Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,460 --> 00:00:27,000
{\an7}Beautiful Stepmother with
Older and Younger Stepsisters
2
00:00:22,460 --> 00:00:27,000
{\an7}Beautiful Stepmother with
Older and Younger Stepsisters
3
00:00:22,460 --> 00:00:27,000
{\an7}Beautiful Stepmother with
Older and Younger Stepsisters
4
00:00:28,600 --> 00:00:59,350
{\an5}m 0 0 l 815 0 815 390 0 390
5
00:00:28,960 --> 00:00:58,990
{\an5}It's been some time since Itsuki's mother left his cheating father.
After his father's remarriage,
he became family with three beautiful
stepmother and stepsisters.
Itsuki longed for a mother's and family's love,
so he got along well and bonded with them.
He was overwhelmed with warmth.
These heartwarming moments of happiness
he never experienced before will go on forever...
...or so he thought until that time.
6
00:01:02,510 --> 00:01:28,260
{\an5}m 0 0 l 815 0 815 360 0 360
7
00:01:02,870 --> 00:01:27,900
{\an5}This is a family where one bares their own body
for each other's sake.
Fuuka is his last target in the family. She was frozen in shock
as he ferociously got a taste of his younger sister.
Even the curses she spitefully throws become blessings for him
which only fuels her anxiety further.
Not noticing any change in their younger sister,
the older sister Nagisa starts taking care
of her younger brother when morning comes.
8
00:01:31,620 --> 00:01:57,370
{\an5}m 0 0 l 815 0 815 450 0 450
9
00:01:31,980 --> 00:01:57,010
{\an5}She has suspicions that even her daughters
are getting sexually involved but couldn't be certain.
Her son fervently asks her, sitting in front of her
with his aroused member peeking out of his pants.
A subordinate is right behind the office desk she's currently sitting at.
She pulls her skirt up and reaches for the towering erection using both feet.
As she held it between both feet,
her ripe lady parts were engulfed with guilty pleasure.
She couldn't resist any further as it continuously oozed with an insurmountable amount of nectar.
Despite desperately trying to maintain her role as a mother and company chief,
it all crumbles down into a soaking mess above the reception office's sofa
for the extremely beautiful mother that is Otoha...
10
00:02:00,900 --> 00:02:21,640
{\an5}m 0 0 l 815 0 815 380 0 380
11
00:02:01,260 --> 00:02:21,280
{\an5}She takes the expectations of people around
into her heart as she wears her competitive swimsuit
and gives her utmost effort in the pool dedicated to the sport.
After her older brother's massage ploy, he hides in the locker room
to make her give in to his demands even further.
He peels Fuuka's swimsuit aside
and shoves his raging boner into his younger sister.
The beacon towards the land of flowing honey for his stepmother and stepsisters
is that brawny and towering erection overlooking them upfront,
with no signs of ever going limp.
12
00:02:25,540 --> 00:02:34,380
Original Animation
13
00:02:25,540 --> 00:02:34,380
Original Animation
14
00:02:25,540 --> 00:02:34,380
Household Subjugation
15
00:02:25,540 --> 00:02:34,380
Household Subjugation
16
00:02:25,540 --> 00:02:34,380
~Mother and Sisters' Coquettish Voice~
17
00:02:25,540 --> 00:02:34,380
~Mother and Sisters' Coquettish Voice~
18
00:02:40,930 --> 00:02:45,930
{\an7}Last Time on Kazoku...
19
00:02:40,930 --> 00:02:42,340
{\an8}I'll shoot my semen.
20
00:02:43,550 --> 00:02:45,280
{\an8}N-No, don't!
21
00:02:45,280 --> 00:02:48,100
{\an8}You definitely can't! I'll end up having a baby!
22
00:02:53,620 --> 00:02:55,630
Why do I have to use my boobs...
23
00:03:04,230 --> 00:03:06,830
Is there something in your mind? I knocked.
24
00:03:10,130 --> 00:03:12,750
Isn't this your fault? Get out!
25
00:03:17,460 --> 00:03:19,080
Families don't normally lay their hands on each other!
26
00:03:19,080 --> 00:03:21,740
Then, that means I'm not normal.
27
00:03:30,440 --> 00:03:33,820
I-I am your mother!
28
00:03:33,820 --> 00:03:35,900
I-I'm Kinji-san's wife!
29
00:03:35,940 --> 00:03:38,480
Alright already. Don't speak.
30
00:03:49,080 --> 00:03:50,250
Chief Watase...
31
00:03:50,250 --> 00:03:51,290
Huh?
32
00:03:51,290 --> 00:03:54,290
About the meeting at 4 PM...
33
00:03:55,750 --> 00:03:58,760
Yes... Did the client say anything?
34
00:04:00,140 --> 00:04:03,400
M-My pussy started to get wet
35
00:04:03,400 --> 00:04:05,550
right in front of my subordinate...
36
00:04:05,550 --> 00:04:08,890
Yes, they reached out to us about wanting
to change the starting time to 4:30 PM.
37
00:04:16,860 --> 00:04:18,310
Yeah, that's because...
38
00:04:19,520 --> 00:04:22,690
Ahh, yes... This sensation...
39
00:04:24,970 --> 00:04:28,650
We shouldn't go any further than this!
40
00:04:34,790 --> 00:04:37,470
I'm supposed to be a mother,
41
00:04:37,470 --> 00:04:40,380
but my son's cock is winning me over!
42
00:04:41,230 --> 00:04:43,760
We're not home, so be true to yourself.
43
00:04:46,230 --> 00:04:50,680
We're not home! How can I be candid!?
44
00:04:52,610 --> 00:04:55,010
Oh, you know about it?
45
00:04:55,010 --> 00:04:57,710
I just happened to read about it online...
46
00:05:02,520 --> 00:05:04,880
I can't breathe... I'm choking...
47
00:05:04,880 --> 00:05:07,530
Start sucking if you already know about it.
48
00:05:12,370 --> 00:05:13,660
He's horrible...
49
00:05:21,430 --> 00:05:23,680
You jerk! You're the worst!
50
00:05:23,680 --> 00:05:27,010
You're no longer a brother of mine!
51
00:05:27,010 --> 00:05:29,430
You mean you're now seeing me as a man?
52
00:05:31,830 --> 00:05:33,000
You're wrong!
53
00:05:36,350 --> 00:05:38,940
No... Ouch...
54
00:05:44,940 --> 00:05:48,160
Your asshole is getting used to my cock now.
55
00:05:48,160 --> 00:05:51,250
No way, that can't be true!
56
00:05:51,250 --> 00:05:56,200
That's my butt! That hole is for pooping, you know!
57
00:05:58,720 --> 00:06:00,810
Ahh! Stop!
58
00:06:00,810 --> 00:06:03,000
My butt is starting to feel strange!
59
00:06:13,410 --> 00:06:16,850
H-Huh, it's my little brother. What's the matter?
60
00:06:17,180 --> 00:06:20,380
I'm here for a glass of water. What about you, Nee-san?
61
00:06:20,380 --> 00:06:25,360
I-I was just checking what's in the fridge.
62
00:06:25,360 --> 00:06:28,360
Huh, what are you two doing?
63
00:06:29,070 --> 00:06:32,100
Nothing, just checking stuff for tomorrow.
64
00:06:32,100 --> 00:06:33,770
Good night, Mom!
65
00:06:37,620 --> 00:06:41,460
Haven't I told you to stop ogling at my daughters?
66
00:06:41,460 --> 00:06:43,580
What are you gonna do about it, then?
67
00:06:48,030 --> 00:06:52,150
W-We can't. This place belongs
to our family and my husband.
68
00:06:55,900 --> 00:06:58,180
Ahh, it's so hot!
69
00:07:00,650 --> 00:07:04,610
Family, huh? Then get divorced
and be my woman instead.
70
00:07:06,000 --> 00:07:10,660
Divorce? It's not that easy!
71
00:07:17,990 --> 00:07:21,360
No, don't do this here!
72
00:07:21,360 --> 00:07:23,420
We're in the living room, of all places!
73
00:07:29,570 --> 00:07:31,720
No, not my butt!
74
00:07:32,820 --> 00:07:34,430
Stop... Ah!
75
00:07:43,570 --> 00:07:47,440
Y-Your cock, hnngh! It's so thick!
76
00:07:52,710 --> 00:07:56,580
Stop! Those two will catch us!
77
00:08:02,500 --> 00:08:05,180
Wow, it's reaching so deep!
78
00:08:14,300 --> 00:08:16,610
Stop ramming your cock!
79
00:08:16,610 --> 00:08:20,310
I'm gonna leak! The sofa will get dirty!
80
00:08:20,310 --> 00:08:23,480
Isn't it your pussy's fault for getting wet?
81
00:08:25,480 --> 00:08:29,260
No, y-you're being rough! This is too much!
82
00:08:36,070 --> 00:08:38,940
Ahh! Nagisa, Fuuka...
83
00:08:38,940 --> 00:08:42,500
F-Forgive your mother for doing this in the living room!
84
00:08:48,540 --> 00:08:50,450
My daughters...
85
00:08:50,450 --> 00:08:54,010
Don't do stuff like this to them!
86
00:08:57,120 --> 00:08:59,010
That depends on your effort, Mom.
87
00:09:00,720 --> 00:09:04,840
Y-Your cock just swelled up!
Are you ejaculating? Is it coming out?
88
00:09:05,540 --> 00:09:08,020
Tighten up or the floor will get dirty!
89
00:09:08,940 --> 00:09:11,310
Ehh!? Ahh, no!
90
00:09:11,310 --> 00:09:14,120
If you put more force into it, I'll end up coming!
91
00:09:27,480 --> 00:09:31,430
Your semen is filling up my belly...
92
00:09:33,050 --> 00:09:36,050
Ahh, I'll get pregnant from this!
93
00:09:43,130 --> 00:09:44,050
Huh?
94
00:09:49,500 --> 00:09:51,530
Won't it be a problem if any drips down?
95
00:09:57,730 --> 00:10:01,140
Your semen tastes awful!
96
00:10:01,140 --> 00:10:03,150
You're sucking it like it's so delicious.
97
00:10:03,150 --> 00:10:04,580
That's not true!
98
00:10:05,000 --> 00:10:07,300
I just don't want to get the floor dirty!
99
00:10:33,570 --> 00:10:36,550
H-How are Mom and Fuuka?
100
00:10:36,550 --> 00:10:39,610
You're not doing anything to them, right?
101
00:10:40,520 --> 00:10:43,700
A-As long as I put up with all this,
102
00:10:44,950 --> 00:10:48,570
won't you do as you promised?
103
00:10:49,620 --> 00:10:52,250
Of course, I would, Nee-san.
104
00:10:59,440 --> 00:11:00,990
I'm back!
105
00:11:03,460 --> 00:11:05,400
W-Welcome home...
106
00:11:07,800 --> 00:11:10,310
D-Don't try anything weird.
107
00:11:10,310 --> 00:11:12,650
My daughters are gonna be home.
108
00:11:13,730 --> 00:11:15,690
Ah, d-don't strip me!
109
00:11:16,860 --> 00:11:19,090
Aren't you gonna change anyway?
110
00:11:30,640 --> 00:11:35,170
Th-This outfit isn't something
an old lady like me should be wearing.
111
00:11:45,620 --> 00:11:47,680
This is embarrassing.
112
00:11:50,650 --> 00:11:54,440
You look good in this. It makes me want to fill you up.
113
00:11:55,520 --> 00:12:00,400
W-Wait, any more of that
and I really will end up pregnant.
114
00:12:04,950 --> 00:12:07,820
Then put one on me, Mom.
115
00:12:08,510 --> 00:12:09,980
S-Sure...
116
00:12:13,420 --> 00:12:15,280
I'm putting it on.
117
00:12:17,400 --> 00:12:19,540
It feels like the rubber will rip open.
118
00:12:23,120 --> 00:12:25,010
Not so rough!
119
00:12:25,010 --> 00:12:28,060
No more worries, right? Stick that ass out already.
120
00:12:32,560 --> 00:12:34,770
O-On second thought, we shouldn't do this.
121
00:12:34,770 --> 00:12:37,180
My daughters will be home soon.
122
00:12:38,940 --> 00:12:41,700
You say that, but you're wet up to your asshole.
123
00:12:41,700 --> 00:12:44,810
Ugh... It's because of this outfit.
124
00:12:44,810 --> 00:12:46,980
Hey, listen to me...
125
00:12:50,950 --> 00:12:54,250
It's so thick! It's scraping me all the way in!
126
00:12:56,880 --> 00:13:01,260
H-Hurry up and let it out
before those two come home!
127
00:13:24,550 --> 00:13:27,220
We really can't do this!
128
00:13:27,220 --> 00:13:29,330
No, my daughters...
129
00:13:32,760 --> 00:13:33,790
Huh!?
130
00:13:35,830 --> 00:13:38,670
If you want us to be seen, then let's do this here.
131
00:13:42,110 --> 00:13:43,940
No way... No!
132
00:13:44,980 --> 00:13:47,240
No, not here!
133
00:13:53,740 --> 00:13:55,920
My boob is out!
134
00:14:00,230 --> 00:14:04,140
We can't, I'm begging you! We'll get caught for real!
135
00:14:07,590 --> 00:14:11,270
I get it! Alright already!
136
00:14:15,680 --> 00:14:18,090
I'll do as you say!
137
00:14:24,760 --> 00:14:26,670
P-Put it in.
138
00:14:34,070 --> 00:14:37,250
Ahh, it's harder than earlier!
139
00:14:51,940 --> 00:14:56,260
Nooo, I'm sensitive right now!
140
00:15:04,450 --> 00:15:06,230
I feel the texture of your cock!
141
00:15:06,230 --> 00:15:09,800
It's stretching my womb open!
It's reaching all the way in!
142
00:15:10,850 --> 00:15:14,000
Ahh, your cock swelled up again!
143
00:15:14,000 --> 00:15:16,190
It's so thick and huge!
144
00:15:41,260 --> 00:15:44,300
Here it comes! I can feel it gushing inside
145
00:15:44,300 --> 00:15:46,340
despite him wearing a rubber!
146
00:15:51,780 --> 00:15:54,100
What's up with that amount?
147
00:15:54,100 --> 00:15:56,710
If my womb was pumped with that...
148
00:15:58,740 --> 00:16:00,320
Wh-What?
149
00:16:02,000 --> 00:16:04,420
N-No way, you're going for a second round!?
150
00:16:08,940 --> 00:16:11,170
We'll use them all!
151
00:16:13,120 --> 00:16:16,580
Ehh? N-No, that wasn't my intention!
152
00:16:16,580 --> 00:16:18,620
That would be too much for me!
153
00:16:25,060 --> 00:16:27,990
I'm begging you, let me rest!
154
00:16:27,990 --> 00:16:30,630
I'm still in the middle of a vaginal orgasm!
155
00:16:30,630 --> 00:16:32,770
Those two would be back, you know?
156
00:16:32,770 --> 00:16:34,790
N-No way, ahh!
157
00:16:34,790 --> 00:16:36,720
W-We can't have that...
158
00:16:45,860 --> 00:16:47,670
I can't take any more of this!
159
00:16:47,670 --> 00:16:51,180
Spare me! My pussy will burn up!
160
00:16:59,180 --> 00:17:01,660
Your womb has descended, Mom.
161
00:17:05,590 --> 00:17:07,680
That feels amazing! Ahh!
162
00:17:07,680 --> 00:17:10,340
My pussy feels way too good!
163
00:17:12,200 --> 00:17:14,790
I'm coming again! I'm coming!
164
00:17:14,790 --> 00:17:18,370
Inside me! Shoot your semen deep inside!
165
00:17:18,370 --> 00:17:21,600
Ahh, more! Keep ramming!
166
00:17:21,600 --> 00:17:25,190
Stretch my womb open using your cock!
167
00:17:31,220 --> 00:17:34,990
It feels amazing deep inside me!
It's a piping hot creampie!
168
00:17:36,530 --> 00:17:38,640
The rubber is swelling up.
169
00:17:38,640 --> 00:17:40,730
It's gonna crush my womb.
170
00:17:40,730 --> 00:17:42,700
Here I come again! Coming!
171
00:17:48,390 --> 00:17:50,080
That would be the last one.
172
00:17:50,080 --> 00:17:52,250
N-No more...
173
00:17:52,250 --> 00:17:54,380
We're out of rubber...
174
00:17:56,720 --> 00:17:58,610
It's still so hard...
175
00:17:58,610 --> 00:18:01,730
But your cock is covered with semen...
176
00:18:05,330 --> 00:18:09,230
What are you trying to do?
W-We don't have any more rubber!
177
00:18:09,700 --> 00:18:12,970
You'd probably get pregnant if I shove this in.
178
00:18:12,970 --> 00:18:15,740
I know this is wrong, but your cock will end up going in!
179
00:18:16,170 --> 00:18:19,200
I'll end up pregnant... Ahh, we can't!
180
00:18:28,090 --> 00:18:31,250
It's going in bareback! This feels totally different!
181
00:18:32,220 --> 00:18:34,630
Ahh, it feels good!
182
00:18:34,630 --> 00:18:37,050
Whoa, your bare cock feels great!
183
00:18:37,050 --> 00:18:39,010
Ahh, it feels way too good!
184
00:18:39,520 --> 00:18:42,020
Do you feel like bearing my child now?
185
00:18:43,260 --> 00:18:46,520
Ahh, don't! Not inside me!
186
00:18:46,520 --> 00:18:49,550
A-At least shoot it outside, I'm begging you!
187
00:18:54,650 --> 00:18:56,820
I-I'm coming! Not inside me!
188
00:18:56,820 --> 00:18:59,960
N-Not a creampie!
189
00:19:09,070 --> 00:19:10,930
Nooooo!
190
00:19:12,420 --> 00:19:14,740
There's so much semen!
191
00:19:18,360 --> 00:19:20,420
What a strong stench.
192
00:19:20,420 --> 00:19:22,940
So much sticky stuff came out.
193
00:19:24,520 --> 00:19:27,180
You should get changed right away, Mom.
194
00:19:27,440 --> 00:19:30,510
Eh? Ah... Is it over?
195
00:19:30,510 --> 00:19:32,300
We'll do it again later tonight.
196
00:19:42,030 --> 00:19:42,920
Hmm?
197
00:19:42,410 --> 00:19:44,330
{\an8}What's the matter, Mom?
198
00:19:50,010 --> 00:19:51,540
Mom?
199
00:19:52,340 --> 00:19:55,330
There was a bug so my hand slipped.
200
00:19:56,280 --> 00:19:59,460
I'll get them for you. Here you go.
201
00:20:11,510 --> 00:20:13,560
Could it be...
202
00:20:14,070 --> 00:20:16,160
Ahh, no!
203
00:20:16,160 --> 00:20:17,170
Huh!?
204
00:20:31,420 --> 00:20:33,260
I'll end up moaning...
205
00:20:34,200 --> 00:20:36,480
Oh no, it feels good!
206
00:20:39,110 --> 00:20:42,440
Bareback... Your bare cock feels great!
207
00:20:47,350 --> 00:20:49,490
This feels so good!
208
00:20:49,490 --> 00:20:53,130
I won't last that many rounds!
209
00:20:57,910 --> 00:21:00,360
B-Bare cock! Ahh!
210
00:21:00,360 --> 00:21:02,380
Fresh semen!
211
00:21:06,180 --> 00:21:08,010
Ahh, it's gonna come out!
212
00:21:08,010 --> 00:21:12,210
This is bad! I'll end up pregnant with my son's baby!
213
00:21:24,140 --> 00:21:27,180
It's gushing out!
214
00:21:27,180 --> 00:21:30,390
Creampies feel great!
215
00:21:34,760 --> 00:21:36,380
Mom!?
216
00:23:16,540 --> 00:23:21,500
{\an3}A SakuraCircle project
Translated by: Tennouji
26281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.