All language subtitles for [JySzE] Assassination Classroom - S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,044 He destroyed the moon 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,295 and announced that 3 00:00:04,462 --> 00:00:07,298 he'll destroy the earth by next March. 4 00:00:07,632 --> 00:00:08,550 He's Koro sensei. 5 00:00:09,175 --> 00:00:11,761 The bounty on his head is 6 00:00:12,053 --> 00:00:13,221 ten billion yen. 7 00:00:13,763 --> 00:00:15,932 And we misfits at Kunugigaoka Middle School 8 00:00:16,224 --> 00:00:17,600 are to assassinate him. 9 00:00:18,309 --> 00:00:19,811 People often say that the 10 00:00:19,894 --> 00:00:21,938 "E" in 3-E stands for the "End." 11 00:00:23,106 --> 00:00:26,317 We did find some of his weaknesses by summer time, 12 00:00:26,943 --> 00:00:29,029 but we haven't been able to kill him. 13 00:00:30,238 --> 00:00:32,323 Class 3-E is the assassination class. 14 00:00:33,074 --> 00:00:34,367 The second semester begins 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,661 with the ringing of the school bell. 16 00:02:10,171 --> 00:02:11,756 FIRST PERIOD 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,092 ‪SUMMER FESTIVAL TIME ‪BY HIROTO MAEHARA 18 00:02:16,427 --> 00:02:18,471 We're at a summer training camp 19 00:02:18,721 --> 00:02:20,223 and this is our last day. 20 00:02:21,141 --> 00:02:24,978 We were enjoying the remainder of our time on the island. 21 00:02:25,562 --> 00:02:26,980 A courage test? 22 00:02:27,313 --> 00:02:28,398 Now? 23 00:02:28,648 --> 00:02:32,110 What better activity for a midsummer night? 24 00:02:32,652 --> 00:02:35,071 You're just looking for an excuse to play. 25 00:02:35,488 --> 00:02:36,823 Well, unlike you guys 26 00:02:37,323 --> 00:02:40,118 I was stuck in a shell all this time! 27 00:02:40,201 --> 00:02:41,995 On this beautiful island! 28 00:02:42,620 --> 00:02:44,664 The courage test sounds like fun! 29 00:02:44,747 --> 00:02:45,832 Yup. 30 00:02:45,915 --> 00:02:49,961 But it sounds scary... 31 00:02:50,044 --> 00:02:51,921 It's okay, Koro sensei's the only monster here. 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,131 You're right. 33 00:02:56,634 --> 00:02:59,012 At that time, we had no idea 34 00:02:59,429 --> 00:03:01,306 that Koro sensei had something 35 00:03:01,681 --> 00:03:03,933 sleazy in mind. 36 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 MATCH MAKING! 37 00:03:06,060 --> 00:03:08,479 We'll have it here in this ocean cavern. 38 00:03:08,563 --> 00:03:11,482 Boys, pair up with a girl and head to the exit. 39 00:03:15,320 --> 00:03:17,947 Nagisa, are you okay with this kind of thing? 40 00:03:19,657 --> 00:03:22,076 I'm okay with creepy stuff, 41 00:03:22,327 --> 00:03:24,871 I'm just not good with sudden surprises. 42 00:03:24,996 --> 00:03:26,789 With Koro sensei's speed, 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 if he wanted to, he could probably really scare me. 44 00:03:31,252 --> 00:03:33,129 Is that an Okinawa sanshin? 45 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 Oh no! 46 00:03:42,597 --> 00:03:47,143 This is a tragic cave of bloodshed where 47 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 the Ryukyuu royalty, 48 00:03:49,270 --> 00:03:52,482 defeated in a battle, 49 00:03:52,649 --> 00:03:55,568 met their violent and untimely death. 50 00:03:56,945 --> 00:03:58,529 Is that true? 51 00:03:58,821 --> 00:04:02,116 I bet he made it up to make this feel real. 52 00:04:02,325 --> 00:04:04,702 You must stay together. 53 00:04:04,786 --> 00:04:07,956 The wandering spirits will kill those who are alone. 54 00:04:11,709 --> 00:04:14,545 This feels pretty authentic. 55 00:04:14,629 --> 00:04:16,589 Let's get out of here Nagisa! 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,677 This is a cave of bloodshed... 57 00:04:20,760 --> 00:04:24,013 The fact that he's telling the next group the same story 58 00:04:24,097 --> 00:04:25,682 makes it even more real. 59 00:04:29,185 --> 00:04:32,355 You guys have gotten stronger, 60 00:04:32,438 --> 00:04:35,692 but you're still missing something. 61 00:04:35,817 --> 00:04:38,987 That is... a love scandal! 62 00:04:39,404 --> 00:04:42,865 I thought that people would start hooking up in the summer. 63 00:04:42,949 --> 00:04:46,786 But you've all been so busy trying to kill me, I hear no rumors. 64 00:04:47,161 --> 00:04:48,413 So I'm using fear 65 00:04:48,496 --> 00:04:51,124 to give you boys and girls 66 00:04:51,207 --> 00:04:52,875 the push you need. 67 00:04:53,501 --> 00:04:57,130 Then I can tease you about it later or write a book on it. 68 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 Do you see how considerate your teacher is of you? 69 00:05:00,300 --> 00:05:01,759 {\an8}KORO SENSEI'S WEAKNESS #12 MEDDLESOME 70 00:05:03,177 --> 00:05:05,722 You're afraid of not being afraid? 71 00:05:06,139 --> 00:05:09,225 Yup. When I saw Nagisa that time, 72 00:05:09,392 --> 00:05:11,811 I was blown away. 73 00:05:14,689 --> 00:05:16,733 Not the fact that he beat Takaoka, 74 00:05:16,941 --> 00:05:17,775 but after that. 75 00:05:19,319 --> 00:05:21,571 He wasn't scared at all. 76 00:05:22,196 --> 00:05:24,741 In a fight, I'd win for sure. 77 00:05:24,949 --> 00:05:28,328 But to an assassin, that means nothing. 78 00:05:29,537 --> 00:05:31,039 That's when I realized that 79 00:05:31,664 --> 00:05:34,959 not being afraid could actually be the scariest thing. 80 00:05:37,045 --> 00:05:37,962 But... 81 00:05:38,796 --> 00:05:40,339 I won't be outdone. 82 00:05:40,923 --> 00:05:43,509 The one who will kill Koro sensei 83 00:05:43,760 --> 00:05:44,927 is me. 84 00:05:45,553 --> 00:05:48,723 Yes, I'm looking forward to seeing who will kill him. 85 00:05:48,890 --> 00:05:50,141 By the way, 86 00:05:50,808 --> 00:05:52,602 he said this was a courage test 87 00:05:52,685 --> 00:05:56,397 but it looks like he has something dumb in mind... 88 00:05:57,190 --> 00:06:00,693 Man, I can't seem to set any of them up yet. 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 The next pair for sure! 90 00:06:05,531 --> 00:06:09,535 This is a cave of blood shed... where Ryukyu... 91 00:06:11,120 --> 00:06:12,789 It's a ghost! 92 00:06:13,081 --> 00:06:16,167 I've always scared people when they saw me at night 93 00:06:16,334 --> 00:06:20,755 so I was nicknamed, "Miss Courage Tester of Japan." 94 00:06:21,839 --> 00:06:24,008 I'm glad you're having fun. 95 00:06:24,217 --> 00:06:28,387 {\an8}Who was that ghost? 96 00:06:28,554 --> 00:06:31,474 {\an8}Was that an actual ghost of a Ryukyu ruler? 97 00:06:32,850 --> 00:06:34,227 No eyes! 98 00:06:34,310 --> 00:06:35,311 FALLING INTO HIS OWN TRAPS 99 00:06:35,853 --> 00:06:37,313 Something slimy touched me! 100 00:06:38,439 --> 00:06:39,315 A Japanese Doll! 101 00:06:40,566 --> 00:06:42,110 Shigeru Mizuki! 102 00:06:42,985 --> 00:06:45,029 What is this! 103 00:06:45,113 --> 00:06:48,449 Looks like he's enjoying the fright-fest the most. 104 00:06:48,866 --> 00:06:50,785 Let's just go now. 105 00:06:53,704 --> 00:06:57,542 I'm so ashamed... 106 00:06:57,959 --> 00:06:59,293 So you wanted to scare us 107 00:06:59,377 --> 00:07:03,005 into each other's arms and pair off as couples? 108 00:07:03,506 --> 00:07:05,925 We saw right through you! 109 00:07:06,008 --> 00:07:07,677 But I wanted to see you all 110 00:07:07,760 --> 00:07:10,471 as couples, holding hands and blushing... 111 00:07:10,555 --> 00:07:12,265 and tell you not have sex! 112 00:07:12,348 --> 00:07:15,351 -He's crying from frustration. -How embarrassing. 113 00:07:15,893 --> 00:07:18,271 Just leave that kind of stuff alone. 114 00:07:18,604 --> 00:07:19,856 Kids our age 115 00:07:19,939 --> 00:07:22,984 don't like people meddling in our love lives. 116 00:07:23,609 --> 00:07:26,863 Not everyone is sleazy like you. 117 00:07:27,280 --> 00:07:30,241 Fine, Miss. Nakamura, I understand. 118 00:07:30,908 --> 00:07:34,537 How is that a courage test? There was nothing in there! 119 00:07:34,620 --> 00:07:35,705 I got scared for nothing. 120 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 That's why I told you not to cling to me. 121 00:07:39,417 --> 00:07:41,210 You're weighing me down. 122 00:07:41,294 --> 00:07:43,463 Oh shut up! Aren't you a man? 123 00:07:43,546 --> 00:07:45,882 A beautiful woman should be escorted. 124 00:07:51,345 --> 00:07:54,307 Hey, I've been kind of noticing it but... 125 00:07:54,724 --> 00:07:56,726 -Is Bitch sensei...? -Yeah... 126 00:07:57,894 --> 00:07:58,936 What should we do? 127 00:07:59,103 --> 00:08:02,523 We still have time before we leave tomorrow morning. 128 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 Let's set them up! 129 00:08:05,651 --> 00:08:08,112 I guess we were sleazy after all. 130 00:08:08,863 --> 00:08:12,116 And so our final strategy was put into motion. 131 00:08:14,410 --> 00:08:15,661 I can't stand it. 132 00:08:15,745 --> 00:08:17,788 How clueless can he be? 133 00:08:18,331 --> 00:08:20,666 You surprise me, Bitch sensei, 134 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 you're always manipulating men and yet... 135 00:08:23,961 --> 00:08:26,547 You're so shy in your own love life. 136 00:08:26,964 --> 00:08:28,216 Love? 137 00:08:28,716 --> 00:08:31,511 -You must be kidding! -Then it's not true? 138 00:08:31,594 --> 00:08:35,306 I'd never seen someone that straight-laced before 139 00:08:36,557 --> 00:08:40,186 so I thought it'd be fun to make him fall for me... 140 00:08:41,854 --> 00:08:44,482 But before I realized it... I ended up... 141 00:08:45,858 --> 00:08:47,944 I just thought she was cute... 142 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 -How humiliating... -How dare you! 143 00:08:50,446 --> 00:08:53,407 Bitch sensei can be a little awkward sometimes. 144 00:08:54,116 --> 00:08:55,952 All of her experience must make it 145 00:08:56,035 --> 00:08:58,412 hard for her to be honest with herself. 146 00:08:58,496 --> 00:09:01,374 All right! Leave it up to us! 147 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 We'll set you two up! 148 00:09:04,293 --> 00:09:05,169 Nice idea! 149 00:09:06,420 --> 00:09:07,630 Guys... 150 00:09:07,713 --> 00:09:08,798 {\an8}KARASUMA AND IRINA SET UP PLAN 151 00:09:09,715 --> 00:09:13,970 Let us now begin the Class 3-E Love Consultant Meeting. 152 00:09:14,637 --> 00:09:15,972 You're so into this... 153 00:09:16,055 --> 00:09:19,475 I'm naturally supportive of my colleague's love life. 154 00:09:19,767 --> 00:09:23,187 A woman teacher and the lust-filled days spent with her man, 155 00:09:23,271 --> 00:09:26,232 it has the makings of a bitter-sweet love story. 156 00:09:26,524 --> 00:09:28,943 That sounds more like an erotic novel. 157 00:09:29,277 --> 00:09:33,489 First of all, you need to do something about your clothes. 158 00:09:33,906 --> 00:09:37,118 True, your clothes are too revealing. 159 00:09:37,493 --> 00:09:41,539 Straight-laced Japanese guys like Karasuma-sensei aren't into that. 160 00:09:41,622 --> 00:09:43,958 You need something a little more modest. 161 00:09:45,376 --> 00:09:46,794 Modest...? 162 00:09:47,211 --> 00:09:50,172 When I think modest... I think of Kanzaki. 163 00:09:50,965 --> 00:09:53,884 Can she borrow your outfit from yesterday? 164 00:09:56,095 --> 00:09:59,348 You see, just one outfit can make you... 165 00:10:00,266 --> 00:10:02,560 It looks even sexier! 166 00:10:03,102 --> 00:10:05,688 First of all, it's not her size at all. 167 00:10:05,771 --> 00:10:09,275 I didn't know Kanzaki's clothes were that sexy. 168 00:10:09,984 --> 00:10:12,903 Oh well, she can't help being sexy. 169 00:10:13,070 --> 00:10:16,574 The most important thing is not boobs, but compatibility. 170 00:10:17,825 --> 00:10:20,453 Does anyone know what his ideal type is like? 171 00:10:20,953 --> 00:10:22,955 I did hear him raving about 172 00:10:23,039 --> 00:10:26,459 a girl he saw on a TV commercial. 173 00:10:26,626 --> 00:10:28,294 He said she was his type. 174 00:10:29,128 --> 00:10:30,755 I like her. 175 00:10:31,088 --> 00:10:33,507 She has the ideal face and body. 176 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 And there are three of them! 177 00:10:35,968 --> 00:10:37,511 Those are ideal fighters! 178 00:10:38,679 --> 00:10:41,098 How about cooking for him? 179 00:10:41,307 --> 00:10:43,434 The hotel dinner is fancy, but 180 00:10:43,559 --> 00:10:46,729 maybe the two of you can share his favorite meal? 181 00:10:47,229 --> 00:10:51,400 But I've only see him eating hamburgers or cup noodles. 182 00:10:51,484 --> 00:10:54,320 That's too pitiful for a dinner date... 183 00:10:55,946 --> 00:10:58,282 How do we hook him? 184 00:10:58,699 --> 00:11:02,662 I'm starting to think that Karasuma sensei is the problem. 185 00:11:02,745 --> 00:11:03,871 You think so too? 186 00:11:03,954 --> 00:11:07,667 He's always ignoring my jokes too. 187 00:11:07,750 --> 00:11:11,379 Now everyone's dissing on Karasuma sensei. 188 00:11:11,879 --> 00:11:13,255 Anyways, 189 00:11:13,339 --> 00:11:15,591 let's do what we can by dinner time! 190 00:11:16,342 --> 00:11:18,344 Girls, help her with styling. 191 00:11:18,427 --> 00:11:21,305 The boys will create a romantic setting for them. 192 00:11:21,806 --> 00:11:23,015 Yes sir! 193 00:11:29,772 --> 00:11:31,732 They said we're eating together. 194 00:11:32,191 --> 00:11:33,067 But what's this? 195 00:11:33,567 --> 00:11:36,237 Karasuma sensei, there's no seat for you here. 196 00:11:36,737 --> 00:11:39,532 This is our famous "teacher bullying." 197 00:11:39,615 --> 00:11:41,575 We don't want any teachers here 198 00:11:41,659 --> 00:11:45,204 so you can eat outside. 199 00:11:48,249 --> 00:11:50,000 What was that, all of sudden? 200 00:11:50,251 --> 00:11:53,587 I just don't get these middle school kids nowadays. 201 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 Why did just you and I get kicked out? 202 00:12:10,938 --> 00:12:12,231 Who knows? 203 00:12:12,314 --> 00:12:13,983 Where did you get the scarf? 204 00:12:14,066 --> 00:12:16,569 I got it at the gift shop. Then I sewed it 205 00:12:16,694 --> 00:12:19,029 to make it look like the designer kind. 206 00:12:19,113 --> 00:12:21,073 Home economics was always your thing. 207 00:12:21,449 --> 00:12:23,159 Everything is set! 208 00:12:23,325 --> 00:12:24,785 Go get him, Bitch sensei! 209 00:12:27,246 --> 00:12:28,122 This scarf... 210 00:12:28,831 --> 00:12:31,459 is useless in high society. 211 00:12:32,668 --> 00:12:35,379 And this table setting is so amateur. 212 00:12:35,629 --> 00:12:39,508 It's a far cry from the first class restaurants I've used for work. 213 00:12:39,842 --> 00:12:40,926 On top of that, 214 00:12:41,177 --> 00:12:44,263 those rubber-neckers give us absolutely no privacy. 215 00:12:46,307 --> 00:12:47,183 But... 216 00:12:48,559 --> 00:12:51,520 I can't believe this! This is so fun! 217 00:12:52,354 --> 00:12:54,773 I sort of love you all just a little bit! 218 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 I'm gonna do this! 219 00:12:56,775 --> 00:12:59,195 I'll make this straight-lace fall for me! 220 00:13:06,785 --> 00:13:09,121 A lot happened on this trip. 221 00:13:10,164 --> 00:13:11,749 But it was productive. 222 00:13:12,666 --> 00:13:13,667 In an unexpected way, 223 00:13:14,251 --> 00:13:16,587 I saw that the students had their basics down. 224 00:13:18,422 --> 00:13:21,258 At this rate, we could kill him this semester. 225 00:13:21,467 --> 00:13:24,720 Irina, I'm counting on you too. 226 00:13:33,062 --> 00:13:33,938 What's wrong? 227 00:13:42,071 --> 00:13:42,947 Hey... 228 00:13:43,572 --> 00:13:44,573 Karasuma, 229 00:13:46,784 --> 00:13:48,911 do you really know what it means 230 00:13:49,995 --> 00:13:51,580 to kill? 231 00:13:56,627 --> 00:13:58,504 I didn't mean to be a downer. 232 00:14:00,089 --> 00:14:02,967 By the way, your napkin isn't tucked in right. 233 00:14:16,897 --> 00:14:18,315 I like you Karasuma. 234 00:14:18,857 --> 00:14:19,817 Good night. 235 00:14:30,202 --> 00:14:32,538 What an idiot! I want to die! 236 00:14:32,621 --> 00:14:35,833 I wanted to confess my love not confess how to kill. 237 00:14:35,916 --> 00:14:38,127 What was up with that halfhearted kiss? 238 00:14:39,169 --> 00:14:41,714 Put your tongue in it like you always do! 239 00:14:41,881 --> 00:14:44,008 Shut up! 240 00:14:44,091 --> 00:14:45,926 Adults have their reasons! 241 00:14:46,677 --> 00:14:51,265 She's wants to take her time before she goes really dirty... 242 00:14:51,348 --> 00:14:53,392 -Right? -Shut up, perverted octopus! 243 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 I shouldn't overthink this. 244 00:14:59,189 --> 00:15:01,066 This is my mission after all. 245 00:15:02,401 --> 00:15:03,652 Be prepared. 246 00:15:04,069 --> 00:15:06,780 I'm going to be more strict this semester. 247 00:15:07,364 --> 00:15:09,033 We'll kill him for sure. 248 00:15:09,575 --> 00:15:13,746 And thus our assassination trip came to an end. 249 00:15:18,959 --> 00:15:21,545 By the way, what was up with that at the end? 250 00:15:22,129 --> 00:15:24,715 If that's her new move, I'm impressed. 251 00:15:24,798 --> 00:15:26,050 KARASUMA SENSEI'S WEAK POINT #1 SUPER CLUELESS 252 00:15:29,178 --> 00:15:30,054 We each spent 253 00:15:30,512 --> 00:15:34,016 our last day of summer on our own. 254 00:15:37,353 --> 00:15:39,980 Are you getting along with your mom? 255 00:15:42,858 --> 00:15:45,194 It must be hard since she's so strict. 256 00:15:45,986 --> 00:15:48,781 I feel bad for leaving you behind. 257 00:15:50,074 --> 00:15:53,953 I'm fine. As long as I don't make her mad, she's okay. 258 00:15:55,579 --> 00:15:56,497 I see. 259 00:15:57,790 --> 00:15:59,041 Besides... 260 00:15:59,291 --> 00:16:00,292 {\an8}NOTICE ABOUT THE SUMMER FESTIVAL! 261 00:16:00,376 --> 00:16:01,627 {\an8}‪MEET US AT THE KUNUGIGAOKA STATION ‪AT 7PM IF YOU'RE FREE! 262 00:16:01,710 --> 00:16:04,046 {\an8}Why are you quiet all of a sudden? 263 00:16:04,588 --> 00:16:05,923 A Summer Festival? 264 00:16:07,675 --> 00:16:11,929 This is our last day of summer, let's have fun without any worries! 265 00:16:15,057 --> 00:16:16,100 Thanks for the food! 266 00:16:17,601 --> 00:16:20,104 Thanks Dad. 267 00:16:20,229 --> 00:16:23,023 -Are you done? -Something came up. 268 00:16:23,941 --> 00:16:27,069 Take care of yourself, okay? 269 00:16:32,032 --> 00:16:34,410 Nagisa looks much happier. 270 00:16:36,870 --> 00:16:37,830 A festival? 271 00:16:38,372 --> 00:16:41,458 {\an8}I thought of it today and I've asked everyone! 272 00:16:41,542 --> 00:16:45,045 {\an8}But most of them said that they're too busy, and I'm hurt... 273 00:16:46,088 --> 00:16:48,298 Fine then. 274 00:16:49,383 --> 00:16:51,593 I was just lazing around anyway. 275 00:16:53,554 --> 00:16:55,514 A festival, huh? 276 00:16:56,348 --> 00:16:59,184 I'm happy to hear from my target 277 00:16:59,643 --> 00:17:02,438 but I'm overseas on a different job. 278 00:17:02,521 --> 00:17:05,524 I'll go pick you up! 279 00:17:05,607 --> 00:17:09,361 Karasuma sensei has meetings too and no one's coming! 280 00:17:09,820 --> 00:17:11,739 Be reasonable, I'm on duty. 281 00:17:12,239 --> 00:17:13,741 All right then, 282 00:17:13,824 --> 00:17:16,326 please come kill me anytime. 283 00:17:16,577 --> 00:17:17,870 Of course. 284 00:17:20,789 --> 00:17:23,042 According to Karasuma, 285 00:17:23,792 --> 00:17:24,793 that young boy 286 00:17:25,044 --> 00:17:28,047 pulled off the secret move I taught him without a hitch. 287 00:17:29,882 --> 00:17:33,343 I guess there are gifted people in every country. 288 00:17:33,802 --> 00:17:36,722 What a waste to leave him in Japan. 289 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 From the moment you were born, 290 00:17:45,898 --> 00:17:47,066 I've always been 291 00:17:48,108 --> 00:17:49,068 by your side. 292 00:17:59,036 --> 00:18:00,746 Fear not 293 00:18:01,497 --> 00:18:03,207 the Grim Reaper. 294 00:18:05,375 --> 00:18:07,419 SHAVED ICE, LOTTERY 295 00:18:07,503 --> 00:18:09,254 TAKOYAKI, YAKITORI 296 00:18:10,172 --> 00:18:12,716 -They gave it to us for free. -Yay! 297 00:18:15,761 --> 00:18:17,054 It's so fizzy! 298 00:18:17,471 --> 00:18:21,517 I'm so glad that more people ended up coming with me after all. 299 00:18:21,642 --> 00:18:25,229 I was thinking of commiting suicide if no one came. 300 00:18:25,312 --> 00:18:27,940 Then we shouldn't have come... 301 00:18:30,692 --> 00:18:33,862 Chiba and Hayami, why are you so blue? 302 00:18:34,363 --> 00:18:36,448 The shooting range banned us. 303 00:18:36,657 --> 00:18:39,034 It was too easy and we got carried away. 304 00:18:40,035 --> 00:18:41,662 -What should I do with this? -Excuse me? 305 00:18:41,995 --> 00:18:45,207 I've spent 5,000 yen and haven't scored above fifth. 306 00:18:45,874 --> 00:18:47,584 Judging from your inventory 307 00:18:47,668 --> 00:18:51,421 the probability of not scoring higher than a four at all, 308 00:18:51,713 --> 00:18:54,424 is actually 0,05%. 309 00:18:54,508 --> 00:18:56,844 Are any of these really the winning lot? 310 00:18:56,969 --> 00:18:59,513 Should I call the cops and have them check? 311 00:19:00,264 --> 00:19:01,431 Okay, fine. 312 00:19:01,515 --> 00:19:03,517 I'll give you a refund, so stay quiet okay? 313 00:19:03,600 --> 00:19:07,688 I didn't spend 5,000 yen just to get a refund, 314 00:19:07,771 --> 00:19:09,565 I want a game console. 315 00:19:09,648 --> 00:19:11,859 Karma can be so persistent. 316 00:19:11,984 --> 00:19:15,362 He knew all along that there weren't any big prizes. 317 00:19:17,781 --> 00:19:21,201 You're good at everything aren't you, Isodai? 318 00:19:21,285 --> 00:19:24,663 There's a trick to this. It's almost like using a knife. 319 00:19:25,414 --> 00:19:26,707 This isn't bad. 320 00:19:27,457 --> 00:19:28,917 We're poor so 321 00:19:29,001 --> 00:19:31,587 I'm happy we got a full meal for a 100 yen. 322 00:19:31,670 --> 00:19:33,672 Oh, I see. 323 00:19:34,882 --> 00:19:35,757 He's eating that! 324 00:19:36,925 --> 00:19:38,468 They're all cleaning up aren't they? 325 00:19:40,262 --> 00:19:42,723 Our assassination skills are useful here. 326 00:19:43,432 --> 00:19:44,641 Bitch sensei is at 327 00:19:44,725 --> 00:19:47,686 the Chamber of Commerce tent getting free drinks. 328 00:19:47,769 --> 00:19:48,729 And Koro sensei? 329 00:19:49,479 --> 00:19:52,941 He's always low on funds at the end of the month so... 330 00:19:53,901 --> 00:19:55,402 He's working? 331 00:19:56,278 --> 00:19:58,697 And he's slowly expanding his stalls. 332 00:19:59,031 --> 00:20:02,701 He's even using the popular stalls that closed up early. 333 00:20:02,868 --> 00:20:03,952 I see. 334 00:20:04,036 --> 00:20:08,332 So we're just helping him make some extra money. 335 00:20:17,257 --> 00:20:18,258 Wow! 336 00:20:19,343 --> 00:20:20,594 Cool! 337 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 It's beautiful! 338 00:20:28,852 --> 00:20:31,647 -It was a memorable summer, wasn't it? -Yup. 339 00:20:35,275 --> 00:20:36,526 But I have a feeling 340 00:20:36,777 --> 00:20:39,321 next semester will be even more so. 341 00:20:40,530 --> 00:20:43,909 If one person kills him the bounty is still at 10 billion. 342 00:20:44,451 --> 00:20:49,414 But given the summer report and the fact that the group tactics had him cornered, 343 00:20:49,665 --> 00:20:54,127 if they assassinate him as a group, we'll consider increasing the reward. 344 00:20:54,795 --> 00:20:56,505 We'll increase it to 345 00:20:56,964 --> 00:20:59,424 30 billion yen. 346 00:21:02,094 --> 00:21:02,970 That was so fun! 347 00:21:03,053 --> 00:21:04,763 One thing we know for sure is 348 00:21:05,264 --> 00:21:07,015 that neither we nor Koro sensei 349 00:21:07,349 --> 00:21:09,559 will stop here. 350 00:21:11,311 --> 00:21:15,274 Sure enough, the second semester was off to a rocky start. 351 00:22:49,034 --> 00:22:51,870 Courage tests have been around for a long time. 352 00:22:52,204 --> 00:22:54,414 Even the Fujiwara no Michinaga brothers 353 00:22:54,790 --> 00:22:56,291 did a courage test. 354 00:22:56,374 --> 00:22:58,418 They carved a pillar as evidence, 355 00:22:58,835 --> 00:23:01,004 {\an8}but don't try doing that, Terasaka. 356 00:23:01,421 --> 00:23:03,173 Next episode is "Kaede Time." 26449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.