All language subtitles for [ECOTVSubs] Kateikyoushi no Torako EP10 END 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,530 ECOTV Presents 2 00:00:00,530 --> 00:00:01,160 HOME 3 00:00:01,160 --> 00:00:03,060 TUTOR 4 00:00:03,060 --> 00:00:04,490 TORAKO 5 00:00:04,790 --> 00:00:07,000 I'm Chie Nakamura, 6 years old. 6 00:00:07,550 --> 00:00:09,360 What is your father's job? 7 00:00:09,750 --> 00:00:11,500 He works for a toy-making company. 8 00:00:12,000 --> 00:00:15,800 When my father shows us his new toys, 9 00:00:16,260 --> 00:00:19,560 it brightens up the house. 10 00:00:20,160 --> 00:00:21,000 And your mother? 11 00:00:21,460 --> 00:00:22,690 She's a freelance writer. 12 00:00:23,510 --> 00:00:27,160 She's a little scary when she's angry, but she's always cheerful, 13 00:00:27,560 --> 00:00:31,450 and she writes articles that help people in need all over the world, 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,120 and she's a hero. 15 00:00:34,020 --> 00:00:36,560 She's grown so much since I last saw her 5 months ago. 16 00:00:36,820 --> 00:00:38,460 Perfect score on her written exam. 17 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 Thank you very much. 18 00:00:40,280 --> 00:00:42,680 She's really study so hard since then. 19 00:00:42,680 --> 00:00:45,790 That's great, Chie. I'm sure you'll pass this exam. 20 00:00:48,460 --> 00:00:48,960 Huh... 21 00:00:49,300 --> 00:00:52,000 What's the matter, Chie? 22 00:00:52,740 --> 00:00:55,290 I'll stop taking the exam. 23 00:00:55,290 --> 00:00:55,850 What!? 24 00:01:00,910 --> 00:01:02,330 Chie-chan, I'm coming in. 25 00:01:07,560 --> 00:01:08,500 Hey, Chie-chan, 26 00:01:08,960 --> 00:01:11,510 why do you not want to take the entrance exam anymore? 27 00:01:17,840 --> 00:01:19,030 No one is mad at you, 28 00:01:19,360 --> 00:01:21,500 so why don't you tell me how you feel? 29 00:01:23,740 --> 00:01:24,760 I'm scared. 30 00:01:26,140 --> 00:01:27,000 About the exam? 31 00:01:29,780 --> 00:01:30,760 Oh, but... 32 00:01:31,080 --> 00:01:34,330 your mom and dad were happy too. They said the mock interview was perfect. 33 00:01:35,880 --> 00:01:36,840 So... 34 00:01:38,470 --> 00:01:42,970 if I fail, Mom and Dad would be disappointed. 35 00:01:45,270 --> 00:01:47,240 That's what you're scared of. 36 00:01:49,640 --> 00:01:51,290 You'll be fine. Be confident! 37 00:01:53,160 --> 00:01:55,050 ...maybe I shouldn't say something normal. 38 00:01:55,670 --> 00:01:58,590 Oh, if you fail, your mom and dad won't mind. 39 00:02:00,120 --> 00:02:02,500 I guess that's not very comforting. 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,370 What else... 41 00:02:07,250 --> 00:02:08,000 What is it? 42 00:02:08,930 --> 00:02:09,830 Because 43 00:02:11,070 --> 00:02:14,200 you are like a regular tutor, Teacher. 44 00:02:17,940 --> 00:02:20,490 Teacher, how did it go? 45 00:02:21,700 --> 00:02:25,700 Chie-chan seems to have noticed. 46 00:02:25,700 --> 00:02:30,110 Up until now, all she had to do was study and not worry about anything else, 47 00:02:30,400 --> 00:02:32,510 but when she was told that she's sure to pass, 48 00:02:32,510 --> 00:02:36,060 she could feel the tension and anticipation from you both intensely, 49 00:02:36,270 --> 00:02:40,430 and she became afraid that if she failed, she would disappoint you both. 50 00:02:41,780 --> 00:02:45,200 And what did you say to her? 51 00:02:45,200 --> 00:02:49,010 I couldn't think of a good way to persuade her... 52 00:02:49,010 --> 00:02:51,200 Please do something about it. 53 00:02:51,500 --> 00:02:53,540 The exam is in 15 hours. 54 00:02:54,450 --> 00:02:55,700 Right. 55 00:02:57,290 --> 00:02:58,700 Hey, are you hungry? 56 00:02:59,080 --> 00:03:03,200 I've brought a magic food that will help you pass the exam if you eat it. 57 00:03:04,170 --> 00:03:05,980 This is iyokan. 58 00:03:06,200 --> 00:03:08,960 yokan (予感) - premonition/hunch I have a "good hunch" that you'll pass the exam. 59 00:03:09,600 --> 00:03:12,540 And this one is takoyaki. 60 00:03:12,540 --> 00:03:15,200 You know, tako in English is called octopus, right? 61 00:03:15,200 --> 00:03:17,700 Explanation: Oku-to-pass= Oku (置く - to put) to (と- and), pass So it's like "put it and pass" 62 00:03:18,080 --> 00:03:20,610 I'll put it down. Here. 63 00:03:23,240 --> 00:03:24,200 Get out. 64 00:03:25,400 --> 00:03:28,020 Not good. I can only come up with these ideas. 65 00:03:29,120 --> 00:03:31,900 If it comes to it, there's no other way but that. 66 00:03:32,350 --> 00:03:35,700 Then why don't you stop taking the entrance exam? 67 00:03:36,510 --> 00:03:37,060 Huh? 68 00:03:37,240 --> 00:03:41,290 All your hard work will be for nothing, unless you're okay with that. 69 00:03:41,290 --> 00:03:44,200 It's a waste of the examination fee, but oh well. 70 00:03:48,550 --> 00:03:49,610 That's awful! 71 00:03:49,950 --> 00:03:56,310 That would make my mom and dad sad so why would you say that? 72 00:03:56,690 --> 00:03:58,480 It would probably be like that. 73 00:03:58,700 --> 00:04:01,700 Ah... What should I do... 74 00:04:05,700 --> 00:04:07,700 H--How did it go? 75 00:04:09,010 --> 00:04:10,280 I'm sorry, 76 00:04:10,280 --> 00:04:13,560 I've thought about a lot of things, but none of them seem to be working. 77 00:04:13,710 --> 00:04:15,010 What's wrong with you? 78 00:04:15,010 --> 00:04:17,870 If it had been before, you would have solved it brilliantly. 79 00:04:17,870 --> 00:04:20,280 The way you did it was a bit messed up. 80 00:04:20,730 --> 00:04:21,920 That's because, 81 00:04:22,200 --> 00:04:25,930 you know, I didn't mind saying "then quit" to her. 82 00:04:26,140 --> 00:04:29,710 Now I want Chie-chan to take the entrance exam whatever it takes... 83 00:04:29,710 --> 00:04:34,450 but it all boils down to how I gauge her feelings. 84 00:04:34,450 --> 00:04:36,830 How did you do it before? At a time like this. 85 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Well, that's because... 86 00:04:40,700 --> 00:04:44,450 Fukuta was there, and we came up with all kinds of ideas. 87 00:04:44,730 --> 00:04:45,980 What do you mean? 88 00:04:46,270 --> 00:04:47,890 No matter what the situation was, 89 00:04:48,270 --> 00:04:51,700 I was able to boldly do it knowing that Fukuta 90 00:04:52,280 --> 00:04:54,100 would follow up and help me. 91 00:04:54,200 --> 00:04:57,460 Like when we kidnapped her and did a bank transfer scam on you. 92 00:04:57,460 --> 00:04:59,890 Then please call him right now. 93 00:05:00,450 --> 00:05:04,290 But we haven't talked in over a month, and as I recall, his wedding is this month... 94 00:05:04,290 --> 00:05:06,700 Please, Teacher Torako! 95 00:05:08,360 --> 00:05:09,930 Torako 96 00:05:13,960 --> 00:05:15,280 Maybe he's already asleep. 97 00:05:17,480 --> 00:05:18,030 Hello? 98 00:05:19,320 --> 00:05:21,700 Oh, hello? Sorry, were you sleeping? 99 00:05:22,100 --> 00:05:22,690 Yes. 100 00:05:23,220 --> 00:05:24,970 Oh, it's okay. I'm sorry. 101 00:05:25,100 --> 00:05:27,200 It's okay, I'm already up. 102 00:05:27,370 --> 00:05:28,490 Actually, 103 00:05:28,960 --> 00:05:31,700 all of the kids said they wouldn't take the exam. 104 00:05:31,870 --> 00:05:34,570 What?! Chie and the others? 105 00:05:34,700 --> 00:05:38,440 Oh... I'm not talking about me, but a tutor I know. 106 00:05:39,010 --> 00:05:39,560 And? 107 00:05:39,810 --> 00:05:40,880 The 6 year old 108 00:05:41,400 --> 00:05:45,330 got scared that if she failed, she would disappoint her parents... 109 00:05:45,730 --> 00:05:47,490 How would you convince her? 110 00:05:49,230 --> 00:05:50,930 If Chie-chan were like that, 111 00:05:52,420 --> 00:05:54,020 I'd give her some confidence. 112 00:05:54,660 --> 00:05:55,620 How? 113 00:05:55,860 --> 00:05:59,590 Remind her of the time she found a way to be happy for that 10,000 yen. 114 00:06:01,160 --> 00:06:04,830 Chie-chan was crying, saying "I don't know, I don't know," she thought hard 115 00:06:05,860 --> 00:06:07,470 and came up with an answer, didn't she? 116 00:06:08,170 --> 00:06:10,310 It was you who brought it out of her. 117 00:06:10,980 --> 00:06:14,700 Don't be afraid of failure. Just be honest about your feelings. 118 00:06:15,300 --> 00:06:17,130 Because your greatest weapon right now 119 00:06:19,210 --> 00:06:20,200 is love. 120 00:06:22,540 --> 00:06:25,130 Yeah... Thanks. 121 00:06:26,240 --> 00:06:29,050 Oh, no, I'm not talking about me. 122 00:06:31,030 --> 00:06:33,530 Then tell it to that person. 123 00:06:37,390 --> 00:06:38,360 I'll be out in a bit! 124 00:06:38,380 --> 00:06:40,690 What? Wait, where are you going? 125 00:06:55,280 --> 00:06:59,200 Chie, Teacher Torako said she wanted to show you something. 126 00:07:04,410 --> 00:07:06,560 What is this? 127 00:07:08,040 --> 00:07:10,260 "I realized. 128 00:07:11,060 --> 00:07:14,030 To be happy, it's not enough if it's just me, 129 00:07:14,420 --> 00:07:16,280 or just Mom and Dad, 130 00:07:16,890 --> 00:07:20,480 but Mom, Dad and I must all be happy." 131 00:07:23,970 --> 00:07:24,950 Remember that? 132 00:07:25,740 --> 00:07:30,430 When I gave you an assignment to think of a way to be happy for 10,000 yen, 133 00:07:30,970 --> 00:07:32,050 that was your answer. 134 00:07:38,310 --> 00:07:39,120 Yeah. 135 00:07:39,570 --> 00:07:44,340 When I saw your eyes twinkling that time, I thought. 136 00:07:45,570 --> 00:07:48,790 This girl is strong in adversity. 137 00:07:50,910 --> 00:07:53,700 Adversi-what? 138 00:07:54,110 --> 00:07:58,180 Like now, when it's hard or painful. 139 00:07:59,470 --> 00:08:03,200 But you proved then that you have the power 140 00:08:03,640 --> 00:08:05,020 to overcome it. 141 00:08:05,980 --> 00:08:09,700 So, even if I tell you to be confident, it still sounds like a lip service, 142 00:08:09,960 --> 00:08:12,480 and even if I say, "You won't take the entrance exam," 143 00:08:12,740 --> 00:08:14,740 I'll be honest about how I feel. 144 00:08:19,830 --> 00:08:20,730 If you 145 00:08:22,220 --> 00:08:24,820 passed the entrance exam, 146 00:08:25,480 --> 00:08:26,960 of course I love you. 147 00:08:28,020 --> 00:08:28,780 But... 148 00:08:29,670 --> 00:08:33,660 even if you didn't pass, I love you just as much. 149 00:08:34,560 --> 00:08:35,240 However, 150 00:08:37,370 --> 00:08:39,990 if you run away from the entrance exam, 151 00:08:40,910 --> 00:08:43,220 I may not love you. 152 00:08:44,640 --> 00:08:45,510 Because that 153 00:08:46,660 --> 00:08:48,570 is not the real you, Chie-chan. 154 00:08:51,620 --> 00:08:52,580 Besides, 155 00:08:53,890 --> 00:08:57,080 you are not taking the entrance exam by yourself. 156 00:08:58,170 --> 00:09:00,890 Your mom and dad will be there with you. 157 00:09:01,570 --> 00:09:04,200 So if you don't pass it, 158 00:09:04,530 --> 00:09:06,200 they won't be disappointed. 159 00:09:06,720 --> 00:09:10,450 "Let's all do our best together again," I think they'll say. 160 00:09:20,200 --> 00:09:21,270 Really? 161 00:09:26,270 --> 00:09:27,580 Of course. 162 00:09:27,790 --> 00:09:29,900 We are Team Chie. 163 00:09:35,880 --> 00:09:38,940 - Thank you, Teacher. - We're off! 164 00:09:40,200 --> 00:09:41,880 Oh, Chie-chan, wait a minute. 165 00:09:42,970 --> 00:09:43,620 Here. 166 00:09:46,490 --> 00:09:47,560 What is this? 167 00:09:47,930 --> 00:09:50,280 Seal of Somen Tiger. 168 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 - Thank you. - Good luck. 169 00:09:53,840 --> 00:09:55,050 - We're off! - Yeah. 170 00:09:55,700 --> 00:09:58,200 Let's go. Thank you. 171 00:10:01,220 --> 00:10:02,200 Let's go for it! 172 00:10:02,620 --> 00:10:04,220 Tomoyo Shimoyama 173 00:10:04,950 --> 00:10:05,560 Hello? 174 00:10:05,700 --> 00:10:07,800 Teacher Torako, where are you now? 175 00:10:08,080 --> 00:10:12,200 No matter how much I tell him, he said "I'm not going to a private school", Takashi won't listen. 176 00:10:12,200 --> 00:10:13,700 Sorry, I'll be right there. 177 00:10:16,900 --> 00:10:21,100 The first one went to the exam successfully. Thank you. 178 00:10:25,980 --> 00:10:28,510 ...is what my friend said. 179 00:10:30,140 --> 00:10:33,200 - Who is it? - Huh? Yeah. 180 00:10:33,480 --> 00:10:34,540 An old friend. 181 00:10:35,220 --> 00:10:38,370 - May I continue with the explanation? - Sorry. Go ahead. 182 00:10:38,510 --> 00:10:41,940 While the bride walks down the aisle with her father, 183 00:10:41,940 --> 00:10:44,480 the groom waits here. 184 00:10:44,750 --> 00:10:45,690 I understand. 185 00:10:48,040 --> 00:10:50,160 - Sorry, I'm late! - Ah... Teacher! 186 00:10:50,160 --> 00:10:53,200 I don't know what to do anymore. 187 00:10:53,200 --> 00:10:56,700 Private school applications are due tomorrow. 188 00:10:57,050 --> 00:10:59,580 - I'm off. - Hey, Takashi, 189 00:10:59,580 --> 00:11:02,050 can you at least tell us why you're not taking the test? 190 00:11:02,050 --> 00:11:04,700 It's fine. I've already made up my mind. 191 00:11:05,400 --> 00:11:06,700 Hey... 192 00:11:07,080 --> 00:11:09,590 Oh no... Do something, Teach. 193 00:11:09,590 --> 00:11:11,700 You know? If he doesn't go to a private school, 194 00:11:11,700 --> 00:11:14,920 I promised to give up my custody of Takashi to my ex-husband. 195 00:11:14,920 --> 00:11:15,430 Yes. 196 00:11:15,430 --> 00:11:19,040 Anyway, something might have happened at school, so I'll go talk to him. 197 00:11:19,040 --> 00:11:19,730 Okay. 198 00:11:22,200 --> 00:11:23,320 Hey, Takashi. 199 00:11:24,200 --> 00:11:26,090 Why did you suddenly change your mind? 200 00:11:26,350 --> 00:11:29,050 Nothing. I've thought about it a lot. 201 00:11:29,480 --> 00:11:30,970 Are you still worried about money? 202 00:11:31,330 --> 00:11:33,480 That's because Mom said she'd take care of it. 203 00:11:33,850 --> 00:11:36,460 So you're afraid of failing the test? 204 00:11:36,570 --> 00:11:39,700 - That's not possible. - So what is it? 205 00:11:39,900 --> 00:11:42,700 Did you give up on your dream of becoming a doctor? 206 00:11:44,600 --> 00:11:46,780 - I... - Yeah. 207 00:11:47,630 --> 00:11:50,700 I think there is something more important than taking exams. 208 00:11:51,430 --> 00:11:51,900 Huh? 209 00:11:54,130 --> 00:11:57,080 Hey! What the hell are you doing? 210 00:11:57,080 --> 00:11:58,380 Lend us some more money. 211 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 Hey, guys, cut it out! 212 00:12:00,200 --> 00:12:03,700 - What the... It's Stewed pork set meal! - Oh, scary! 213 00:12:06,390 --> 00:12:08,480 - Are you okay? - Yes. 214 00:12:08,700 --> 00:12:11,700 You can't give them money. 215 00:12:11,700 --> 00:12:13,200 Let's go. 216 00:12:15,700 --> 00:12:17,700 More important than exams? 217 00:12:18,040 --> 00:12:20,200 Can you think of anything, Mrs. Shimoyama? 218 00:12:20,310 --> 00:12:21,740 Not a single thing! 219 00:12:22,550 --> 00:12:24,200 Maybe it's me. 220 00:12:24,440 --> 00:12:26,200 It could be, right? 221 00:12:26,200 --> 00:12:28,510 You don't know it, Teach? What is it? 222 00:12:28,730 --> 00:12:31,030 I've thought about many things after that, 223 00:12:31,180 --> 00:12:32,700 but I can't find the right one. 224 00:12:32,890 --> 00:12:36,200 Please, get it together. 225 00:12:36,880 --> 00:12:39,200 Takashi should be coming home soon, 226 00:12:39,200 --> 00:12:40,710 so I'll ask him again. 227 00:12:53,690 --> 00:12:57,460 Perhaps you mean him? What's more important than exams? 228 00:13:00,430 --> 00:13:03,100 He's not good at talking to people, 229 00:13:03,810 --> 00:13:06,390 so next to me, he's the target of bullying. 230 00:13:07,980 --> 00:13:10,980 Plus, his grades aren't very good, 231 00:13:12,130 --> 00:13:13,810 so public school is his only choice. 232 00:13:14,040 --> 00:13:15,700 If you go to a private school, 233 00:13:16,100 --> 00:13:19,720 he'll be all alone, so you're saying you won't take the test? 234 00:13:21,780 --> 00:13:26,100 But you can't just keep going to the same school 235 00:13:26,330 --> 00:13:29,000 and getting the same job as your friend, you know. 236 00:13:29,270 --> 00:13:31,810 And if you get into a fight with him 237 00:13:32,160 --> 00:13:34,700 and end up cutting ties, won't you regret it? 238 00:13:35,140 --> 00:13:37,990 Saying that you gave up going to a private school for him. 239 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 You may be right, but... 240 00:13:41,840 --> 00:13:42,500 But? 241 00:13:43,190 --> 00:13:45,560 He is my very first friend. 242 00:13:53,900 --> 00:13:56,510 - Then here's a problem. - What? 243 00:13:57,730 --> 00:14:03,240 If your friend and I were drowning in a river, which would you save first? 244 00:14:03,240 --> 00:14:05,040 - My friend. - You answered quickly. 245 00:14:06,340 --> 00:14:08,750 I think you could save yourself. 246 00:14:10,150 --> 00:14:15,200 Then what if it's your mom and him? 247 00:14:16,180 --> 00:14:17,600 It's... 248 00:14:21,030 --> 00:14:22,490 What do you think? 249 00:14:23,650 --> 00:14:28,010 No, I didn't think that was the reason... 250 00:14:29,390 --> 00:14:31,860 What do you think I should do, Teach? 251 00:14:32,230 --> 00:14:33,230 I... 252 00:14:38,160 --> 00:14:41,620 I want to let Takashi do what he wants. 253 00:14:42,870 --> 00:14:44,870 You mean give up private school? 254 00:14:45,070 --> 00:14:45,970 I asked him. 255 00:14:46,620 --> 00:14:49,930 If you and his friend were drowning, 256 00:14:50,220 --> 00:14:52,040 which one would he save first? 257 00:14:52,580 --> 00:14:54,130 And then Takashi... 258 00:14:55,200 --> 00:14:58,000 I can't answer that. 259 00:14:59,600 --> 00:15:02,560 I think that would mean 260 00:15:02,820 --> 00:15:06,350 that Takashi's friend is as important to him as his mother. 261 00:15:06,890 --> 00:15:10,200 If that is the case, I would like to respect his wish 262 00:15:10,200 --> 00:15:11,970 to be with his friend. 263 00:15:13,960 --> 00:15:18,360 But why didn't you tell us honestly before you made your decision? 264 00:15:18,360 --> 00:15:21,200 If so, your mother would had consulted with you. 265 00:15:26,960 --> 00:15:27,880 Mom... 266 00:15:30,270 --> 00:15:33,040 I'm sorry. Can you forgive me? 267 00:15:33,980 --> 00:15:36,840 I'm going to ask Dad to let me do it. 268 00:15:37,650 --> 00:15:40,680 I want you to live with you like I always have been. 269 00:15:41,840 --> 00:15:45,390 You... you knew? 270 00:15:45,690 --> 00:15:48,380 I'm going to Dad's now. 271 00:15:48,660 --> 00:15:50,700 Takashi, wait... wait a minute. 272 00:15:51,400 --> 00:15:54,560 - No need for that. - Why? 273 00:15:54,940 --> 00:15:58,200 Because that's your mother's job. 274 00:15:58,600 --> 00:16:01,540 - Oh, there's no need for that. - What? 275 00:16:05,560 --> 00:16:08,200 I'm sorry, I gave him the gist of it 276 00:16:08,600 --> 00:16:10,700 and asked him to come. 277 00:16:11,130 --> 00:16:15,920 Takashi, are you serious? Giving up private school for a friend. 278 00:16:17,510 --> 00:16:18,060 Yes. 279 00:16:19,660 --> 00:16:22,070 Hey, please. 280 00:16:23,200 --> 00:16:25,890 Let Takashi do what he wants. 281 00:16:27,700 --> 00:16:31,200 If that's the case, you'll give up custody, right? 282 00:16:31,200 --> 00:16:33,320 No, of course not. 283 00:16:33,320 --> 00:16:35,640 Because he didn't take an exam, so he didn't pass or fail. 284 00:16:35,640 --> 00:16:37,360 Why are you cheating? 285 00:16:38,180 --> 00:16:39,700 Takashi is Takashi, too. 286 00:16:39,920 --> 00:16:43,540 If he went to a private school, he might be able to make better friends. 287 00:16:44,280 --> 00:16:46,490 No, I don't think so. 288 00:16:46,670 --> 00:16:50,340 Because he's not sure who to save, me or him. 289 00:16:50,340 --> 00:16:51,990 I don't get it again. 290 00:16:52,150 --> 00:16:54,680 You know, for Takashi's sake, 291 00:16:55,670 --> 00:16:57,710 I've got his tuition fee ready. 292 00:17:00,510 --> 00:17:01,410 Dad... 293 00:17:02,920 --> 00:17:03,720 I'm sorry. 294 00:17:04,650 --> 00:17:07,880 Can you save that for me until I go to college? 295 00:17:08,690 --> 00:17:11,390 - What? - I did the math. 296 00:17:12,390 --> 00:17:14,700 If I went to a private middle and high school, 297 00:17:15,060 --> 00:17:18,010 it would cost about 3.6 million over six years. 298 00:17:18,980 --> 00:17:22,940 If so, then why don't you spend that money when I go to Todai? 299 00:17:24,480 --> 00:17:29,090 I need about the same amount for 6 years if I go to medical school at Todai. 300 00:17:30,750 --> 00:17:34,200 Even if I go to a public school, I'll study hard 301 00:17:34,820 --> 00:17:37,000 and definitely get into Todai. 302 00:17:42,280 --> 00:17:44,900 Huh? Are you crying, Teach? 303 00:17:45,180 --> 00:17:46,010 Because 304 00:17:47,400 --> 00:17:48,880 I believe that 305 00:17:49,160 --> 00:17:53,300 what Takashi is saying is really the right way to spend money. 306 00:18:00,600 --> 00:18:01,420 So please! 307 00:18:02,820 --> 00:18:06,760 Please continue to help Takashi in the future. 308 00:18:12,200 --> 00:18:16,520 Before I knew it, you'd grown a lot, huh? 309 00:18:32,650 --> 00:18:36,590 The second one was resolved successfully. Thank you. 310 00:18:40,420 --> 00:18:42,900 ...is what my friend said. 311 00:18:45,870 --> 00:18:47,700 Did something good happened? 312 00:18:47,700 --> 00:18:50,580 Huh? No, not really. 313 00:18:51,410 --> 00:18:52,360 Oh... 314 00:18:56,670 --> 00:18:58,510 What the hell were you thinking? 315 00:18:58,510 --> 00:19:00,560 What's wrong? 316 00:19:00,560 --> 00:19:05,010 Teacher, he finally confessed of why he's not taking the test. 317 00:19:05,280 --> 00:19:06,200 What's that? 318 00:19:06,680 --> 00:19:10,620 This stupid son got his classmate pregnant! 319 00:19:10,620 --> 00:19:11,700 WHAT!? 320 00:19:11,700 --> 00:19:15,760 How dare you do such a thing at a critical time 321 00:19:15,760 --> 00:19:18,010 before the entrance exam? 322 00:19:18,010 --> 00:19:20,260 - Let's calm down for now. - I'm trying to protect her. 323 00:19:20,260 --> 00:19:21,440 What's wrong with that? 324 00:19:21,440 --> 00:19:23,370 Mamoru, don't add fuel to the fire... 325 00:19:23,370 --> 00:19:28,160 I'm saying that you can't just give up so easily after declaring that you're aiming 326 00:19:28,160 --> 00:19:31,040 to be a comedian and get into Todai! 327 00:19:31,240 --> 00:19:34,200 Forget it. I don't expect you to understand! 328 00:19:34,310 --> 00:19:36,130 Wa--Wait, Mamoru! 329 00:19:37,480 --> 00:19:38,700 What are you doing? 330 00:19:38,700 --> 00:19:40,530 Isn't it obvious? I'm leaving. 331 00:19:40,840 --> 00:19:42,890 Oh, leave, leave. 332 00:19:43,130 --> 00:19:45,040 You're not my son anymore. 333 00:19:45,310 --> 00:19:46,950 I disowned you! 334 00:19:46,950 --> 00:19:49,110 No, no... Don't say such a thing... 335 00:19:49,110 --> 00:19:51,140 Whose side are you on, Teacher? 336 00:19:51,250 --> 00:19:53,980 You think this is acceptable? 337 00:19:53,980 --> 00:19:56,980 - No, it's not - Then what, I'm wrong? 338 00:19:56,980 --> 00:19:58,700 I'm supposed to protect the people I love. 339 00:19:58,700 --> 00:20:00,910 Yes, what Mamoru said is right, too. 340 00:20:00,910 --> 00:20:02,700 It's unclear. 341 00:20:02,700 --> 00:20:06,030 As usual, give this idiot a good talking-to! 342 00:20:06,030 --> 00:20:09,100 I'd love to, but unfortunately, I am not good at this field... 343 00:20:09,100 --> 00:20:10,700 No matter what you say, I've made up my mind. 344 00:20:10,830 --> 00:20:12,960 I'm meeting her parents tomorrow to ask if I can marry her. 345 00:20:13,400 --> 00:20:14,700 Wait, Mamoru! 346 00:20:14,700 --> 00:20:16,550 Wait, wait! Wait.... 347 00:20:19,960 --> 00:20:23,440 Teacher, what the hell just happened? 348 00:20:23,640 --> 00:20:26,700 All the hard work I've put in... 349 00:20:27,150 --> 00:20:28,700 Well, for now, 350 00:20:28,920 --> 00:20:31,200 I'll go and talk to them so I can ask them about it. 351 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Sorry, and thanks for coming. 352 00:20:36,200 --> 00:20:39,810 I don't know you very well, so I don't know what to say. 353 00:20:41,550 --> 00:20:43,120 So, let me get this straight. 354 00:20:43,880 --> 00:20:47,460 Mamoru, you're giving up on college, getting a job, 355 00:20:47,720 --> 00:20:50,450 and marrying your girlfriend, is that correct? 356 00:20:50,560 --> 00:20:51,850 Ah... Yeah. 357 00:20:52,230 --> 00:20:56,330 By the way, what brought you two together? 358 00:20:56,980 --> 00:21:00,260 The first time she saw me perform on the street, she cheered me on. 359 00:21:00,840 --> 00:21:01,830 I see. 360 00:21:02,600 --> 00:21:04,620 - Huh? What? - Huh? 361 00:21:04,790 --> 00:21:07,620 And then you started dating and had a baby after that? 362 00:21:07,980 --> 00:21:10,620 Y--Yeah, is there a problem? 363 00:21:10,780 --> 00:21:13,020 No, because at that time, 364 00:21:13,020 --> 00:21:15,800 you were working hard to aim at two things, right? 365 00:21:15,920 --> 00:21:17,620 There was no sign of that at all. 366 00:21:18,400 --> 00:21:21,360 That's because, you know, if my mom found out, it would be trouble, 367 00:21:21,360 --> 00:21:23,560 so I desperately hid it from her. 368 00:21:24,460 --> 00:21:28,300 - And you? - What? 369 00:21:28,520 --> 00:21:30,080 What do you like about Mamoru? 370 00:21:31,530 --> 00:21:35,970 He's... funny and a nice guy. 371 00:21:36,600 --> 00:21:37,370 I see. 372 00:21:38,190 --> 00:21:41,790 See, now you get it, right? We're serious. 373 00:21:42,720 --> 00:21:44,840 Yeah... Huh? 374 00:21:45,350 --> 00:21:46,070 But... 375 00:21:47,600 --> 00:21:53,120 you don't usually say "nice guy" to someone you really like, right? 376 00:21:53,590 --> 00:21:55,160 No, that's not... 377 00:21:55,250 --> 00:21:59,620 I'm sorry if I'm wrong, but is the father of your baby 378 00:22:00,090 --> 00:22:01,620 really Mamoru? 379 00:22:01,840 --> 00:22:04,630 Hey, what are you saying, Teach? - You know, 380 00:22:04,920 --> 00:22:07,290 Mamoru used to make a lot of lame excuses, 381 00:22:07,440 --> 00:22:10,510 but now, no matter how much he is ridiculed by those around him, 382 00:22:11,250 --> 00:22:13,320 he has made the decision to pursue 383 00:22:13,490 --> 00:22:16,120 both comedy and Todai and make lots of people smile. 384 00:22:16,690 --> 00:22:20,800 He says he's willing to give that up for you, 385 00:22:21,250 --> 00:22:25,330 but are you ready to give in to his feelings? 386 00:22:30,690 --> 00:22:31,660 I'm sorry. 387 00:22:32,590 --> 00:22:34,350 - Ah... Wait... - Mamoru! 388 00:22:35,590 --> 00:22:37,720 Tell me the truth before you go after her. 389 00:22:51,290 --> 00:22:56,270 She couldn't tell her parents or her friends that she was pregnant, 390 00:22:56,530 --> 00:22:58,470 and she struggled alone for so long, 391 00:22:59,590 --> 00:23:03,120 so she started asking me for advice, and then... 392 00:23:03,730 --> 00:23:06,120 You said, "I'll be the father"? 393 00:23:06,660 --> 00:23:08,430 I've always liked her... 394 00:23:09,680 --> 00:23:12,440 And the guy she's dating is really terrible. 395 00:23:12,690 --> 00:23:14,640 He's a college student who tutored her, 396 00:23:14,770 --> 00:23:18,120 but when he found out she was pregnant, she suddenly lost touch with him. 397 00:23:18,120 --> 00:23:22,980 I understand that you want to protect the person you love. 398 00:23:24,670 --> 00:23:26,620 I think you got it all wrong, Mamoru. 399 00:23:27,380 --> 00:23:27,890 Huh? 400 00:23:28,470 --> 00:23:32,120 Isn't it really protecting her if you encourage her 401 00:23:32,290 --> 00:23:35,010 to confront her family and the guy she's dating 402 00:23:35,010 --> 00:23:37,090 to work through these issues? 403 00:23:38,360 --> 00:23:43,260 Besides, the person you hurt the most in this whole mess is your mother. 404 00:23:43,620 --> 00:23:45,960 You can't betray the one person in the world 405 00:23:45,960 --> 00:23:48,920 who supports you and then try to protect someone else! 406 00:23:49,220 --> 00:23:51,780 In the end, it's all for your own self-satisfaction, right? 407 00:23:55,220 --> 00:23:55,920 What? 408 00:23:56,820 --> 00:23:58,620 Ah, no... 409 00:23:58,960 --> 00:24:01,810 It's been a while since I've seen you get angry. 410 00:24:06,440 --> 00:24:08,120 Mamoru regrets what he did, 411 00:24:08,400 --> 00:24:10,010 so can you forgive him? 412 00:24:11,690 --> 00:24:13,280 Come on, Mamoru, apologize too. 413 00:24:14,950 --> 00:24:15,980 I'm sorry. 414 00:24:19,340 --> 00:24:24,180 When we left the previous house carrying you on my back, 415 00:24:25,610 --> 00:24:29,820 you said to me, "Now you're protecting me," and I felt better about it 416 00:24:30,760 --> 00:24:32,880 so I thought I could protect her, too. 417 00:24:35,310 --> 00:24:37,400 But Teacher Torako got mad at me. 418 00:24:39,380 --> 00:24:41,900 She said "it was for your self-satisfaction". 419 00:24:42,750 --> 00:24:45,040 She said what am I doing hurting my precious mother. 420 00:24:47,550 --> 00:24:50,790 I won't do anything stupid again, 421 00:24:51,670 --> 00:24:55,010 so please continue to support my aim of becoming a comedian 422 00:24:55,620 --> 00:24:57,300 and getting into Todai. 423 00:25:00,200 --> 00:25:02,390 Is the girl okay? 424 00:25:03,280 --> 00:25:07,550 She just texted me and said that she told her parents the truth 425 00:25:07,910 --> 00:25:11,110 and that she's gonna go with them to the guy's house after that. 426 00:25:15,700 --> 00:25:16,570 Then... 427 00:25:17,560 --> 00:25:21,850 continue protecting her the right way from now on. 428 00:25:23,620 --> 00:25:24,700 Okay. 429 00:25:27,240 --> 00:25:31,980 But I was relieved because I wondered what I would do if it were true. 430 00:25:34,380 --> 00:25:36,900 We owe it to Teacher Torako, too, right? 431 00:25:37,410 --> 00:25:38,180 Tha— 432 00:25:40,130 --> 00:25:41,400 - Teacher? - Huh... 433 00:25:41,950 --> 00:25:44,410 Ah! Ah... I'm sorry. 434 00:25:44,600 --> 00:25:47,120 I haven't been sleeping well lately. 435 00:25:50,620 --> 00:25:53,330 - Thank you very much. - Thank you. 436 00:26:15,350 --> 00:26:19,240 The third one was resolved successfully. Thank you. 437 00:26:30,490 --> 00:26:31,420 Hello? 438 00:26:32,280 --> 00:26:33,170 You didn't send it. 439 00:26:33,640 --> 00:26:34,620 Send what? 440 00:26:34,830 --> 00:26:35,930 The following text. 441 00:26:37,020 --> 00:26:40,120 That "...is what my friend said." 442 00:26:42,110 --> 00:26:44,230 It was you after all, wasn't it? 443 00:26:45,470 --> 00:26:46,620 It's pretty obvious. 444 00:26:46,900 --> 00:26:47,880 But I'm glad. 445 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 It seems you've proven 446 00:26:51,620 --> 00:26:55,120 that you can be a good tutor just as you are. 447 00:26:57,020 --> 00:26:58,120 I don't know... 448 00:26:58,520 --> 00:26:59,590 I know. 449 00:27:01,070 --> 00:27:02,460 The real Torako 450 00:27:03,840 --> 00:27:05,330 wants everyone 451 00:27:06,210 --> 00:27:08,520 she meets to be happy. 452 00:27:10,250 --> 00:27:13,440 You've been holding those feelings in your hearts until now, 453 00:27:14,500 --> 00:27:18,620 but those 3 families opened the lid of the love that was about to overflow. 454 00:27:19,730 --> 00:27:22,440 So just keep doing what you're doing. 455 00:27:25,200 --> 00:27:26,200 Thanks. 456 00:27:28,030 --> 00:27:30,300 Is your wedding coming up soon then? 457 00:27:30,740 --> 00:27:31,270 Yeah. 458 00:27:32,600 --> 00:27:33,470 It's tomorrow. 459 00:27:33,620 --> 00:27:34,370 No way... 460 00:27:35,860 --> 00:27:37,950 Then that's a big deal. I'm hanging up. 461 00:27:39,200 --> 00:27:40,320 810 yen. 462 00:27:41,580 --> 00:27:41,940 What? 463 00:27:42,290 --> 00:27:43,530 Nothing. 464 00:27:44,440 --> 00:27:47,000 I bought dinner at a convenience store for 810 yen. 465 00:27:47,250 --> 00:27:48,780 Then I remembered. 466 00:27:49,740 --> 00:27:52,280 It was 810 yen at that time, too. 467 00:27:53,070 --> 00:27:54,280 "At that time"? 468 00:27:54,630 --> 00:27:55,950 At the orphanage, 469 00:27:56,590 --> 00:27:59,500 you didn't know anyone, but that was the first time you spoke. 470 00:28:00,090 --> 00:28:02,600 I was having trouble answering a math question, 471 00:28:03,040 --> 00:28:05,460 and you suddenly said, "810 yen". 472 00:28:06,380 --> 00:28:08,510 You remember that very well, don't you? 473 00:28:08,710 --> 00:28:09,810 Of course, I do. 474 00:28:11,080 --> 00:28:11,960 Because... 475 00:28:15,840 --> 00:28:16,720 that's when 476 00:28:18,120 --> 00:28:19,620 I fell in love with you. 477 00:28:22,220 --> 00:28:24,620 Since then, I have been in love with you. 478 00:28:27,840 --> 00:28:30,620 Oh, I'm sorry, what am I saying? 479 00:28:32,920 --> 00:28:34,220 Thank you for everything. 480 00:28:36,270 --> 00:28:38,200 I am really glad to have met you, Torako. 481 00:28:41,120 --> 00:28:42,820 And sorry for what I did. 482 00:28:44,440 --> 00:28:46,310 I betrayed you. 483 00:28:48,150 --> 00:28:49,120 Goodbye. 484 00:28:58,090 --> 00:28:59,390 Hello... 485 00:28:59,640 --> 00:29:01,700 Oh, you're all here, I see. 486 00:29:01,940 --> 00:29:03,700 Okay, I'm off to teach Takashi. 487 00:29:03,700 --> 00:29:06,200 - No, no... - Wait... not that. 488 00:29:06,600 --> 00:29:10,100 - We need to have a little talk. - Huh? W--What is it? 489 00:29:10,100 --> 00:29:13,390 - Just sit there. - Okay. 490 00:29:13,770 --> 00:29:14,460 Huh? 491 00:29:16,040 --> 00:29:16,530 First of all, 492 00:29:16,830 --> 00:29:20,460 thank you so much for all your help with our children. 493 00:29:20,600 --> 00:29:23,100 Unlike in the past, things were so frantic 494 00:29:23,100 --> 00:29:24,660 that I was a little nervous. 495 00:29:25,010 --> 00:29:28,100 But I still don't think we could have solved it without you. 496 00:29:28,100 --> 00:29:30,350 No, it wasn't a bother. 497 00:29:30,600 --> 00:29:34,820 But you haven't solved your own problem yet, have you? 498 00:29:35,280 --> 00:29:37,520 Huh? What problem? 499 00:29:37,680 --> 00:29:39,600 No, why are you playing dumb? 500 00:29:39,600 --> 00:29:42,910 Of course it's about Fukuta. 501 00:29:42,910 --> 00:29:46,360 No, but he's having his wedding today. 502 00:29:46,360 --> 00:29:48,990 - What? Today!? - What're you gonna do? Leaving it at that? 503 00:29:49,210 --> 00:29:50,860 No, that's not what I'm saying... 504 00:29:50,860 --> 00:29:54,540 - You like him, don't you? - No, that's not what I said... 505 00:29:54,540 --> 00:29:57,100 He definitely likes you too. 506 00:29:57,980 --> 00:30:00,340 - He told me that last night. - He told you that last night? 507 00:30:00,340 --> 00:30:03,360 Then you should tell him how you feel even more! 508 00:30:03,360 --> 00:30:05,100 No, but it's too late to say that... 509 00:30:05,100 --> 00:30:07,440 Why don't you take the groom away from the wedding hall? 510 00:30:07,440 --> 00:30:10,080 Yes, just like in that movie. 511 00:30:10,080 --> 00:30:13,400 If you don't do that, he won't be able to make up his mind. 512 00:30:13,400 --> 00:30:15,900 He's saying he wants to be with you. 513 00:30:16,170 --> 00:30:17,570 No, no... But 514 00:30:17,700 --> 00:30:20,400 the bride's feeling of having her groom snatched away 515 00:30:20,400 --> 00:30:22,380 will traumatize her forever... 516 00:30:24,200 --> 00:30:27,400 We didn't think that far ahead. 517 00:30:27,680 --> 00:30:31,560 What... So that means you have to give up? 518 00:30:32,400 --> 00:30:37,160 We want Teacher Torako to be happy. 519 00:30:43,880 --> 00:30:45,400 What? What is it? 520 00:30:45,570 --> 00:30:50,640 No, this way, no one gets hurt... 521 00:30:50,640 --> 00:30:52,840 What? Wha... What? What is it? 522 00:30:53,900 --> 00:30:55,750 No, I'm not sure I can do it. 523 00:30:55,750 --> 00:30:58,150 What are you saying? You won't know unless we hear it. 524 00:31:12,660 --> 00:31:13,320 Yes? 525 00:31:17,220 --> 00:31:18,120 What's wrong? 526 00:31:19,100 --> 00:31:20,940 Yeah, just... 527 00:31:23,120 --> 00:31:24,360 Wanna talk about something? 528 00:31:25,140 --> 00:31:26,790 Ah, yeah... 529 00:31:31,690 --> 00:31:34,720 It's nothing. I just wanted to see your face. 530 00:31:38,900 --> 00:31:41,400 Whoa! What are you doing here? 531 00:31:41,400 --> 00:31:43,900 I saw you go in here. 532 00:31:43,900 --> 00:31:45,130 Mr. Fukuta, who is this? 533 00:31:46,040 --> 00:31:48,710 - Well, how should I say it... - I'm sorry, at a time like this. 534 00:31:48,710 --> 00:31:50,980 But I really wanted to give you a warning. 535 00:31:51,650 --> 00:31:54,400 You shouldn't marry this man! 536 00:31:54,710 --> 00:31:55,220 What? 537 00:31:55,630 --> 00:31:58,900 At first, he put on a friendly face, 538 00:31:58,900 --> 00:32:01,220 but as soon as I had a child, 539 00:32:01,220 --> 00:32:03,400 he abandoned me and ran away. 540 00:32:03,720 --> 00:32:06,630 Mr. Fukuta, what is the meaning of this? 541 00:32:06,800 --> 00:32:08,430 What? No, how I should I... 542 00:32:08,430 --> 00:32:10,470 Why are you playing dumb? 543 00:32:10,470 --> 00:32:12,900 Now you're deceiving her, aren't you? 544 00:32:12,900 --> 00:32:16,900 You will definitely regret it if you marry this man. 545 00:32:23,730 --> 00:32:26,140 Aren't you the one deceiving here? 546 00:32:27,060 --> 00:32:27,470 What... 547 00:32:31,290 --> 00:32:32,970 Oh, I'm sorry, this is... 548 00:32:33,180 --> 00:32:34,670 So it was you. 549 00:32:36,900 --> 00:32:40,450 When we had our first meeting, Mr. Fukuta told me about it. 550 00:32:40,900 --> 00:32:42,490 What kind of person he likes. 551 00:32:44,030 --> 00:32:47,460 And then he said that she is pure and lonely, 552 00:32:48,130 --> 00:32:50,800 but because she can't honestly express her feelings, 553 00:32:51,910 --> 00:32:53,440 she acts bad 554 00:32:54,890 --> 00:32:57,440 and ends up hurting others. 555 00:32:58,750 --> 00:33:00,910 I thought there was actually 556 00:33:01,400 --> 00:33:05,650 a person like that and even now Mr. Fukuta can't forget... 557 00:33:06,900 --> 00:33:08,640 but I guess you were too. 558 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 So you're putting on this act so as not to hurt me? 559 00:33:16,830 --> 00:33:17,910 I'm sorry. 560 00:33:18,280 --> 00:33:20,920 But Fukuta doesn't know. I just did it on my own. 561 00:33:20,920 --> 00:33:22,840 But Mr. Fukuta likes you, too, doesn't he? 562 00:33:25,640 --> 00:33:26,710 I'm sorry. 563 00:33:33,080 --> 00:33:35,330 Then you should have told me that from the start! 564 00:33:43,260 --> 00:33:44,230 I'm sorry. 565 00:33:46,150 --> 00:33:48,590 You're the worst. 566 00:33:48,960 --> 00:33:52,360 My parents are probably bowing down to her parents... 567 00:33:53,950 --> 00:33:55,810 I might get disowned too. 568 00:33:55,900 --> 00:33:59,240 What! I didn't think that far ahead. What should I do... 569 00:33:59,400 --> 00:34:01,270 I'll tell them the truth and apologize. 570 00:34:01,270 --> 00:34:02,780 It's okay, too late now. 571 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 But why did you suddenly do this...? 572 00:34:09,350 --> 00:34:10,140 It's... 573 00:34:13,330 --> 00:34:17,260 I was told to properly express my feelings to you 574 00:34:18,050 --> 00:34:20,150 by the three mothers. 575 00:34:20,920 --> 00:34:21,360 What? 576 00:34:25,800 --> 00:34:27,010 810 yen. 577 00:34:32,230 --> 00:34:36,480 I probably liked you before 578 00:34:37,630 --> 00:34:39,300 I first said that to you. 579 00:34:40,860 --> 00:34:45,710 Back then, you spoke kindly to everyone in the orphanage. 580 00:34:47,330 --> 00:34:51,480 You spoke to me with a smile, even though I had never opened up to you. 581 00:34:53,160 --> 00:34:57,280 So I thought I had to say something, 582 00:34:57,970 --> 00:34:59,840 but I just couldn't do it. 583 00:35:01,060 --> 00:35:05,500 Then I saw that you were having trouble with a math problem. 584 00:35:06,600 --> 00:35:07,640 When you 585 00:35:07,900 --> 00:35:09,800 told everyone, "Torako-chan is smart, 586 00:35:10,280 --> 00:35:13,520 so we should ask her to teach us," 587 00:35:15,330 --> 00:35:16,770 it made me really happy. 588 00:35:18,660 --> 00:35:20,990 I thought that I was not alone. 589 00:35:22,090 --> 00:35:25,910 You made me feel that way, which makes me like you even more. 590 00:35:28,810 --> 00:35:29,580 So... 591 00:35:31,270 --> 00:35:34,490 when I found out that you had betrayed me like that, 592 00:35:35,210 --> 00:35:39,400 I was really sad and wanted to die... 593 00:35:42,100 --> 00:35:42,870 But... 594 00:35:43,900 --> 00:35:47,900 more than that, the kindness and love you gave me is something 595 00:35:48,130 --> 00:35:49,960 I will never forget forever. 596 00:35:51,310 --> 00:35:51,990 So... 597 00:35:55,830 --> 00:35:56,860 from now on, 598 00:35:58,220 --> 00:36:00,360 I hope you will stay by my side. 599 00:36:11,580 --> 00:36:14,830 Oh, what do we do? It's almost time for the acceptance announcement. 600 00:36:14,830 --> 00:36:17,040 They're really gonna call, right? At 11:00 a.m. 601 00:36:18,400 --> 00:36:20,400 You both need to calm down. 602 00:36:20,790 --> 00:36:22,750 The result doesn't matter either way. 603 00:36:23,050 --> 00:36:24,900 Chie-chan did such a good job. 604 00:36:25,660 --> 00:36:28,250 - Yes, that's right. - Sorry. 605 00:36:29,790 --> 00:36:30,900 There it is! 606 00:36:30,900 --> 00:36:33,900 - Go on, Dear, take it.... - No, no, Honey, answer it... 607 00:36:33,900 --> 00:36:35,900 I can't do it! My heart is about to burst... 608 00:36:35,900 --> 00:36:38,900 - Hurry and answer it! - Then please do it, Teacher. 609 00:36:39,000 --> 00:36:41,220 What? Are you sure? 610 00:36:41,620 --> 00:36:42,700 Well, okay... 611 00:36:44,370 --> 00:36:46,430 Hello? Nakamura residence. 612 00:36:50,260 --> 00:36:51,430 I understand. 613 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 How... how was it? 614 00:37:07,110 --> 00:37:08,640 She passed it. 615 00:37:09,590 --> 00:37:11,860 - Yay! - Wow, Chie! 616 00:37:11,860 --> 00:37:15,400 We did it! We did it! Congrats, Chie-chan! 617 00:37:15,880 --> 00:37:18,900 Congrats! Congrats! We did it! We did it! 618 00:37:20,010 --> 00:37:22,400 I'm so happy. Thank you! 619 00:37:22,400 --> 00:37:24,030 - Congrats! - What the heck...? 620 00:37:24,030 --> 00:37:26,600 You were the one who was the most nervous, Teacher. 621 00:37:26,600 --> 00:37:29,900 It's hard to be happy if you do that much. 622 00:37:29,900 --> 00:37:32,450 I'm sorry, but I'm so happy that even I 623 00:37:32,450 --> 00:37:34,900 don't understand it, because 624 00:37:34,900 --> 00:37:37,900 Chie-chan really did her best. 625 00:37:38,080 --> 00:37:41,200 Thank you. I owe it all to you, Teacher. 626 00:37:42,140 --> 00:37:43,510 Chie-chan... 627 00:37:45,900 --> 00:37:48,160 Thank you. 628 00:37:51,240 --> 00:37:51,590 March 629 00:37:51,590 --> 00:37:55,060 Let's see, the exam number is 509, right? 630 00:37:55,060 --> 00:37:57,000 Yes, because I memorized it as Gookyu. 631 00:37:57,190 --> 00:38:00,400 Goukyū (号泣) - crying loudly You mean we're gonna cry when you pass it? 632 00:38:00,740 --> 00:38:03,030 Or do we weep because you failed? 633 00:38:03,140 --> 00:38:04,540 Don't say that to me. 634 00:38:04,540 --> 00:38:06,400 Now, now. Calm down, both of you. 635 00:38:06,400 --> 00:38:10,140 Hey, hey... why are you at my store? 636 00:38:10,140 --> 00:38:13,400 If he gets accepted, we want to celebrate it with stewed pork 637 00:38:13,860 --> 00:38:17,160 and if he fails, we thought that a stewed pork would cheer him up. 638 00:38:17,160 --> 00:38:18,900 Cheer up. 639 00:38:18,900 --> 00:38:21,740 - It's about time. - Ah, yes. 640 00:38:26,140 --> 00:38:28,550 I can't do it! Teacher, you look at it! 641 00:38:28,550 --> 00:38:31,900 - No, look at it yourself. - It might bring good luck that way. 642 00:38:31,900 --> 00:38:33,900 - We had you pick up the phone for Chie. - Yeah! 643 00:38:33,900 --> 00:38:35,890 Teacher, please. 644 00:38:36,760 --> 00:38:37,780 I understand. 645 00:38:42,890 --> 00:38:48,810 509, 509, 509... 646 00:38:54,630 --> 00:38:56,100 What's wrong, Teacher? 647 00:38:56,100 --> 00:38:58,320 With that face, which one is it? 648 00:39:10,700 --> 00:39:12,690 Sorry, it didn't work. 649 00:39:13,190 --> 00:39:14,570 What? Wait... 650 00:39:20,120 --> 00:39:21,960 No way... 651 00:39:22,400 --> 00:39:24,000 I'm sorry, Mom. 652 00:39:25,410 --> 00:39:30,030 No... what are you saying!? You did a great job. 653 00:39:31,770 --> 00:39:35,370 Teacher, I'm sorry, I broke your 100% pass rate record. 654 00:39:35,370 --> 00:39:36,780 No, no, don't be... 655 00:39:37,170 --> 00:39:39,430 Besides, I'm done with that catchphrase. 656 00:39:39,800 --> 00:39:41,790 - Really? - What's important 657 00:39:42,180 --> 00:39:45,950 is not whether you pass the exam or not, but to grow up. 658 00:39:46,550 --> 00:39:50,680 Mamoru, Takashi, and Chie-chan, in fact, they all did. 659 00:39:51,160 --> 00:39:54,320 So don't worry! I'm sure you'll get accepted next time, Mamoru. 660 00:39:55,950 --> 00:39:58,960 ronin = failed at extrance exam and waiting to get another chance Mom, is it okay? Even if I'm a ronin. 661 00:39:58,960 --> 00:40:00,370 Bring it on! 662 00:40:00,610 --> 00:40:03,700 Teacher, please continue helping him from now on. 663 00:40:04,820 --> 00:40:05,720 I'm sorry! 664 00:40:06,380 --> 00:40:08,670 That's not possible. 665 00:40:08,830 --> 00:40:11,560 - What? - Why not? Can you not look after him? 666 00:40:11,560 --> 00:40:14,680 I would love to, but... 667 00:40:14,960 --> 00:40:16,390 I'm going to Hokkaido. 668 00:40:16,600 --> 00:40:18,620 - What? - Why? 669 00:40:18,960 --> 00:40:21,660 I put out an application online for my next students, 670 00:40:21,960 --> 00:40:24,750 and kids from a small town in Hokkaido 671 00:40:24,850 --> 00:40:27,700 sent me three piggy banks. 672 00:40:29,820 --> 00:40:30,330 Here. 673 00:40:33,880 --> 00:40:37,240 When they learned that they could decide their own course fees, 674 00:40:37,730 --> 00:40:42,680 they asked me, "Can you tutor me using the allowance I've saved up until now?" 675 00:40:44,110 --> 00:40:47,420 I felt compelled to respond to these children's wishes. 676 00:40:48,130 --> 00:40:50,040 I want them to think 677 00:40:50,470 --> 00:40:54,470 that the money in this piggy banks has been spent correctly. 678 00:40:57,190 --> 00:40:58,310 Plus, 679 00:40:59,470 --> 00:41:03,960 I got a globe from my mom before she left me. 680 00:41:04,840 --> 00:41:08,470 I've always wondered why she chose a globe, 681 00:41:08,990 --> 00:41:13,470 but I think it may have been my mother's wish 682 00:41:13,470 --> 00:41:15,470 for me to go to different places 683 00:41:15,470 --> 00:41:18,470 and meet as many people as possible, 684 00:41:18,950 --> 00:41:21,770 since there are so many people in it. 685 00:41:23,880 --> 00:41:25,680 Huh? So you're going too, Fukuta? 686 00:41:25,680 --> 00:41:27,160 I'm staying. 687 00:41:27,800 --> 00:41:30,130 I proposed, but she turned me down. 688 00:41:30,130 --> 00:41:32,710 Hey! I'm just asking you to wait a little bit. 689 00:41:32,710 --> 00:41:33,690 Sorry, sorry. 690 00:41:34,680 --> 00:41:37,470 She gets spoiled when I'm around, so she prefers to be alone. 691 00:41:37,640 --> 00:41:39,470 So when are you going? 692 00:41:40,470 --> 00:41:43,240 - Tomorrow. - That's so sudden!? 693 00:41:43,240 --> 00:41:46,470 No... so we can't have a farewell party. 694 00:41:46,760 --> 00:41:49,470 - It's not a farewell. - Huh... 695 00:41:49,830 --> 00:41:51,160 For me, 696 00:41:51,960 --> 00:41:55,230 the place where you all are is my home. 697 00:41:56,920 --> 00:41:59,520 Now that I have a place I can come home to anytime, 698 00:42:00,470 --> 00:42:02,130 I can go anywhere. 699 00:42:04,960 --> 00:42:07,000 I will still miss you. 700 00:42:08,800 --> 00:42:09,670 Chie-chan. 701 00:42:11,940 --> 00:42:15,730 I have three words that I like. 702 00:42:17,960 --> 00:42:20,430 The first one is "prepared". 703 00:42:21,780 --> 00:42:24,370 You didn't run away from the entrance exam 704 00:42:24,960 --> 00:42:28,770 because you were prepared that nothing would change 705 00:42:28,960 --> 00:42:30,390 if you passed or failed. 706 00:42:31,560 --> 00:42:36,390 I hope you can overcome any adversity without losing sight of who you are. 707 00:42:37,470 --> 00:42:42,270 Be happy that your mom and dad are always there for you, 708 00:42:42,890 --> 00:42:44,280 no matter what. 709 00:42:46,820 --> 00:42:47,650 Okay. 710 00:42:50,370 --> 00:42:51,210 Takashi. 711 00:42:53,510 --> 00:42:57,470 My second word that I like is "courage". 712 00:42:59,160 --> 00:43:01,800 Instead of advancing your education, 713 00:43:02,560 --> 00:43:05,800 you chose to cherish the first friend you ever made. 714 00:43:06,510 --> 00:43:08,620 I think that's great courage. 715 00:43:10,140 --> 00:43:13,540 Because of your innocence, 716 00:43:13,960 --> 00:43:18,470 you might be misunderstood or betrayed by others ahead. 717 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 But even in those times, 718 00:43:20,760 --> 00:43:23,640 I hope you will not lose the courage to trust others. 719 00:43:25,080 --> 00:43:26,120 You have 720 00:43:27,800 --> 00:43:31,750 a wonderful role model in your mother. 721 00:43:34,710 --> 00:43:35,710 Yeah, I do. 722 00:43:38,960 --> 00:43:40,960 Mamoru. 723 00:43:42,960 --> 00:43:47,960 My third word that I like is "love". 724 00:43:50,400 --> 00:43:54,170 It used to be the word I hated the most, 725 00:43:55,520 --> 00:43:57,070 but thanks to you, I like it. 726 00:43:59,240 --> 00:44:02,330 You have made a decision to lead a life 727 00:44:02,960 --> 00:44:05,780 of making others smile with lots of love. 728 00:44:07,180 --> 00:44:10,750 But I'm sure reality is not that sweet 729 00:44:10,960 --> 00:44:12,430 and full of adversities. 730 00:44:13,200 --> 00:44:17,750 But even in those times, don't be bitter like I used to be, 731 00:44:19,150 --> 00:44:20,370 even if today is hard, 732 00:44:21,240 --> 00:44:25,030 I want you to look forward knowing that there will be a better tomorrow. 733 00:44:26,850 --> 00:44:29,790 You have the strongest ally 734 00:44:30,470 --> 00:44:35,130 who can give you unconditional love at any time. 735 00:44:37,800 --> 00:44:39,540 Roger that. 736 00:44:41,470 --> 00:44:45,670 No... But will I be okay without Teach? 737 00:44:46,220 --> 00:44:49,960 Don't worry! I will refer you to a reliable tutor. 738 00:44:50,150 --> 00:44:52,140 What? Who is it? 739 00:44:55,860 --> 00:44:57,060 I'm sorry. 740 00:44:57,470 --> 00:44:59,800 I am Fukuta Fukuda, the private tutor. 741 00:45:02,760 --> 00:45:05,960 He is a graduate of Todai and a former elite of the Ministry of Finance, 742 00:45:05,960 --> 00:45:08,470 he is good at getting close to the feelings of others, 743 00:45:08,470 --> 00:45:11,470 and I can confidently recommend him as the teacher. 744 00:45:11,680 --> 00:45:14,720 - Please tutor me, Teach! - It'll be my pleasure. 745 00:45:14,960 --> 00:45:18,470 Then why don't we have a send-off party now? 746 00:45:18,470 --> 00:45:19,870 We should! 747 00:45:19,870 --> 00:45:22,960 - But I will still be sad about it. - You must endure it! 748 00:45:22,960 --> 00:45:25,470 Let's be cute as we set her off. 749 00:45:25,470 --> 00:45:27,390 - Moms! - Yes! 750 00:45:30,460 --> 00:45:34,350 Ever since my mother left me when I was 7, 751 00:45:35,190 --> 00:45:38,470 I had always pictured 752 00:45:38,920 --> 00:45:41,280 an ideal mother figure in my mind. 753 00:45:42,320 --> 00:45:43,200 She is 754 00:45:45,200 --> 00:45:50,700 strong, cheerful, and a kind mother. 755 00:45:52,810 --> 00:45:53,870 Mrs. Maki, 756 00:45:54,860 --> 00:45:58,360 Seeing someone weak, you can't leave them. You are full of moral sense 757 00:45:58,960 --> 00:46:02,260 and no matter how hard it is, you live with your heart out. 758 00:46:03,470 --> 00:46:06,610 You are very dependable and a strong mother. 759 00:46:07,710 --> 00:46:08,680 Thank you. 760 00:46:09,320 --> 00:46:10,510 Mrs. Tomoyo, 761 00:46:11,720 --> 00:46:14,490 as the saying goes, "Fortunes comes in by merry gate," 762 00:46:15,080 --> 00:46:17,470 you are a cheerful mother 763 00:46:17,470 --> 00:46:20,470 who makes all of our hardships go away 764 00:46:20,670 --> 00:46:22,470 just by looking at your smile. 765 00:46:22,760 --> 00:46:25,600 No, no! Really? 766 00:46:27,360 --> 00:46:28,610 Mrs. Satomi, 767 00:46:29,860 --> 00:46:34,620 as Mamoru said, you are the strongest mother, but I believe 768 00:46:35,560 --> 00:46:39,870 that is because you are full of kindness and love not only for your family, 769 00:46:40,470 --> 00:46:42,810 but also for everyone around you. 770 00:46:43,470 --> 00:46:46,470 I can't do anything else. 771 00:46:49,340 --> 00:46:54,280 You three are my ideal mothers. 772 00:46:55,960 --> 00:46:58,480 So, from now on, 773 00:46:59,470 --> 00:47:03,960 can I continue to call you "Mom"? 774 00:47:05,530 --> 00:47:08,140 Of course you can! What are you even saying?! 775 00:47:08,140 --> 00:47:11,960 I'm not mature enough to be called that yet. 776 00:47:13,470 --> 00:47:15,240 Oh yeah! 777 00:47:15,700 --> 00:47:19,290 Teacher, you're gonna be like Santa Claus. 778 00:47:19,910 --> 00:47:20,460 Huh? 779 00:47:20,640 --> 00:47:24,840 Because you want to bring love to every child in the world, right? 780 00:47:27,210 --> 00:47:30,120 It makes me happy to hear you say that. 781 00:47:30,960 --> 00:47:32,820 I think being Santa Claus 782 00:47:33,260 --> 00:47:36,910 is the most accurate way to spend money in the world. 783 00:47:37,470 --> 00:47:41,960 Every Christmas, Santa Claus around the world 784 00:47:42,410 --> 00:47:47,250 thinks long and hard about buying presents for their loved ones. 785 00:47:48,960 --> 00:47:52,140 If everyone all the time 786 00:47:52,630 --> 00:47:55,340 could use money with love like that, 787 00:47:55,960 --> 00:47:59,700 I think what a wonderful world it would be. 788 00:48:05,700 --> 00:48:07,350 Say cheese! 789 00:48:07,720 --> 00:48:09,730 - Okay. - Thank you very much. 790 00:48:09,730 --> 00:48:11,010 Thanks and I'm sorry. 791 00:48:12,230 --> 00:48:14,550 - Thank goodness, it cleared up. - Yeah! 792 00:48:15,230 --> 00:48:17,230 Maybe they're celebrating my promotion. 793 00:48:17,230 --> 00:48:20,620 What are you talking about? It's for Chie's admission. 794 00:48:20,960 --> 00:48:22,730 - Let's go? - Yes, let's go. 795 00:48:23,960 --> 00:48:26,440 - What's in your lunch box today? - Come on! 796 00:48:26,440 --> 00:48:28,960 Hurry up, both of you, or you'll be late! 797 00:48:28,960 --> 00:48:31,470 You're so annoying, you're full of energy today. 798 00:48:31,470 --> 00:48:34,900 That's right. Because I'm seriously aiming for the Olympics. 799 00:48:34,900 --> 00:48:36,040 See ya! 800 00:48:41,470 --> 00:48:43,960 Okay, that's it! 801 00:48:46,110 --> 00:48:49,380 What the? You've only solved half of it? 802 00:48:49,960 --> 00:48:52,470 I told you the exam is a race against time. 803 00:48:52,470 --> 00:48:56,300 - Okay, start over. - I can't take it anymore. 804 00:48:56,420 --> 00:48:58,080 I still want a beautiful tutor! 805 00:48:58,080 --> 00:49:00,980 - No complaining. Okay, start. - Yes... 806 00:49:02,200 --> 00:49:03,960 Focus, focus! 807 00:49:07,910 --> 00:49:09,100 Maria-chan. 808 00:49:10,520 --> 00:49:13,600 I hear your daughter is working hard in Hokkaido. 809 00:49:14,520 --> 00:49:16,300 Right, let me read you her letter. 810 00:49:16,300 --> 00:49:19,070 Nezu Family Grave 811 00:49:23,910 --> 00:49:24,680 Tora... 812 00:49:36,350 --> 00:49:38,680 Torako! 813 00:49:42,270 --> 00:49:44,820 Torako! 814 00:49:49,230 --> 00:49:51,750 Torako! 815 00:49:54,570 --> 00:49:57,100 Torako! 816 00:50:00,840 --> 00:50:02,730 Torako! 817 00:50:05,470 --> 00:50:08,470 Torako! 818 00:50:11,550 --> 00:50:14,050 Torako! 819 00:50:33,660 --> 00:50:40,960 Thank you all for watching! 820 00:50:40,960 --> 00:50:45,960 m 239.28 100.76 b 244.59 100.76 249.89 100.77 255.2 100.74 255.84 100.74 255.99 100.89 255.99 101.53 255.97 124.11 255.96 146.69 256 169.27 256 170.3 255.46 170.04 254.94 170.04 227.47 170.04 200 170.04 172.53 170.04 172.53 163.75 172.5 157.47 172.56 151.18 172.57 150.02 172.28 149.74 171.12 149.74 132.57 149.77 94.02 149.77 55.47 149.77 55.47 133.77 55.48 117.78 55.44 101.78 55.44 100.9 55.61 100.73 56.49 100.73 110.41 100.76 164.32 100.76 218.23 100.76 218.27 101 218.26 101.26 218.34 101.49 219.32 104.15 220.35 106.79 221.3 109.46 223.73 116.28 226.13 123.11 228.63 130.16 230.61 124.67 232.51 119.42 234.41 114.17 236.03 109.7 237.66 105.23 239.28 100.76 m 221.9 148.23 b 220.87 145.59 219.91 143.07 218.89 140.56 215.27 131.61 211.62 122.67 208.05 113.7 207.76 112.99 207.49 112.8 206.82 112.81 204.38 112.83 201.94 112.85 199.51 112.8 198.69 112.78 198.44 112.97 198.44 113.83 198.47 124.94 198.48 136.06 198.44 147.17 198.44 148.12 198.75 148.25 199.59 148.25 206.65 148.21 213.7 148.23 220.76 148.23 221.09 148.23 221.43 148.23 221.9 148.23 m 165.34 125.32 b 165.37 118.29 159.68 112.57 152.66 112.56 145.68 112.55 139.97 118.2 139.93 125.14 139.89 132.19 145.54 137.93 152.54 137.96 159.58 138 165.32 132.33 165.34 125.32 m 235.1 148.23 b 241.4 148.23 247.55 148.21 253.7 148.25 254.53 148.25 254.43 147.81 254.43 147.29 254.43 132.59 254.43 117.9 254.42 103.2 254.42 102.91 254.65 102.46 254.19 102.33 253.64 102.17 253.47 102.62 253.31 103.01 252.49 104.99 251.68 106.96 250.87 108.94 247.72 116.66 244.68 124.42 241.58 132.16 239.46 137.46 237.31 142.74 235.1 148.23 m 128.4 117.16 b 127.93 117.5 127.42 117.79 127.01 118.19 126.6 118.58 126.37 118.45 126.09 118.09 123.27 114.37 119.63 112.42 114.88 113.09 112.19 113.47 109.96 114.75 108.34 117 106.17 120.02 105.25 123.31 105.74 127.07 106.13 129.99 107.17 132.59 109.26 134.56 112.22 137.35 115.78 138.11 119.78 136.99 122.57 136.21 124.53 134.43 126.29 132.33 126.78 131.76 127.03 131.65 127.57 132.14 127.77 132.31 128.06 132.39 128.47 132.59 126.91 127.36 127.03 122.27 128.4 117.16 m 162.15 148.23 b 169.33 148.23 176.51 148.21 183.7 148.25 184.66 148.26 184.88 148.03 184.88 147.07 184.84 136.04 184.86 125.02 184.86 113.99 184.86 113.82 184.84 113.64 184.86 113.47 184.92 112.99 184.75 112.8 184.23 112.81 181.21 112.83 178.18 112.82 174.98 112.82 178.58 119.58 179.27 126.53 176.75 133.56 174.21 140.62 169.15 145.39 162.15 148.23 m 204.05 149.51 b 201.27 149.51 198.49 149.53 195.72 149.5 195.07 149.49 194.85 149.64 194.85 150.33 194.89 154.22 194.73 158.11 194.91 161.99 195.06 165.24 197.02 168.26 200.6 169.01 202.31 169.37 203.98 169.58 205.78 169.32 210.64 168.61 212.72 165.94 213.04 161.74 213.32 157.96 213.08 154.14 213.11 150.34 213.12 149.66 212.91 149.49 212.25 149.5 209.52 149.53 206.79 149.51 204.05 149.51 m 231.37 158.89 b 234.57 157.34 234.66 152.81 231.99 150.81 230.57 149.75 228.9 149.61 227.27 149.55 224.28 149.43 221.28 149.55 218.29 149.49 217.39 149.47 217.17 149.71 217.18 150.61 217.23 155.99 217.2 161.37 217.2 166.75 217.2 169.27 217.21 169.32 219.69 169.26 223.28 169.17 226.89 169.62 230.45 168.77 232.63 168.24 234.1 166.92 234.57 164.77 234.99 162.86 234.45 161.13 232.82 159.83 232.36 159.46 231.71 159.42 231.37 158.89 m 183.78 169.25 b 184.97 169.34 186.26 169.17 187.58 168.79 191.99 167.51 192.94 161.25 189.78 158.9 188.9 158.24 187.92 157.81 186.91 157.5 185.49 157.06 184.02 156.83 182.59 156.42 181.93 156.23 181.13 155.95 181.28 155 181.42 154.13 182.14 154.15 182.85 154.12 184.28 154.05 185.54 154.48 186.78 155.13 188.5 156.02 188.51 156 189.6 154.39 189.69 154.26 189.72 154.08 189.81 153.95 191.42 151.68 191.41 151.63 188.77 150.47 188.62 150.4 188.47 150.35 188.32 150.28 186.38 149.39 184.31 149.52 182.26 149.5 180.1 149.49 178.27 150.16 176.79 151.78 174.65 154.13 174.85 158.69 178.16 160.32 180.22 161.33 182.49 161.58 184.61 162.36 185.25 162.6 186.09 162.89 185.85 163.83 185.66 164.61 184.9 164.6 184.21 164.66 181.92 164.85 179.98 163.95 178.19 162.69 177.64 162.3 177.42 162.39 177.08 162.8 176.34 163.71 175.62 164.63 174.86 165.52 174.41 166.05 174.54 166.34 175.09 166.72 177.66 168.52 180.46 169.47 183.78 169.25 m 246.11 149.5 b 244.78 149.54 243.7 149.48 242.61 149.75 240.17 150.34 238.16 152.38 237.99 154.53 237.72 158.17 238.91 159.74 241.92 160.86 243.71 161.52 245.62 161.67 247.33 162.53 247.89 162.81 248.65 163.05 248.43 163.74 248.24 164.37 247.52 164.64 246.78 164.66 244.58 164.72 242.58 164.21 240.87 162.77 240.43 162.41 240.06 162.34 239.65 162.86 239.04 163.61 238.43 164.37 237.72 165.03 236.98 165.73 236.94 166.3 237.79 166.89 238.07 167.07 238.34 167.25 238.62 167.42 241.59 169.22 244.86 169.56 248.19 169.23 250.35 169.02 252.32 168.1 253.4 166.07 255.07 162.93 254.34 159.1 249.93 157.73 248.17 157.18 246.38 156.72 244.62 156.16 244.09 155.99 243.4 155.73 243.67 154.93 243.88 154.3 244.46 154.16 245.09 154.12 246.41 154.06 247.65 154.29 248.82 154.9 249.48 155.25 250.14 155.86 250.79 155.85 251.55 155.83 251.66 154.76 252.14 154.21 252.58 153.72 252.85 153.08 253.29 152.6 253.82 152.04 253.62 151.91 253.05 151.52 250.87 150.01 248.49 149.37 246.11 149.5 m 107.27 102.3 b 103.06 102.3 99.21 102.32 95.36 102.28 94.6 102.27 94.47 102.53 94.47 103.22 94.51 106.08 94.43 108.95 94.52 111.81 94.55 112.91 94.22 113.11 93.19 113.1 85.75 113.05 78.31 113.09 70.87 113.05 70.03 113.05 69.78 113.26 69.82 114.1 69.89 115.6 69.91 117.1 69.82 118.59 69.76 119.55 70.04 119.78 71 119.77 77.67 119.72 84.34 119.74 91 119.75 91.48 119.75 92 119.6 92.29 120.02 94.24 111.7 99.06 105.8 107.27 102.3 m 94.75 137.19 b 93.82 135.53 93.04 133.91 92.74 132.19 92.5 130.8 92.03 130.46 90.62 130.48 84.04 130.58 77.46 130.54 70.89 130.51 70.08 130.5 69.78 130.66 69.82 131.53 69.9 133.07 69.88 134.61 69.83 136.14 69.8 136.93 69.96 137.22 70.85 137.22 78.75 137.18 86.65 137.19 94.75 137.19 m 106.91 148.23 b 101.7 145.97 97.7 142.41 94.75 137.35 94.75 140.87 94.77 144.15 94.73 147.43 94.71 148.18 95.02 148.24 95.62 148.24 99.38 148.22 103.14 148.23 106.91 148.23 m 143.19 148.18 b 142.72 147.64 142.03 147.6 141.46 147.35 138.96 146.25 136.84 144.61 134.76 142.91 134.39 142.6 134.19 142.51 133.82 142.89 133.48 143.25 133.02 143.48 132.66 143.83 130.71 145.72 128.42 147.07 125.73 148.18 131.68 148.18 137.41 148.18 143.19 148.18 m 134.69 107.95 b 137.05 105.28 140.09 103.79 143.24 102.36 137.67 102.36 132.19 102.36 126.71 102.36 129.71 103.73 132.28 105.65 134.69 107.95 m 162.43 102.3 b 165.52 103.43 168.09 105.38 170.74 107.44 170.74 105.92 170.7 104.56 170.75 103.21 170.78 102.5 170.59 102.26 169.85 102.28 167.38 102.33 164.9 102.3 162.43 102.3 m 221.9 148.23 b 221.43 148.23 221.09 148.23 220.76 148.23 213.7 148.23 206.65 148.21 199.59 148.25 198.75 148.25 198.44 148.12 198.44 147.17 198.48 136.06 198.47 124.94 198.44 113.83 198.44 112.97 198.69 112.78 199.51 112.8 201.94 112.85 204.38 112.83 206.82 112.81 207.49 112.8 207.76 112.99 208.05 113.7 211.62 122.67 215.27 131.61 218.89 140.56 219.91 143.07 220.87 145.59 221.9 148.23 m 235.1 148.23 b 237.31 142.74 239.46 137.46 241.58 132.16 244.68 124.42 247.72 116.66 250.87 108.94 251.68 106.96 252.49 104.99 253.31 103.01 253.47 102.62 253.64 102.17 254.19 102.33 254.65 102.46 254.42 102.91 254.42 103.2 254.43 117.9 254.43 132.59 254.43 147.29 254.43 147.81 254.53 148.25 253.7 148.25 247.55 148.21 241.4 148.23 235.1 148.23 m 128.4 117.16 b 127.03 122.27 126.91 127.36 128.47 132.59 128.06 132.39 127.77 132.31 127.57 132.14 127.03 131.65 126.78 131.76 126.29 132.33 124.53 134.43 122.57 136.21 119.78 136.99 115.78 138.11 112.22 137.35 109.26 134.56 107.17 132.59 106.13 129.99 105.74 127.07 105.25 123.31 106.17 120.02 108.34 117 109.96 114.75 112.19 113.47 114.88 113.09 119.63 112.42 123.27 114.37 126.09 118.09 126.37 118.45 126.6 118.58 127.01 118.19 127.42 117.79 127.93 117.5 128.4 117.16 m 165.34 125.32 b 165.32 132.33 159.58 138 152.54 137.96 145.54 137.93 139.89 132.19 139.93 125.14 139.97 118.2 145.68 112.55 152.66 112.56 159.68 112.57 165.37 118.29 165.34 125.32 m 162.15 148.23 b 169.15 145.39 174.21 140.62 176.75 133.56 179.27 126.53 178.58 119.58 174.98 112.82 178.18 112.82 181.21 112.83 184.23 112.81 184.75 112.8 184.92 112.99 184.86 113.47 184.84 113.64 184.86 113.82 184.86 113.99 184.86 125.02 184.84 136.04 184.88 147.07 184.88 148.03 184.66 148.26 183.7 148.25 176.51 148.21 169.33 148.23 162.15 148.23 m 204.05 149.51 b 206.79 149.51 209.52 149.53 212.25 149.5 212.91 149.49 213.12 149.66 213.11 150.34 213.08 154.14 213.32 157.96 213.04 161.74 212.72 165.94 210.64 168.61 205.78 169.32 203.98 169.58 202.31 169.37 200.6 169.01 197.02 168.26 195.06 165.24 194.91 161.99 194.73 158.11 194.89 154.22 194.85 150.33 194.85 149.64 195.07 149.49 195.72 149.5 198.49 149.53 201.27 149.51 204.05 149.51 m 231.37 158.89 b 231.71 159.42 232.36 159.46 232.82 159.83 234.45 161.13 234.99 162.86 234.57 164.77 234.1 166.92 232.63 168.24 230.45 168.77 226.89 169.62 223.28 169.17 219.69 169.26 217.21 169.32 217.2 169.27 217.2 166.75 217.2 161.37 217.23 155.99 217.18 150.61 217.17 149.71 217.39 149.47 218.29 149.49 221.28 149.55 224.28 149.43 227.27 149.55 228.9 149.61 230.57 149.75 231.99 150.81 234.66 152.81 234.57 157.34 231.37 158.89 m 183.78 169.25 b 180.46 169.47 177.66 168.52 175.09 166.72 174.54 166.34 174.41 166.05 174.86 165.52 175.62 164.63 176.34 163.71 177.08 162.8 177.42 162.39 177.64 162.3 178.19 162.69 179.98 163.95 181.92 164.85 184.21 164.66 184.9 164.6 185.66 164.61 185.85 163.83 186.09 162.89 185.25 162.6 184.61 162.36 182.49 161.58 180.22 161.33 178.16 160.32 174.85 158.69 174.65 154.13 176.79 151.78 178.27 150.16 180.1 149.49 182.26 149.5 184.31 149.52 186.38 149.39 188.32 150.28 188.47 150.35 188.62 150.4 188.77 150.47 191.41 151.63 191.42 151.68 189.81 153.95 189.72 154.08 189.69 154.26 189.6 154.39 188.51 156 188.5 156.02 186.78 155.13 185.54 154.48 184.28 154.05 182.85 154.12 182.14 154.15 181.42 154.13 181.28 155 181.13 155.95 181.93 156.23 182.59 156.42 184.02 156.83 185.49 157.06 186.91 157.5 187.92 157.81 188.9 158.24 189.78 158.9 192.94 161.25 191.99 167.51 187.58 168.79 186.26 169.17 184.97 169.34 183.78 169.25 m 246.11 149.5 b 248.49 149.37 250.87 150.01 253.05 151.52 253.62 151.91 253.82 152.04 253.29 152.6 252.85 153.08 252.58 153.72 252.14 154.21 251.66 154.76 251.55 155.83 250.79 155.85 250.14 155.86 249.48 155.25 248.82 154.9 247.65 154.29 246.41 154.06 245.09 154.12 244.46 154.16 243.88 154.3 243.67 154.93 243.4 155.73 244.09 155.99 244.62 156.16 246.38 156.72 248.17 157.18 249.93 157.73 254.34 159.1 255.07 162.93 253.4 166.07 252.32 168.1 250.35 169.02 248.19 169.23 244.86 169.56 241.59 169.22 238.62 167.42 238.34 167.25 238.07 167.07 237.79 166.89 236.94 166.3 236.98 165.73 237.72 165.03 238.43 164.37 239.04 163.61 239.65 162.86 240.06 162.34 240.43 162.41 240.87 162.77 242.58 164.21 244.58 164.72 246.78 164.66 247.52 164.64 248.24 164.37 248.43 163.74 248.65 163.05 247.89 162.81 247.33 162.53 245.62 161.67 243.71 161.52 241.92 160.86 238.91 159.74 237.72 158.17 237.99 154.53 238.16 152.38 240.17 150.34 242.61 149.75 243.7 149.48 244.78 149.54 246.11 149.5 m 107.27 102.3 b 99.06 105.8 94.24 111.7 92.29 120.02 92 119.6 91.48 119.75 91 119.75 84.34 119.74 77.67 119.72 71 119.77 70.04 119.78 69.76 119.55 69.82 118.59 69.91 117.1 69.89 115.6 69.82 114.1 69.78 113.26 70.03 113.05 70.87 113.05 78.31 113.09 85.75 113.05 93.19 113.1 94.22 113.11 94.55 112.91 94.52 111.81 94.43 108.95 94.51 106.08 94.47 103.22 94.47 102.53 94.6 102.27 95.36 102.28 99.21 102.32 103.06 102.3 107.27 102.3 m 94.75 137.19 b 86.65 137.19 78.75 137.18 70.85 137.22 69.96 137.22 69.8 136.93 69.83 136.14 69.88 134.61 69.9 133.07 69.82 131.53 69.78 130.66 70.08 130.5 70.89 130.51 77.46 130.54 84.04 130.58 90.62 130.48 92.03 130.46 92.5 130.8 92.74 132.19 93.04 133.91 93.82 135.53 94.75 137.19 m 106.91 148.23 b 103.14 148.23 99.38 148.22 95.62 148.24 95.02 148.24 94.71 148.18 94.73 147.43 94.77 144.15 94.75 140.87 94.75 137.35 97.7 142.41 101.7 145.97 106.91 148.23 m 143.19 148.18 b 137.41 148.18 131.68 148.18 125.73 148.18 128.42 147.07 130.71 145.72 132.66 143.83 133.02 143.48 133.48 143.25 133.82 142.89 134.19 142.51 134.39 142.6 134.76 142.91 136.84 144.61 138.96 146.25 141.46 147.35 142.03 147.6 142.72 147.64 143.19 148.18 m 134.69 107.95 b 132.28 105.65 129.71 103.73 126.71 102.36 132.19 102.36 137.67 102.36 143.24 102.36 140.09 103.79 137.05 105.28 134.69 107.95 m 162.43 102.3 b 164.9 102.3 167.38 102.33 169.85 102.28 170.59 102.26 170.78 102.5 170.75 103.21 170.7 104.56 170.74 105.92 170.74 107.44 168.09 105.38 165.52 103.43 162.43 102.3 Support me on: https://www.patreon.com/ECOTVSubs https://ko-fi.com/ecotvsubs https://www.buymeacoffee.com/ECOTVSub72532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.