Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,060
{\an7}Beautiful Stepmother with
Older and Younger Stepsisters
2
00:00:01,530 --> 00:00:06,060
{\an7}Beautiful Stepmother with
Older and Younger Stepsisters
3
00:00:01,530 --> 00:00:06,060
{\an7}Beautiful Stepmother with
Older and Younger Stepsisters
4
00:00:07,680 --> 00:00:38,560
{\an5}m 0 0 l 835 0 835 390 0 390
5
00:00:08,040 --> 00:00:38,200
{\an5}It's been some time since Itsuki's mother left his cheating father.
After his father's remarriage,
he became family with three beautiful
stepmother and stepsisters.
Itsuki longed for a mother's and family's love,
so he got along well and bonded with them.
He was overwhelmed with warmth.
These heartwarming moments of happiness
he never experienced before will go on forever...
...or so he thought until that time.
6
00:00:41,630 --> 00:01:07,290
{\an5}m 0 0 l 835 0 835 320 0 320
7
00:00:41,990 --> 00:01:06,930
{\an5}"This mustn't go on! I'm your mother! We're family!"
Otoha's woeful cries go in vain with her vaginal fluid and his semen mixing together.
She asks herself why he treated her as such, and she arrives at one conclusion:
While her husband is away after a job transfer,
Itsuki's very manly package far from her husband's
went deep into her neglected lady parts
with a force that pried her womb open.
8
00:01:10,700 --> 00:01:36,360
{\an5}m 0 0 l 835 0 835 320 0 320
9
00:01:11,060 --> 00:01:36,000
{\an5}The sensation she has never experienced before
is being imprinted into her as it fills up her body.
Otoha desperately tries to tell him to stop.
However, her body says otherwise as the luscious stepmother
sloppily drips of love juice on his every thrust.
"Stop that. Don't look at my daughters that way..."
Itsuki, who she treats as her own son,
stares at her the same way a man does to a woman.
10
00:01:39,980 --> 00:02:00,760
{\an5}m 0 0 l 835 0 835 390 0 390
11
00:01:40,340 --> 00:02:00,400
{\an5}"Then do something about this, mom."
As an older brother, as a younger brother, as a son, and as family...
All of those hindering intimate bonds vanished in the blink of an eye
with his atrocious and towering member in front of her.
"I-I'll do it, so don't lay your hands on my daughters..."
She couldn't avert her gaze from his burly, muscular, and massive package.
Otoha desperately tries to protect her dignity as a mother
by suppressing the involuntarily emerging joys
of being a woman from within her.
12
00:02:04,640 --> 00:02:14,510
Original Animation
13
00:02:04,640 --> 00:02:14,510
Original Animation
14
00:02:04,640 --> 00:02:14,510
Household Subjugation
15
00:02:04,640 --> 00:02:14,510
Household Subjugation
16
00:02:04,640 --> 00:02:14,510
~Mother and Sisters' Coquettish Voice~
17
00:02:04,640 --> 00:02:14,510
~Mother and Sisters' Coquettish Voice~
18
00:02:17,500 --> 00:02:22,460
{\an7}Last Time on Kazoku...
19
00:02:18,170 --> 00:02:21,110
{\an8}It's nice to have a little brother I can rely on.
20
00:02:23,270 --> 00:02:25,960
Gosh... Don't just sit there, teach me!
21
00:02:29,390 --> 00:02:31,850
Oh, you were upstairs?
22
00:02:31,850 --> 00:02:35,260
I've been told that you're tutoring Fuuka. Thank you.
23
00:02:35,930 --> 00:02:38,770
There you go! Dig in!
24
00:02:39,200 --> 00:02:41,770
Didn't you say dig in?
25
00:02:42,260 --> 00:02:45,300
Then maybe I should have mom calm it down instead...
26
00:02:45,300 --> 00:02:47,780
Oh, I guess Fuuka will do as well...
27
00:02:48,160 --> 00:02:51,200
No way! We're family, you know!?
28
00:02:51,200 --> 00:02:52,530
Why would you do that?
29
00:02:55,460 --> 00:02:57,120
It's huge...
30
00:02:57,520 --> 00:02:59,790
Hurry up and put an end to this...
31
00:03:04,790 --> 00:03:06,830
No! I'm begging you!
32
00:03:06,830 --> 00:03:09,190
Don't do any more awful things!
33
00:03:15,570 --> 00:03:16,800
Ouch!
34
00:03:21,050 --> 00:03:24,820
There's an easier way to cheer a boy up.
35
00:03:25,880 --> 00:03:27,320
Itsuki-kun?
36
00:03:27,700 --> 00:03:28,950
Huh? No!
37
00:03:28,950 --> 00:03:31,610
Use those and you'll cheer me up right away!
38
00:03:33,540 --> 00:03:36,720
They're huge... They're heavy too... This is arousing...
39
00:03:38,000 --> 00:03:41,960
T-Take your hand off me!
This is way overboard even as a prank!
40
00:03:41,960 --> 00:03:43,580
We're mother and child!
41
00:03:45,150 --> 00:03:48,840
We're not blood-related.
Aren't we merely a man and a woman?
42
00:03:49,590 --> 00:03:51,230
Don't tell me that you...
43
00:03:52,700 --> 00:03:55,920
It's stiff! N-No way, why is it so huge!?
44
00:03:55,920 --> 00:03:58,760
I'm thinking about fucking you
and it became like this.
45
00:03:58,760 --> 00:04:00,450
A-Are you seriously saying that!?
46
00:04:00,450 --> 00:04:03,270
Hey, think this over again! We're mother and child!
47
00:04:05,830 --> 00:04:09,360
Don't do this! This is wrong!
48
00:04:11,090 --> 00:04:15,850
We can't do this! It's wrong
to have sex with your mother!
49
00:04:15,850 --> 00:04:18,040
Aren't you loving this too, mom?
50
00:04:24,460 --> 00:04:27,670
Y-You're wrong! I'm not loving this!
51
00:04:28,740 --> 00:04:30,400
No, stop!
52
00:04:30,400 --> 00:04:32,600
I'm gonna shoot my semen just like this!
53
00:04:32,600 --> 00:04:35,460
Semen!? Are you planning to ejaculate?
54
00:04:35,460 --> 00:04:38,300
Inside me? You're kidding, right?
55
00:04:40,350 --> 00:04:43,670
S-Stop! Any further and I really will...
56
00:04:47,580 --> 00:04:48,800
You're kidding me!
57
00:04:48,800 --> 00:04:51,860
Oh? You even tried hard to hold back, but oh well...
58
00:04:53,880 --> 00:04:57,200
Y-You're wrong, I didn't come at all!
59
00:04:58,190 --> 00:05:00,250
N-No, don't do that!
60
00:05:07,340 --> 00:05:10,780
No, don't squeeze my butt!
61
00:05:10,780 --> 00:05:12,570
No, stop this already!
62
00:05:12,570 --> 00:05:15,460
I told you... Enjoy this more!
63
00:05:18,560 --> 00:05:23,550
I can't let my son's cock ravage me any further!
64
00:05:31,730 --> 00:05:34,480
Stop! Please, no more! We can't do this!
65
00:05:34,480 --> 00:05:36,320
I'll make you come from a creampie!
66
00:05:36,320 --> 00:05:38,760
No, no! We can't go any further!
67
00:05:38,760 --> 00:05:42,180
I'll get pregnant! Seriously, you can't do that!
68
00:05:44,850 --> 00:05:46,820
No, this is bad! Here it comes!
69
00:05:46,820 --> 00:05:49,830
Even though I shouldn't be taking my son's semen in!
70
00:06:02,500 --> 00:06:05,810
I'm taking my son's semen again!
71
00:06:05,810 --> 00:06:10,420
There's a lot of it pouring in my pussy!
72
00:06:13,810 --> 00:06:15,420
No...
73
00:06:16,530 --> 00:06:19,970
I dumped a huge amount inside. Let's see...
74
00:06:21,570 --> 00:06:26,570
Ahh... It keeps spilling out of my pussy...
75
00:06:26,570 --> 00:06:28,340
I'll end up getting pregnant...
76
00:06:28,340 --> 00:06:32,020
It's amazing, even if I say so myself.
Just as I expected of your body, mom.
77
00:06:32,020 --> 00:06:34,380
I'll be filling you up a lot from now on.
78
00:06:43,000 --> 00:06:46,440
He sees me as a woman, not a mother.
79
00:06:46,440 --> 00:06:49,330
That won't do. It needs to stop.
80
00:06:51,660 --> 00:06:53,030
His thing...
81
00:07:04,950 --> 00:07:08,460
I'm sure that's the case!
See for yourself!
82
00:07:08,730 --> 00:07:10,720
I wonder about that...
83
00:07:10,720 --> 00:07:12,800
Uhh... I can feel his stare.
84
00:07:12,800 --> 00:07:16,450
I'm sure he can see my butt. What should I do?
85
00:07:16,450 --> 00:07:19,590
I'll be studying at the library next time.
86
00:07:19,590 --> 00:07:23,510
Let me see how true that is.
I'll be going back to my room now.
87
00:07:23,510 --> 00:07:27,300
Ehh? Are you sure? You can do that later!
88
00:07:26,350 --> 00:07:28,110
{\an8}Delivery!
89
00:07:27,300 --> 00:07:28,820
Yes!
90
00:07:29,350 --> 00:07:30,980
Ah... Wait!
91
00:07:32,510 --> 00:07:34,120
Where are you looking at?
92
00:07:34,640 --> 00:07:38,250
That came out of nowhere.
I just thought they're close sisters.
93
00:07:38,250 --> 00:07:40,120
I thought they have nice asses.
94
00:07:40,120 --> 00:07:42,620
Stop that. Don't look at them in a dirty way.
95
00:07:43,130 --> 00:07:45,630
I don't mind as long as you'll keep me company, mom.
96
00:07:46,890 --> 00:07:50,130
Are you planning to do
something like that again? Why?
97
00:07:50,410 --> 00:07:53,330
You surprisingly enjoyed it, mom.
98
00:07:53,330 --> 00:07:55,800
Th-That's not it... Umm...
99
00:07:55,800 --> 00:07:58,030
I can see it in your eyes.
100
00:07:58,030 --> 00:07:59,760
I... I'm...
101
00:07:59,760 --> 00:08:02,660
You're totally jealous. I'll keep you company.
102
00:08:05,470 --> 00:08:07,750
Wh-What are you up to?
103
00:08:07,750 --> 00:08:10,150
Don't do anything weird here... Huh!?
104
00:08:10,550 --> 00:08:13,550
If you don't want me giving your daughters weird looks,
105
00:08:13,550 --> 00:08:16,680
you only have to satisfy this thing.
106
00:08:16,680 --> 00:08:18,410
H-Hold on, this is...
107
00:08:18,700 --> 00:08:21,930
It really is huge... Even bigger than "that" thing...
108
00:08:21,930 --> 00:08:22,860
Suck it.
109
00:08:22,860 --> 00:08:23,920
What!?
110
00:08:24,190 --> 00:08:26,790
W-We can't do that here!
111
00:08:26,790 --> 00:08:29,240
Not when they're both around! Stop this nonsense!
112
00:08:29,240 --> 00:08:31,920
You won't suck it? I'm gonna ask both of them instead.
113
00:08:33,930 --> 00:08:37,480
I get it now, so don't do anything to them.
114
00:08:39,590 --> 00:08:43,010
It's so huge and thick...
115
00:08:44,730 --> 00:08:48,020
Get on with it already or I'll go to my sisters...
116
00:09:01,640 --> 00:09:04,270
Wow! That's a married woman, alright!
117
00:09:08,780 --> 00:09:11,640
His cock is filling up my mouth.
118
00:09:11,640 --> 00:09:13,790
I can't take the whole thing in!
119
00:09:15,580 --> 00:09:19,790
I know this is wrong, but I'm sucking my son's cock!
120
00:09:25,170 --> 00:09:28,810
Nii-san, can you bring me the juice in the fridge?
121
00:09:29,410 --> 00:09:32,190
Oh, my hands are full right now.
122
00:09:32,190 --> 00:09:34,400
It might be faster to get it yourself.
123
00:09:34,400 --> 00:09:36,690
That's fine, I'm not in a rush.
124
00:09:41,270 --> 00:09:44,690
The thrill is there but this is just too risky.
125
00:09:44,690 --> 00:09:46,180
I'm gonna let it out now!
126
00:09:47,370 --> 00:09:51,230
It swelled up again! Is he gonna come just like this?
127
00:09:52,230 --> 00:09:54,130
His huge thing is reaching deep
128
00:09:54,130 --> 00:09:56,440
and going wild inside my mouth!
129
00:10:06,800 --> 00:10:10,750
What's up with this amount?
Can a man actually release this much?
130
00:10:10,750 --> 00:10:12,560
Swallow all of it.
131
00:10:14,250 --> 00:10:18,940
He's still letting out more. I'll drown from his semen!
132
00:10:18,940 --> 00:10:20,720
Nii-san, the juice!
133
00:10:20,720 --> 00:10:23,210
Sorry, my hands are still full here.
134
00:10:23,210 --> 00:10:25,050
Okay, I'll get it myself.
135
00:10:27,520 --> 00:10:29,160
What on earth are you thinking?
136
00:10:29,160 --> 00:10:32,480
Come on. Get out of there already. Fuuka is coming.
137
00:10:36,650 --> 00:10:39,410
No way, I'm making such a worn-out face...
138
00:10:47,090 --> 00:10:49,880
That boy really did it to me...
139
00:10:50,750 --> 00:10:54,580
After getting screwed with a thing like that, I'm...
140
00:11:00,060 --> 00:11:01,900
Welcome back, dear.
141
00:11:01,900 --> 00:11:03,590
Yeah, I'm home.
142
00:11:03,590 --> 00:11:06,210
Dad came back but he's ignoring him.
143
00:11:06,210 --> 00:11:07,290
Hello?
144
00:11:07,290 --> 00:11:09,640
Aren't you apologizing to the wrong person?
145
00:11:09,640 --> 00:11:11,790
I think you owe mom an apology.
146
00:11:18,940 --> 00:11:20,440
You never told her, right?
147
00:11:20,440 --> 00:11:23,390
Hah! Of course, that's what you're
worried about, scumbag.
148
00:11:23,390 --> 00:11:25,350
Hey, you're talking to your parent!
149
00:11:25,350 --> 00:11:28,300
How about acting like one, then?
150
00:11:32,810 --> 00:11:35,240
She's irresistible as usual.
151
00:12:07,610 --> 00:12:10,060
She's not waking up even if I go this rough?
152
00:12:13,330 --> 00:12:16,300
I'm looking forward to her
waking up covered in semen.
153
00:12:24,250 --> 00:12:26,780
Wh-What is this smell?
154
00:12:27,280 --> 00:12:30,160
Huh? Wh-What are you doing!?
155
00:12:30,160 --> 00:12:32,610
You're finally up.
156
00:12:33,090 --> 00:12:35,620
I'm still enjoying myself here!
157
00:12:37,600 --> 00:12:40,480
No way! You shoved it inside me right here!
158
00:12:43,330 --> 00:12:45,180
No!
159
00:12:45,180 --> 00:12:47,720
Your dad is right beside us! Stop!
160
00:12:48,500 --> 00:12:51,140
He's drunk so he'll be out cold till morning!
161
00:12:53,790 --> 00:12:58,140
I'm getting penetrated by my son's cock
right next to my husband!
162
00:12:59,750 --> 00:13:01,760
No way, I'm making such a weird voice...
163
00:13:01,760 --> 00:13:03,560
I mustn't, not here!
164
00:13:03,560 --> 00:13:05,650
Aren't you feeling it? Let your voice out.
165
00:13:06,960 --> 00:13:08,930
That's not true...
166
00:13:08,930 --> 00:13:11,880
Go back to your senses! Don't do this
right next to your dad!
167
00:13:11,880 --> 00:13:13,900
Isn't that guy pathetic?
168
00:13:14,360 --> 00:13:18,090
That guy? Don't talk that way about your father!
169
00:13:21,050 --> 00:13:25,160
A mother who feels good from
his son's dick has no right to say that.
170
00:13:25,160 --> 00:13:26,770
That's...
171
00:13:28,190 --> 00:13:31,380
Seriously, stop doing this!
172
00:13:33,160 --> 00:13:34,530
No, what are you...
173
00:13:38,520 --> 00:13:40,980
Not this position...
174
00:13:44,450 --> 00:13:45,680
Huh!?
175
00:13:45,680 --> 00:13:49,590
No, we can't do this here! I'm begging you,
let's take this somewhere else.
176
00:13:50,540 --> 00:13:52,010
No, you're being rough!
177
00:13:52,010 --> 00:13:55,950
I want to show you feeling good
from your son's cock in front of him.
178
00:13:56,910 --> 00:13:59,910
Dear, forgive me!
179
00:14:01,450 --> 00:14:05,300
Hey, I'm serious! Stop doing this!
180
00:14:09,890 --> 00:14:11,980
No! Are you gonna let it out again?
181
00:14:11,980 --> 00:14:13,680
Not like this! No, don't do it!
182
00:14:13,680 --> 00:14:16,260
I'll show you her o-face, pops!
183
00:14:17,570 --> 00:14:20,400
This is bad, this will wake him up!
184
00:14:23,940 --> 00:14:28,260
Kinji-san will see me penetrated
by his son's cock in front of him...
185
00:14:41,170 --> 00:14:43,400
What are you even doing?
186
00:14:43,940 --> 00:14:47,180
Aren't you glad? He didn't see it.
187
00:14:47,840 --> 00:14:49,640
I-Isn't that enough?
188
00:14:49,640 --> 00:14:52,270
Your dad might wake up so stop this...
189
00:15:02,430 --> 00:15:04,160
No, don't do this!
190
00:15:04,160 --> 00:15:06,780
I'm begging you, stop! This is too much!
191
00:15:11,070 --> 00:15:13,170
Forgive me, dear!
192
00:15:13,170 --> 00:15:15,170
Please, let's stop this now!
193
00:15:15,870 --> 00:15:18,400
It's reaching deep inside me in this position!
194
00:15:18,400 --> 00:15:22,820
How can I stop myself in this pose!
Savor my cock well!
195
00:15:27,150 --> 00:15:31,210
No, this is wrong! This sensation is too strong! No!
196
00:15:31,210 --> 00:15:33,300
I'll make you come just like this!
197
00:15:36,660 --> 00:15:38,010
No! Ahh!
198
00:15:42,990 --> 00:15:46,350
I can tell how his cock is going wilder than ever before!
199
00:15:46,350 --> 00:15:48,810
His semen is pouring in!
200
00:15:59,350 --> 00:16:01,460
Any more of this and I'll...
201
00:16:06,250 --> 00:16:11,330
See ya! Pops won't be up until morning,
but I think you should clean that up.
202
00:16:14,560 --> 00:16:17,950
This is bad... If this goes on, I'll...
203
00:16:43,210 --> 00:16:46,290
I ended up ordering the biggest one available.
204
00:16:46,290 --> 00:16:48,370
But is this about the same as that boy's?
205
00:16:51,190 --> 00:16:54,290
No... I should not let that go any further.
206
00:16:54,290 --> 00:16:57,450
It's for the sake of our family, and those two...
207
00:16:57,450 --> 00:17:01,150
Good morning! Otoha-san, are you ready?
208
00:17:02,620 --> 00:17:04,630
Oh my, have you forgotten about me?
209
00:17:04,630 --> 00:17:06,460
I'm Taura Maho, Itsuki-kun.
210
00:17:06,460 --> 00:17:09,600
Oh, I'm sorry. I didn't mean to...
211
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
You remember me now, right?
212
00:17:12,060 --> 00:17:15,400
Sorry, Maho-san. I made you wait.
213
00:17:15,890 --> 00:17:18,700
Don't be, we still have enough time.
214
00:17:19,300 --> 00:17:21,400
I'll excuse myself now, Itsuki-kun.
215
00:17:22,770 --> 00:17:24,380
I'll be going now.
216
00:17:39,800 --> 00:17:41,670
You did great!
217
00:17:41,670 --> 00:17:44,430
Thanks! Uhh... That was a handful.
218
00:17:45,210 --> 00:17:48,680
You seem tired lately. Is something up?
219
00:17:49,360 --> 00:17:53,510
Huh? No, nothing out of ordinary...
220
00:17:53,510 --> 00:17:55,760
Do I really look that worn out?
221
00:17:55,760 --> 00:17:59,190
No, you just seem to be in deep thought
more often than before...
222
00:17:59,490 --> 00:18:02,740
Oh my... Perhaps my age is starting to show.
223
00:19:02,360 --> 00:19:05,440
Th-This is one I've been using before...
224
00:19:11,400 --> 00:19:14,520
Yes... But...
225
00:19:17,150 --> 00:19:19,990
No, this one's no good...
226
00:19:19,990 --> 00:19:21,520
This size won't do...
227
00:19:23,210 --> 00:19:24,800
Maybe this size will do...
228
00:19:31,400 --> 00:19:33,890
This is it... This size!
229
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
Yes! This size!
230
00:19:50,490 --> 00:19:52,990
Ahh! Yes, this is it!
231
00:19:52,990 --> 00:19:56,090
It's the same size as that boy's...
232
00:19:57,750 --> 00:20:00,310
It has to be this big!
233
00:20:00,310 --> 00:20:03,570
Otherwise, I'll lose myself from his cock!
234
00:20:04,980 --> 00:20:08,160
I know it's wrong, but it was my first time
having one that huge!
235
00:20:08,160 --> 00:20:10,650
It's the biggest one I ever had!
236
00:20:10,650 --> 00:20:13,160
It even reached so deep inside me!
237
00:20:13,160 --> 00:20:15,340
It's so hard and huge!
238
00:20:15,340 --> 00:20:17,430
I mustn't think about it!
239
00:20:22,590 --> 00:20:27,980
No, I must not think about his cock!
I have to make do with this...
240
00:20:27,980 --> 00:20:31,100
I'm flattered to hear you longing for me this much.
241
00:20:34,140 --> 00:20:36,780
Why are you here? You should be asleep!
242
00:20:36,780 --> 00:20:39,660
Well... I heard your lonely moans, Otoha.
243
00:20:39,660 --> 00:20:41,990
Here you go. It's the thing you're craving.
244
00:20:43,250 --> 00:20:45,080
It's so huge...
245
00:20:45,080 --> 00:20:47,450
Is it actually bigger than this one?
246
00:20:52,210 --> 00:20:53,850
Wh-What are you doing!?
247
00:20:55,350 --> 00:20:59,820
Are you using this as my replacement?
This is beyond insulting!
248
00:20:59,820 --> 00:21:03,430
Th-That's not it. I only want to stop you
from doing this to me.
249
00:21:03,430 --> 00:21:05,760
Parents can't do this with their children!
250
00:21:06,660 --> 00:21:08,260
Are you still saying that?
251
00:21:10,250 --> 00:21:13,120
What's happening!? This can't be! This size...
252
00:21:14,690 --> 00:21:16,240
It's just a dildo in the end.
253
00:21:16,240 --> 00:21:19,540
It's totally different from real flesh, see?
254
00:21:21,800 --> 00:21:24,830
No, don't thrust it in any deeper!
255
00:21:24,830 --> 00:21:27,710
No, why are you this big!?
256
00:21:30,750 --> 00:21:33,830
No, don't! I'm begging you, stop this right now!
257
00:21:33,830 --> 00:21:36,730
We're mother and son!
You mustn't do this with your mother!
258
00:21:36,730 --> 00:21:39,610
You're still resisting? I'll make sure to make you fall!
259
00:21:43,970 --> 00:21:45,610
We can't do this!
260
00:21:45,610 --> 00:21:48,620
We're family! I'm your mother!
261
00:21:48,620 --> 00:21:51,980
We are mother and son!
262
00:23:31,890 --> 00:23:36,860
{\an3}A SakuraCircle project
Translated by: Tennouji
263
00:23:41,700 --> 00:23:46,650
{\an7}Next Time on Kazoku...
264
00:23:46,650 --> 00:23:48,410
You're shockingly drenched.
265
00:23:51,630 --> 00:23:53,160
You're scraping it!
266
00:24:09,270 --> 00:24:12,310
I'm the only one allowed to do
anything I want to you, nee-san.
267
00:24:18,060 --> 00:24:19,570
S-Stop!
268
00:24:19,570 --> 00:24:21,810
People will notice if you raise your voice.
269
00:24:25,590 --> 00:24:29,130
No way! His dick is stuck between my thighs!
270
00:24:50,550 --> 00:24:53,740
Oh? You're rubbing it with your skirt?
271
00:24:57,610 --> 00:24:59,790
Huh? It's not like that!
272
00:24:59,790 --> 00:25:02,050
Stop feeling good from this!
273
00:25:11,090 --> 00:25:15,590
We're in school, in the locker room...
Why are we doing such a thing here!?
274
00:25:23,150 --> 00:25:27,000
I know this is wrong, so why is my body...
275
00:25:27,000 --> 00:25:28,840
If this goes on, I'll...
33453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.