Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,530
ECOTV Presents
2
00:00:00,530 --> 00:00:01,160
HOME
3
00:00:01,160 --> 00:00:03,060
TUTOR
4
00:00:03,060 --> 00:00:04,490
TORAKO
5
00:00:04,790 --> 00:00:07,000
I'm Chie Nakamura, 6 years old.
6
00:00:07,550 --> 00:00:09,360
What is your father's job?
7
00:00:09,750 --> 00:00:11,500
He works for a toy-making company.
8
00:00:12,000 --> 00:00:15,800
When my father shows us his new toys,
9
00:00:16,260 --> 00:00:19,560
it brightens up the house.
10
00:00:20,160 --> 00:00:21,000
And your mother?
11
00:00:21,460 --> 00:00:22,690
She's a freelance writer.
12
00:00:23,510 --> 00:00:27,160
She's a little scary when she's angry,
but she's always cheerful,
13
00:00:27,560 --> 00:00:31,450
and she writes articles that help
people in need all over the world,
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,120
and she's a hero.
15
00:00:34,020 --> 00:00:36,560
She's grown so much since
I last saw her 5 months ago.
16
00:00:36,820 --> 00:00:38,460
Perfect score on her written exam.
17
00:00:38,760 --> 00:00:40,000
Thank you very much.
18
00:00:40,280 --> 00:00:42,680
She's really study so hard since then.
19
00:00:42,680 --> 00:00:45,790
That's great, Chie.
I'm sure you'll pass this exam.
20
00:00:48,460 --> 00:00:48,960
Huh...
21
00:00:49,300 --> 00:00:52,000
What's the matter, Chie?
22
00:00:52,740 --> 00:00:55,290
I'll stop taking the exam.
23
00:00:55,290 --> 00:00:55,850
What!?
24
00:01:00,910 --> 00:01:02,330
Chie-chan, I'm coming in.
25
00:01:07,560 --> 00:01:08,500
Hey, Chie-chan,
26
00:01:08,960 --> 00:01:11,510
why do you not want to take the
entrance exam anymore?
27
00:01:17,840 --> 00:01:19,030
No one is mad at you,
28
00:01:19,360 --> 00:01:21,500
so why don't you tell me how you feel?
29
00:01:23,740 --> 00:01:24,760
I'm scared.
30
00:01:26,140 --> 00:01:27,000
About the exam?
31
00:01:29,780 --> 00:01:30,760
Oh, but...
32
00:01:31,080 --> 00:01:34,330
your mom and dad were happy too.
They said the mock interview was perfect.
33
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
So...
34
00:01:38,470 --> 00:01:42,970
if I fail, Mom and Dad
would be disappointed.
35
00:01:45,270 --> 00:01:47,240
That's what you're scared of.
36
00:01:49,640 --> 00:01:51,290
You'll be fine. Be confident!
37
00:01:53,160 --> 00:01:55,050
...maybe I shouldn't
say something normal.
38
00:01:55,670 --> 00:01:58,590
Oh, if you fail, your mom
and dad won't mind.
39
00:02:00,120 --> 00:02:02,500
I guess that's not very comforting.
40
00:02:02,800 --> 00:02:04,370
What else...
41
00:02:07,250 --> 00:02:08,000
What is it?
42
00:02:08,930 --> 00:02:09,830
Because
43
00:02:11,070 --> 00:02:14,200
you are like a regular tutor, Teacher.
44
00:02:17,940 --> 00:02:20,490
Teacher, how did it go?
45
00:02:21,700 --> 00:02:25,700
Chie-chan seems to have noticed.
46
00:02:25,700 --> 00:02:30,110
Up until now, all she had to do was study
and not worry about anything else,
47
00:02:30,400 --> 00:02:32,510
but when she was
told that she's sure to pass,
48
00:02:32,510 --> 00:02:36,060
she could feel the tension and
anticipation from you both intensely,
49
00:02:36,270 --> 00:02:40,430
and she became afraid that if she failed,
she would disappoint you both.
50
00:02:41,780 --> 00:02:45,200
And what did you say to her?
51
00:02:45,200 --> 00:02:49,010
I couldn't think of
a good way to persuade her...
52
00:02:49,010 --> 00:02:51,200
Please do something about it.
53
00:02:51,500 --> 00:02:53,540
The exam is in 15 hours.
54
00:02:54,450 --> 00:02:55,700
Right.
55
00:02:57,290 --> 00:02:58,700
Hey, are you hungry?
56
00:02:59,080 --> 00:03:03,200
I've brought a magic food that will help
you pass the exam if you eat it.
57
00:03:04,170 --> 00:03:05,980
This is iyokan.
58
00:03:06,200 --> 00:03:08,960
yokan (予感) - premonition/hunch
I have a "good hunch" that
you'll pass the exam.
59
00:03:09,600 --> 00:03:12,540
And this one is takoyaki.
60
00:03:12,540 --> 00:03:15,200
You know, tako in English
is called octopus, right?
61
00:03:15,200 --> 00:03:17,700
Explanation: Oku-to-pass= Oku (置く - to put) to (と- and), pass
So it's like "put it and pass"
62
00:03:18,080 --> 00:03:20,610
I'll put it down. Here.
63
00:03:23,240 --> 00:03:24,200
Get out.
64
00:03:25,400 --> 00:03:28,020
Not good. I can only
come up with these ideas.
65
00:03:29,120 --> 00:03:31,900
If it comes to it,
there's no other way but that.
66
00:03:32,350 --> 00:03:35,700
Then why don't you
stop taking the entrance exam?
67
00:03:36,510 --> 00:03:37,060
Huh?
68
00:03:37,240 --> 00:03:41,290
All your hard work will be for nothing,
unless you're okay with that.
69
00:03:41,290 --> 00:03:44,200
It's a waste of the
examination fee, but oh well.
70
00:03:48,550 --> 00:03:49,610
That's awful!
71
00:03:49,950 --> 00:03:56,310
That would make my mom and dad
sad so why would you say that?
72
00:03:56,690 --> 00:03:58,480
It would probably be like that.
73
00:03:58,700 --> 00:04:01,700
Ah... What should I do...
74
00:04:05,700 --> 00:04:07,700
H--How did it go?
75
00:04:09,010 --> 00:04:10,280
I'm sorry,
76
00:04:10,280 --> 00:04:13,560
I've thought about a lot of things,
but none of them seem to be working.
77
00:04:13,710 --> 00:04:15,010
What's wrong with you?
78
00:04:15,010 --> 00:04:17,870
If it had been before, you would
have solved it brilliantly.
79
00:04:17,870 --> 00:04:20,280
The way you did it was a bit messed up.
80
00:04:20,730 --> 00:04:21,920
That's because,
81
00:04:22,200 --> 00:04:25,930
you know, I didn't mind
saying "then quit" to her.
82
00:04:26,140 --> 00:04:29,710
Now I want Chie-chan to take
the entrance exam whatever it takes...
83
00:04:29,710 --> 00:04:34,450
but it all boils down to
how I gauge her feelings.
84
00:04:34,450 --> 00:04:36,830
How did you do it before?
At a time like this.
85
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Well, that's because...
86
00:04:40,700 --> 00:04:44,450
Fukuta was there,
and we came up with all kinds of ideas.
87
00:04:44,730 --> 00:04:45,980
What do you mean?
88
00:04:46,270 --> 00:04:47,890
No matter what the situation was,
89
00:04:48,270 --> 00:04:51,700
I was able to boldly do it
knowing that Fukuta
90
00:04:52,280 --> 00:04:54,100
would follow up and help me.
91
00:04:54,200 --> 00:04:57,460
Like when we kidnapped her
and did a bank transfer scam on you.
92
00:04:57,460 --> 00:04:59,890
Then please call him right now.
93
00:05:00,450 --> 00:05:04,290
But we haven't talked in over a month,
and as I recall, his wedding is this month...
94
00:05:04,290 --> 00:05:06,700
Please, Teacher Torako!
95
00:05:08,360 --> 00:05:09,930
Torako
96
00:05:13,960 --> 00:05:15,280
Maybe he's already asleep.
97
00:05:17,480 --> 00:05:18,030
Hello?
98
00:05:19,320 --> 00:05:21,700
Oh, hello? Sorry, were you sleeping?
99
00:05:22,100 --> 00:05:22,690
Yes.
100
00:05:23,220 --> 00:05:24,970
Oh, it's okay. I'm sorry.
101
00:05:25,100 --> 00:05:27,200
It's okay, I'm already up.
102
00:05:27,370 --> 00:05:28,490
Actually,
103
00:05:28,960 --> 00:05:31,700
all of the kids said
they wouldn't take the exam.
104
00:05:31,870 --> 00:05:34,570
What?! Chie and the others?
105
00:05:34,700 --> 00:05:38,440
Oh... I'm not talking about me,
but a tutor I know.
106
00:05:39,010 --> 00:05:39,560
And?
107
00:05:39,810 --> 00:05:40,880
The 6 year old
108
00:05:41,400 --> 00:05:45,330
got scared that if she failed,
she would disappoint her parents...
109
00:05:45,730 --> 00:05:47,490
How would you convince her?
110
00:05:49,230 --> 00:05:50,930
If Chie-chan were like that,
111
00:05:52,420 --> 00:05:54,020
I'd give her some confidence.
112
00:05:54,660 --> 00:05:55,620
How?
113
00:05:55,860 --> 00:05:59,590
Remind her of the time she found
a way to be happy for that 10,000 yen.
114
00:06:01,160 --> 00:06:04,830
Chie-chan was crying, saying
"I don't know, I don't know," she thought hard
115
00:06:05,860 --> 00:06:07,470
and came up with an answer, didn't she?
116
00:06:08,170 --> 00:06:10,310
It was you who brought it out of her.
117
00:06:10,980 --> 00:06:14,700
Don't be afraid of failure.
Just be honest about your feelings.
118
00:06:15,300 --> 00:06:17,130
Because your greatest weapon right now
119
00:06:19,210 --> 00:06:20,200
is love.
120
00:06:22,540 --> 00:06:25,130
Yeah... Thanks.
121
00:06:26,240 --> 00:06:29,050
Oh, no, I'm not talking about me.
122
00:06:31,030 --> 00:06:33,530
Then tell it to that person.
123
00:06:37,390 --> 00:06:38,360
I'll be out in a bit!
124
00:06:38,380 --> 00:06:40,690
What? Wait, where are you going?
125
00:06:55,280 --> 00:06:59,200
Chie, Teacher Torako said
she wanted to show you something.
126
00:07:04,410 --> 00:07:06,560
What is this?
127
00:07:08,040 --> 00:07:10,260
"I realized.
128
00:07:11,060 --> 00:07:14,030
To be happy, it's not enough if it's just me,
129
00:07:14,420 --> 00:07:16,280
or just Mom and Dad,
130
00:07:16,890 --> 00:07:20,480
but Mom, Dad and I must all be happy."
131
00:07:23,970 --> 00:07:24,950
Remember that?
132
00:07:25,740 --> 00:07:30,430
When I gave you an assignment to think
of a way to be happy for 10,000 yen,
133
00:07:30,970 --> 00:07:32,050
that was your answer.
134
00:07:38,310 --> 00:07:39,120
Yeah.
135
00:07:39,570 --> 00:07:44,340
When I saw your eyes
twinkling that time, I thought.
136
00:07:45,570 --> 00:07:48,790
This girl is strong in adversity.
137
00:07:50,910 --> 00:07:53,700
Adversi-what?
138
00:07:54,110 --> 00:07:58,180
Like now, when it's hard or painful.
139
00:07:59,470 --> 00:08:03,200
But you proved then that you have the power
140
00:08:03,640 --> 00:08:05,020
to overcome it.
141
00:08:05,980 --> 00:08:09,700
So, even if I tell you to be confident,
it still sounds like a lip service,
142
00:08:09,960 --> 00:08:12,480
and even if I say,
"You won't take the entrance exam,"
143
00:08:12,740 --> 00:08:14,740
I'll be honest about how I feel.
144
00:08:19,830 --> 00:08:20,730
If you
145
00:08:22,220 --> 00:08:24,820
passed the entrance exam,
146
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
of course I love you.
147
00:08:28,020 --> 00:08:28,780
But...
148
00:08:29,670 --> 00:08:33,660
even if you didn't pass,
I love you just as much.
149
00:08:34,560 --> 00:08:35,240
However,
150
00:08:37,370 --> 00:08:39,990
if you run away from the entrance exam,
151
00:08:40,910 --> 00:08:43,220
I may not love you.
152
00:08:44,640 --> 00:08:45,510
Because that
153
00:08:46,660 --> 00:08:48,570
is not the real you, Chie-chan.
154
00:08:51,620 --> 00:08:52,580
Besides,
155
00:08:53,890 --> 00:08:57,080
you are not taking the
entrance exam by yourself.
156
00:08:58,170 --> 00:09:00,890
Your mom and dad will be there with you.
157
00:09:01,570 --> 00:09:04,200
So if you don't pass it,
158
00:09:04,530 --> 00:09:06,200
they won't be disappointed.
159
00:09:06,720 --> 00:09:10,450
"Let's all do our best together again,"
I think they'll say.
160
00:09:20,200 --> 00:09:21,270
Really?
161
00:09:26,270 --> 00:09:27,580
Of course.
162
00:09:27,790 --> 00:09:29,900
We are Team Chie.
163
00:09:35,880 --> 00:09:38,940
- Thank you, Teacher.
- We're off!
164
00:09:40,200 --> 00:09:41,880
Oh, Chie-chan, wait a minute.
165
00:09:42,970 --> 00:09:43,620
Here.
166
00:09:46,490 --> 00:09:47,560
What is this?
167
00:09:47,930 --> 00:09:50,280
Seal of Somen Tiger.
168
00:09:51,240 --> 00:09:53,360
- Thank you.
- Good luck.
169
00:09:53,840 --> 00:09:55,050
- We're off!
- Yeah.
170
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
Let's go. Thank you.
171
00:10:01,220 --> 00:10:02,200
Let's go for it!
172
00:10:02,620 --> 00:10:04,220
Tomoyo Shimoyama
173
00:10:04,950 --> 00:10:05,560
Hello?
174
00:10:05,700 --> 00:10:07,800
Teacher Torako, where are you now?
175
00:10:08,080 --> 00:10:12,200
No matter how much I tell him, he said "I'm not going to a private school", Takashi won't listen.
176
00:10:12,200 --> 00:10:13,700
Sorry, I'll be right there.
177
00:10:16,900 --> 00:10:21,100
The first one went to the
exam successfully. Thank you.
178
00:10:25,980 --> 00:10:28,510
...is what my friend said.
179
00:10:30,140 --> 00:10:33,200
- Who is it?
- Huh? Yeah.
180
00:10:33,480 --> 00:10:34,540
An old friend.
181
00:10:35,220 --> 00:10:38,370
- May I continue with the explanation?
- Sorry. Go ahead.
182
00:10:38,510 --> 00:10:41,940
While the bride walks
down the aisle with her father,
183
00:10:41,940 --> 00:10:44,480
the groom waits here.
184
00:10:44,750 --> 00:10:45,690
I understand.
185
00:10:48,040 --> 00:10:50,160
- Sorry, I'm late!
- Ah... Teacher!
186
00:10:50,160 --> 00:10:53,200
I don't know what to do anymore.
187
00:10:53,200 --> 00:10:56,700
Private school applications
are due tomorrow.
188
00:10:57,050 --> 00:10:59,580
- I'm off.
- Hey, Takashi,
189
00:10:59,580 --> 00:11:02,050
can you at least tell us why
you're not taking the test?
190
00:11:02,050 --> 00:11:04,700
It's fine. I've already made up my mind.
191
00:11:05,400 --> 00:11:06,700
Hey...
192
00:11:07,080 --> 00:11:09,590
Oh no... Do something, Teach.
193
00:11:09,590 --> 00:11:11,700
You know?
If he doesn't go to a private school,
194
00:11:11,700 --> 00:11:14,920
I promised to give up my
custody of Takashi to my ex-husband.
195
00:11:14,920 --> 00:11:15,430
Yes.
196
00:11:15,430 --> 00:11:19,040
Anyway, something might have
happened at school, so I'll go talk to him.
197
00:11:19,040 --> 00:11:19,730
Okay.
198
00:11:22,200 --> 00:11:23,320
Hey, Takashi.
199
00:11:24,200 --> 00:11:26,090
Why did you suddenly change your mind?
200
00:11:26,350 --> 00:11:29,050
Nothing. I've thought about it a lot.
201
00:11:29,480 --> 00:11:30,970
Are you still worried about money?
202
00:11:31,330 --> 00:11:33,480
That's because Mom
said she'd take care of it.
203
00:11:33,850 --> 00:11:36,460
So you're afraid of failing the test?
204
00:11:36,570 --> 00:11:39,700
- That's not possible.
- So what is it?
205
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
Did you give up on your
dream of becoming a doctor?
206
00:11:44,600 --> 00:11:46,780
- I...
- Yeah.
207
00:11:47,630 --> 00:11:50,700
I think there is something more
important than taking exams.
208
00:11:51,430 --> 00:11:51,900
Huh?
209
00:11:54,130 --> 00:11:57,080
Hey! What the hell are you doing?
210
00:11:57,080 --> 00:11:58,380
Lend us some more money.
211
00:11:58,520 --> 00:12:00,200
Hey, guys, cut it out!
212
00:12:00,200 --> 00:12:03,700
- What the... It's Stewed pork set meal!
- Oh, scary!
213
00:12:06,390 --> 00:12:08,480
- Are you okay?
- Yes.
214
00:12:08,700 --> 00:12:11,700
You can't give them money.
215
00:12:11,700 --> 00:12:13,200
Let's go.
216
00:12:15,700 --> 00:12:17,700
More important than exams?
217
00:12:18,040 --> 00:12:20,200
Can you think of anything, Mrs. Shimoyama?
218
00:12:20,310 --> 00:12:21,740
Not a single thing!
219
00:12:22,550 --> 00:12:24,200
Maybe it's me.
220
00:12:24,440 --> 00:12:26,200
It could be, right?
221
00:12:26,200 --> 00:12:28,510
You don't know it, Teach? What is it?
222
00:12:28,730 --> 00:12:31,030
I've thought about many things after that,
223
00:12:31,180 --> 00:12:32,700
but I can't find the right one.
224
00:12:32,890 --> 00:12:36,200
Please, get it together.
225
00:12:36,880 --> 00:12:39,200
Takashi should be coming home soon,
226
00:12:39,200 --> 00:12:40,710
so I'll ask him again.
227
00:12:53,690 --> 00:12:57,460
Perhaps you mean him?
What's more important than exams?
228
00:13:00,430 --> 00:13:03,100
He's not good at talking to people,
229
00:13:03,810 --> 00:13:06,390
so next to me,
he's the target of bullying.
230
00:13:07,980 --> 00:13:10,980
Plus, his grades aren't very good,
231
00:13:12,130 --> 00:13:13,810
so public school is his only choice.
232
00:13:14,040 --> 00:13:15,700
If you go to a private school,
233
00:13:16,100 --> 00:13:19,720
he'll be all alone, so you're
saying you won't take the test?
234
00:13:21,780 --> 00:13:26,100
But you can't just keep going to the same school
235
00:13:26,330 --> 00:13:29,000
and getting the same job
as your friend, you know.
236
00:13:29,270 --> 00:13:31,810
And if you get into a fight with him
237
00:13:32,160 --> 00:13:34,700
and end up cutting ties,
won't you regret it?
238
00:13:35,140 --> 00:13:37,990
Saying that you gave up
going to a private school for him.
239
00:13:39,280 --> 00:13:40,960
You may be right, but...
240
00:13:41,840 --> 00:13:42,500
But?
241
00:13:43,190 --> 00:13:45,560
He is my very first friend.
242
00:13:53,900 --> 00:13:56,510
- Then here's a problem.
- What?
243
00:13:57,730 --> 00:14:03,240
If your friend and I were drowning
in a river, which would you save first?
244
00:14:03,240 --> 00:14:05,040
- My friend.
- You answered quickly.
245
00:14:06,340 --> 00:14:08,750
I think you could save yourself.
246
00:14:10,150 --> 00:14:15,200
Then what if it's your mom and him?
247
00:14:16,180 --> 00:14:17,600
It's...
248
00:14:21,030 --> 00:14:22,490
What do you think?
249
00:14:23,650 --> 00:14:28,010
No, I didn't think that was the reason...
250
00:14:29,390 --> 00:14:31,860
What do you think I should do, Teach?
251
00:14:32,230 --> 00:14:33,230
I...
252
00:14:38,160 --> 00:14:41,620
I want to let Takashi do what he wants.
253
00:14:42,870 --> 00:14:44,870
You mean give up private school?
254
00:14:45,070 --> 00:14:45,970
I asked him.
255
00:14:46,620 --> 00:14:49,930
If you and his friend were drowning,
256
00:14:50,220 --> 00:14:52,040
which one would he save first?
257
00:14:52,580 --> 00:14:54,130
And then Takashi...
258
00:14:55,200 --> 00:14:58,000
I can't answer that.
259
00:14:59,600 --> 00:15:02,560
I think that would mean
260
00:15:02,820 --> 00:15:06,350
that Takashi's friend is as
important to him as his mother.
261
00:15:06,890 --> 00:15:10,200
If that is the case, I would like to respect his wish
262
00:15:10,200 --> 00:15:11,970
to be with his friend.
263
00:15:13,960 --> 00:15:18,360
But why didn't you tell us honestly
before you made your decision?
264
00:15:18,360 --> 00:15:21,200
If so, your mother would
had consulted with you.
265
00:15:26,960 --> 00:15:27,880
Mom...
266
00:15:30,270 --> 00:15:33,040
I'm sorry. Can you forgive me?
267
00:15:33,980 --> 00:15:36,840
I'm going to ask Dad to let me do it.
268
00:15:37,650 --> 00:15:40,680
I want you to live with you
like I always have been.
269
00:15:41,840 --> 00:15:45,390
You... you knew?
270
00:15:45,690 --> 00:15:48,380
I'm going to Dad's now.
271
00:15:48,660 --> 00:15:50,700
Takashi, wait... wait a minute.
272
00:15:51,400 --> 00:15:54,560
- No need for that.
- Why?
273
00:15:54,940 --> 00:15:58,200
Because that's your mother's job.
274
00:15:58,600 --> 00:16:01,540
- Oh, there's no need for that.
- What?
275
00:16:05,560 --> 00:16:08,200
I'm sorry, I gave him the gist of it
276
00:16:08,600 --> 00:16:10,700
and asked him to come.
277
00:16:11,130 --> 00:16:15,920
Takashi, are you serious?
Giving up private school for a friend.
278
00:16:17,510 --> 00:16:18,060
Yes.
279
00:16:19,660 --> 00:16:22,070
Hey, please.
280
00:16:23,200 --> 00:16:25,890
Let Takashi do what he wants.
281
00:16:27,700 --> 00:16:31,200
If that's the case, you'll give up custody, right?
282
00:16:31,200 --> 00:16:33,320
No, of course not.
283
00:16:33,320 --> 00:16:35,640
Because he didn't take an exam,
so he didn't pass or fail.
284
00:16:35,640 --> 00:16:37,360
Why are you cheating?
285
00:16:38,180 --> 00:16:39,700
Takashi is Takashi, too.
286
00:16:39,920 --> 00:16:43,540
If he went to a private school,
he might be able to make better friends.
287
00:16:44,280 --> 00:16:46,490
No, I don't think so.
288
00:16:46,670 --> 00:16:50,340
Because he's not sure
who to save, me or him.
289
00:16:50,340 --> 00:16:51,990
I don't get it again.
290
00:16:52,150 --> 00:16:54,680
You know, for Takashi's sake,
291
00:16:55,670 --> 00:16:57,710
I've got his tuition fee ready.
292
00:17:00,510 --> 00:17:01,410
Dad...
293
00:17:02,920 --> 00:17:03,720
I'm sorry.
294
00:17:04,650 --> 00:17:07,880
Can you save that for me until I go to college?
295
00:17:08,690 --> 00:17:11,390
- What?
- I did the math.
296
00:17:12,390 --> 00:17:14,700
If I went to a private middle and high school,
297
00:17:15,060 --> 00:17:18,010
it would cost about 3.6 million over six years.
298
00:17:18,980 --> 00:17:22,940
If so, then why don't you spend
that money when I go to Todai?
299
00:17:24,480 --> 00:17:29,090
I need about the same amount for
6 years if I go to medical school at Todai.
300
00:17:30,750 --> 00:17:34,200
Even if I go to a public school, I'll study hard
301
00:17:34,820 --> 00:17:37,000
and definitely get into Todai.
302
00:17:42,280 --> 00:17:44,900
Huh? Are you crying, Teach?
303
00:17:45,180 --> 00:17:46,010
Because
304
00:17:47,400 --> 00:17:48,880
I believe that
305
00:17:49,160 --> 00:17:53,300
what Takashi is saying is really
the right way to spend money.
306
00:18:00,600 --> 00:18:01,420
So please!
307
00:18:02,820 --> 00:18:06,760
Please continue to
help Takashi in the future.
308
00:18:12,200 --> 00:18:16,520
Before I knew it, you'd grown a lot, huh?
309
00:18:32,650 --> 00:18:36,590
The second one was resolved
successfully. Thank you.
310
00:18:40,420 --> 00:18:42,900
...is what my friend said.
311
00:18:45,870 --> 00:18:47,700
Did something good happened?
312
00:18:47,700 --> 00:18:50,580
Huh? No, not really.
313
00:18:51,410 --> 00:18:52,360
Oh...
314
00:18:56,670 --> 00:18:58,510
What the hell were you thinking?
315
00:18:58,510 --> 00:19:00,560
What's wrong?
316
00:19:00,560 --> 00:19:05,010
Teacher, he finally confessed
of why he's not taking the test.
317
00:19:05,280 --> 00:19:06,200
What's that?
318
00:19:06,680 --> 00:19:10,620
This stupid son got his classmate pregnant!
319
00:19:10,620 --> 00:19:11,700
WHAT!?
320
00:19:11,700 --> 00:19:15,760
How dare you do such a thing at a critical time
321
00:19:15,760 --> 00:19:18,010
before the entrance exam?
322
00:19:18,010 --> 00:19:20,260
- Let's calm down for now.
- I'm trying to protect her.
323
00:19:20,260 --> 00:19:21,440
What's wrong with that?
324
00:19:21,440 --> 00:19:23,370
Mamoru, don't add fuel to the fire...
325
00:19:23,370 --> 00:19:28,160
I'm saying that you can't just give up so easily after declaring that you're aiming
326
00:19:28,160 --> 00:19:31,040
to be a comedian and get into Todai!
327
00:19:31,240 --> 00:19:34,200
Forget it. I don't expect
you to understand!
328
00:19:34,310 --> 00:19:36,130
Wa--Wait, Mamoru!
329
00:19:37,480 --> 00:19:38,700
What are you doing?
330
00:19:38,700 --> 00:19:40,530
Isn't it obvious? I'm leaving.
331
00:19:40,840 --> 00:19:42,890
Oh, leave, leave.
332
00:19:43,130 --> 00:19:45,040
You're not my son anymore.
333
00:19:45,310 --> 00:19:46,950
I disowned you!
334
00:19:46,950 --> 00:19:49,110
No, no... Don't say such a thing...
335
00:19:49,110 --> 00:19:51,140
Whose side are you on, Teacher?
336
00:19:51,250 --> 00:19:53,980
You think this is acceptable?
337
00:19:53,980 --> 00:19:56,980
- No, it's not
- Then what, I'm wrong?
338
00:19:56,980 --> 00:19:58,700
I'm supposed to protect the people I love.
339
00:19:58,700 --> 00:20:00,910
Yes, what Mamoru said is right, too.
340
00:20:00,910 --> 00:20:02,700
It's unclear.
341
00:20:02,700 --> 00:20:06,030
As usual, give this idiot a good talking-to!
342
00:20:06,030 --> 00:20:09,100
I'd love to, but unfortunately,
I am not good at this field...
343
00:20:09,100 --> 00:20:10,700
No matter what you say,
I've made up my mind.
344
00:20:10,830 --> 00:20:12,960
I'm meeting her parents
tomorrow to ask if I can marry her.
345
00:20:13,400 --> 00:20:14,700
Wait, Mamoru!
346
00:20:14,700 --> 00:20:16,550
Wait, wait! Wait....
347
00:20:19,960 --> 00:20:23,440
Teacher, what the hell just happened?
348
00:20:23,640 --> 00:20:26,700
All the hard work I've put in...
349
00:20:27,150 --> 00:20:28,700
Well, for now,
350
00:20:28,920 --> 00:20:31,200
I'll go and talk to them so I can ask them about it.
351
00:20:34,120 --> 00:20:35,800
Sorry, and thanks for coming.
352
00:20:36,200 --> 00:20:39,810
I don't know you very well,
so I don't know what to say.
353
00:20:41,550 --> 00:20:43,120
So, let me get this straight.
354
00:20:43,880 --> 00:20:47,460
Mamoru, you're giving up
on college, getting a job,
355
00:20:47,720 --> 00:20:50,450
and marrying your girlfriend, is that correct?
356
00:20:50,560 --> 00:20:51,850
Ah... Yeah.
357
00:20:52,230 --> 00:20:56,330
By the way, what brought
you two together?
358
00:20:56,980 --> 00:21:00,260
The first time she saw me perform
on the street, she cheered me on.
359
00:21:00,840 --> 00:21:01,830
I see.
360
00:21:02,600 --> 00:21:04,620
- Huh? What?
- Huh?
361
00:21:04,790 --> 00:21:07,620
And then you started dating
and had a baby after that?
362
00:21:07,980 --> 00:21:10,620
Y--Yeah, is there a problem?
363
00:21:10,780 --> 00:21:13,020
No, because at that time,
364
00:21:13,020 --> 00:21:15,800
you were working hard
to aim at two things, right?
365
00:21:15,920 --> 00:21:17,620
There was no sign of that at all.
366
00:21:18,400 --> 00:21:21,360
That's because, you know,
if my mom found out, it would be trouble,
367
00:21:21,360 --> 00:21:23,560
so I desperately hid it from her.
368
00:21:24,460 --> 00:21:28,300
- And you?
- What?
369
00:21:28,520 --> 00:21:30,080
What do you like about Mamoru?
370
00:21:31,530 --> 00:21:35,970
He's... funny and a nice guy.
371
00:21:36,600 --> 00:21:37,370
I see.
372
00:21:38,190 --> 00:21:41,790
See, now you get it, right?
We're serious.
373
00:21:42,720 --> 00:21:44,840
Yeah... Huh?
374
00:21:45,350 --> 00:21:46,070
But...
375
00:21:47,600 --> 00:21:53,120
you don't usually say "nice guy"
to someone you really like, right?
376
00:21:53,590 --> 00:21:55,160
No, that's not...
377
00:21:55,250 --> 00:21:59,620
I'm sorry if I'm wrong,
but is the father of your baby
378
00:22:00,090 --> 00:22:01,620
really Mamoru?
379
00:22:01,840 --> 00:22:04,630
Hey, what are you saying, Teach?
- You know,
380
00:22:04,920 --> 00:22:07,290
Mamoru used to make a lot of lame excuses,
381
00:22:07,440 --> 00:22:10,510
but now, no matter how much
he is ridiculed by those around him,
382
00:22:11,250 --> 00:22:13,320
he has made the decision to pursue
383
00:22:13,490 --> 00:22:16,120
both comedy and Todai
and make lots of people smile.
384
00:22:16,690 --> 00:22:20,800
He says he's willing to give that up for you,
385
00:22:21,250 --> 00:22:25,330
but are you ready to give in to his feelings?
386
00:22:30,690 --> 00:22:31,660
I'm sorry.
387
00:22:32,590 --> 00:22:34,350
- Ah... Wait...
- Mamoru!
388
00:22:35,590 --> 00:22:37,720
Tell me the truth before you go after her.
389
00:22:51,290 --> 00:22:56,270
She couldn't tell her parents
or her friends that she was pregnant,
390
00:22:56,530 --> 00:22:58,470
and she struggled alone for so long,
391
00:22:59,590 --> 00:23:03,120
so she started asking
me for advice, and then...
392
00:23:03,730 --> 00:23:06,120
You said, "I'll be the father"?
393
00:23:06,660 --> 00:23:08,430
I've always liked her...
394
00:23:09,680 --> 00:23:12,440
And the guy she's dating is really terrible.
395
00:23:12,690 --> 00:23:14,640
He's a college student who tutored her,
396
00:23:14,770 --> 00:23:18,120
but when he found out she was pregnant,
she suddenly lost touch with him.
397
00:23:18,120 --> 00:23:22,980
I understand that you want
to protect the person you love.
398
00:23:24,670 --> 00:23:26,620
I think you got it all wrong, Mamoru.
399
00:23:27,380 --> 00:23:27,890
Huh?
400
00:23:28,470 --> 00:23:32,120
Isn't it really protecting her if you encourage her
401
00:23:32,290 --> 00:23:35,010
to confront her family and the guy she's dating
402
00:23:35,010 --> 00:23:37,090
to work through these issues?
403
00:23:38,360 --> 00:23:43,260
Besides, the person you hurt the
most in this whole mess is your mother.
404
00:23:43,620 --> 00:23:45,960
You can't betray the one person in the world
405
00:23:45,960 --> 00:23:48,920
who supports you and then
try to protect someone else!
406
00:23:49,220 --> 00:23:51,780
In the end, it's all for
your own self-satisfaction, right?
407
00:23:55,220 --> 00:23:55,920
What?
408
00:23:56,820 --> 00:23:58,620
Ah, no...
409
00:23:58,960 --> 00:24:01,810
It's been a while since I've seen you get angry.
410
00:24:06,440 --> 00:24:08,120
Mamoru regrets what he did,
411
00:24:08,400 --> 00:24:10,010
so can you forgive him?
412
00:24:11,690 --> 00:24:13,280
Come on, Mamoru, apologize too.
413
00:24:14,950 --> 00:24:15,980
I'm sorry.
414
00:24:19,340 --> 00:24:24,180
When we left the previous
house carrying you on my back,
415
00:24:25,610 --> 00:24:29,820
you said to me, "Now you're protecting me,"
and I felt better about it
416
00:24:30,760 --> 00:24:32,880
so I thought I could protect her, too.
417
00:24:35,310 --> 00:24:37,400
But Teacher Torako got mad at me.
418
00:24:39,380 --> 00:24:41,900
She said "it was for your self-satisfaction".
419
00:24:42,750 --> 00:24:45,040
She said what am I doing
hurting my precious mother.
420
00:24:47,550 --> 00:24:50,790
I won't do anything stupid again,
421
00:24:51,670 --> 00:24:55,010
so please continue to support
my aim of becoming a comedian
422
00:24:55,620 --> 00:24:57,300
and getting into Todai.
423
00:25:00,200 --> 00:25:02,390
Is the girl okay?
424
00:25:03,280 --> 00:25:07,550
She just texted me and said
that she told her parents the truth
425
00:25:07,910 --> 00:25:11,110
and that she's gonna go with them
to the guy's house after that.
426
00:25:15,700 --> 00:25:16,570
Then...
427
00:25:17,560 --> 00:25:21,850
continue protecting her the
right way from now on.
428
00:25:23,620 --> 00:25:24,700
Okay.
429
00:25:27,240 --> 00:25:31,980
But I was relieved because I wondered
what I would do if it were true.
430
00:25:34,380 --> 00:25:36,900
We owe it to Teacher Torako, too, right?
431
00:25:37,410 --> 00:25:38,180
Tha—
432
00:25:40,130 --> 00:25:41,400
- Teacher?
- Huh...
433
00:25:41,950 --> 00:25:44,410
Ah! Ah... I'm sorry.
434
00:25:44,600 --> 00:25:47,120
I haven't been sleeping well lately.
435
00:25:50,620 --> 00:25:53,330
- Thank you very much.
- Thank you.
436
00:26:15,350 --> 00:26:19,240
The third one was resolved
successfully. Thank you.
437
00:26:30,490 --> 00:26:31,420
Hello?
438
00:26:32,280 --> 00:26:33,170
You didn't send it.
439
00:26:33,640 --> 00:26:34,620
Send what?
440
00:26:34,830 --> 00:26:35,930
The following text.
441
00:26:37,020 --> 00:26:40,120
That "...is what my friend said."
442
00:26:42,110 --> 00:26:44,230
It was you after all, wasn't it?
443
00:26:45,470 --> 00:26:46,620
It's pretty obvious.
444
00:26:46,900 --> 00:26:47,880
But I'm glad.
445
00:26:49,400 --> 00:26:51,200
It seems you've proven
446
00:26:51,620 --> 00:26:55,120
that you can be a good
tutor just as you are.
447
00:26:57,020 --> 00:26:58,120
I don't know...
448
00:26:58,520 --> 00:26:59,590
I know.
449
00:27:01,070 --> 00:27:02,460
The real Torako
450
00:27:03,840 --> 00:27:05,330
wants everyone
451
00:27:06,210 --> 00:27:08,520
she meets to be happy.
452
00:27:10,250 --> 00:27:13,440
You've been holding
those feelings in your hearts until now,
453
00:27:14,500 --> 00:27:18,620
but those 3 families opened the lid of
the love that was about to overflow.
454
00:27:19,730 --> 00:27:22,440
So just keep doing what you're doing.
455
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
Thanks.
456
00:27:28,030 --> 00:27:30,300
Is your wedding coming up soon then?
457
00:27:30,740 --> 00:27:31,270
Yeah.
458
00:27:32,600 --> 00:27:33,470
It's tomorrow.
459
00:27:33,620 --> 00:27:34,370
No way...
460
00:27:35,860 --> 00:27:37,950
Then that's a big deal. I'm hanging up.
461
00:27:39,200 --> 00:27:40,320
810 yen.
462
00:27:41,580 --> 00:27:41,940
What?
463
00:27:42,290 --> 00:27:43,530
Nothing.
464
00:27:44,440 --> 00:27:47,000
I bought dinner at a
convenience store for 810 yen.
465
00:27:47,250 --> 00:27:48,780
Then I remembered.
466
00:27:49,740 --> 00:27:52,280
It was 810 yen at that time, too.
467
00:27:53,070 --> 00:27:54,280
"At that time"?
468
00:27:54,630 --> 00:27:55,950
At the orphanage,
469
00:27:56,590 --> 00:27:59,500
you didn't know anyone,
but that was the first time you spoke.
470
00:28:00,090 --> 00:28:02,600
I was having trouble answering a math question,
471
00:28:03,040 --> 00:28:05,460
and you suddenly said, "810 yen".
472
00:28:06,380 --> 00:28:08,510
You remember that very well, don't you?
473
00:28:08,710 --> 00:28:09,810
Of course, I do.
474
00:28:11,080 --> 00:28:11,960
Because...
475
00:28:15,840 --> 00:28:16,720
that's when
476
00:28:18,120 --> 00:28:19,620
I fell in love with you.
477
00:28:22,220 --> 00:28:24,620
Since then, I have been in love with you.
478
00:28:27,840 --> 00:28:30,620
Oh, I'm sorry, what am I saying?
479
00:28:32,920 --> 00:28:34,220
Thank you for everything.
480
00:28:36,270 --> 00:28:38,200
I am really glad to have met you, Torako.
481
00:28:41,120 --> 00:28:42,820
And sorry for what I did.
482
00:28:44,440 --> 00:28:46,310
I betrayed you.
483
00:28:48,150 --> 00:28:49,120
Goodbye.
484
00:28:58,090 --> 00:28:59,390
Hello...
485
00:28:59,640 --> 00:29:01,700
Oh, you're all here, I see.
486
00:29:01,940 --> 00:29:03,700
Okay, I'm off to teach Takashi.
487
00:29:03,700 --> 00:29:06,200
- No, no...
- Wait... not that.
488
00:29:06,600 --> 00:29:10,100
- We need to have a little talk.
- Huh? W--What is it?
489
00:29:10,100 --> 00:29:13,390
- Just sit there.
- Okay.
490
00:29:13,770 --> 00:29:14,460
Huh?
491
00:29:16,040 --> 00:29:16,530
First of all,
492
00:29:16,830 --> 00:29:20,460
thank you so much for all
your help with our children.
493
00:29:20,600 --> 00:29:23,100
Unlike in the past, things were so frantic
494
00:29:23,100 --> 00:29:24,660
that I was a little nervous.
495
00:29:25,010 --> 00:29:28,100
But I still don't think we
could have solved it without you.
496
00:29:28,100 --> 00:29:30,350
No, it wasn't a bother.
497
00:29:30,600 --> 00:29:34,820
But you haven't solved your
own problem yet, have you?
498
00:29:35,280 --> 00:29:37,520
Huh? What problem?
499
00:29:37,680 --> 00:29:39,600
No, why are you playing dumb?
500
00:29:39,600 --> 00:29:42,910
Of course it's about Fukuta.
501
00:29:42,910 --> 00:29:46,360
No, but he's having his wedding today.
502
00:29:46,360 --> 00:29:48,990
- What? Today!?
- What're you gonna do? Leaving it at that?
503
00:29:49,210 --> 00:29:50,860
No, that's not what I'm saying...
504
00:29:50,860 --> 00:29:54,540
- You like him, don't you?
- No, that's not what I said...
505
00:29:54,540 --> 00:29:57,100
He definitely likes you too.
506
00:29:57,980 --> 00:30:00,340
- He told me that last night.
- He told you that last night?
507
00:30:00,340 --> 00:30:03,360
Then you should tell him how you feel even more!
508
00:30:03,360 --> 00:30:05,100
No, but it's too late to say that...
509
00:30:05,100 --> 00:30:07,440
Why don't you take the groom
away from the wedding hall?
510
00:30:07,440 --> 00:30:10,080
Yes, just like in that movie.
511
00:30:10,080 --> 00:30:13,400
If you don't do that, he won't be
able to make up his mind.
512
00:30:13,400 --> 00:30:15,900
He's saying he wants to be with you.
513
00:30:16,170 --> 00:30:17,570
No, no... But
514
00:30:17,700 --> 00:30:20,400
the bride's feeling of having
her groom snatched away
515
00:30:20,400 --> 00:30:22,380
will traumatize her forever...
516
00:30:24,200 --> 00:30:27,400
We didn't think that far ahead.
517
00:30:27,680 --> 00:30:31,560
What... So that means you have to give up?
518
00:30:32,400 --> 00:30:37,160
We want Teacher Torako to be happy.
519
00:30:43,880 --> 00:30:45,400
What? What is it?
520
00:30:45,570 --> 00:30:50,640
No, this way, no one gets hurt...
521
00:30:50,640 --> 00:30:52,840
What? Wha... What? What is it?
522
00:30:53,900 --> 00:30:55,750
No, I'm not sure I can do it.
523
00:30:55,750 --> 00:30:58,150
What are you saying?
You won't know unless we hear it.
524
00:31:12,660 --> 00:31:13,320
Yes?
525
00:31:17,220 --> 00:31:18,120
What's wrong?
526
00:31:19,100 --> 00:31:20,940
Yeah, just...
527
00:31:23,120 --> 00:31:24,360
Wanna talk about something?
528
00:31:25,140 --> 00:31:26,790
Ah, yeah...
529
00:31:31,690 --> 00:31:34,720
It's nothing. I just wanted to see your face.
530
00:31:38,900 --> 00:31:41,400
Whoa! What are you doing here?
531
00:31:41,400 --> 00:31:43,900
I saw you go in here.
532
00:31:43,900 --> 00:31:45,130
Mr. Fukuta, who is this?
533
00:31:46,040 --> 00:31:48,710
- Well, how should I say it...
- I'm sorry, at a time like this.
534
00:31:48,710 --> 00:31:50,980
But I really wanted to give you a warning.
535
00:31:51,650 --> 00:31:54,400
You shouldn't marry this man!
536
00:31:54,710 --> 00:31:55,220
What?
537
00:31:55,630 --> 00:31:58,900
At first, he put on a friendly face,
538
00:31:58,900 --> 00:32:01,220
but as soon as I had a child,
539
00:32:01,220 --> 00:32:03,400
he abandoned me and ran away.
540
00:32:03,720 --> 00:32:06,630
Mr. Fukuta, what is the meaning of this?
541
00:32:06,800 --> 00:32:08,430
What? No, how I should I...
542
00:32:08,430 --> 00:32:10,470
Why are you playing dumb?
543
00:32:10,470 --> 00:32:12,900
Now you're deceiving her, aren't you?
544
00:32:12,900 --> 00:32:16,900
You will definitely regret
it if you marry this man.
545
00:32:23,730 --> 00:32:26,140
Aren't you the one deceiving here?
546
00:32:27,060 --> 00:32:27,470
What...
547
00:32:31,290 --> 00:32:32,970
Oh, I'm sorry, this is...
548
00:32:33,180 --> 00:32:34,670
So it was you.
549
00:32:36,900 --> 00:32:40,450
When we had our first meeting,
Mr. Fukuta told me about it.
550
00:32:40,900 --> 00:32:42,490
What kind of person he likes.
551
00:32:44,030 --> 00:32:47,460
And then he said that she is pure and lonely,
552
00:32:48,130 --> 00:32:50,800
but because she can't honestly express her feelings,
553
00:32:51,910 --> 00:32:53,440
she acts bad
554
00:32:54,890 --> 00:32:57,440
and ends up hurting others.
555
00:32:58,750 --> 00:33:00,910
I thought there was actually
556
00:33:01,400 --> 00:33:05,650
a person like that and even now
Mr. Fukuta can't forget...
557
00:33:06,900 --> 00:33:08,640
but I guess you were too.
558
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
So you're putting on this act
so as not to hurt me?
559
00:33:16,830 --> 00:33:17,910
I'm sorry.
560
00:33:18,280 --> 00:33:20,920
But Fukuta doesn't know.
I just did it on my own.
561
00:33:20,920 --> 00:33:22,840
But Mr. Fukuta likes you, too, doesn't he?
562
00:33:25,640 --> 00:33:26,710
I'm sorry.
563
00:33:33,080 --> 00:33:35,330
Then you should have
told me that from the start!
564
00:33:43,260 --> 00:33:44,230
I'm sorry.
565
00:33:46,150 --> 00:33:48,590
You're the worst.
566
00:33:48,960 --> 00:33:52,360
My parents are probably
bowing down to her parents...
567
00:33:53,950 --> 00:33:55,810
I might get disowned too.
568
00:33:55,900 --> 00:33:59,240
What! I didn't think that far ahead.
What should I do...
569
00:33:59,400 --> 00:34:01,270
I'll tell them the truth and apologize.
570
00:34:01,270 --> 00:34:02,780
It's okay, too late now.
571
00:34:04,520 --> 00:34:06,000
But why did you suddenly do this...?
572
00:34:09,350 --> 00:34:10,140
It's...
573
00:34:13,330 --> 00:34:17,260
I was told to properly express my feelings to you
574
00:34:18,050 --> 00:34:20,150
by the three mothers.
575
00:34:20,920 --> 00:34:21,360
What?
576
00:34:25,800 --> 00:34:27,010
810 yen.
577
00:34:32,230 --> 00:34:36,480
I probably liked you before
578
00:34:37,630 --> 00:34:39,300
I first said that to you.
579
00:34:40,860 --> 00:34:45,710
Back then, you spoke kindly to
everyone in the orphanage.
580
00:34:47,330 --> 00:34:51,480
You spoke to me with a smile,
even though I had never opened up to you.
581
00:34:53,160 --> 00:34:57,280
So I thought I had to say something,
582
00:34:57,970 --> 00:34:59,840
but I just couldn't do it.
583
00:35:01,060 --> 00:35:05,500
Then I saw that you were
having trouble with a math problem.
584
00:35:06,600 --> 00:35:07,640
When you
585
00:35:07,900 --> 00:35:09,800
told everyone, "Torako-chan is smart,
586
00:35:10,280 --> 00:35:13,520
so we should ask her to teach us,"
587
00:35:15,330 --> 00:35:16,770
it made me really happy.
588
00:35:18,660 --> 00:35:20,990
I thought that I was not alone.
589
00:35:22,090 --> 00:35:25,910
You made me feel that way,
which makes me like you even more.
590
00:35:28,810 --> 00:35:29,580
So...
591
00:35:31,270 --> 00:35:34,490
when I found out that you
had betrayed me like that,
592
00:35:35,210 --> 00:35:39,400
I was really sad and wanted to die...
593
00:35:42,100 --> 00:35:42,870
But...
594
00:35:43,900 --> 00:35:47,900
more than that, the kindness
and love you gave me is something
595
00:35:48,130 --> 00:35:49,960
I will never forget forever.
596
00:35:51,310 --> 00:35:51,990
So...
597
00:35:55,830 --> 00:35:56,860
from now on,
598
00:35:58,220 --> 00:36:00,360
I hope you will stay by my side.
599
00:36:11,580 --> 00:36:14,830
Oh, what do we do? It's almost time
for the acceptance announcement.
600
00:36:14,830 --> 00:36:17,040
They're really gonna call, right?
At 11:00 a.m.
601
00:36:18,400 --> 00:36:20,400
You both need to calm down.
602
00:36:20,790 --> 00:36:22,750
The result doesn't matter either way.
603
00:36:23,050 --> 00:36:24,900
Chie-chan did such a good job.
604
00:36:25,660 --> 00:36:28,250
- Yes, that's right.
- Sorry.
605
00:36:29,790 --> 00:36:30,900
There it is!
606
00:36:30,900 --> 00:36:33,900
- Go on, Dear, take it....
- No, no, Honey, answer it...
607
00:36:33,900 --> 00:36:35,900
I can't do it! My heart is about to burst...
608
00:36:35,900 --> 00:36:38,900
- Hurry and answer it!
- Then please do it, Teacher.
609
00:36:39,000 --> 00:36:41,220
What? Are you sure?
610
00:36:41,620 --> 00:36:42,700
Well, okay...
611
00:36:44,370 --> 00:36:46,430
Hello? Nakamura residence.
612
00:36:50,260 --> 00:36:51,430
I understand.
613
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
How... how was it?
614
00:37:07,110 --> 00:37:08,640
She passed it.
615
00:37:09,590 --> 00:37:11,860
- Yay!
- Wow, Chie!
616
00:37:11,860 --> 00:37:15,400
We did it! We did it! Congrats, Chie-chan!
617
00:37:15,880 --> 00:37:18,900
Congrats! Congrats!
We did it! We did it!
618
00:37:20,010 --> 00:37:22,400
I'm so happy. Thank you!
619
00:37:22,400 --> 00:37:24,030
- Congrats!
- What the heck...?
620
00:37:24,030 --> 00:37:26,600
You were the one who
was the most nervous, Teacher.
621
00:37:26,600 --> 00:37:29,900
It's hard to be happy if you do that much.
622
00:37:29,900 --> 00:37:32,450
I'm sorry, but I'm so happy that even I
623
00:37:32,450 --> 00:37:34,900
don't understand it, because
624
00:37:34,900 --> 00:37:37,900
Chie-chan really did her best.
625
00:37:38,080 --> 00:37:41,200
Thank you. I owe it all to you, Teacher.
626
00:37:42,140 --> 00:37:43,510
Chie-chan...
627
00:37:45,900 --> 00:37:48,160
Thank you.
628
00:37:51,240 --> 00:37:51,590
March
629
00:37:51,590 --> 00:37:55,060
Let's see, the exam number is 509, right?
630
00:37:55,060 --> 00:37:57,000
Yes, because I memorized it as Gookyu.
631
00:37:57,190 --> 00:38:00,400
Goukyū (号泣) - crying loudly
You mean we're gonna cry when you pass it?
632
00:38:00,740 --> 00:38:03,030
Or do we weep because you failed?
633
00:38:03,140 --> 00:38:04,540
Don't say that to me.
634
00:38:04,540 --> 00:38:06,400
Now, now. Calm down, both of you.
635
00:38:06,400 --> 00:38:10,140
Hey, hey... why are you at my store?
636
00:38:10,140 --> 00:38:13,400
If he gets accepted, we want to
celebrate it with stewed pork
637
00:38:13,860 --> 00:38:17,160
and if he fails, we thought that a
stewed pork would cheer him up.
638
00:38:17,160 --> 00:38:18,900
Cheer up.
639
00:38:18,900 --> 00:38:21,740
- It's about time.
- Ah, yes.
640
00:38:26,140 --> 00:38:28,550
I can't do it!
Teacher, you look at it!
641
00:38:28,550 --> 00:38:31,900
- No, look at it yourself.
- It might bring good luck that way.
642
00:38:31,900 --> 00:38:33,900
- We had you pick up the phone for Chie.
- Yeah!
643
00:38:33,900 --> 00:38:35,890
Teacher, please.
644
00:38:36,760 --> 00:38:37,780
I understand.
645
00:38:42,890 --> 00:38:48,810
509, 509, 509...
646
00:38:54,630 --> 00:38:56,100
What's wrong, Teacher?
647
00:38:56,100 --> 00:38:58,320
With that face, which one is it?
648
00:39:10,700 --> 00:39:12,690
Sorry, it didn't work.
649
00:39:13,190 --> 00:39:14,570
What? Wait...
650
00:39:20,120 --> 00:39:21,960
No way...
651
00:39:22,400 --> 00:39:24,000
I'm sorry, Mom.
652
00:39:25,410 --> 00:39:30,030
No... what are you saying!?
You did a great job.
653
00:39:31,770 --> 00:39:35,370
Teacher, I'm sorry, I broke
your 100% pass rate record.
654
00:39:35,370 --> 00:39:36,780
No, no, don't be...
655
00:39:37,170 --> 00:39:39,430
Besides, I'm done with that catchphrase.
656
00:39:39,800 --> 00:39:41,790
- Really?
- What's important
657
00:39:42,180 --> 00:39:45,950
is not whether you pass the
exam or not, but to grow up.
658
00:39:46,550 --> 00:39:50,680
Mamoru, Takashi, and Chie-chan,
in fact, they all did.
659
00:39:51,160 --> 00:39:54,320
So don't worry! I'm sure
you'll get accepted next time, Mamoru.
660
00:39:55,950 --> 00:39:58,960
ronin = failed at extrance exam and waiting to get another chance
Mom, is it okay? Even if I'm a ronin.
661
00:39:58,960 --> 00:40:00,370
Bring it on!
662
00:40:00,610 --> 00:40:03,700
Teacher, please continue
helping him from now on.
663
00:40:04,820 --> 00:40:05,720
I'm sorry!
664
00:40:06,380 --> 00:40:08,670
That's not possible.
665
00:40:08,830 --> 00:40:11,560
- What?
- Why not? Can you not look after him?
666
00:40:11,560 --> 00:40:14,680
I would love to, but...
667
00:40:14,960 --> 00:40:16,390
I'm going to Hokkaido.
668
00:40:16,600 --> 00:40:18,620
- What?
- Why?
669
00:40:18,960 --> 00:40:21,660
I put out an application online
for my next students,
670
00:40:21,960 --> 00:40:24,750
and kids from a small town in Hokkaido
671
00:40:24,850 --> 00:40:27,700
sent me three piggy banks.
672
00:40:29,820 --> 00:40:30,330
Here.
673
00:40:33,880 --> 00:40:37,240
When they learned that they
could decide their own course fees,
674
00:40:37,730 --> 00:40:42,680
they asked me, "Can you tutor me using
the allowance I've saved up until now?"
675
00:40:44,110 --> 00:40:47,420
I felt compelled to respond
to these children's wishes.
676
00:40:48,130 --> 00:40:50,040
I want them to think
677
00:40:50,470 --> 00:40:54,470
that the money in this piggy
banks has been spent correctly.
678
00:40:57,190 --> 00:40:58,310
Plus,
679
00:40:59,470 --> 00:41:03,960
I got a globe from my
mom before she left me.
680
00:41:04,840 --> 00:41:08,470
I've always wondered why she chose a globe,
681
00:41:08,990 --> 00:41:13,470
but I think it may have been my mother's wish
682
00:41:13,470 --> 00:41:15,470
for me to go to different places
683
00:41:15,470 --> 00:41:18,470
and meet as many people as possible,
684
00:41:18,950 --> 00:41:21,770
since there are so many people in it.
685
00:41:23,880 --> 00:41:25,680
Huh? So you're going too, Fukuta?
686
00:41:25,680 --> 00:41:27,160
I'm staying.
687
00:41:27,800 --> 00:41:30,130
I proposed, but she turned me down.
688
00:41:30,130 --> 00:41:32,710
Hey! I'm just asking
you to wait a little bit.
689
00:41:32,710 --> 00:41:33,690
Sorry, sorry.
690
00:41:34,680 --> 00:41:37,470
She gets spoiled when I'm around,
so she prefers to be alone.
691
00:41:37,640 --> 00:41:39,470
So when are you going?
692
00:41:40,470 --> 00:41:43,240
- Tomorrow.
- That's so sudden!?
693
00:41:43,240 --> 00:41:46,470
No... so we can't have a farewell party.
694
00:41:46,760 --> 00:41:49,470
- It's not a farewell.
- Huh...
695
00:41:49,830 --> 00:41:51,160
For me,
696
00:41:51,960 --> 00:41:55,230
the place where you all are is my home.
697
00:41:56,920 --> 00:41:59,520
Now that I have a place
I can come home to anytime,
698
00:42:00,470 --> 00:42:02,130
I can go anywhere.
699
00:42:04,960 --> 00:42:07,000
I will still miss you.
700
00:42:08,800 --> 00:42:09,670
Chie-chan.
701
00:42:11,940 --> 00:42:15,730
I have three words that I like.
702
00:42:17,960 --> 00:42:20,430
The first one is "prepared".
703
00:42:21,780 --> 00:42:24,370
You didn't run away from the entrance exam
704
00:42:24,960 --> 00:42:28,770
because you were prepared
that nothing would change
705
00:42:28,960 --> 00:42:30,390
if you passed or failed.
706
00:42:31,560 --> 00:42:36,390
I hope you can overcome any adversity
without losing sight of who you are.
707
00:42:37,470 --> 00:42:42,270
Be happy that your mom
and dad are always there for you,
708
00:42:42,890 --> 00:42:44,280
no matter what.
709
00:42:46,820 --> 00:42:47,650
Okay.
710
00:42:50,370 --> 00:42:51,210
Takashi.
711
00:42:53,510 --> 00:42:57,470
My second word that I like is "courage".
712
00:42:59,160 --> 00:43:01,800
Instead of advancing your education,
713
00:43:02,560 --> 00:43:05,800
you chose to cherish
the first friend you ever made.
714
00:43:06,510 --> 00:43:08,620
I think that's great courage.
715
00:43:10,140 --> 00:43:13,540
Because of your innocence,
716
00:43:13,960 --> 00:43:18,470
you might be misunderstood
or betrayed by others ahead.
717
00:43:18,640 --> 00:43:20,040
But even in those times,
718
00:43:20,760 --> 00:43:23,640
I hope you will not lose
the courage to trust others.
719
00:43:25,080 --> 00:43:26,120
You have
720
00:43:27,800 --> 00:43:31,750
a wonderful role model in your mother.
721
00:43:34,710 --> 00:43:35,710
Yeah, I do.
722
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
Mamoru.
723
00:43:42,960 --> 00:43:47,960
My third word that I like is "love".
724
00:43:50,400 --> 00:43:54,170
It used to be the word I hated the most,
725
00:43:55,520 --> 00:43:57,070
but thanks to you, I like it.
726
00:43:59,240 --> 00:44:02,330
You have made a decision to lead a life
727
00:44:02,960 --> 00:44:05,780
of making others smile with lots of love.
728
00:44:07,180 --> 00:44:10,750
But I'm sure reality is not that sweet
729
00:44:10,960 --> 00:44:12,430
and full of adversities.
730
00:44:13,200 --> 00:44:17,750
But even in those times,
don't be bitter like I used to be,
731
00:44:19,150 --> 00:44:20,370
even if today is hard,
732
00:44:21,240 --> 00:44:25,030
I want you to look forward knowing
that there will be a better tomorrow.
733
00:44:26,850 --> 00:44:29,790
You have the strongest ally
734
00:44:30,470 --> 00:44:35,130
who can give you
unconditional love at any time.
735
00:44:37,800 --> 00:44:39,540
Roger that.
736
00:44:41,470 --> 00:44:45,670
No... But will I be
okay without Teach?
737
00:44:46,220 --> 00:44:49,960
Don't worry! I will refer you to a reliable tutor.
738
00:44:50,150 --> 00:44:52,140
What? Who is it?
739
00:44:55,860 --> 00:44:57,060
I'm sorry.
740
00:44:57,470 --> 00:44:59,800
I am Fukuta Fukuda, the private tutor.
741
00:45:02,760 --> 00:45:05,960
He is a graduate of Todai and a
former elite of the Ministry of Finance,
742
00:45:05,960 --> 00:45:08,470
he is good at getting
close to the feelings of others,
743
00:45:08,470 --> 00:45:11,470
and I can confidently
recommend him as the teacher.
744
00:45:11,680 --> 00:45:14,720
- Please tutor me, Teach!
- It'll be my pleasure.
745
00:45:14,960 --> 00:45:18,470
Then why don't we have
a send-off party now?
746
00:45:18,470 --> 00:45:19,870
We should!
747
00:45:19,870 --> 00:45:22,960
- But I will still be sad about it.
- You must endure it!
748
00:45:22,960 --> 00:45:25,470
Let's be cute as we set her off.
749
00:45:25,470 --> 00:45:27,390
- Moms!
- Yes!
750
00:45:30,460 --> 00:45:34,350
Ever since my mother left me when I was 7,
751
00:45:35,190 --> 00:45:38,470
I had always pictured
752
00:45:38,920 --> 00:45:41,280
an ideal mother figure in my mind.
753
00:45:42,320 --> 00:45:43,200
She is
754
00:45:45,200 --> 00:45:50,700
strong, cheerful, and a kind mother.
755
00:45:52,810 --> 00:45:53,870
Mrs. Maki,
756
00:45:54,860 --> 00:45:58,360
Seeing someone weak, you can't leave them.
You are full of moral sense
757
00:45:58,960 --> 00:46:02,260
and no matter how hard it is,
you live with your heart out.
758
00:46:03,470 --> 00:46:06,610
You are very dependable and a strong mother.
759
00:46:07,710 --> 00:46:08,680
Thank you.
760
00:46:09,320 --> 00:46:10,510
Mrs. Tomoyo,
761
00:46:11,720 --> 00:46:14,490
as the saying goes,
"Fortunes comes in by merry gate,"
762
00:46:15,080 --> 00:46:17,470
you are a cheerful mother
763
00:46:17,470 --> 00:46:20,470
who makes all of our hardships go away
764
00:46:20,670 --> 00:46:22,470
just by looking at your smile.
765
00:46:22,760 --> 00:46:25,600
No, no! Really?
766
00:46:27,360 --> 00:46:28,610
Mrs. Satomi,
767
00:46:29,860 --> 00:46:34,620
as Mamoru said, you are
the strongest mother, but I believe
768
00:46:35,560 --> 00:46:39,870
that is because you are full
of kindness and love not only for your family,
769
00:46:40,470 --> 00:46:42,810
but also for everyone around you.
770
00:46:43,470 --> 00:46:46,470
I can't do anything else.
771
00:46:49,340 --> 00:46:54,280
You three are my ideal mothers.
772
00:46:55,960 --> 00:46:58,480
So, from now on,
773
00:46:59,470 --> 00:47:03,960
can I continue to call you "Mom"?
774
00:47:05,530 --> 00:47:08,140
Of course you can!
What are you even saying?!
775
00:47:08,140 --> 00:47:11,960
I'm not mature enough
to be called that yet.
776
00:47:13,470 --> 00:47:15,240
Oh yeah!
777
00:47:15,700 --> 00:47:19,290
Teacher, you're gonna
be like Santa Claus.
778
00:47:19,910 --> 00:47:20,460
Huh?
779
00:47:20,640 --> 00:47:24,840
Because you want to bring
love to every child in the world, right?
780
00:47:27,210 --> 00:47:30,120
It makes me happy to hear you say that.
781
00:47:30,960 --> 00:47:32,820
I think being Santa Claus
782
00:47:33,260 --> 00:47:36,910
is the most accurate way to
spend money in the world.
783
00:47:37,470 --> 00:47:41,960
Every Christmas, Santa Claus around the world
784
00:47:42,410 --> 00:47:47,250
thinks long and hard about
buying presents for their loved ones.
785
00:47:48,960 --> 00:47:52,140
If everyone all the time
786
00:47:52,630 --> 00:47:55,340
could use money with love like that,
787
00:47:55,960 --> 00:47:59,700
I think what a wonderful
world it would be.
788
00:48:05,700 --> 00:48:07,350
Say cheese!
789
00:48:07,720 --> 00:48:09,730
- Okay.
- Thank you very much.
790
00:48:09,730 --> 00:48:11,010
Thanks and I'm sorry.
791
00:48:12,230 --> 00:48:14,550
- Thank goodness, it cleared up.
- Yeah!
792
00:48:15,230 --> 00:48:17,230
Maybe they're celebrating my promotion.
793
00:48:17,230 --> 00:48:20,620
What are you talking about?
It's for Chie's admission.
794
00:48:20,960 --> 00:48:22,730
- Let's go?
- Yes, let's go.
795
00:48:23,960 --> 00:48:26,440
- What's in your lunch box today?
- Come on!
796
00:48:26,440 --> 00:48:28,960
Hurry up, both of you,
or you'll be late!
797
00:48:28,960 --> 00:48:31,470
You're so annoying,
you're full of energy today.
798
00:48:31,470 --> 00:48:34,900
That's right. Because I'm seriously
aiming for the Olympics.
799
00:48:34,900 --> 00:48:36,040
See ya!
800
00:48:41,470 --> 00:48:43,960
Okay, that's it!
801
00:48:46,110 --> 00:48:49,380
What the? You've only solved half of it?
802
00:48:49,960 --> 00:48:52,470
I told you the exam is a race against time.
803
00:48:52,470 --> 00:48:56,300
- Okay, start over.
- I can't take it anymore.
804
00:48:56,420 --> 00:48:58,080
I still want a beautiful tutor!
805
00:48:58,080 --> 00:49:00,980
- No complaining. Okay, start.
- Yes...
806
00:49:02,200 --> 00:49:03,960
Focus, focus!
807
00:49:07,910 --> 00:49:09,100
Maria-chan.
808
00:49:10,520 --> 00:49:13,600
I hear your daughter
is working hard in Hokkaido.
809
00:49:14,520 --> 00:49:16,300
Right, let me read you her letter.
810
00:49:16,300 --> 00:49:19,070
Nezu Family Grave
811
00:49:23,910 --> 00:49:24,680
Tora...
812
00:49:36,350 --> 00:49:38,680
Torako!
813
00:49:42,270 --> 00:49:44,820
Torako!
814
00:49:49,230 --> 00:49:51,750
Torako!
815
00:49:54,570 --> 00:49:57,100
Torako!
816
00:50:00,840 --> 00:50:02,730
Torako!
817
00:50:05,470 --> 00:50:08,470
Torako!
818
00:50:11,550 --> 00:50:14,050
Torako!
819
00:50:33,660 --> 00:50:40,960
Thank you all for watching!
820
00:50:40,960 --> 00:50:45,960
m 239.28 100.76 b 244.59 100.76 249.89 100.77 255.2 100.74 255.84 100.74 255.99 100.89 255.99 101.53 255.97 124.11 255.96 146.69 256 169.27 256 170.3 255.46 170.04 254.94 170.04 227.47 170.04 200 170.04 172.53 170.04 172.53 163.75 172.5 157.47 172.56 151.18 172.57 150.02 172.28 149.74 171.12 149.74 132.57 149.77 94.02 149.77 55.47 149.77 55.47 133.77 55.48 117.78 55.44 101.78 55.44 100.9 55.61 100.73 56.49 100.73 110.41 100.76 164.32 100.76 218.23 100.76 218.27 101 218.26 101.26 218.34 101.49 219.32 104.15 220.35 106.79 221.3 109.46 223.73 116.28 226.13 123.11 228.63 130.16 230.61 124.67 232.51 119.42 234.41 114.17 236.03 109.7 237.66 105.23 239.28 100.76 m 221.9 148.23 b 220.87 145.59 219.91 143.07 218.89 140.56 215.27 131.61 211.62 122.67 208.05 113.7 207.76 112.99 207.49 112.8 206.82 112.81 204.38 112.83 201.94 112.85 199.51 112.8 198.69 112.78 198.44 112.97 198.44 113.83 198.47 124.94 198.48 136.06 198.44 147.17 198.44 148.12 198.75 148.25 199.59 148.25 206.65 148.21 213.7 148.23 220.76 148.23 221.09 148.23 221.43 148.23 221.9 148.23 m 165.34 125.32 b 165.37 118.29 159.68 112.57 152.66 112.56 145.68 112.55 139.97 118.2 139.93 125.14 139.89 132.19 145.54 137.93 152.54 137.96 159.58 138 165.32 132.33 165.34 125.32 m 235.1 148.23 b 241.4 148.23 247.55 148.21 253.7 148.25 254.53 148.25 254.43 147.81 254.43 147.29 254.43 132.59 254.43 117.9 254.42 103.2 254.42 102.91 254.65 102.46 254.19 102.33 253.64 102.17 253.47 102.62 253.31 103.01 252.49 104.99 251.68 106.96 250.87 108.94 247.72 116.66 244.68 124.42 241.58 132.16 239.46 137.46 237.31 142.74 235.1 148.23 m 128.4 117.16 b 127.93 117.5 127.42 117.79 127.01 118.19 126.6 118.58 126.37 118.45 126.09 118.09 123.27 114.37 119.63 112.42 114.88 113.09 112.19 113.47 109.96 114.75 108.34 117 106.17 120.02 105.25 123.31 105.74 127.07 106.13 129.99 107.17 132.59 109.26 134.56 112.22 137.35 115.78 138.11 119.78 136.99 122.57 136.21 124.53 134.43 126.29 132.33 126.78 131.76 127.03 131.65 127.57 132.14 127.77 132.31 128.06 132.39 128.47 132.59 126.91 127.36 127.03 122.27 128.4 117.16 m 162.15 148.23 b 169.33 148.23 176.51 148.21 183.7 148.25 184.66 148.26 184.88 148.03 184.88 147.07 184.84 136.04 184.86 125.02 184.86 113.99 184.86 113.82 184.84 113.64 184.86 113.47 184.92 112.99 184.75 112.8 184.23 112.81 181.21 112.83 178.18 112.82 174.98 112.82 178.58 119.58 179.27 126.53 176.75 133.56 174.21 140.62 169.15 145.39 162.15 148.23 m 204.05 149.51 b 201.27 149.51 198.49 149.53 195.72 149.5 195.07 149.49 194.85 149.64 194.85 150.33 194.89 154.22 194.73 158.11 194.91 161.99 195.06 165.24 197.02 168.26 200.6 169.01 202.31 169.37 203.98 169.58 205.78 169.32 210.64 168.61 212.72 165.94 213.04 161.74 213.32 157.96 213.08 154.14 213.11 150.34 213.12 149.66 212.91 149.49 212.25 149.5 209.52 149.53 206.79 149.51 204.05 149.51 m 231.37 158.89 b 234.57 157.34 234.66 152.81 231.99 150.81 230.57 149.75 228.9 149.61 227.27 149.55 224.28 149.43 221.28 149.55 218.29 149.49 217.39 149.47 217.17 149.71 217.18 150.61 217.23 155.99 217.2 161.37 217.2 166.75 217.2 169.27 217.21 169.32 219.69 169.26 223.28 169.17 226.89 169.62 230.45 168.77 232.63 168.24 234.1 166.92 234.57 164.77 234.99 162.86 234.45 161.13 232.82 159.83 232.36 159.46 231.71 159.42 231.37 158.89 m 183.78 169.25 b 184.97 169.34 186.26 169.17 187.58 168.79 191.99 167.51 192.94 161.25 189.78 158.9 188.9 158.24 187.92 157.81 186.91 157.5 185.49 157.06 184.02 156.83 182.59 156.42 181.93 156.23 181.13 155.95 181.28 155 181.42 154.13 182.14 154.15 182.85 154.12 184.28 154.05 185.54 154.48 186.78 155.13 188.5 156.02 188.51 156 189.6 154.39 189.69 154.26 189.72 154.08 189.81 153.95 191.42 151.68 191.41 151.63 188.77 150.47 188.62 150.4 188.47 150.35 188.32 150.28 186.38 149.39 184.31 149.52 182.26 149.5 180.1 149.49 178.27 150.16 176.79 151.78 174.65 154.13 174.85 158.69 178.16 160.32 180.22 161.33 182.49 161.58 184.61 162.36 185.25 162.6 186.09 162.89 185.85 163.83 185.66 164.61 184.9 164.6 184.21 164.66 181.92 164.85 179.98 163.95 178.19 162.69 177.64 162.3 177.42 162.39 177.08 162.8 176.34 163.71 175.62 164.63 174.86 165.52 174.41 166.05 174.54 166.34 175.09 166.72 177.66 168.52 180.46 169.47 183.78 169.25 m 246.11 149.5 b 244.78 149.54 243.7 149.48 242.61 149.75 240.17 150.34 238.16 152.38 237.99 154.53 237.72 158.17 238.91 159.74 241.92 160.86 243.71 161.52 245.62 161.67 247.33 162.53 247.89 162.81 248.65 163.05 248.43 163.74 248.24 164.37 247.52 164.64 246.78 164.66 244.58 164.72 242.58 164.21 240.87 162.77 240.43 162.41 240.06 162.34 239.65 162.86 239.04 163.61 238.43 164.37 237.72 165.03 236.98 165.73 236.94 166.3 237.79 166.89 238.07 167.07 238.34 167.25 238.62 167.42 241.59 169.22 244.86 169.56 248.19 169.23 250.35 169.02 252.32 168.1 253.4 166.07 255.07 162.93 254.34 159.1 249.93 157.73 248.17 157.18 246.38 156.72 244.62 156.16 244.09 155.99 243.4 155.73 243.67 154.93 243.88 154.3 244.46 154.16 245.09 154.12 246.41 154.06 247.65 154.29 248.82 154.9 249.48 155.25 250.14 155.86 250.79 155.85 251.55 155.83 251.66 154.76 252.14 154.21 252.58 153.72 252.85 153.08 253.29 152.6 253.82 152.04 253.62 151.91 253.05 151.52 250.87 150.01 248.49 149.37 246.11 149.5 m 107.27 102.3 b 103.06 102.3 99.21 102.32 95.36 102.28 94.6 102.27 94.47 102.53 94.47 103.22 94.51 106.08 94.43 108.95 94.52 111.81 94.55 112.91 94.22 113.11 93.19 113.1 85.75 113.05 78.31 113.09 70.87 113.05 70.03 113.05 69.78 113.26 69.82 114.1 69.89 115.6 69.91 117.1 69.82 118.59 69.76 119.55 70.04 119.78 71 119.77 77.67 119.72 84.34 119.74 91 119.75 91.48 119.75 92 119.6 92.29 120.02 94.24 111.7 99.06 105.8 107.27 102.3 m 94.75 137.19 b 93.82 135.53 93.04 133.91 92.74 132.19 92.5 130.8 92.03 130.46 90.62 130.48 84.04 130.58 77.46 130.54 70.89 130.51 70.08 130.5 69.78 130.66 69.82 131.53 69.9 133.07 69.88 134.61 69.83 136.14 69.8 136.93 69.96 137.22 70.85 137.22 78.75 137.18 86.65 137.19 94.75 137.19 m 106.91 148.23 b 101.7 145.97 97.7 142.41 94.75 137.35 94.75 140.87 94.77 144.15 94.73 147.43 94.71 148.18 95.02 148.24 95.62 148.24 99.38 148.22 103.14 148.23 106.91 148.23 m 143.19 148.18 b 142.72 147.64 142.03 147.6 141.46 147.35 138.96 146.25 136.84 144.61 134.76 142.91 134.39 142.6 134.19 142.51 133.82 142.89 133.48 143.25 133.02 143.48 132.66 143.83 130.71 145.72 128.42 147.07 125.73 148.18 131.68 148.18 137.41 148.18 143.19 148.18 m 134.69 107.95 b 137.05 105.28 140.09 103.79 143.24 102.36 137.67 102.36 132.19 102.36 126.71 102.36 129.71 103.73 132.28 105.65 134.69 107.95 m 162.43 102.3 b 165.52 103.43 168.09 105.38 170.74 107.44 170.74 105.92 170.7 104.56 170.75 103.21 170.78 102.5 170.59 102.26 169.85 102.28 167.38 102.33 164.9 102.3 162.43 102.3
m 221.9 148.23 b 221.43 148.23 221.09 148.23 220.76 148.23 213.7 148.23 206.65 148.21 199.59 148.25 198.75 148.25 198.44 148.12 198.44 147.17 198.48 136.06 198.47 124.94 198.44 113.83 198.44 112.97 198.69 112.78 199.51 112.8 201.94 112.85 204.38 112.83 206.82 112.81 207.49 112.8 207.76 112.99 208.05 113.7 211.62 122.67 215.27 131.61 218.89 140.56 219.91 143.07 220.87 145.59 221.9 148.23 m 235.1 148.23 b 237.31 142.74 239.46 137.46 241.58 132.16 244.68 124.42 247.72 116.66 250.87 108.94 251.68 106.96 252.49 104.99 253.31 103.01 253.47 102.62 253.64 102.17 254.19 102.33 254.65 102.46 254.42 102.91 254.42 103.2 254.43 117.9 254.43 132.59 254.43 147.29 254.43 147.81 254.53 148.25 253.7 148.25 247.55 148.21 241.4 148.23 235.1 148.23 m 128.4 117.16 b 127.03 122.27 126.91 127.36 128.47 132.59 128.06 132.39 127.77 132.31 127.57 132.14 127.03 131.65 126.78 131.76 126.29 132.33 124.53 134.43 122.57 136.21 119.78 136.99 115.78 138.11 112.22 137.35 109.26 134.56 107.17 132.59 106.13 129.99 105.74 127.07 105.25 123.31 106.17 120.02 108.34 117 109.96 114.75 112.19 113.47 114.88 113.09 119.63 112.42 123.27 114.37 126.09 118.09 126.37 118.45 126.6 118.58 127.01 118.19 127.42 117.79 127.93 117.5 128.4 117.16
m 165.34 125.32 b 165.32 132.33 159.58 138 152.54 137.96 145.54 137.93 139.89 132.19 139.93 125.14 139.97 118.2 145.68 112.55 152.66 112.56 159.68 112.57 165.37 118.29 165.34 125.32
m 162.15 148.23 b 169.15 145.39 174.21 140.62 176.75 133.56 179.27 126.53 178.58 119.58 174.98 112.82 178.18 112.82 181.21 112.83 184.23 112.81 184.75 112.8 184.92 112.99 184.86 113.47 184.84 113.64 184.86 113.82 184.86 113.99 184.86 125.02 184.84 136.04 184.88 147.07 184.88 148.03 184.66 148.26 183.7 148.25 176.51 148.21 169.33 148.23 162.15 148.23 m 204.05 149.51 b 206.79 149.51 209.52 149.53 212.25 149.5 212.91 149.49 213.12 149.66 213.11 150.34 213.08 154.14 213.32 157.96 213.04 161.74 212.72 165.94 210.64 168.61 205.78 169.32 203.98 169.58 202.31 169.37 200.6 169.01 197.02 168.26 195.06 165.24 194.91 161.99 194.73 158.11 194.89 154.22 194.85 150.33 194.85 149.64 195.07 149.49 195.72 149.5 198.49 149.53 201.27 149.51 204.05 149.51 m 231.37 158.89 b 231.71 159.42 232.36 159.46 232.82 159.83 234.45 161.13 234.99 162.86 234.57 164.77 234.1 166.92 232.63 168.24 230.45 168.77 226.89 169.62 223.28 169.17 219.69 169.26 217.21 169.32 217.2 169.27 217.2 166.75 217.2 161.37 217.23 155.99 217.18 150.61 217.17 149.71 217.39 149.47 218.29 149.49 221.28 149.55 224.28 149.43 227.27 149.55 228.9 149.61 230.57 149.75 231.99 150.81 234.66 152.81 234.57 157.34 231.37 158.89 m 183.78 169.25 b 180.46 169.47 177.66 168.52 175.09 166.72 174.54 166.34 174.41 166.05 174.86 165.52 175.62 164.63 176.34 163.71 177.08 162.8 177.42 162.39 177.64 162.3 178.19 162.69 179.98 163.95 181.92 164.85 184.21 164.66 184.9 164.6 185.66 164.61 185.85 163.83 186.09 162.89 185.25 162.6 184.61 162.36 182.49 161.58 180.22 161.33 178.16 160.32 174.85 158.69 174.65 154.13 176.79 151.78 178.27 150.16 180.1 149.49 182.26 149.5 184.31 149.52 186.38 149.39 188.32 150.28 188.47 150.35 188.62 150.4 188.77 150.47 191.41 151.63 191.42 151.68 189.81 153.95 189.72 154.08 189.69 154.26 189.6 154.39 188.51 156 188.5 156.02 186.78 155.13 185.54 154.48 184.28 154.05 182.85 154.12 182.14 154.15 181.42 154.13 181.28 155 181.13 155.95 181.93 156.23 182.59 156.42 184.02 156.83 185.49 157.06 186.91 157.5 187.92 157.81 188.9 158.24 189.78 158.9 192.94 161.25 191.99 167.51 187.58 168.79 186.26 169.17 184.97 169.34 183.78 169.25 m 246.11 149.5 b 248.49 149.37 250.87 150.01 253.05 151.52 253.62 151.91 253.82 152.04 253.29 152.6 252.85 153.08 252.58 153.72 252.14 154.21 251.66 154.76 251.55 155.83 250.79 155.85 250.14 155.86 249.48 155.25 248.82 154.9 247.65 154.29 246.41 154.06 245.09 154.12 244.46 154.16 243.88 154.3 243.67 154.93 243.4 155.73 244.09 155.99 244.62 156.16 246.38 156.72 248.17 157.18 249.93 157.73 254.34 159.1 255.07 162.93 253.4 166.07 252.32 168.1 250.35 169.02 248.19 169.23 244.86 169.56 241.59 169.22 238.62 167.42 238.34 167.25 238.07 167.07 237.79 166.89 236.94 166.3 236.98 165.73 237.72 165.03 238.43 164.37 239.04 163.61 239.65 162.86 240.06 162.34 240.43 162.41 240.87 162.77 242.58 164.21 244.58 164.72 246.78 164.66 247.52 164.64 248.24 164.37 248.43 163.74 248.65 163.05 247.89 162.81 247.33 162.53 245.62 161.67 243.71 161.52 241.92 160.86 238.91 159.74 237.72 158.17 237.99 154.53 238.16 152.38 240.17 150.34 242.61 149.75 243.7 149.48 244.78 149.54 246.11 149.5 m 107.27 102.3 b 99.06 105.8 94.24 111.7 92.29 120.02 92 119.6 91.48 119.75 91 119.75 84.34 119.74 77.67 119.72 71 119.77 70.04 119.78 69.76 119.55 69.82 118.59 69.91 117.1 69.89 115.6 69.82 114.1 69.78 113.26 70.03 113.05 70.87 113.05 78.31 113.09 85.75 113.05 93.19 113.1 94.22 113.11 94.55 112.91 94.52 111.81 94.43 108.95 94.51 106.08 94.47 103.22 94.47 102.53 94.6 102.27 95.36 102.28 99.21 102.32 103.06 102.3 107.27 102.3 m 94.75 137.19 b 86.65 137.19 78.75 137.18 70.85 137.22 69.96 137.22 69.8 136.93 69.83 136.14 69.88 134.61 69.9 133.07 69.82 131.53 69.78 130.66 70.08 130.5 70.89 130.51 77.46 130.54 84.04 130.58 90.62 130.48 92.03 130.46 92.5 130.8 92.74 132.19 93.04 133.91 93.82 135.53 94.75 137.19 m 106.91 148.23 b 103.14 148.23 99.38 148.22 95.62 148.24 95.02 148.24 94.71 148.18 94.73 147.43 94.77 144.15 94.75 140.87 94.75 137.35 97.7 142.41 101.7 145.97 106.91 148.23 m 143.19 148.18 b 137.41 148.18 131.68 148.18 125.73 148.18 128.42 147.07 130.71 145.72 132.66 143.83 133.02 143.48 133.48 143.25 133.82 142.89 134.19 142.51 134.39 142.6 134.76 142.91 136.84 144.61 138.96 146.25 141.46 147.35 142.03 147.6 142.72 147.64 143.19 148.18 m 134.69 107.95 b 132.28 105.65 129.71 103.73 126.71 102.36 132.19 102.36 137.67 102.36 143.24 102.36 140.09 103.79 137.05 105.28 134.69 107.95 m 162.43 102.3 b 164.9 102.3 167.38 102.33 169.85 102.28 170.59 102.26 170.78 102.5 170.75 103.21 170.7 104.56 170.74 105.92 170.74 107.44 168.09 105.38 165.52 103.43 162.43 102.3
Support me on:
https://www.patreon.com/ECOTVSubs
https://ko-fi.com/ecotvsubs
https://www.buymeacoffee.com/ECOTVSub72532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.