:37,152 --> 00:20:38,528 There you are! 332 00:20:38,737 --> 00:20:40,781 No more breaking through the wall? 333 00:20:41,365 --> 00:20:43,992 Morning! You're rocking that bandanna. 334 00:20:44,493 --> 00:20:47,454 Good morning, how are you feeling today? 335 00:20:48,038 --> 00:20:51,166 Horrible. After all, I lost my powers. 336 00:20:51,750 --> 00:20:54,378 But I don't feel weak at all. 337 00:20:54,878 --> 00:20:57,589 I will be the one to kill you at the end. 338 00:20:58,840 --> 00:21:03,220 The problem child, Itona Horibe, finally joined our class. 339 00:21:03,971 --> 00:21:05,973 Hey Muramatsu, I'm broke. 340 00:21:06,223 --> 00:21:09,226 I'll try not to throw up so give me some ramen. 341 00:21:09,309 --> 00:21:10,978 And he's in Terasaka's group. 342 00:22:41,151 --> 00:22:42,944 Itona, some semiconductors 343 00:22:43,028 --> 00:22:46,573 are made by adding a bit of foreign matter to silicone. 344 00:22:46,823 --> 00:22:48,992 Adding more electrons than in silicone 345 00:22:49,076 --> 00:22:51,953 makes the type N, while the opposite makes the type T. 346 00:22:52,079 --> 00:22:54,831 Isn't it funny how the name changes? 347 00:22:54,915 --> 00:22:55,957 Next episode is "Spinning Time." 25737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.