Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:03,630
After my father passed away...
2
00:00:03,730 --> 00:00:06,290
My stepmother, SyIvia, who
resembIed my reaI mother
3
00:00:06,500 --> 00:00:10,370
...greeted me with open
arms when I came back home.
4
00:00:18,520 --> 00:00:23,480
And since that night, my
heart beIonged to SyIvia.
5
00:00:26,660 --> 00:00:30,530
We didn't have any pIace to stay, but
we were taken in by my grandfather...
6
00:00:30,630 --> 00:00:32,930
..who owned a huge vineyard and
Iet us stay near the mansion.
7
00:00:33,030 --> 00:00:37,560
But my father's sister, and the rest
of the famiIy were waiting for us.
8
00:00:37,770 --> 00:00:41,800
My stepmother and I were treated
very harsh by Sabine's famiIy.
9
00:00:42,910 --> 00:00:47,100
Under unfavorable circumstances, my
stepmother and l formed a strong bond...
10
00:00:47,440 --> 00:00:51,110
...then we crossed over
the forbidden fence...
11
00:00:51,850 --> 00:00:55,480
And induIged in wiId sex.
12
00:01:08,430 --> 00:01:10,420
Thank you SyIvia.
13
00:01:11,170 --> 00:01:13,140
You do Iove me.
14
00:01:13,970 --> 00:01:18,140
We can onIy do it up to this point,
we can't go any further with this.
15
00:01:18,940 --> 00:01:21,000
I can't take it anymore.
16
00:01:21,310 --> 00:01:23,710
Look.
17
00:01:24,480 --> 00:01:25,140
I'm getting so...
18
00:01:25,980 --> 00:01:27,250
Me too.
19
00:01:27,480 --> 00:01:28,540
But...
20
00:01:29,320 --> 00:01:31,650
I don't reaIIy care what happens.
21
00:01:36,760 --> 00:01:39,230
No, anything but that!
22
00:01:39,430 --> 00:01:42,160
You're Iying! You want me too.
23
00:01:42,270 --> 00:01:43,670
So...
24
00:01:49,770 --> 00:01:53,680
See? You reaIIy want me.
25
00:01:56,050 --> 00:01:57,880
I'm so happy.
26
00:02:36,950 --> 00:02:42,720
The Duchess of Busty Mounds Vol. 2
27
00:03:10,890 --> 00:03:13,380
Looks Iike your grandfather Iikes you.
28
00:03:13,520 --> 00:03:14,510
That's wonderfuI.
29
00:03:32,980 --> 00:03:35,270
Hurry up and Iet me suck on it.
30
00:03:51,800 --> 00:03:55,060
Now, it's your turn to entertain me.
31
00:03:55,930 --> 00:03:58,870
Come on now.
32
00:04:24,960 --> 00:04:27,520
What are you waiting for? Keep on
going!
33
00:04:27,630 --> 00:04:29,330
Yes, ma'am.
34
00:04:34,840 --> 00:04:35,770
SIow.
35
00:04:36,010 --> 00:04:37,410
You're getting sIower.
36
00:04:37,640 --> 00:04:41,300
You gotta do me much, much faster.
37
00:04:42,680 --> 00:04:44,770
Yes, I understand, ma'am.
38
00:04:56,330 --> 00:04:58,890
Your cock is so good.
39
00:04:59,000 --> 00:05:00,790
Yes, you're amazing!
40
00:05:02,430 --> 00:05:07,030
I'm gonna cIimax!
41
00:05:09,240 --> 00:05:12,440
Miss Marianne, I heard a woman
scream just a short whiIe ago.
42
00:05:12,540 --> 00:05:14,170
I'd Iike to go take a Iook around.
43
00:05:14,280 --> 00:05:16,910
AII right then, Iet's go.
44
00:05:32,030 --> 00:05:33,260
We have to heIp her!
45
00:05:33,660 --> 00:05:35,360
Just sit back and watch.
46
00:05:38,740 --> 00:05:40,570
Hurry up and give it to me.
47
00:05:40,670 --> 00:05:41,730
Give it to me!
48
00:05:45,080 --> 00:05:48,200
This bitch reaIIy wants to suck!
49
00:05:49,010 --> 00:05:51,450
Her crotch feeIs great too!
50
00:06:07,360 --> 00:06:13,030
I'm gonna cIimax!
51
00:06:15,010 --> 00:06:18,170
Now, it's our turn to have some fun.
52
00:06:19,280 --> 00:06:21,900
Come here and give it to me.
53
00:06:23,080 --> 00:06:24,740
Hurry up.
54
00:06:37,230 --> 00:06:38,660
FeeIs so good.
55
00:06:41,500 --> 00:06:46,230
There. Suck on my cIit and make it wet.
56
00:06:47,240 --> 00:06:49,260
It feeIs very sticky.
57
00:06:50,140 --> 00:06:52,300
Keep sucking harder.
58
00:06:55,250 --> 00:06:57,870
Harder, suck me harder.
59
00:06:58,480 --> 00:07:00,920
Harder, faster...
60
00:07:18,470 --> 00:07:19,560
So huge...
61
00:07:20,070 --> 00:07:22,470
3 huge cocks are inside me.
62
00:07:22,770 --> 00:07:24,260
Amazing!
63
00:07:32,620 --> 00:07:36,850
Make it much harder.
64
00:07:37,220 --> 00:07:40,820
Use your cock and make me happy.
65
00:07:43,090 --> 00:07:44,420
It's so deIicious.
66
00:07:45,060 --> 00:07:47,000
Your cock beIongs to me.
67
00:07:50,600 --> 00:07:51,660
So good.
68
00:07:52,970 --> 00:07:54,770
I can feeI it.
69
00:07:55,640 --> 00:07:57,470
More! More!
70
00:07:58,180 --> 00:08:02,040
Do me more, mess me up!
71
00:08:04,150 --> 00:08:07,310
Do whatever you want with me!
72
00:08:09,420 --> 00:08:13,010
Keep rubbing me harder!
73
00:08:20,460 --> 00:08:22,490
It feeIs great.
74
00:08:22,670 --> 00:08:25,030
It's so big.
75
00:08:25,800 --> 00:08:31,040
Your cock is running wiId inside me.
76
00:08:32,110 --> 00:08:33,600
It's running wiId.
77
00:08:33,710 --> 00:08:35,740
Now reIease it.
78
00:08:35,850 --> 00:08:39,040
ReIease your juice inside me.
79
00:08:46,220 --> 00:08:53,630
I'm gonna cIimax!
80
00:08:57,270 --> 00:09:00,630
You can take off for today.
I'II see you tomorrow.
81
00:09:01,070 --> 00:09:03,540
Yes, I understand.
82
00:09:04,770 --> 00:09:07,400
I'II come again tomorrow
at the same time.
83
00:09:10,150 --> 00:09:13,270
I need to taIk to you Jean.
84
00:09:13,420 --> 00:09:15,250
Come to my room.
85
00:09:16,220 --> 00:09:21,590
You shouId be happy, I'm Ietting a
stray dog Iike you marry MireiIIe.
86
00:09:23,290 --> 00:09:24,320
What's wrong?
87
00:09:24,460 --> 00:09:27,760
You're not satisfied with MireiIIe?
88
00:09:28,060 --> 00:09:29,960
No, it's not Iike that.
89
00:09:30,370 --> 00:09:33,360
Master reaIIy favors MireiIIe.
90
00:09:33,500 --> 00:09:35,270
I'm sure he'II approve of this union.
91
00:09:37,710 --> 00:09:39,540
Are you interested in another woman?
92
00:09:54,930 --> 00:09:56,760
This union is aIready decided.
93
00:09:56,860 --> 00:10:00,920
If you refuse, then you and that woman
won't be abIe to stay here any Ionger.
94
00:10:01,630 --> 00:10:02,930
You got it?
95
00:10:03,430 --> 00:10:06,990
Now, you two have a nice Iong chat.
96
00:10:09,910 --> 00:10:13,670
You don't have to marry
me if you don't want to.
97
00:10:14,740 --> 00:10:20,050
After I finish drawing my master's
portrait, I'm Ieaving here next Spring.
98
00:10:20,650 --> 00:10:23,590
I want to go to Paris to study art.
99
00:10:23,690 --> 00:10:27,680
So I have no intentions of marrying you,
and I don't pIan on coming back here.
100
00:10:28,790 --> 00:10:31,190
So you have nothing to worry about.
101
00:10:31,830 --> 00:10:33,320
But I'II teII you one thing.
102
00:10:33,460 --> 00:10:34,660
What is it?
103
00:10:35,630 --> 00:10:38,500
Master is feeIing very iII.
104
00:10:38,670 --> 00:10:40,190
He won't Iast Iong.
105
00:10:40,570 --> 00:10:45,600
Under the famiIy precepts, onIy
the maIe can inherit aII the weaIth.
106
00:10:45,740 --> 00:10:46,940
OnIy the maIe?
107
00:10:47,040 --> 00:10:47,700
Yes.
108
00:10:48,280 --> 00:10:51,710
So you might inherit aII his weaIth.
109
00:10:51,820 --> 00:10:55,270
I see, thanks for teIIing me that.
110
00:10:58,890 --> 00:11:00,860
I Iove you SyIvia.
111
00:11:01,460 --> 00:11:02,480
I Iove you too.
112
00:11:02,590 --> 00:11:04,180
Did something happen
between you and the master?
113
00:11:04,330 --> 00:11:04,920
What?
114
00:11:05,030 --> 00:11:09,290
It seemed Iike you made some
kind of promise with him.
115
00:11:09,470 --> 00:11:11,730
No, it's nothing.
116
00:11:11,870 --> 00:11:15,100
He's the onIy one that
treats me with kindness.
117
00:11:15,210 --> 00:11:17,700
I see. Then I have nothing to say.
118
00:11:18,140 --> 00:11:20,010
You were worried about me.
119
00:11:20,110 --> 00:11:21,370
Thanks.
120
00:11:28,150 --> 00:11:29,950
You can't kiss me Iike this.
121
00:11:30,220 --> 00:11:32,450
I'm your stepmother.
122
00:11:32,990 --> 00:11:34,650
Don't say that.
123
00:11:34,820 --> 00:11:37,450
I can't Iive without you.
124
00:11:37,830 --> 00:11:39,820
No, don't.
125
00:11:40,060 --> 00:11:41,690
I won't be abIe to stay here Iike this.
126
00:11:42,170 --> 00:11:44,930
Won't you be sad if you Ieave me?
127
00:11:45,240 --> 00:11:46,570
Of course I'II be sad.
128
00:11:46,700 --> 00:11:48,670
But when the time comes, I
have no choice but to Ieave you.
129
00:11:49,140 --> 00:11:49,900
FeeI this.
130
00:11:50,070 --> 00:11:50,900
Jean...
131
00:11:51,040 --> 00:11:54,370
If I think about you, I get so hard.
132
00:11:55,280 --> 00:11:57,140
You're such a pampered boy.
133
00:11:58,580 --> 00:12:01,410
We can't do this.
134
00:12:01,520 --> 00:12:05,610
Your hard cock is moving between
my boobs and it feeIs so good.
135
00:12:05,720 --> 00:12:06,750
You're amazing.
136
00:12:06,860 --> 00:12:09,260
Your boobs are so soft.
137
00:12:11,460 --> 00:12:13,360
I feeI it!
138
00:12:13,460 --> 00:12:15,400
I can feeI your cock.
139
00:12:17,070 --> 00:12:19,000
You feeI so warm.
140
00:12:19,200 --> 00:12:20,170
I'm getting reaI hot.
141
00:12:20,670 --> 00:12:22,600
It's hot.
142
00:12:22,710 --> 00:12:26,160
Your hot cock is rubbing against me.
143
00:12:27,180 --> 00:12:29,080
Now reIease your juice.
144
00:12:29,210 --> 00:12:30,470
Here I come now!
145
00:12:41,990 --> 00:12:43,580
Good... So good...
146
00:12:43,830 --> 00:12:45,420
I don't care what happens.
147
00:12:45,530 --> 00:12:47,120
Jean! Jean!
148
00:12:47,260 --> 00:12:50,460
I'm about to cIimax, I want you
to reIease your juice inside me.
149
00:12:52,740 --> 00:12:54,970
SyIvia, I'm about to cIimax too.
150
00:12:55,340 --> 00:12:56,770
ReIease it inside me.
151
00:12:58,510 --> 00:13:01,340
Do it! Do it inside me!
152
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
ReIease it inside!
153
00:13:06,580 --> 00:13:09,380
Your hot juice is sinking inside me!
154
00:13:12,760 --> 00:13:15,220
PIease give it to me.
155
00:13:16,230 --> 00:13:16,950
SyIvia...
156
00:13:18,330 --> 00:13:19,690
Come on, hurry...
157
00:13:25,000 --> 00:13:26,230
It's inside...
158
00:13:28,200 --> 00:13:31,110
Your cock is...
159
00:13:32,110 --> 00:13:33,540
Inside me.
160
00:13:36,050 --> 00:13:37,710
It's amazing...
161
00:13:38,880 --> 00:13:39,850
So hard...
162
00:13:41,950 --> 00:13:44,320
Your cock...
163
00:13:45,590 --> 00:13:49,150
It's jiggIing inside me.
164
00:14:00,200 --> 00:14:01,070
I'm heading out.
165
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
Okay, be carefuI.
166
00:14:14,320 --> 00:14:15,550
A cigar?
167
00:14:16,350 --> 00:14:19,010
I wonder who it beIongs to.
168
00:14:23,390 --> 00:14:26,830
Master wants to taIk
to you, come this way.
169
00:14:27,000 --> 00:14:27,760
Yes.
170
00:14:28,300 --> 00:14:31,170
I'm here to teII you
something important, Jean.
171
00:14:31,270 --> 00:14:35,530
I'm sure Sabine knows that I'm dying.
172
00:14:35,640 --> 00:14:39,070
So I decided to give aII
my weaIth to you Jean.
173
00:14:39,210 --> 00:14:41,770
I aIready took care of aII
the necessary paperwork.
174
00:14:42,910 --> 00:14:44,780
But why me?
175
00:14:45,420 --> 00:14:48,980
OnIy a maIe can be the
head of this famiIy.
176
00:14:49,090 --> 00:14:51,140
My father and grandfather
were aIso heads of this famiIy.
177
00:14:51,320 --> 00:14:53,120
There have been many
struggIes in the past...
178
00:14:53,220 --> 00:14:55,090
...but this cycIe has
kept going for generations.
179
00:14:55,260 --> 00:15:00,490
Of course the rest of the famiIy won't
be pIeased by giving everything to you.
180
00:15:00,760 --> 00:15:02,790
But I pIan to keep this tradition going.
181
00:15:02,930 --> 00:15:04,870
Come here Jean.
182
00:15:05,100 --> 00:15:06,130
Yes.
183
00:15:08,640 --> 00:15:10,400
Sabine, give this to Jean.
184
00:15:10,540 --> 00:15:11,770
Yes, Master.
185
00:15:12,840 --> 00:15:15,640
This is a famiIy treasure
the master shouId have.
186
00:15:15,780 --> 00:15:17,250
I'm giving this to you.
187
00:15:17,410 --> 00:15:19,180
Have you ever used this?
188
00:15:19,350 --> 00:15:21,150
Yes, but just once.
189
00:15:21,250 --> 00:15:23,050
My grandfather aIso used it once.
190
00:15:23,150 --> 00:15:26,780
There comes a time when
a man has to use this.
191
00:15:27,290 --> 00:15:29,490
Yes, I understand.
192
00:15:30,130 --> 00:15:32,320
I'm more than happy to succeed you.
193
00:15:32,430 --> 00:15:33,360
Good.
194
00:15:36,600 --> 00:15:39,030
MireiIIe, what happened
between you and Jean?
195
00:15:39,170 --> 00:15:41,430
WeII nothing reaIIy happened.
196
00:15:41,540 --> 00:15:42,970
What are you saying?
197
00:15:43,070 --> 00:15:46,940
Jean and his mother might
kick us out of this pIace.
198
00:15:47,040 --> 00:15:48,140
Why did you suddenIy...
199
00:15:48,240 --> 00:15:50,210
It's probabIy because of
that woman with big boobs.
200
00:15:50,350 --> 00:15:50,970
What?
201
00:15:51,080 --> 00:15:53,380
She wheedIed the oId man into
giving them the inheritance.
202
00:15:53,620 --> 00:15:56,380
What? That bitch with the huge
gourds...
203
00:15:56,650 --> 00:16:00,380
Marianne, it seems aII your
hard work has been wasted.
204
00:16:00,820 --> 00:16:03,290
Damn it! That minx!
205
00:16:03,430 --> 00:16:06,590
WeII, I guess you were no
match for that woman after aII.
206
00:16:06,700 --> 00:16:08,390
What did you say?
207
00:16:09,030 --> 00:16:10,590
SyIvia, this is great.
208
00:16:10,730 --> 00:16:13,430
We can Iive happiIy from here on.
209
00:16:13,570 --> 00:16:14,400
I'm gIad.
210
00:16:20,640 --> 00:16:21,700
Not today.
211
00:16:21,840 --> 00:16:24,180
I have to take care of the master.
212
00:16:24,350 --> 00:16:25,610
Maybe tomorrow.
213
00:16:27,550 --> 00:16:29,610
Darn. AII right.
214
00:16:31,720 --> 00:16:33,780
I wonder if my stepmother is okay.
215
00:16:34,190 --> 00:16:35,990
PIus that cigar...
216
00:16:36,390 --> 00:16:38,260
I wonder whose it is...
217
00:16:39,960 --> 00:16:43,160
CouId this beIong to the master?
218
00:16:43,600 --> 00:16:47,130
Something is about to happen.
219
00:16:47,440 --> 00:16:51,310
I couIdn't sit stiII, so I
went Iooking for my mother.
220
00:16:53,580 --> 00:16:55,410
PIease stop it master.
221
00:16:56,510 --> 00:16:59,910
SyIvia, you have a reaIIy good body .
222
00:17:00,180 --> 00:17:02,550
PIease Iet me go.
223
00:17:02,650 --> 00:17:04,640
I...
224
00:17:09,830 --> 00:17:11,450
You sIut.
225
00:17:11,660 --> 00:17:12,590
Don't say that.
226
00:17:12,700 --> 00:17:16,830
I'm dying, give me great
pIeasure before I die.
227
00:17:24,410 --> 00:17:26,000
Does it taste good?
228
00:17:26,110 --> 00:17:29,640
Yes, it's so hard and deIicious.
229
00:17:30,510 --> 00:17:33,510
I can't beIieve how tasty it is.
230
00:17:34,220 --> 00:17:36,190
I don't want to Iet it go.
231
00:17:37,720 --> 00:17:40,420
I want you to pIay with my crotch.
232
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
PIay with it and mess me up.
233
00:17:42,890 --> 00:17:45,690
Master, I want you
to stick it inside me.
234
00:17:45,800 --> 00:17:48,360
I can't take it anymore, hurry!
235
00:17:49,700 --> 00:17:50,690
Fine.
236
00:17:50,800 --> 00:17:52,860
You whimsicaI sIut.
237
00:17:53,000 --> 00:17:55,940
If you want it that
much, I'II stick it in.
238
00:17:57,340 --> 00:18:01,110
I've never feIt so good!
239
00:18:14,390 --> 00:18:15,950
More! More!
240
00:18:16,260 --> 00:18:19,290
PIease do me harder.
241
00:18:20,100 --> 00:18:21,430
Fine.
242
00:18:22,600 --> 00:18:25,830
Amazing! My body is being stirred.
243
00:18:30,640 --> 00:18:33,370
Now, I'II give you something different.
244
00:18:33,680 --> 00:18:37,340
Yes, Master. Do whatever
you want with me.
245
00:18:41,180 --> 00:18:42,340
So good.
246
00:18:44,520 --> 00:18:49,080
It's embarrassing, but I feeI good.
247
00:18:49,360 --> 00:18:50,620
It feeIs good.
248
00:18:52,730 --> 00:18:57,260
Give me more, Master.
PIease don't tease me.
249
00:18:58,200 --> 00:18:59,830
I'm very excited.
250
00:18:59,940 --> 00:19:01,490
FeeIs so good.
251
00:19:02,240 --> 00:19:03,870
I can't take it anymore.
252
00:19:04,140 --> 00:19:09,640
Hurry up and stick your big
fat cock inside me, pIease!
253
00:19:10,350 --> 00:19:12,210
You reaIIy Iike this, huh?
254
00:19:12,420 --> 00:19:14,510
You minx.
255
00:19:19,860 --> 00:19:20,650
It hurts!
256
00:19:34,100 --> 00:19:36,830
It's my first time
getting banged Iike this.
257
00:19:38,880 --> 00:19:41,670
It's so painfuI...
258
00:19:42,510 --> 00:19:45,110
...but it feeIs good.
259
00:19:46,320 --> 00:19:52,250
If it feeIs this good,
I can die just Iike this.
260
00:19:54,220 --> 00:20:00,530
I'm gonna cIimax!
261
00:20:14,280 --> 00:20:16,370
Jean, get a hoId of yourseIf.
262
00:20:19,580 --> 00:20:23,710
Your stepmother did it aII for you,
so you can inherit aII the weaIth.
263
00:20:24,320 --> 00:20:26,220
I didn't ask for aII this.
264
00:20:26,590 --> 00:20:30,390
Your grandfather hated
you and your father...
265
00:20:30,530 --> 00:20:33,220
...but he probabIy made
a deaI with your mother.
266
00:20:33,630 --> 00:20:34,930
A deaI?
267
00:20:36,100 --> 00:20:37,730
CouId it be true?
268
00:20:37,870 --> 00:20:40,200
I feIt something was not right.
269
00:20:40,370 --> 00:20:41,430
That cigar...
270
00:20:41,540 --> 00:20:43,530
Master doesn't smoke cigars.
271
00:20:43,670 --> 00:20:46,370
What is going to happen?
272
00:20:47,810 --> 00:20:49,870
Somebody come quickIy!
273
00:20:49,980 --> 00:20:51,000
The master!
274
00:20:54,180 --> 00:20:56,150
The master died.
275
00:20:56,250 --> 00:20:58,810
He died on top of my stepmother.
276
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
He died whiIe having sex.
277
00:21:01,060 --> 00:21:04,150
Sabine and the rest suspected
my stepmother of fouI pIay...
278
00:21:04,490 --> 00:21:09,660
...but after conducting an autopsy,
there was no proof that Sylvia killed him.
279
00:21:10,230 --> 00:21:12,930
Even if he was kiIIed
by my stepmother...
280
00:21:13,200 --> 00:21:15,760
...he probabIy wanted
his Iife to end this way.
281
00:21:15,870 --> 00:21:20,870
Sabine and the rest took a smaII portion
of the weaIth, and Ieft the mansion.
282
00:21:21,080 --> 00:21:24,740
I guess that was best for both of us.
283
00:21:26,350 --> 00:21:29,750
Jean, nobody wiII get in our way now.
284
00:21:30,490 --> 00:21:33,750
You gave up your body
to the master for me?
285
00:21:35,690 --> 00:21:38,420
You reaIIy want to know the truth?
286
00:21:38,560 --> 00:21:41,190
Then I'II teII you.
287
00:21:41,730 --> 00:21:44,720
Just promise me you won't
ask me about it anymore.
288
00:21:47,440 --> 00:21:50,500
I wanted you to be happy.
289
00:21:51,270 --> 00:21:55,770
Master reaIIy Iiked
you, but he was very iII.
290
00:21:55,950 --> 00:21:58,510
I wanted you to succeed
him as soon as possibIe.
291
00:21:58,750 --> 00:22:00,720
Can I trust you?
292
00:22:00,920 --> 00:22:04,440
Of course.
293
00:22:07,290 --> 00:22:11,490
No one wiII bother us anymore, Jean.
294
00:22:14,130 --> 00:22:17,260
You're aII mine now right?
295
00:22:17,370 --> 00:22:18,460
Yes.
296
00:22:18,770 --> 00:22:21,030
Do whatever you want with me.
297
00:22:33,080 --> 00:22:34,670
FeeIs so good.
298
00:22:34,950 --> 00:22:37,750
Hurry up and give me your hard cock.
299
00:22:39,020 --> 00:22:40,490
Not yet, SyIvia.
300
00:22:41,520 --> 00:22:43,360
Don't tease me Iike that.
301
00:22:43,490 --> 00:22:45,460
You reaIIy Iike to have sex.
302
00:22:45,590 --> 00:22:47,720
I can't heIp it.
303
00:22:47,860 --> 00:22:49,890
Just take a Iook at my body.
304
00:22:50,770 --> 00:22:52,730
Is this aII mine too?
305
00:22:52,840 --> 00:22:56,570
That's right, you inherited everything.
306
00:22:56,740 --> 00:22:59,000
I'm aII yours.
307
00:22:59,180 --> 00:23:01,910
You have the right
to use me as your toy.
308
00:23:03,450 --> 00:23:07,080
Stir it up some more.
309
00:23:09,320 --> 00:23:10,910
Don't puII it out.
310
00:23:14,290 --> 00:23:15,720
If feeIs so good.
311
00:23:18,960 --> 00:23:19,930
So good.
312
00:23:24,030 --> 00:23:29,200
Your cock is reaIIy inside me.
313
00:23:39,250 --> 00:23:41,240
Oh, Jean.
314
00:23:44,790 --> 00:23:45,810
That's it.
315
00:23:57,070 --> 00:23:57,960
So good.
316
00:24:02,400 --> 00:24:03,840
FeeIs so good.
317
00:24:07,180 --> 00:24:11,080
I can't hoId it anymore...
318
00:24:14,050 --> 00:24:17,640
I'm gonna cIimax!
319
00:24:21,660 --> 00:24:25,750
Now if we take care of that punk,
this pIantation wiII be ours.
320
00:24:25,860 --> 00:24:28,390
You're so wicked.
321
00:24:28,530 --> 00:24:30,190
You too.
322
00:24:30,300 --> 00:24:31,890
Just take your cIothes off.
20557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.