All language subtitles for kazoku-haha-to-shimai-no-kyousei-2-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:06,060 {\an7}Beautiful Stepmother with Older and Younger Stepsisters 2 00:00:01,530 --> 00:00:06,060 {\an7}Beautiful Stepmother with Older and Younger Stepsisters 3 00:00:01,530 --> 00:00:06,060 {\an7}Beautiful Stepmother with Older and Younger Stepsisters 4 00:00:07,680 --> 00:00:38,560 {\an5}m 0 0 l 835 0 835 390 0 390 5 00:00:08,040 --> 00:00:38,200 {\an5}It's been some time since Itsuki's mother left his cheating father. After his father's remarriage, he became family with three beautiful stepmother and stepsisters. Itsuki longed for a mother's and family's love, so he got along well and bonded with them. He was overwhelmed with warmth. These heartwarming moments of happiness he never experienced before will go on forever... ...or so he thought until that time. 6 00:00:41,630 --> 00:01:07,290 {\an5}m 0 0 l 835 0 835 320 0 320 7 00:00:41,990 --> 00:01:06,930 {\an5}"This mustn't go on! I'm your mother! We're family!" Otoha's woeful cries go in vain with her vaginal fluid and his semen mixing together. She asks herself why he treated her as such, and she arrives at one conclusion: While her husband is away after a job transfer, Itsuki's very manly package far from her husband's went deep into her neglected lady parts with a force that pried her womb open. 8 00:01:10,700 --> 00:01:36,360 {\an5}m 0 0 l 835 0 835 320 0 320 9 00:01:11,060 --> 00:01:36,000 {\an5}The sensation she has never experienced before is being imprinted into her as it fills up her body. Otoha desperately tries to tell him to stop. However, her body says otherwise as the luscious stepmother sloppily drips of love juice on his every thrust. "Stop that. Don't look at my daughters that way..." Itsuki, who she treats as her own son, stares at her the same way a man does to a woman. 10 00:01:39,980 --> 00:02:00,760 {\an5}m 0 0 l 835 0 835 390 0 390 11 00:01:40,340 --> 00:02:00,400 {\an5}"Then do something about this, mom." As an older brother, as a younger brother, as a son, and as family... All of those hindering intimate bonds vanished in the blink of an eye with his atrocious and towering member in front of her. "I-I'll do it, so don't lay your hands on my daughters..." She couldn't avert her gaze from his burly, muscular, and massive package. Otoha desperately tries to protect her dignity as a mother by suppressing the involuntarily emerging joys of being a woman from within her. 12 00:02:04,640 --> 00:02:14,510 Original Animation 13 00:02:04,640 --> 00:02:14,510 Original Animation 14 00:02:04,640 --> 00:02:14,510 Household Subjugation 15 00:02:04,640 --> 00:02:14,510 Household Subjugation 16 00:02:04,640 --> 00:02:14,510 ~Mother and Sisters' Coquettish Voice~ 17 00:02:04,640 --> 00:02:14,510 ~Mother and Sisters' Coquettish Voice~ 18 00:02:17,500 --> 00:02:22,460 {\an7}Last Time on Kazoku... 19 00:02:18,170 --> 00:02:21,110 {\an8}It's nice to have a little brother I can rely on. 20 00:02:23,270 --> 00:02:25,960 Gosh... Don't just sit there, teach me! 21 00:02:29,390 --> 00:02:31,850 Oh, you were upstairs? 22 00:02:31,850 --> 00:02:35,260 I've been told that you're tutoring Fuuka. Thank you. 23 00:02:35,930 --> 00:02:38,770 There you go! Dig in! 24 00:02:39,200 --> 00:02:41,770 Didn't you say dig in? 25 00:02:42,260 --> 00:02:45,300 Then maybe I should have mom calm it down instead... 26 00:02:45,300 --> 00:02:47,780 Oh, I guess Fuuka will do as well... 27 00:02:48,160 --> 00:02:51,200 No way! We're family, you know!? 28 00:02:51,200 --> 00:02:52,530 Why would you do that? 29 00:02:55,460 --> 00:02:57,120 It's huge... 30 00:02:57,520 --> 00:02:59,790 Hurry up and put an end to this... 31 00:03:04,790 --> 00:03:06,830 No! I'm begging you! 32 00:03:06,830 --> 00:03:09,190 Don't do any more awful things! 33 00:03:15,570 --> 00:03:16,800 Ouch! 34 00:03:21,050 --> 00:03:24,820 There's an easier way to cheer a boy up. 35 00:03:25,880 --> 00:03:27,320 Itsuki-kun? 36 00:03:27,700 --> 00:03:28,950 Huh? No! 37 00:03:28,950 --> 00:03:31,610 Use those and you'll cheer me up right away! 38 00:03:33,540 --> 00:03:36,720 They're huge... They're heavy too... This is arousing... 39 00:03:38,000 --> 00:03:41,960 T-Take your hand off me! This is way overboard even as a prank! 40 00:03:41,960 --> 00:03:43,580 We're mother and child! 41 00:03:45,150 --> 00:03:48,840 We're not blood-related. Aren't we merely a man and a woman? 42 00:03:49,590 --> 00:03:51,230 Don't tell me that you... 43 00:03:52,700 --> 00:03:55,920 It's stiff! N-No way, why is it so huge!? 44 00:03:55,920 --> 00:03:58,760 I'm thinking about fucking you and it became like this. 45 00:03:58,760 --> 00:04:00,450 A-Are you seriously saying that!? 46 00:04:00,450 --> 00:04:03,270 Hey, think this over again! We're mother and child! 47 00:04:05,830 --> 00:04:09,360 Don't do this! This is wrong! 48 00:04:11,090 --> 00:04:15,850 We can't do this! It's wrong to have sex with your mother! 49 00:04:15,850 --> 00:04:18,040 Aren't you loving this too, mom? 50 00:04:24,460 --> 00:04:27,670 Y-You're wrong! I'm not loving this! 51 00:04:28,740 --> 00:04:30,400 No, stop! 52 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 I'm gonna shoot my semen just like this! 53 00:04:32,600 --> 00:04:35,460 Semen!? Are you planning to ejaculate? 54 00:04:35,460 --> 00:04:38,300 Inside me? You're kidding, right? 55 00:04:40,350 --> 00:04:43,670 S-Stop! Any further and I really will... 56 00:04:47,580 --> 00:04:48,800 You're kidding me! 57 00:04:48,800 --> 00:04:51,860 Oh? You even tried hard to hold back, but oh well... 58 00:04:53,880 --> 00:04:57,200 Y-You're wrong, I didn't come at all! 59 00:04:58,190 --> 00:05:00,250 N-No, don't do that! 60 00:05:07,340 --> 00:05:10,780 No, don't squeeze my butt! 61 00:05:10,780 --> 00:05:12,570 No, stop this already! 62 00:05:12,570 --> 00:05:15,460 I told you... Enjoy this more! 63 00:05:18,560 --> 00:05:23,550 I can't let my son's cock ravage me any further! 64 00:05:31,730 --> 00:05:34,480 Stop! Please, no more! We can't do this! 65 00:05:34,480 --> 00:05:36,320 I'll make you come from a creampie! 66 00:05:36,320 --> 00:05:38,760 No, no! We can't go any further! 67 00:05:38,760 --> 00:05:42,180 I'll get pregnant! Seriously, you can't do that! 68 00:05:44,850 --> 00:05:46,820 No, this is bad! Here it comes! 69 00:05:46,820 --> 00:05:49,830 Even though I shouldn't be taking my son's semen in! 70 00:06:02,500 --> 00:06:05,810 I'm taking my son's semen again! 71 00:06:05,810 --> 00:06:10,420 There's a lot of it pouring in my pussy! 72 00:06:13,810 --> 00:06:15,420 No... 73 00:06:16,530 --> 00:06:19,970 I dumped a huge amount inside. Let's see... 74 00:06:21,570 --> 00:06:26,570 Ahh... It keeps spilling out of my pussy... 75 00:06:26,570 --> 00:06:28,340 I'll end up getting pregnant... 76 00:06:28,340 --> 00:06:32,020 It's amazing, even if I say so myself. Just as I expected of your body, mom. 77 00:06:32,020 --> 00:06:34,380 I'll be filling you up a lot from now on. 78 00:06:43,000 --> 00:06:46,440 He sees me as a woman, not a mother. 79 00:06:46,440 --> 00:06:49,330 That won't do. It needs to stop. 80 00:06:51,660 --> 00:06:53,030 His thing... 81 00:07:04,950 --> 00:07:08,460 I'm sure that's the case! See for yourself! 82 00:07:08,730 --> 00:07:10,720 I wonder about that... 83 00:07:10,720 --> 00:07:12,800 Uhh... I can feel his stare. 84 00:07:12,800 --> 00:07:16,450 I'm sure he can see my butt. What should I do? 85 00:07:16,450 --> 00:07:19,590 I'll be studying at the library next time. 86 00:07:19,590 --> 00:07:23,510 Let me see how true that is. I'll be going back to my room now. 87 00:07:23,510 --> 00:07:27,300 Ehh? Are you sure? You can do that later! 88 00:07:26,350 --> 00:07:28,110 {\an8}Delivery! 89 00:07:27,300 --> 00:07:28,820 Yes! 90 00:07:29,350 --> 00:07:30,980 Ah... Wait! 91 00:07:32,510 --> 00:07:34,120 Where are you looking at? 92 00:07:34,640 --> 00:07:38,250 That came out of nowhere. I just thought they're close sisters. 93 00:07:38,250 --> 00:07:40,120 I thought they have nice asses. 94 00:07:40,120 --> 00:07:42,620 Stop that. Don't look at them in a dirty way. 95 00:07:43,130 --> 00:07:45,630 I don't mind as long as you'll keep me company, mom. 96 00:07:46,890 --> 00:07:50,130 Are you planning to do something like that again? Why? 97 00:07:50,410 --> 00:07:53,330 You surprisingly enjoyed it, mom. 98 00:07:53,330 --> 00:07:55,800 Th-That's not it... Umm... 99 00:07:55,800 --> 00:07:58,030 I can see it in your eyes. 100 00:07:58,030 --> 00:07:59,760 I... I'm... 101 00:07:59,760 --> 00:08:02,660 You're totally jealous. I'll keep you company. 102 00:08:05,470 --> 00:08:07,750 Wh-What are you up to? 103 00:08:07,750 --> 00:08:10,150 Don't do anything weird here... Huh!? 104 00:08:10,550 --> 00:08:13,550 If you don't want me giving your daughters weird looks, 105 00:08:13,550 --> 00:08:16,680 you only have to satisfy this thing. 106 00:08:16,680 --> 00:08:18,410 H-Hold on, this is... 107 00:08:18,700 --> 00:08:21,930 It really is huge... Even bigger than "that" thing... 108 00:08:21,930 --> 00:08:22,860 Suck it. 109 00:08:22,860 --> 00:08:23,920 What!? 110 00:08:24,190 --> 00:08:26,790 W-We can't do that here! 111 00:08:26,790 --> 00:08:29,240 Not when they're both around! Stop this nonsense! 112 00:08:29,240 --> 00:08:31,920 You won't suck it? I'm gonna ask both of them instead. 113 00:08:33,930 --> 00:08:37,480 I get it now, so don't do anything to them. 114 00:08:39,590 --> 00:08:43,010 It's so huge and thick... 115 00:08:44,730 --> 00:08:48,020 Get on with it already or I'll go to my sisters... 116 00:09:01,640 --> 00:09:04,270 Wow! That's a married woman, alright! 117 00:09:08,780 --> 00:09:11,640 His cock is filling up my mouth. 118 00:09:11,640 --> 00:09:13,790 I can't take the whole thing in! 119 00:09:15,580 --> 00:09:19,790 I know this is wrong, but I'm sucking my son's cock! 120 00:09:25,170 --> 00:09:28,810 Nii-san, can you bring me the juice in the fridge? 121 00:09:29,410 --> 00:09:32,190 Oh, my hands are full right now. 122 00:09:32,190 --> 00:09:34,400 It might be faster to get it yourself. 123 00:09:34,400 --> 00:09:36,690 That's fine, I'm not in a rush. 124 00:09:41,270 --> 00:09:44,690 The thrill is there but this is just too risky. 125 00:09:44,690 --> 00:09:46,180 I'm gonna let it out now! 126 00:09:47,370 --> 00:09:51,230 It swelled up again! Is he gonna come just like this? 127 00:09:52,230 --> 00:09:54,130 His huge thing is reaching deep 128 00:09:54,130 --> 00:09:56,440 and going wild inside my mouth! 129 00:10:06,800 --> 00:10:10,750 What's up with this amount? Can a man actually release this much? 130 00:10:10,750 --> 00:10:12,560 Swallow all of it. 131 00:10:14,250 --> 00:10:18,940 He's still letting out more. I'll drown from his semen! 132 00:10:18,940 --> 00:10:20,720 Nii-san, the juice! 133 00:10:20,720 --> 00:10:23,210 Sorry, my hands are still full here. 134 00:10:23,210 --> 00:10:25,050 Okay, I'll get it myself. 135 00:10:27,520 --> 00:10:29,160 What on earth are you thinking? 136 00:10:29,160 --> 00:10:32,480 Come on. Get out of there already. Fuuka is coming. 137 00:10:36,650 --> 00:10:39,410 No way, I'm making such a worn-out face... 138 00:10:47,090 --> 00:10:49,880 That boy really did it to me... 139 00:10:50,750 --> 00:10:54,580 After getting screwed with a thing like that, I'm... 140 00:11:00,060 --> 00:11:01,900 Welcome back, dear. 141 00:11:01,900 --> 00:11:03,590 Yeah, I'm home. 142 00:11:03,590 --> 00:11:06,210 Dad came back but he's ignoring him. 143 00:11:06,210 --> 00:11:07,290 Hello? 144 00:11:07,290 --> 00:11:09,640 Aren't you apologizing to the wrong person? 145 00:11:09,640 --> 00:11:11,790 I think you owe mom an apology. 146 00:11:18,940 --> 00:11:20,440 You never told her, right? 147 00:11:20,440 --> 00:11:23,390 Hah! Of course, that's what you're worried about, scumbag. 148 00:11:23,390 --> 00:11:25,350 Hey, you're talking to your parent! 149 00:11:25,350 --> 00:11:28,300 How about acting like one, then? 150 00:11:32,810 --> 00:11:35,240 She's irresistible as usual. 151 00:12:07,610 --> 00:12:10,060 She's not waking up even if I go this rough? 152 00:12:13,330 --> 00:12:16,300 I'm looking forward to her waking up covered in semen. 153 00:12:24,250 --> 00:12:26,780 Wh-What is this smell? 154 00:12:27,280 --> 00:12:30,160 Huh? Wh-What are you doing!? 155 00:12:30,160 --> 00:12:32,610 You're finally up. 156 00:12:33,090 --> 00:12:35,620 I'm still enjoying myself here! 157 00:12:37,600 --> 00:12:40,480 No way! You shoved it inside me right here! 158 00:12:43,330 --> 00:12:45,180 No! 159 00:12:45,180 --> 00:12:47,720 Your dad is right beside us! Stop! 160 00:12:48,500 --> 00:12:51,140 He's drunk so he'll be out cold till morning! 161 00:12:53,790 --> 00:12:58,140 I'm getting penetrated by my son's cock right next to my husband! 162 00:12:59,750 --> 00:13:01,760 No way, I'm making such a weird voice... 163 00:13:01,760 --> 00:13:03,560 I mustn't, not here! 164 00:13:03,560 --> 00:13:05,650 Aren't you feeling it? Let your voice out. 165 00:13:06,960 --> 00:13:08,930 That's not true... 166 00:13:08,930 --> 00:13:11,880 Go back to your senses! Don't do this right next to your dad! 167 00:13:11,880 --> 00:13:13,900 Isn't that guy pathetic? 168 00:13:14,360 --> 00:13:18,090 That guy? Don't talk that way about your father! 169 00:13:21,050 --> 00:13:25,160 A mother who feels good from his son's dick has no right to say that. 170 00:13:25,160 --> 00:13:26,770 That's... 171 00:13:28,190 --> 00:13:31,380 Seriously, stop doing this! 172 00:13:33,160 --> 00:13:34,530 No, what are you... 173 00:13:38,520 --> 00:13:40,980 Not this position... 174 00:13:44,450 --> 00:13:45,680 Huh!? 175 00:13:45,680 --> 00:13:49,590 No, we can't do this here! I'm begging you, let's take this somewhere else. 176 00:13:50,540 --> 00:13:52,010 No, you're being rough! 177 00:13:52,010 --> 00:13:55,950 I want to show you feeling good from your son's cock in front of him. 178 00:13:56,910 --> 00:13:59,910 Dear, forgive me! 179 00:14:01,450 --> 00:14:05,300 Hey, I'm serious! Stop doing this! 180 00:14:09,890 --> 00:14:11,980 No! Are you gonna let it out again? 181 00:14:11,980 --> 00:14:13,680 Not like this! No, don't do it! 182 00:14:13,680 --> 00:14:16,260 I'll show you her o-face, pops! 183 00:14:17,570 --> 00:14:20,400 This is bad, this will wake him up! 184 00:14:23,940 --> 00:14:28,260 Kinji-san will see me penetrated by his son's cock in front of him... 185 00:14:41,170 --> 00:14:43,400 What are you even doing? 186 00:14:43,940 --> 00:14:47,180 Aren't you glad? He didn't see it. 187 00:14:47,840 --> 00:14:49,640 I-Isn't that enough? 188 00:14:49,640 --> 00:14:52,270 Your dad might wake up so stop this... 189 00:15:02,430 --> 00:15:04,160 No, don't do this! 190 00:15:04,160 --> 00:15:06,780 I'm begging you, stop! This is too much! 191 00:15:11,070 --> 00:15:13,170 Forgive me, dear! 192 00:15:13,170 --> 00:15:15,170 Please, let's stop this now! 193 00:15:15,870 --> 00:15:18,400 It's reaching deep inside me in this position! 194 00:15:18,400 --> 00:15:22,820 How can I stop myself in this pose! Savor my cock well! 195 00:15:27,150 --> 00:15:31,210 No, this is wrong! This sensation is too strong! No! 196 00:15:31,210 --> 00:15:33,300 I'll make you come just like this! 197 00:15:36,660 --> 00:15:38,010 No! Ahh! 198 00:15:42,990 --> 00:15:46,350 I can tell how his cock is going wilder than ever before! 199 00:15:46,350 --> 00:15:48,810 His semen is pouring in! 200 00:15:59,350 --> 00:16:01,460 Any more of this and I'll... 201 00:16:06,250 --> 00:16:11,330 See ya! Pops won't be up until morning, but I think you should clean that up. 202 00:16:14,560 --> 00:16:17,950 This is bad... If this goes on, I'll... 203 00:16:43,210 --> 00:16:46,290 I ended up ordering the biggest one available. 204 00:16:46,290 --> 00:16:48,370 But is this about the same as that boy's? 205 00:16:51,190 --> 00:16:54,290 No... I should not let that go any further. 206 00:16:54,290 --> 00:16:57,450 It's for the sake of our family, and those two... 207 00:16:57,450 --> 00:17:01,150 Good morning! Otoha-san, are you ready? 208 00:17:02,620 --> 00:17:04,630 Oh my, have you forgotten about me? 209 00:17:04,630 --> 00:17:06,460 I'm Taura Maho, Itsuki-kun. 210 00:17:06,460 --> 00:17:09,600 Oh, I'm sorry. I didn't mean to... 211 00:17:09,600 --> 00:17:11,400 You remember me now, right? 212 00:17:12,060 --> 00:17:15,400 Sorry, Maho-san. I made you wait. 213 00:17:15,890 --> 00:17:18,700 Don't be, we still have enough time. 214 00:17:19,300 --> 00:17:21,400 I'll excuse myself now, Itsuki-kun. 215 00:17:22,770 --> 00:17:24,380 I'll be going now. 216 00:17:39,800 --> 00:17:41,670 You did great! 217 00:17:41,670 --> 00:17:44,430 Thanks! Uhh... That was a handful. 218 00:17:45,210 --> 00:17:48,680 You seem tired lately. Is something up? 219 00:17:49,360 --> 00:17:53,510 Huh? No, nothing out of ordinary... 220 00:17:53,510 --> 00:17:55,760 Do I really look that worn out? 221 00:17:55,760 --> 00:17:59,190 No, you just seem to be in deep thought more often than before... 222 00:17:59,490 --> 00:18:02,740 Oh my... Perhaps my age is starting to show. 223 00:19:02,360 --> 00:19:05,440 Th-This is one I've been using before... 224 00:19:11,400 --> 00:19:14,520 Yes... But... 225 00:19:17,150 --> 00:19:19,990 No, this one's no good... 226 00:19:19,990 --> 00:19:21,520 This size won't do... 227 00:19:23,210 --> 00:19:24,800 Maybe this size will do... 228 00:19:31,400 --> 00:19:33,890 This is it... This size! 229 00:19:39,400 --> 00:19:42,600 Yes! This size! 230 00:19:50,490 --> 00:19:52,990 Ahh! Yes, this is it! 231 00:19:52,990 --> 00:19:56,090 It's the same size as that boy's... 232 00:19:57,750 --> 00:20:00,310 It has to be this big! 233 00:20:00,310 --> 00:20:03,570 Otherwise, I'll lose myself from his cock! 234 00:20:04,980 --> 00:20:08,160 I know it's wrong, but it was my first time having one that huge! 235 00:20:08,160 --> 00:20:10,650 It's the biggest one I ever had! 236 00:20:10,650 --> 00:20:13,160 It even reached so deep inside me! 237 00:20:13,160 --> 00:20:15,340 It's so hard and huge! 238 00:20:15,340 --> 00:20:17,430 I mustn't think about it! 239 00:20:22,590 --> 00:20:27,980 No, I must not think about his cock! I have to make do with this... 240 00:20:27,980 --> 00:20:31,100 I'm flattered to hear you longing for me this much. 241 00:20:34,140 --> 00:20:36,780 Why are you here? You should be asleep! 242 00:20:36,780 --> 00:20:39,660 Well... I heard your lonely moans, Otoha. 243 00:20:39,660 --> 00:20:41,990 Here you go. It's the thing you're craving. 244 00:20:43,250 --> 00:20:45,080 It's so huge... 245 00:20:45,080 --> 00:20:47,450 Is it actually bigger than this one? 246 00:20:52,210 --> 00:20:53,850 Wh-What are you doing!? 247 00:20:55,350 --> 00:20:59,820 Are you using this as my replacement? This is beyond insulting! 248 00:20:59,820 --> 00:21:03,430 Th-That's not it. I only want to stop you from doing this to me. 249 00:21:03,430 --> 00:21:05,760 Parents can't do this with their children! 250 00:21:06,660 --> 00:21:08,260 Are you still saying that? 251 00:21:10,250 --> 00:21:13,120 What's happening!? This can't be! This size... 252 00:21:14,690 --> 00:21:16,240 It's just a dildo in the end. 253 00:21:16,240 --> 00:21:19,540 It's totally different from real flesh, see? 254 00:21:21,800 --> 00:21:24,830 No, don't thrust it in any deeper! 255 00:21:24,830 --> 00:21:27,710 No, why are you this big!? 256 00:21:30,750 --> 00:21:33,830 No, don't! I'm begging you, stop this right now! 257 00:21:33,830 --> 00:21:36,730 We're mother and son! You mustn't do this with your mother! 258 00:21:36,730 --> 00:21:39,610 You're still resisting? I'll make sure to make you fall! 259 00:21:43,970 --> 00:21:45,610 We can't do this! 260 00:21:45,610 --> 00:21:48,620 We're family! I'm your mother! 261 00:21:48,620 --> 00:21:51,980 We are mother and son! 262 00:23:31,890 --> 00:23:36,860 {\an3}A SakuraCircle project Translated by: Tennouji 263 00:23:41,700 --> 00:23:46,650 {\an7}Next Time on Kazoku... 264 00:23:46,650 --> 00:23:48,410 You're shockingly drenched. 265 00:23:51,630 --> 00:23:53,160 You're scraping it! 266 00:24:09,270 --> 00:24:12,310 I'm the only one allowed to do anything I want to you, nee-san. 267 00:24:18,060 --> 00:24:19,570 S-Stop! 268 00:24:19,570 --> 00:24:21,810 People will notice if you raise your voice. 269 00:24:25,590 --> 00:24:29,130 No way! His dick is stuck between my thighs! 270 00:24:50,550 --> 00:24:53,740 Oh? You're rubbing it with your skirt? 271 00:24:57,610 --> 00:24:59,790 Huh? It's not like that! 272 00:24:59,790 --> 00:25:02,050 Stop feeling good from this! 273 00:25:11,090 --> 00:25:15,590 We're in school, in the locker room... Why are we doing such a thing here!? 274 00:25:23,150 --> 00:25:27,000 I know this is wrong, so why is my body... 275 00:25:27,000 --> 00:25:28,840 If this goes on, I'll... 33453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.