All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,088 I know it's the holiday break 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,008 but we've called for this meeting because 3 00:00:08,717 --> 00:00:12,345 there's an oversupply of eggs nationwide, and many of them 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,848 are being discarded in bulk. 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,600 I heard that on the news! 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,103 -What a waste. -Right? 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,564 So I've come up with a plan to salvage 8 00:00:23,231 --> 00:00:26,776 those eggs and assassinate Koro sensei at the same time. 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,487 Kill him with eggs? 10 00:00:30,655 --> 00:00:31,698 So we cook for him 11 00:00:31,781 --> 00:00:35,702 and throw these in there, right? He'll see right through that. 12 00:00:37,078 --> 00:00:38,913 I have a better idea. 13 00:00:39,372 --> 00:00:42,417 Thanks to Karasuma sensei, everything is ready. 14 00:00:43,418 --> 00:00:45,295 It's ready in the schoolyard. 15 00:00:45,378 --> 00:00:47,213 Let's go to the schoolyard! 16 00:00:48,214 --> 00:00:49,257 These kids 17 00:00:50,133 --> 00:00:53,052 come up with the craziest ideas. 18 00:00:56,598 --> 00:00:58,808 We're using this with the eggs? 19 00:00:58,975 --> 00:01:00,810 -Are we... -Yes, 20 00:01:01,061 --> 00:01:04,272 we're going to make a giant flan! 21 00:01:04,814 --> 00:01:05,857 We will call it 22 00:01:06,524 --> 00:01:08,318 "Operation Flan Bomb." 23 00:02:38,741 --> 00:02:40,201 SECOND PERIOD 24 00:02:40,285 --> 00:02:42,662 ‪KAEDE'S TIME ‪BY SUGINO TOMOHITO 25 00:02:44,164 --> 00:02:46,249 Operation Flan Bomb? 26 00:02:46,541 --> 00:02:49,544 Koro sensei does have a sweet tooth. 27 00:02:49,627 --> 00:02:51,796 Exactly! And I've already obtained 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,464 a valuable testimony. 29 00:02:53,840 --> 00:02:54,799 Delicious! 30 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 Flan is so addicting, isn't it? 31 00:02:57,760 --> 00:02:59,345 Yes, it is! 32 00:02:59,512 --> 00:03:02,932 I wish I could dive into a giant flan that's bigger than me. 33 00:03:04,350 --> 00:03:06,853 But I can't afford that... 34 00:03:07,562 --> 00:03:09,981 Let's make that dream come true! 35 00:03:10,064 --> 00:03:11,900 Plus I want to eat some too! 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,319 {\an8}We'll set up the bomb 37 00:03:14,402 --> 00:03:17,530 {\an8}and the Anti-Sensei Bullets at the bottom of the flan, 38 00:03:17,614 --> 00:03:20,825 {\an8}and once he reaches it... 39 00:03:22,869 --> 00:03:24,621 It's worth a try. 40 00:03:24,704 --> 00:03:28,583 He does tend to lose himself when it comes to sexy stuff or sweets! 41 00:03:29,000 --> 00:03:32,587 And for her to break out of the support role to take the lead 42 00:03:32,670 --> 00:03:33,796 adds an element of surprise. 43 00:03:34,088 --> 00:03:37,008 All right! Let's do this now while Koro sensei 44 00:03:37,091 --> 00:03:38,468 is not here! 45 00:03:44,474 --> 00:03:47,352 The eggs have already been beaten 46 00:03:47,435 --> 00:03:51,397 with the help of some equipment at a mayonnaise factory. 47 00:03:51,981 --> 00:03:54,192 But the rest of the cooking process 48 00:03:54,275 --> 00:03:58,112 will be done by us with the cooperation from the government. 49 00:03:58,821 --> 00:04:02,075 First we'll mix the milk and sugar into the beaten eggs, 50 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 then add vanilla extract. 51 00:04:04,077 --> 00:04:05,912 But Kaede? 52 00:04:05,995 --> 00:04:08,957 They tried making a giant flan on TV before, but 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,750 it was too big and 54 00:04:10,833 --> 00:04:13,336 it collapsed onto itself. It was a disaster. 55 00:04:13,544 --> 00:04:15,004 In order to prevent that, 56 00:04:15,213 --> 00:04:18,549 we'll add agar in addition to the gelatin to harden it. 57 00:04:18,841 --> 00:04:20,927 The agar will make it more firm. 58 00:04:21,678 --> 00:04:24,931 And since agar has a higher melting point, it will 59 00:04:25,014 --> 00:04:26,474 hold up to the heat. 60 00:04:26,557 --> 00:04:29,018 So it shouldn't collapse in this weather. 61 00:04:30,770 --> 00:04:33,231 Pour in the first batch! 62 00:04:38,361 --> 00:04:39,570 Looks good! 63 00:04:39,821 --> 00:04:42,699 After that, the next team pours in their batch! 64 00:04:43,533 --> 00:04:45,952 Using the agar to maintain the firmness 65 00:04:46,035 --> 00:04:49,414 We'll add more cream in the upper layers for lighter texture. 66 00:04:51,040 --> 00:04:52,917 What is this? 67 00:04:53,751 --> 00:04:57,255 It's fruit sauce and mousse wrapped in edible wrappers. 68 00:04:57,672 --> 00:05:00,133 Wouldn't you get tired of the same flavor? 69 00:05:00,216 --> 00:05:02,010 We'll add this here and there 70 00:05:02,093 --> 00:05:04,762 to add some variety to the taste. 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,931 Once the mold is filled, 72 00:05:07,015 --> 00:05:09,267 we'll secure the lid and chill it. 73 00:05:09,350 --> 00:05:12,270 This mold is equipped with a chiller on the outside 74 00:05:12,353 --> 00:05:15,231 and coolant is flowing through those pipes 75 00:05:15,315 --> 00:05:16,941 running throughout the mold. 76 00:05:17,608 --> 00:05:19,694 For a flan this big, we need to 77 00:05:19,777 --> 00:05:22,155 chill it from the inside and out. 78 00:05:22,530 --> 00:05:23,406 Wow! 79 00:05:23,948 --> 00:05:27,035 Just how much does she know about flans? 80 00:05:27,243 --> 00:05:31,122 She's studied up on the scientific side of it as well as the taste. 81 00:05:35,168 --> 00:05:36,878 Way to go Kayano. 82 00:05:37,086 --> 00:05:40,882 You planned all of this just from that one egg article? 83 00:05:42,300 --> 00:05:44,969 Yup. I've always wanted to make this anyway. 84 00:05:45,636 --> 00:05:48,097 The Ministry of Defense pays for this, 85 00:05:48,181 --> 00:05:50,183 so I seized the opportunity. 86 00:05:50,975 --> 00:05:54,353 Once I set my mind on something, I just keep going. 87 00:05:55,021 --> 00:05:59,317 Kayano always provides us support from behind the scenes, 88 00:05:59,817 --> 00:06:02,904 so I always saw her in a supporting role. 89 00:06:03,488 --> 00:06:06,908 I'd never thought that she'd get this fired up in planning 90 00:06:07,116 --> 00:06:08,576 an assassination, when it 91 00:06:08,659 --> 00:06:10,286 involves what she likes. 92 00:06:14,791 --> 00:06:18,795 After chilling it overnight, we'll check its firmness 93 00:06:19,003 --> 00:06:20,880 and remove the cooling pipes. 94 00:06:23,091 --> 00:06:26,385 Then, we'll remove the bolts from the lid 95 00:06:27,637 --> 00:06:31,015 and shoot a gust of air in between the mold and flan. 96 00:06:31,724 --> 00:06:33,976 Then... unlock the external locks! 97 00:06:39,148 --> 00:06:41,317 Once the mold is removed, 98 00:06:41,526 --> 00:06:42,819 we brush on a mixture 99 00:06:43,027 --> 00:06:45,905 of gelatin and agar to smooth out the surface. 100 00:06:46,405 --> 00:06:48,616 Then we pour the caramel sauce on top, 101 00:06:49,534 --> 00:06:51,661 and caramelize that with a torch. 102 00:06:57,500 --> 00:06:59,127 It's ready! 103 00:07:01,379 --> 00:07:03,381 It looks so good! 104 00:07:03,464 --> 00:07:06,008 It makes you forget about the bomb in there! 105 00:07:06,801 --> 00:07:11,264 And now Kayano's Giant Assassination Flan was ready! 106 00:07:16,102 --> 00:07:18,813 Can I really eat all of this? 107 00:07:18,896 --> 00:07:20,565 Yeah. 108 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 I just wanted to salvage the eggs. 109 00:07:23,234 --> 00:07:25,361 It was Kayano's idea. 110 00:07:27,280 --> 00:07:30,825 -Kayano! -See you later then. 111 00:07:30,908 --> 00:07:33,119 We have an English class so... 112 00:07:33,202 --> 00:07:35,663 Don't let any of it go to waste. 113 00:07:36,247 --> 00:07:37,707 Of course! 114 00:07:38,166 --> 00:07:41,335 My dream has finally come true! 115 00:07:41,711 --> 00:07:42,587 Kayano, 116 00:07:42,920 --> 00:07:44,797 we'll watch from the hallway. 117 00:07:48,843 --> 00:07:50,219 Yum, yum, yum! 118 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 He's going at it... 119 00:07:53,097 --> 00:07:55,892 It's only a matter of time now. 120 00:07:55,975 --> 00:07:58,603 We'd also set up a security camera 121 00:07:58,686 --> 00:08:00,438 along with the bomb. 122 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 We will detonate the bomb 123 00:08:02,857 --> 00:08:04,859 once he eats through the flan 124 00:08:05,151 --> 00:08:07,904 and we see some light through the camera. 125 00:08:11,157 --> 00:08:12,241 Flan. 126 00:08:13,326 --> 00:08:14,368 Explosion. 127 00:08:14,660 --> 00:08:18,915 Yum, yum, yum! 128 00:08:21,626 --> 00:08:24,462 A variety in flavors would taste better. 129 00:08:25,796 --> 00:08:29,800 I see, so I should make a small scale model to test the stability? 130 00:08:31,594 --> 00:08:32,887 It collapsed again! 131 00:08:36,182 --> 00:08:37,266 Flan... 132 00:08:38,684 --> 00:08:40,937 No! 133 00:08:41,020 --> 00:08:44,065 I've worked so hard on that flan, I can't destroy it! 134 00:08:44,148 --> 00:08:45,775 Calm down, Kayano. 135 00:08:46,400 --> 00:08:48,611 Don't get emotional over a flan! 136 00:08:48,694 --> 00:08:51,489 You made it to blow him up, right? 137 00:08:51,572 --> 00:08:55,159 I'm want to keep it in the schoolyard as a monument forever! 138 00:08:55,243 --> 00:08:56,452 It'll rot! 139 00:08:57,537 --> 00:08:59,080 I'm taking a break. 140 00:08:59,705 --> 00:09:03,626 I've detected something inside all the deliciousness. 141 00:09:04,377 --> 00:09:07,505 The bomb... and he's detached the detonator. 142 00:09:07,880 --> 00:09:10,383 I went from caramel to flan to dirt, 143 00:09:10,466 --> 00:09:12,760 then dug through the ground to remove it. 144 00:09:14,762 --> 00:09:17,098 Did you set up the bomb, Takebayashi? 145 00:09:17,682 --> 00:09:19,850 Your calculations were perfect, but 146 00:09:19,934 --> 00:09:22,061 I picked up the distinctive smell 147 00:09:22,144 --> 00:09:24,647 of a plastic bomb. 148 00:09:24,730 --> 00:09:27,984 Next time, be more attentive to the odor components. 149 00:09:28,067 --> 00:09:29,360 Yes. 150 00:09:31,195 --> 00:09:35,700 Now since you've all worked hard to make this flan, we should eat it together! 151 00:09:36,367 --> 00:09:39,036 I've set aside the clean parts. 152 00:09:40,371 --> 00:09:43,624 -That was a fail. -It was a good idea though. 153 00:09:44,125 --> 00:09:45,209 However, 154 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 eating eggs that should've be discarded 155 00:09:48,087 --> 00:09:51,048 violates the rules of the economy. 156 00:09:51,299 --> 00:09:53,092 We'll discuss that and the 157 00:09:53,175 --> 00:09:55,803 importance of food in our next Civics class. 158 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 Yes! 159 00:09:58,764 --> 00:10:00,057 That was close, Kayano. 160 00:10:01,142 --> 00:10:02,685 Or are you relieved? 161 00:10:04,145 --> 00:10:08,149 I had no idea that you could do all this on your own. 162 00:10:08,399 --> 00:10:10,943 It was fun and unexpected wasn't it? 163 00:10:13,654 --> 00:10:14,947 Not even close friends 164 00:10:15,031 --> 00:10:17,450 knows our true strengths. 165 00:10:17,617 --> 00:10:19,660 Hehe. 166 00:10:19,952 --> 00:10:21,120 I'm gonna try again. 167 00:10:21,704 --> 00:10:22,872 Here, even 168 00:10:22,997 --> 00:10:24,957 flan enthusiasts are assassins. 169 00:10:25,041 --> 00:10:28,544 I have so many jiggly weapons up my sleeves. 170 00:10:44,935 --> 00:10:46,228 After the holiday week 171 00:10:46,729 --> 00:10:48,481 Karasuma sensei's training 172 00:10:48,689 --> 00:10:50,066 got harder than ever. 173 00:10:51,150 --> 00:10:52,777 Today for Physical Ed, 174 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 it's parkour turned 175 00:10:54,987 --> 00:10:56,322 "Cops and Robbers". 176 00:10:56,822 --> 00:10:59,325 The two monster teachers are the "cops". 177 00:10:59,533 --> 00:11:02,828 If we catch them all, we double their homework right? 178 00:11:02,912 --> 00:11:04,872 Stop trying to exploit this. 179 00:11:04,955 --> 00:11:07,833 Come on, let me join in. 180 00:11:08,292 --> 00:11:11,087 It's not fair, you guys have the all fun. 181 00:11:11,879 --> 00:11:14,048 Besides, I'm in charge of defense. 182 00:11:14,507 --> 00:11:18,135 Of course. It would hardly be training with you on the chase. 183 00:11:18,469 --> 00:11:20,221 Even if Karasuma is the cop, 184 00:11:20,554 --> 00:11:22,264 this is one big mountain! 185 00:11:22,515 --> 00:11:25,768 With the time limits given, he'd probably tag... 186 00:11:25,851 --> 00:11:28,187 -two or three, tops. -I agree. 187 00:11:29,146 --> 00:11:30,272 I heard that. 188 00:11:30,898 --> 00:11:33,734 80 meters beyond the ridgeline. 189 00:11:41,450 --> 00:11:42,743 You're all 190 00:11:43,452 --> 00:11:45,287 -under arrest. -What? 191 00:11:46,705 --> 00:11:51,252 Okajima, Hayami, Chiba and Fuwa are out. 192 00:11:51,585 --> 00:11:53,254 I'm serious. 193 00:11:53,337 --> 00:11:56,173 He's making us do worksheets in jail! 194 00:11:56,257 --> 00:11:58,634 Come on Okajima, 195 00:11:58,717 --> 00:12:01,929 you really didn't see him coming? This isn't a movie? 196 00:12:02,304 --> 00:12:06,016 Just be careful. He might be behind you already. 197 00:12:07,685 --> 00:12:09,728 Sugaya! 198 00:12:11,897 --> 00:12:14,108 Karasuma is coming after us alone? 199 00:12:14,191 --> 00:12:15,568 That's perfect. 200 00:12:15,776 --> 00:12:18,779 I'll grab his hand and pull him down towards me. 201 00:12:18,863 --> 00:12:21,365 Then we'll just go at it right here. 202 00:12:21,449 --> 00:12:23,200 He'll be my dirty bad cop. 203 00:12:23,909 --> 00:12:25,494 Now come get me! 204 00:12:28,330 --> 00:12:31,333 Sugaya and Bitch sensei are out! 205 00:12:31,667 --> 00:12:33,752 Oh no, everyone's getting caught! 206 00:12:33,836 --> 00:12:37,506 -This is a Massacre Mountain... -We're just getting arrested... 207 00:12:38,174 --> 00:12:40,384 Wait this is "Cops and Robbers" right? 208 00:12:40,468 --> 00:12:42,553 -Which means... -That's it! 209 00:12:42,636 --> 00:12:46,015 -If we tag them, we can free them! -Sugino, you dummy. 210 00:12:46,974 --> 00:12:50,686 Who could tag them out without getting caught by the octopus? 211 00:12:50,895 --> 00:12:52,646 If we could do that, we would 212 00:12:52,730 --> 00:12:54,315 have killed him by now. 213 00:12:54,398 --> 00:12:55,900 You have a point... 214 00:12:57,359 --> 00:12:59,487 Sugino, did he come to save us? 215 00:12:59,570 --> 00:13:00,571 ‪GET RID OF SENSEI 216 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 What? 217 00:13:08,412 --> 00:13:10,998 -Just this once, okay? -Sugino! 218 00:13:13,083 --> 00:13:15,211 OFFICER KORO'S SCANDAL BRIBERY 219 00:13:15,628 --> 00:13:17,338 Five have escaped... 220 00:13:18,088 --> 00:13:21,717 Hey, why are the robbers running loose? 221 00:13:22,092 --> 00:13:26,639 They're actually smarter than I thought. Look at those boobs! 222 00:13:26,722 --> 00:13:27,932 Did they bribe you? 223 00:13:28,390 --> 00:13:31,393 Don't let this next group I'm sending over escape! 224 00:13:32,603 --> 00:13:34,063 Actually Koro sensei... 225 00:13:35,314 --> 00:13:37,900 my little brother is gravely ill and when 226 00:13:38,192 --> 00:13:40,027 I told him about this game, 227 00:13:40,694 --> 00:13:43,739 he asked me to win this no matter what. 228 00:13:44,490 --> 00:13:46,242 If he finds out I got caught... 229 00:13:46,325 --> 00:13:48,202 -He'll be so disappointed... -Go. 230 00:13:49,370 --> 00:13:51,664 This cop never saw any robbers... 231 00:13:52,248 --> 00:13:54,333 -So go! -Yay, thanks! 232 00:13:54,416 --> 00:13:55,960 OFFICER KORO'S SCANDAL COVERING FOR CRIMINALS 233 00:13:56,418 --> 00:13:57,878 Four have escaped... 234 00:13:58,295 --> 00:14:00,297 Karasuma, can you hear me? 235 00:14:00,506 --> 00:14:02,925 Why are prisoners escaping from the jail? 236 00:14:03,008 --> 00:14:04,802 That's what I'm asking you! 237 00:14:06,554 --> 00:14:09,181 Time's up! The game is over! 238 00:14:11,016 --> 00:14:13,644 It's over? Thank goodness. 239 00:14:15,479 --> 00:14:16,689 In the end, 240 00:14:16,772 --> 00:14:19,567 we were able to outrun and win the "Cops and Robbers". 241 00:14:20,234 --> 00:14:21,652 As usual, Koro sensei 242 00:14:22,194 --> 00:14:24,363 faced Karasuma sensei's wrath. 243 00:14:24,864 --> 00:14:27,575 But it was good training for us. 244 00:14:28,200 --> 00:14:30,744 We all thought that the second semester 245 00:14:30,828 --> 00:14:33,038 was off to a good start. 246 00:14:36,292 --> 00:14:38,711 TERROR IN A QUIET NEIGHBORHOOD! TARGETING F-CUPS, A YELLOW... 247 00:14:40,087 --> 00:14:41,213 It can't be... 248 00:14:44,800 --> 00:14:47,219 Second semester is off to a good start. 249 00:14:47,303 --> 00:14:51,348 I'm bonding with the students and building up their trust. 250 00:14:52,016 --> 00:14:55,060 They'll gaze at me in a friendly way... 251 00:14:55,352 --> 00:14:57,521 with such disgust! 252 00:14:57,605 --> 00:14:58,731 TERROR IN KUNUGIGAOKA! APPEARS AT MIDNIGHT, STEALS UNDERWEAR 253 00:14:58,814 --> 00:14:59,940 UNDERWEAR THIEF STRIKES BACK!!! A YELLOW MAN AT MIDNIGHT... 254 00:15:01,108 --> 00:15:03,444 This has got to be you, right? 255 00:15:03,527 --> 00:15:05,070 We're so disappointed. 256 00:15:05,154 --> 00:15:06,697 I can't believe you. 257 00:15:06,780 --> 00:15:08,532 Wait a minute! 258 00:15:08,616 --> 00:15:10,743 I didn't do this! 259 00:15:10,826 --> 00:15:13,162 -Then what's your alibi? -An alibi? 260 00:15:13,579 --> 00:15:16,498 Where were you at the time of this incident? 261 00:15:16,707 --> 00:15:18,000 And what were you doing? 262 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Well... 263 00:15:19,877 --> 00:15:22,421 I was moving up and down the heights of 264 00:15:22,838 --> 00:15:24,590 10,000 to 30,000 meters 265 00:15:24,673 --> 00:15:26,634 shaking my seasoned fries. 266 00:15:26,717 --> 00:15:28,010 Who can prove that? 267 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 Stop everyone. 268 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 It's true that he's full of fleshly desires 269 00:15:32,765 --> 00:15:35,225 but all that we've seen him do, is... 270 00:15:35,601 --> 00:15:39,021 skim through porn mags, get bribed with swimsuit photos, 271 00:15:39,605 --> 00:15:41,982 {\an8}or gaze at sexy pinups during break... 272 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 sending postcards like 273 00:15:43,859 --> 00:15:48,030 "Hand bras are lame, why not let me give you a tentacle bra?" 274 00:15:49,406 --> 00:15:52,826 -Koro sensei, just turn yourself in... -Come on Isogai! 275 00:15:53,369 --> 00:15:56,038 How rude! I am innocent! 276 00:15:56,121 --> 00:15:58,582 Come to the staff room then! 277 00:15:58,666 --> 00:16:01,460 I'll prove to you how rational I am! 278 00:16:01,543 --> 00:16:03,379 I will throw out every 279 00:16:03,462 --> 00:16:06,590 sexy magazine in my desk! 280 00:16:09,885 --> 00:16:11,136 Are you serious? 281 00:16:11,345 --> 00:16:13,847 Take a look at the attendance book! 282 00:16:14,723 --> 00:16:17,142 The letters next to the girls' names... 283 00:16:17,393 --> 00:16:19,520 He's researched our bra sizes! 284 00:16:19,603 --> 00:16:23,649 What do you mean, I'm "Forever Zero"? 285 00:16:23,732 --> 00:16:25,234 And this is a list of women 286 00:16:25,317 --> 00:16:28,112 in Kunugigaoka with F-cups and larger. 287 00:16:28,278 --> 00:16:30,280 It can't be... 288 00:16:32,157 --> 00:16:33,242 No... 289 00:16:34,493 --> 00:16:39,248 Oh yeah! I was preparing for an after-school BBQ! 290 00:16:39,832 --> 00:16:43,210 Don't these skewers look good... 291 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 -This is bad. -I can't believe this... 292 00:16:50,217 --> 00:16:51,343 Pervert. 293 00:16:58,100 --> 00:17:02,021 We will end our lesson here today... 294 00:17:03,022 --> 00:17:04,523 See you tomorrow. 295 00:17:10,696 --> 00:17:13,741 It must've been hell for him today. 296 00:17:13,866 --> 00:17:15,451 Maybe he won't come back. 297 00:17:15,784 --> 00:17:19,121 But do you think he really did it? 298 00:17:19,371 --> 00:17:21,040 A crime like this? 299 00:17:21,457 --> 00:17:24,501 Compared to blowing up the earth, it's nothing. 300 00:17:24,835 --> 00:17:27,463 -Well yeah, -But... 301 00:17:27,880 --> 00:17:30,716 If I were a Mach 20 underwear thief, 302 00:17:30,799 --> 00:17:33,469 I wouldn't leave this much evidence around. 303 00:17:36,555 --> 00:17:38,390 I found that in the gym closet. 304 00:17:39,058 --> 00:17:41,727 He'd know that if he did something like this, 305 00:17:41,810 --> 00:17:44,229 he'd be dead to us. 306 00:17:44,938 --> 00:17:46,857 As passionate as he is about teaching, 307 00:17:47,649 --> 00:17:50,444 I don't think he'd risk losing our trust. 308 00:17:51,445 --> 00:17:52,362 He'd hate that 309 00:17:52,446 --> 00:17:55,074 as much as getting assassinated. 310 00:17:56,950 --> 00:17:57,910 I agree. 311 00:17:58,494 --> 00:18:01,914 -But then, who did it? -An impostor. 312 00:18:02,289 --> 00:18:05,375 -Fuwa? -His color, his laugh... 313 00:18:05,667 --> 00:18:06,877 without a question, 314 00:18:07,461 --> 00:18:09,296 this is a fake Koro sensei! 315 00:18:09,379 --> 00:18:13,092 Just like in the hero movies! It's the work of a villain! 316 00:18:14,051 --> 00:18:18,555 Which means that the suspect is someone who knows Koro sensei very well. 317 00:18:18,972 --> 00:18:19,973 Ritsu? 318 00:18:20,057 --> 00:18:23,727 -Can you help me find some clues? -Sure! 319 00:18:24,144 --> 00:18:25,729 You're onto something. 320 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 I don't know what his purpose is 321 00:18:29,274 --> 00:18:32,569 but either way it would be pointless 322 00:18:32,653 --> 00:18:36,698 if these rumors force our target to move out of this town. 323 00:18:37,241 --> 00:18:39,785 We'll capture the criminal on our own 324 00:18:39,868 --> 00:18:42,454 -and let that octopus owe us one. -Yeah. 325 00:18:42,538 --> 00:18:43,664 "Forever zero"... 326 00:18:49,962 --> 00:18:53,549 The great detective has arrived. 327 00:18:53,966 --> 00:18:57,928 All we're doing is parkour trespassing though... 328 00:18:58,011 --> 00:18:59,429 So Fuwa, 329 00:18:59,513 --> 00:19:03,392 how do you know that the suspect will strike this building? 330 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 This is a camp facility for pro entertainers. 331 00:19:07,312 --> 00:19:10,649 That girl band whose members all have big boobs are here 332 00:19:10,732 --> 00:19:13,318 practicing their new dance for two weeks. 333 00:19:13,402 --> 00:19:16,780 Yes, and based on the suspect's actions thus far 334 00:19:16,864 --> 00:19:18,490 there's a 99,78% chance 335 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 that he'll strike here. 336 00:19:21,034 --> 00:19:24,037 And on top of that, tomorrow is their last day. 337 00:19:24,121 --> 00:19:26,456 There is no way the suspect 338 00:19:26,540 --> 00:19:29,501 -will miss out on this. -I see. 339 00:19:36,049 --> 00:19:37,092 Koro sensei? 340 00:19:37,467 --> 00:19:40,053 He's going after the suspect too? 341 00:19:40,137 --> 00:19:42,931 He's definitely dressed up like a thief though. 342 00:19:43,182 --> 00:19:44,141 Look, 343 00:19:44,224 --> 00:19:45,976 he's so mad at the suspect that 344 00:19:46,059 --> 00:19:47,978 the underwear is exciting him. 345 00:19:48,061 --> 00:19:50,647 He's nothing but suspicious! 346 00:19:52,941 --> 00:19:54,568 -Look there. -Someone's coming. 347 00:19:55,319 --> 00:19:57,279 A big guy with a yellow head! 348 00:19:57,571 --> 00:19:58,447 I knew it! 349 00:19:58,739 --> 00:20:00,532 So it wasn't Koro sensei. 350 00:20:01,158 --> 00:20:03,243 Look at him move. He's must be a pro! 351 00:20:03,619 --> 00:20:05,871 -Oh no, he's getting away! -Got you! 352 00:20:06,121 --> 00:20:07,289 How dare you pretend 353 00:20:07,372 --> 00:20:09,833 to be me, doing things I wish I could do! 354 00:20:09,917 --> 00:20:11,168 I'll strip you down 355 00:20:11,251 --> 00:20:14,296 and take good care of you from head to toe. 356 00:20:14,755 --> 00:20:17,883 That sounds worse than stealing underwear... 357 00:20:17,966 --> 00:20:20,260 That article got his laugh spot on. 358 00:20:20,677 --> 00:20:23,680 Now show your face, you fraud! 359 00:20:29,353 --> 00:20:30,562 Isn't that... 360 00:20:30,938 --> 00:20:32,814 Karasuma sensei's assistant? 361 00:20:34,316 --> 00:20:35,400 So it was you. 362 00:20:36,193 --> 00:20:37,861 How could you... 363 00:20:40,572 --> 00:20:44,326 I asked the government and borrowed one of Karasuma sensei's men. 364 00:20:45,202 --> 00:20:49,581 Then I had him lure you into this cage made with anti-sensei sheets. 365 00:20:52,501 --> 00:20:55,712 It's the method your students used on the island. 366 00:20:56,380 --> 00:20:59,007 Young people have flexible minds. 367 00:20:59,299 --> 00:21:02,010 Surround first, then attack. 368 00:21:02,386 --> 00:21:03,804 This voice... 369 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 Now, Koro sensei, 370 00:21:06,723 --> 00:21:09,351 let's begin this death match. 371 00:21:11,311 --> 00:21:12,562 Koro sensei, 372 00:21:13,772 --> 00:21:15,315 compared to me, 373 00:21:16,900 --> 00:21:17,985 you're weaker. 374 00:22:47,783 --> 00:22:50,243 Kaede, there are different types of flans. 375 00:22:50,702 --> 00:22:52,370 Some are chilled, but others 376 00:22:52,454 --> 00:22:54,998 are baked, steamed or made in a rice cooker. 377 00:22:55,082 --> 00:22:57,542 {\an8}You can even make it with ostrich eggs. 378 00:22:57,626 --> 00:23:00,212 {\an8}Like the flan, I'm flexible too! 379 00:23:00,420 --> 00:23:02,214 Next episode, "Horibe Itona's time." 28085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.