All language subtitles for Wild.At.Heart.1990.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-001
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,970 --> 00:02:33,330
CAPE FEAR
2
00:02:33,370 --> 00:02:41,180
EM ALGUM LUGAR NA FRONTEIRA
ENTRE A CAROLINA DO SUL E A DO NORTE
3
00:03:10,980 --> 00:03:12,970
Ei, Sailor, espere!
4
00:03:14,120 --> 00:03:15,210
Quero vocĂȘ, gostosa.
5
00:03:16,290 --> 00:03:17,840
Tenho uma coisa pra vocĂȘ.
6
00:03:19,890 --> 00:03:22,380
A Marietta disse que vocĂȘ
passou os Ășltimos dez minutos
7
00:03:22,490 --> 00:03:23,860
tentando comĂȘ-la no banheiro.
8
00:03:23,960 --> 00:03:24,950
Que saco!
9
00:03:25,060 --> 00:03:27,190
Seu merdinha!
10
00:03:27,300 --> 00:03:29,360
Tentando transar com a
mĂŁe da sua namorada!
11
00:03:29,470 --> 00:03:33,530
Diga-me: o que a gracinha
da Lula iria achar disso?
12
00:03:35,040 --> 00:03:39,300
Sabe de uma coisa?
A Marietta me deu isso.
13
00:03:39,410 --> 00:03:40,500
- Foi?
- Ă pra que eu te mate.
14
00:03:40,610 --> 00:03:41,980
E ela disse que entĂŁo
eu poderia pegar a Lula...
15
00:03:42,080 --> 00:03:43,570
Sailor, ele estĂĄ armado!
16
00:04:07,640 --> 00:04:09,730
Sailor!
17
00:04:46,080 --> 00:04:49,660
CASA DE DETENĂĂO PEE DEE
18
00:05:12,230 --> 00:05:18,620
22 MESES E 18 DIAS DEPOIS
19
00:05:25,510 --> 00:05:27,570
AlĂŽ?
- A Lula estĂĄ?
20
00:05:28,780 --> 00:05:29,910
Quem estĂĄ falando?
21
00:05:30,020 --> 00:05:31,680
Sailor Ripley.
22
00:05:33,090 --> 00:05:36,320
Posso... falar com a Lula?
23
00:05:37,460 --> 00:05:40,590
SĂł por cima do meu cadĂĄver.
24
00:05:40,700 --> 00:05:44,530
Se vocĂȘ sĂł pensar em
ver a Lula, vocĂȘ estĂĄ morto.
25
00:05:44,630 --> 00:05:45,660
- O quĂȘ?
26
00:05:45,770 --> 00:05:47,130
VocĂȘ ouviu.
27
00:05:47,240 --> 00:05:49,970
E nunca mais ligue pra cĂĄ!
28
00:06:02,490 --> 00:06:03,820
MĂŁe?
29
00:06:06,220 --> 00:06:07,920
VocĂȘ sabe quem era.
30
00:06:09,030 --> 00:06:11,320
E vocĂȘ sabe que vocĂȘ nunca,
31
00:06:11,430 --> 00:06:15,330
realmente nunca,
vai revĂȘ-lo.
32
00:06:15,430 --> 00:06:17,700
E fim de papo.
33
00:06:18,930 --> 00:06:20,830
Ă o que vocĂȘ pensa!
34
00:06:47,860 --> 00:06:49,020
Lula.
35
00:06:52,400 --> 00:06:54,770
Sailor!
- Amendoinzinho!
36
00:06:54,870 --> 00:06:56,460
Ei, amorzinho!
37
00:07:01,010 --> 00:07:02,980
Tenho uma surpresa pra vocĂȘ!
38
00:07:04,250 --> 00:07:06,510
A minha jaqueta de pele de cobra!
39
00:07:06,620 --> 00:07:08,340
Valeu, amorzinho!
40
00:07:08,450 --> 00:07:11,610
JĂĄ te disse que esta jaqueta Ă© um sĂmbolo
41
00:07:11,720 --> 00:07:13,990
da minha crença na liberdade pessoal?
42
00:07:14,090 --> 00:07:16,020
Umas 50.000 vezes.
43
00:07:16,130 --> 00:07:20,060
Reservei um quarto para a gente em
Cape Fear. E sabe de uma coisa?
44
00:07:20,160 --> 00:07:21,750
"Powermad" vai tocar no...
45
00:07:21,860 --> 00:07:22,960
Hurricane.
46
00:07:23,070 --> 00:07:24,560
Pisa fundo!
47
00:08:04,210 --> 00:08:09,300
Uau, Sailor,
vocĂȘ Ă© impressionante...
48
00:08:12,080 --> 00:08:13,880
Quando tinha 15 anos,
49
00:08:13,980 --> 00:08:19,180
minha mĂŁe me disse que eu iria logo,
logo começar a pensar em sexo.
50
00:08:19,290 --> 00:08:22,490
E que eu deveria falar com ela,
antes de fazer alguma coisa.
51
00:08:23,230 --> 00:08:24,780
Mas pensei que vocĂȘ tinha me dito
52
00:08:24,890 --> 00:08:27,490
que o seu Tio Pooch tinha te violentado,
quando vocĂȘ tinha 13 anos.
53
00:08:29,800 --> 00:08:31,320
Ă verdade.
54
00:08:31,430 --> 00:08:34,030
O tio Pooch nĂŁo era bem um tio.
55
00:08:34,140 --> 00:08:37,070
Era um sĂłcio
nos negĂłcios do meu pai.
56
00:08:39,780 --> 00:08:42,900
Minha mĂŁe nunca soube de nada...
57
00:08:43,010 --> 00:08:45,140
Tenho certeza disso.
58
00:08:46,680 --> 00:08:50,170
Sabe...
VocĂȘ Ă© um anjinho.
59
00:08:59,230 --> 00:09:00,750
MĂŁe!
60
00:09:03,130 --> 00:09:05,860
Meu Deus, seu tarado!
61
00:09:06,970 --> 00:09:10,370
Sai daqui, filho da mĂŁe!
62
00:09:26,690 --> 00:09:29,250
Tio Pooch morreu
3 meses depois em um acidente de carro,
63
00:09:29,360 --> 00:09:31,490
durante as férias em Myrtle Beach.
64
00:09:31,590 --> 00:09:35,120
Até hoje eles lå
tĂȘm trĂĄfego demais da conta.
65
00:09:35,230 --> 00:09:37,760
VocĂȘ notou que o trĂĄfego
estĂĄ ficando cada vez mais intenso?
66
00:09:37,870 --> 00:09:40,230
LĂĄ vai vocĂȘ de novo.
67
00:09:40,340 --> 00:09:41,530
Sinto muito, Sailor,
68
00:09:41,640 --> 00:09:44,270
mas a camada de ozĂŽnio
estĂĄ desaparecendo.
69
00:09:45,810 --> 00:09:48,240
Um dia o sol vai nascer e
70
00:09:48,340 --> 00:09:52,210
queimar um buraco pela Terra,
como um raio X.
71
00:09:52,310 --> 00:09:54,080
Isto nunca vai acontecer, docinho.
72
00:09:54,180 --> 00:09:56,120
NĂŁo enquanto a gente viver.
73
00:09:56,220 --> 00:10:00,380
Antes de chegar a esse ponto,
o pessoal vai de Buicks Ă lua.
74
00:10:12,800 --> 00:10:14,100
Tudo bem, docinho?
75
00:10:15,070 --> 00:10:18,270
Fico arrepiada com a
risada desta mulher.
76
00:10:20,210 --> 00:10:22,870
Como se eu jĂĄ a tivesse ouvido antes.
77
00:10:24,480 --> 00:10:26,610
Parece com a Bruxa MĂĄ do Leste.
78
00:10:26,720 --> 00:10:29,380
Parece com uma menina de mais idade
que estĂĄ se divertindo um pouco.
79
00:10:29,490 --> 00:10:31,350
VocĂȘ estĂĄ a fim de dançar?
80
00:10:31,450 --> 00:10:34,750
Sempre estou a fim de dançar.
81
00:10:34,860 --> 00:10:37,020
Mas primeiro preciso de um beijo.
82
00:10:37,130 --> 00:10:38,960
SĂł um!
83
00:10:55,310 --> 00:10:59,370
Vou contratar um matador, se vocĂȘ
nĂŁo me ajudar a acabar com isso.
84
00:11:03,190 --> 00:11:06,850
Vou ligar pro Marcello Santos.
85
00:11:09,690 --> 00:11:14,060
Marietta, vou te ajudar.
86
00:11:14,160 --> 00:11:16,530
EntĂŁo nĂŁo seja insensata.
87
00:11:16,630 --> 00:11:20,090
VocĂȘ nĂŁo quer envolver o Santos
e o pessoal dele nisso.
88
00:11:20,200 --> 00:11:23,690
VocĂȘ sĂł estĂĄ com ciĂșmes do Santos,
porque ele ainda gosta de mim.
89
00:11:28,580 --> 00:11:30,370
VocĂȘ o encontrou novamente?
90
00:11:30,480 --> 00:11:32,970
Meu Deus!
91
00:11:33,080 --> 00:11:34,640
NĂŁo acredito nisso!
92
00:11:35,990 --> 00:11:38,080
Johnnie Farragut...
93
00:11:38,190 --> 00:11:43,350
SerĂĄ que ele nĂŁo confia
nem mesmo na sua Marietta?
94
00:11:46,860 --> 00:11:49,230
OK, querida, sinto muito e...
95
00:11:51,700 --> 00:11:54,760
Eu te amo,
e isto acaba trazendo este...
96
00:11:56,170 --> 00:11:57,540
ciĂșme nojento Ă tona.
97
00:11:57,640 --> 00:11:59,440
Que droga, odeio isso!
98
00:12:21,500 --> 00:12:23,800
Sem lĂngua! Meu batom!
99
00:12:25,570 --> 00:12:30,660
Querido, vocĂȘ devia parar de se
preocupar comigo.
100
00:12:30,770 --> 00:12:36,770
Melhor pensar em como vocĂȘ
vai separar a Lula desse assassino.
101
00:12:37,950 --> 00:12:39,610
Querida, escute.
102
00:12:40,650 --> 00:12:42,450
O Sailor nĂŁo Ă© um assassino.
103
00:12:42,990 --> 00:12:46,320
Não, me ouça!
VocĂȘ precisa esquecer esta besteira!
104
00:12:46,420 --> 00:12:51,720
Pelo que eu sei, o Sailor
era limpo antes de ser envolvido...
105
00:12:51,830 --> 00:12:53,890
neste acontecimento com a Lula.
106
00:12:54,000 --> 00:12:56,360
E mesmo aĂ ele tentou
defendĂȘ-la.
107
00:12:56,470 --> 00:12:58,090
Este louco do Bob Ray Lemon
108
00:12:58,200 --> 00:13:00,690
tinha uma faca, disseram.
109
00:13:00,800 --> 00:13:03,290
Poderia ter matado os dois.
VocĂȘ deveria ser grata a ele!
110
00:13:03,410 --> 00:13:06,100
Por que tenho que te dizer tudo isso?
111
00:13:06,210 --> 00:13:08,700
VocĂȘ estava lĂĄ
e viu toda aquela porcaria!
112
00:13:08,810 --> 00:13:10,300
Ou nĂŁo?
113
00:13:38,740 --> 00:13:41,270
Ei, Sailorzinho!
114
00:13:50,220 --> 00:13:55,950
VocĂȘ nĂŁo quer foder
com a mamĂŁe da Lula?
115
00:13:56,790 --> 00:13:58,690
NĂŁo...
116
00:13:59,800 --> 00:14:00,920
Com certeza nĂŁo.
117
00:14:01,030 --> 00:14:05,520
A mĂŁe da Lula quer foder com vocĂȘ.
118
00:14:08,140 --> 00:14:11,770
Sra. Fortune, acho que
a senhora precisa de um café.
119
00:14:11,870 --> 00:14:13,240
Preciso mesmo.
120
00:14:13,340 --> 00:14:19,710
Talvez eu estivesse lĂĄ.
Mas nĂŁo vi nada.
121
00:14:19,820 --> 00:14:23,080
SĂł sei que
este monte de merda
122
00:14:23,190 --> 00:14:27,140
matou um homem
sĂł com as mĂŁos.
123
00:14:27,260 --> 00:14:31,660
MĂŁos que agora devem estar
por cima de toda a minha neném.
124
00:14:33,830 --> 00:14:36,320
EstĂĄ bem, querida, acalme-se.
125
00:14:38,870 --> 00:14:40,930
Vai ficar tudo bem.
126
00:14:42,370 --> 00:14:43,360
Tudo bem.
127
00:14:43,470 --> 00:14:46,700
Escute, sĂł quero o
melhor pra ela.
128
00:14:46,810 --> 00:14:50,470
Vou fazer tudo pra trazĂȘ-la
pra casa, tĂĄ bom?
129
00:15:11,030 --> 00:15:13,660
Pare de ficar pulando.
Ainda tenho que pintar uma unha.
130
00:15:14,940 --> 00:15:16,530
Vamos dançar, amendoinzinho!
131
00:15:17,570 --> 00:15:18,730
Estou pronto.
132
00:15:21,140 --> 00:15:22,510
Mas devemos ter cuidado.
133
00:15:22,610 --> 00:15:24,580
MamĂŁe com certeza colocou o
Johnnie Farragut no nosso encalço.
134
00:15:24,680 --> 00:15:26,710
Como um cĂŁozinho farejador.
135
00:15:26,820 --> 00:15:29,580
Esse Johnnie Ă© um detetive esperto.
136
00:15:29,690 --> 00:15:30,910
E sabe o tanto que Ă© esperto?
137
00:15:31,020 --> 00:15:32,210
Diga lĂĄ.
138
00:15:32,320 --> 00:15:36,090
Ele me disse uma vez que era capaz de encontrar
um homem honesto em Washington.
139
00:15:38,630 --> 00:15:42,890
SĂł mais um... dois segundos
para secar as minhas unhas.
140
00:15:44,830 --> 00:15:46,820
Só uma coisa não entra na minha cabeça.
141
00:15:46,940 --> 00:15:48,330
E isto seria?
142
00:15:48,440 --> 00:15:50,170
VocĂȘ tem 20 anos.
143
00:15:50,270 --> 00:15:54,110
VocĂȘ nunca se perguntou
por que a sua mĂŁe quer nos separar?
144
00:15:57,810 --> 00:15:59,710
Vou te dizer, Lula.
145
00:16:00,850 --> 00:16:06,010
NĂŁo Ă© sĂł porque
matei Bob Ray Lemon.
146
00:16:08,560 --> 00:16:12,580
Talvez a minha mĂŁe
sĂł se preocupe demais comigo.
147
00:16:14,300 --> 00:16:16,160
Ă, talvez.
148
00:16:19,170 --> 00:16:22,800
SĂł quero te dar
um beijo de despedida.
149
00:16:22,910 --> 00:16:27,000
Porque sabe demais sobre a mĂŁe da Lula.
150
00:16:27,110 --> 00:16:28,580
Como assim?
151
00:16:29,340 --> 00:16:34,480
Johnnie me contou que
vocĂȘ era o motorista do Marcello Santos.
152
00:16:34,580 --> 00:16:35,780
E daĂ?
153
00:16:35,880 --> 00:16:40,450
Certa noite, talvez vocĂȘ tenha
chegado perto demais de um incĂȘndio.
154
00:16:41,120 --> 00:16:43,560
Talvez vocĂȘ queime um dia.
155
00:16:44,390 --> 00:16:47,420
AlĂ©m disso, vocĂȘ Ă© um merdinha.
156
00:16:48,100 --> 00:16:50,060
VocĂȘ acha que eu deixaria
157
00:16:50,170 --> 00:16:53,430
a minha nenĂ©m andar por aĂ
com um merda como vocĂȘ?
158
00:16:53,540 --> 00:16:56,600
Garoto, o seu lugar
Ă© num destes vasos sanitĂĄrios!
159
00:16:59,880 --> 00:17:05,310
VocĂȘ Ă© um lixo nojento!
160
00:17:05,410 --> 00:17:06,570
Sua...
161
00:17:13,690 --> 00:17:16,560
VocĂȘ vai ter que me matar
para me separar da Lula.
162
00:17:16,660 --> 00:17:18,750
NĂŁo se preocupe...
163
00:17:18,860 --> 00:17:21,990
Mas antes
vou cortar o seu saco
164
00:17:22,100 --> 00:17:23,790
e fazer vocĂȘ engolir.
165
00:17:26,640 --> 00:17:27,900
EntĂŁo vocĂȘ vai ter que me matar.
166
00:17:31,170 --> 00:17:33,040
Isto eu arranjo.
167
00:17:35,380 --> 00:17:38,070
Ă um problema que
vai demorar a se resolver.
168
00:17:39,380 --> 00:17:43,910
Dane-se a condicional,
vou te levar pra CalifĂłrnia!
169
00:17:45,620 --> 00:17:47,140
VocĂȘ estĂĄ nessa?
170
00:17:47,920 --> 00:17:50,790
Por vocĂȘ iria
até o fim do mundo, amorzinho.
171
00:17:50,890 --> 00:17:53,090
VocĂȘ sabe disso.
172
00:17:53,200 --> 00:17:55,030
Ătimo ouvir isso!
173
00:18:00,070 --> 00:18:02,370
Suas unhas jĂĄ secaram,
biscoitinho?
174
00:18:03,240 --> 00:18:04,970
A pista de dança espera por nós!
175
00:19:00,860 --> 00:19:02,490
VocĂȘ vai permitir que eu
176
00:19:02,600 --> 00:19:04,060
demonstre o meu amor ao meu docinho?
177
00:19:04,170 --> 00:19:06,360
Ou vocĂȘ vai evitar problemas para vocĂȘ
178
00:19:06,470 --> 00:19:10,300
e se desculpar com ela?
179
00:19:12,070 --> 00:19:14,600
NĂŁo goze com a minha cara!
180
00:19:20,520 --> 00:19:23,140
VocĂȘ parece um palhaço
nesta jaqueta ridĂcula.
181
00:19:23,250 --> 00:19:25,620
Ă uma jaqueta de pele de cobra.
182
00:19:25,720 --> 00:19:28,780
Ă um sĂmbolo da minha individualidade
183
00:19:28,890 --> 00:19:32,350
e da minha crença
na liberdade pessoal.
184
00:19:34,560 --> 00:19:35,930
Seu babaca.
185
00:19:37,400 --> 00:19:38,460
Vem cĂĄ!
186
00:19:39,200 --> 00:19:40,290
Sailor, querido...
187
00:19:44,410 --> 00:19:47,500
Sinto muito que eu esteja fazendo
isto com vocĂȘ na frente das pessoas.
188
00:19:47,610 --> 00:19:50,370
Mas quero que vocĂȘ se
desculpe com a minha namorada.
189
00:19:57,520 --> 00:19:59,210
Sinto muito.
190
00:20:00,320 --> 00:20:04,920
VocĂȘ simplesmente se chegou
na garota errada, mais nada.
191
00:20:05,030 --> 00:20:06,250
Tudo bem.
192
00:20:06,930 --> 00:20:08,590
VĂĄ pegar uma cerveja.
193
00:20:09,870 --> 00:20:12,660
Galera, vocĂȘs tĂȘm
o mesmo poder que Elvis tinha.
194
00:20:12,770 --> 00:20:14,560
Todo mundo conhece essa?
195
00:22:33,010 --> 00:22:38,210
Sailor, por que vocĂȘ nĂŁo cantou
"Love me tender" pra mim?
196
00:22:38,310 --> 00:22:41,210
VocĂȘ me disse que era
a sua canção de amor preferida.
197
00:22:41,320 --> 00:22:45,340
Porque só vou cantar esta canção
para minha esposa.
198
00:23:06,110 --> 00:23:07,840
Sailor, querido,
199
00:23:07,940 --> 00:23:10,310
vocĂȘ jĂĄ pensou em alguma coisa...
200
00:23:12,010 --> 00:23:14,170
e ouviu um vento...
201
00:23:15,320 --> 00:23:18,680
e viu a bruxa mĂĄ do leste
passar voando?
202
00:23:24,430 --> 00:23:27,920
Realmente senti falta das suas idéias,
quando estive na cadeia, amorzinho.
203
00:23:28,900 --> 00:23:30,420
Todo o resto de vocĂȘ tambĂ©m, Ă© claro,
204
00:23:30,530 --> 00:23:34,830
mas como a sua cabeça funciona,
sĂł Deus sabe.
205
00:23:36,440 --> 00:23:38,070
O que vocĂȘ estava pensando?
206
00:23:39,610 --> 00:23:44,200
Na verdade estava pensando
sobre o fumo.
207
00:23:46,280 --> 00:23:49,150
Minha mĂŁe fuma Merits agora,
208
00:23:49,250 --> 00:23:51,680
antes eram Viceroys.
209
00:23:52,720 --> 00:23:55,780
Comecei a roubar cigarros
dela, quando tinha 12 anos.
210
00:23:56,390 --> 00:23:58,690
Quando vocĂȘ começou a fumar?
211
00:24:00,960 --> 00:24:06,060
Acho que mais ou menos
aos 4 anos.
212
00:24:07,870 --> 00:24:10,700
Minha mĂŁe jĂĄ tinha morrido de
cĂąncer no pulmĂŁo.
213
00:24:10,810 --> 00:24:12,800
Qual a marca que ela fumava?
214
00:24:12,910 --> 00:24:15,210
Marlboro. Como eu.
215
00:24:15,780 --> 00:24:21,220
Acho que a minha mĂŁe e o meu pai
morreram de tanto fumar e beber.
216
00:24:21,320 --> 00:24:23,480
Sinto muito, Sailor, querido.
217
00:24:23,590 --> 00:24:25,280
Tudo bem, docinho.
218
00:24:25,390 --> 00:24:27,620
Quase nĂŁo os via mesmo.
219
00:24:28,420 --> 00:24:31,450
NĂŁo tive muita
orientação materna ou paterna.
220
00:24:32,090 --> 00:24:35,190
O promotor pĂșblico sempre
dizia isto.
221
00:24:37,870 --> 00:24:39,770
Era um cara legal.
222
00:24:39,870 --> 00:24:41,270
Sempre esteve do meu lado.
223
00:24:42,640 --> 00:24:45,110
Também estaria ao seu lado.
224
00:24:46,710 --> 00:24:48,510
Em tudo.
225
00:24:49,510 --> 00:24:50,910
Amendoinzinho...
226
00:24:53,820 --> 00:24:57,180
VocĂȘ ficou do meu lado, depois
que matei Bob Ray Lemon.
227
00:25:00,290 --> 00:25:02,520
Homem nenhum pode exigir mais.
228
00:25:05,730 --> 00:25:07,720
VocĂȘ me comove, Sailor.
229
00:25:08,630 --> 00:25:10,150
Sério.
230
00:25:11,600 --> 00:25:14,000
No fundo do meu coração.
231
00:25:21,140 --> 00:25:23,200
VocĂȘ tambĂ©m Ă© perfeita pra mim.
232
00:25:27,180 --> 00:25:29,710
VocĂȘ me lembra o meu pai.
233
00:25:31,850 --> 00:25:33,910
MamĂŁe me contou que ele
gostava de mulheres magras
234
00:25:34,020 --> 00:25:36,750
com seios que olhavam
pro alto e diziam "oi".
235
00:25:40,860 --> 00:25:44,160
Também tinha um nariz comprido,
que nem o seu.
236
00:25:46,430 --> 00:25:48,900
JĂĄ te contei
como meu pai morreu?
237
00:25:50,770 --> 00:25:52,640
Num incĂȘndio, pelo que eu saiba.
238
00:25:54,040 --> 00:25:55,170
Foi...
239
00:25:56,180 --> 00:26:03,480
MamĂŁe me contou que ele se encharcou
de querosene e acendeu um fĂłsforo.
240
00:26:25,440 --> 00:26:28,170
Isto foi um ano
antes de te conhecer.
241
00:26:53,770 --> 00:26:55,700
NĂŁo, ainda nĂŁo os encontrei.
242
00:26:55,800 --> 00:26:57,770
Tente relaxar e ficar calma.
243
00:26:57,870 --> 00:27:03,310
Johnnie, nĂŁo vou arredar
deste telefone
244
00:27:03,410 --> 00:27:07,350
atĂ© que vocĂȘ tenha encontrado a Lula.
E entĂŁo vou aĂ e a busco.
245
00:27:07,450 --> 00:27:10,180
Me ligue imediatamente,
quando chegar em Nova Orleans.
246
00:27:10,290 --> 00:27:13,480
TĂĄ bom, querida.
- NĂŁo me deixe na mĂŁo novamente!
247
00:27:13,590 --> 00:27:15,420
Estou com saudades.
- Mova-se!
248
00:27:15,520 --> 00:27:18,120
- TĂĄ bom. Tchau.
- Até logo, querido.
249
00:27:37,950 --> 00:27:40,640
Acho que agora vocĂȘ rompeu
a sua condicional.
250
00:27:41,350 --> 00:27:42,840
VocĂȘ acha?
251
00:27:42,950 --> 00:27:47,580
Amorzinho, jĂĄ rompi a minha condicional
hĂĄ 320 quilĂŽmetros.
252
00:27:53,160 --> 00:27:57,000
Vou enviar um cartĂŁo postal Ă
minha mĂŁe de algum lugar.
253
00:27:57,100 --> 00:28:00,120
NĂŁo quero que
ela fique preocupada sem necessidade.
254
00:28:00,840 --> 00:28:03,900
NĂŁo foi por isso que lhe
pedi que viesse, Santos.
255
00:28:04,010 --> 00:28:06,300
Isto nĂŁo tem cheiro de Kool.
256
00:28:06,410 --> 00:28:07,740
E nĂŁo Ă©.
257
00:28:07,840 --> 00:28:10,310
à uma das liçÔes da vida.
258
00:28:11,180 --> 00:28:13,840
Me diga simplesmente o que vocĂȘ quer.
259
00:28:13,950 --> 00:28:17,780
VocĂȘ vai se preocupar agora
com o que te faz mal?
260
00:28:17,890 --> 00:28:20,880
VocĂȘ estĂĄ atravessando a fronteira estadual
261
00:28:20,990 --> 00:28:23,960
com um assassino.
262
00:28:24,890 --> 00:28:27,020
Com um homicida, querido,
nĂŁo assassino.
263
00:28:27,130 --> 00:28:28,760
NĂŁo exagere!
264
00:28:28,860 --> 00:28:32,730
EstĂĄ bem, com um homicida, entĂŁo,
que acaba de romper sua condicional
265
00:28:32,830 --> 00:28:36,700
e sĂł tem objetivos imorais.
266
00:28:36,800 --> 00:28:38,240
Ao menos no que se refere a vocĂȘ.
267
00:28:38,340 --> 00:28:40,360
Graças a Deus!
268
00:28:40,480 --> 00:28:43,310
Pelo menos vocĂȘ
nĂŁo vai me desapontar, certo?
269
00:28:43,410 --> 00:28:46,440
Isto nĂŁo posso dizer
do resto do mundo.
270
00:28:48,080 --> 00:28:50,570
TambĂ©m gosto de vocĂȘ, amendoinzinho.
271
00:28:52,790 --> 00:28:58,560
VocĂȘ quer que eu mate Sailor
com uma bala no cérebro?
272
00:28:59,330 --> 00:29:00,660
Sim.
273
00:29:02,330 --> 00:29:03,420
Na testa?
274
00:29:04,630 --> 00:29:05,620
Sim.
275
00:29:05,730 --> 00:29:07,000
Errado!
276
00:29:07,800 --> 00:29:11,470
Ă sempre melhor passar
uma bala pela nuca.
277
00:29:11,570 --> 00:29:16,030
Bem pelo meio...
até o cavalete do nariz.
278
00:29:17,510 --> 00:29:21,210
Dano cerebral irreparĂĄvel.
279
00:29:23,520 --> 00:29:28,320
Viu! Sabia que
vocĂȘ tem tudo sob controle.
280
00:29:28,990 --> 00:29:31,890
VocĂȘ Ă© um pouco lenta,
mas aos poucos vai entendendo.
281
00:29:34,330 --> 00:29:36,630
Por que vocĂȘ nĂŁo mandou
o Johnnie Farragut?
282
00:29:38,630 --> 00:29:39,860
Talvez eu tenha.
283
00:29:42,000 --> 00:29:44,730
O que vocĂȘ acha de procurar
em Nova Orleans?
284
00:29:45,240 --> 00:29:47,800
Lula sempre fala dessa cidade.
285
00:29:47,910 --> 00:29:49,400
Com uma condição:
286
00:29:51,480 --> 00:29:54,210
VocĂȘ me dĂĄ a permissĂŁo
para matar Johnnie Farragut.
287
00:29:54,320 --> 00:29:56,440
Santos, por favor!
288
00:29:57,020 --> 00:29:59,420
VocĂȘ nĂŁo quer dizer que
vocĂȘ Ă© tĂŁo louca por ele?
289
00:29:59,520 --> 00:30:00,490
QuĂȘ? NĂŁo...
290
00:30:00,590 --> 00:30:02,680
- VocĂȘ Ă© tĂŁo louca por ele?
- NĂŁo, mas eu...
291
00:30:02,790 --> 00:30:06,060
Um dia ele acaba descobrindo
o lance com o Sr. Reindeer
292
00:30:06,160 --> 00:30:08,420
e vai nos causar problemas.
293
00:30:13,030 --> 00:30:15,300
O seu silĂȘncio significa "sim"?
294
00:30:15,400 --> 00:30:17,430
NĂŁo! NĂŁo, nĂŁo, Santos...
- Tudo bem.
295
00:30:17,540 --> 00:30:19,130
VocĂȘ nĂŁo pode matar o Johnnie!
296
00:30:19,240 --> 00:30:21,900
EstĂĄ tudo bem.
- NĂŁo! VocĂȘ nĂŁo vai matĂĄ-lo!
297
00:30:22,510 --> 00:30:25,270
VocĂȘ nĂŁo vai matĂĄ-lo!
- NĂŁo, nĂŁo...
298
00:30:27,620 --> 00:30:30,080
NĂŁo, Johnnie nĂŁo.
299
00:30:30,180 --> 00:30:32,150
VocĂȘ pode matar Sailor!
300
00:30:32,250 --> 00:30:35,450
Vou matar... Sailor.
301
00:30:36,890 --> 00:30:39,090
Disto vocĂȘ pode ter certeza.
302
00:30:55,240 --> 00:30:56,900
AlĂŽ, Sr. Reindeer.
303
00:30:57,010 --> 00:30:59,640
Aqui fala Marcello Santos.
304
00:30:59,750 --> 00:31:03,550
Sr. Marcello Santos.
305
00:31:03,650 --> 00:31:05,050
OlĂĄ!
306
00:31:05,150 --> 00:31:08,450
O material do mĂȘs passado
era de primeira!
307
00:31:11,330 --> 00:31:13,120
Estou com um problema.
308
00:31:14,100 --> 00:31:16,460
Na verdade, vĂĄrios problemas.
309
00:31:16,560 --> 00:31:18,590
VĂĄrios problemas, hem?
310
00:31:19,870 --> 00:31:25,030
Jogue para cada problema um
dĂłlar de prata na minha caixa do correio.
311
00:31:25,140 --> 00:31:27,200
Com todos os detalhes.
312
00:31:28,010 --> 00:31:30,840
A questĂŁo financeira
a gente acerta mais tarde.
313
00:31:32,210 --> 00:31:34,810
Tenha um Ăłtimo dia.
314
00:31:43,690 --> 00:31:44,950
Como temos.
315
00:32:05,350 --> 00:32:08,650
Tente ficar vestida com as suas calças!
NĂłs estamos na ĂĄrea de Jimmy Swaggart!
316
00:32:31,740 --> 00:32:33,040
Sabe de uma coisa?
317
00:32:33,140 --> 00:32:35,940
Susie, aquela putinha,
roubou o meu pente.
318
00:32:36,040 --> 00:32:39,310
Odeio isso.
319
00:32:39,410 --> 00:32:42,380
- Sei.
- Pedacinho idiota de merda!
320
00:32:42,480 --> 00:32:43,950
O telefone estĂĄ tocando!
321
00:32:54,100 --> 00:32:55,560
Juara.
322
00:32:55,660 --> 00:32:58,790
Um par de dĂłlares de prata
chegaram hoje até mim.
323
00:32:59,700 --> 00:33:03,230
Vou lhe enviar um.
E uma carta sobre um dos felizardos.
324
00:33:03,870 --> 00:33:07,860
Como de costume, vocĂȘ tem
total liberdade de desempenhar
325
00:33:07,980 --> 00:33:11,240
essa função do modo que preferir.
326
00:33:11,350 --> 00:33:14,610
Mande
Reggie e Drop Shadow aqui
327
00:33:14,720 --> 00:33:18,450
para que busquem o dĂłlar de prata
e os papéis. Agora.
328
00:33:18,550 --> 00:33:20,450
EstĂŁo a caminho.
329
00:33:20,550 --> 00:33:23,580
Quem vai receber o outro dĂłlar?
330
00:33:24,930 --> 00:33:26,950
Isto Ă© negĂłcio meu.
331
00:33:27,060 --> 00:33:28,090
Sim?
332
00:33:29,430 --> 00:33:31,400
Obrigada, Sr. Reindeer.
333
00:33:31,500 --> 00:33:33,130
Divirta-se, querida.
334
00:33:50,450 --> 00:33:52,440
Como vai, meu caro?
335
00:34:51,450 --> 00:34:55,680
Ăs vezes, quando fazemos amor,
336
00:34:56,720 --> 00:35:00,450
vocĂȘ me leva para algum
lugar alĂ©m do arco-Ăris.
337
00:35:02,290 --> 00:35:04,810
Sabe exatamente o que acontece comigo,
338
00:35:04,930 --> 00:35:07,220
acho que vocĂȘ presta atenção.
339
00:35:07,330 --> 00:35:10,860
Amorzinho, juro que
vocĂȘ tem um peru lindo.
340
00:35:10,970 --> 00:35:13,590
Ă como se ele falasse comigo,
341
00:35:13,700 --> 00:35:16,500
quando estĂĄ dentro de mim.
342
00:35:17,510 --> 00:35:19,840
VocĂȘ me deixa doida.
343
00:35:21,280 --> 00:35:23,680
VocĂȘ Ă© perigosamente doce.
344
00:35:23,780 --> 00:35:25,370
Tenho de admitir isso.
345
00:35:28,620 --> 00:35:31,350
Vamos explorar
o mundo louco de Nova Orleans!
346
00:35:32,750 --> 00:35:35,950
Quero um sanduĂche de banana frita!
347
00:35:38,660 --> 00:35:40,420
OK.
348
00:35:44,900 --> 00:35:47,200
Ă a maior gracinha
que eu vi na minha vida.
349
00:35:47,300 --> 00:35:48,560
Mas nĂŁo Ă© mesmo?
350
00:36:27,540 --> 00:36:31,940
Pombos transmitem doenças e
fazem confusĂŁo.
351
00:36:32,050 --> 00:36:33,040
VocĂȘs viram.
352
00:36:55,400 --> 00:36:56,930
Nova Orleans!
353
00:37:00,210 --> 00:37:02,540
Santos? NĂŁo sei...
354
00:37:02,640 --> 00:37:07,100
Santos, pensei melhor.
355
00:37:07,210 --> 00:37:08,610
Sabe de uma coisa?
356
00:37:09,780 --> 00:37:12,910
NĂŁo tem volta.
VocĂȘ se lembra?
357
00:37:14,050 --> 00:37:17,050
Estou numa de matar.
358
00:37:17,160 --> 00:37:18,560
Santos. Olhe.
359
00:37:18,660 --> 00:37:20,750
Vi seu namorado na Bourbon Street.
360
00:37:20,860 --> 00:37:22,260
NĂŁo tenho certeza...
361
00:37:24,400 --> 00:37:25,560
O que? VocĂȘ estĂĄ em Nova Orleans?
362
00:37:25,670 --> 00:37:27,570
VocĂȘ encontrou o Johnnie
em New Orleans?
363
00:37:27,670 --> 00:37:29,300
Louca! Putinha de merda.
364
00:37:57,630 --> 00:38:00,620
Minhas damas!
Quem sĂŁo vocĂȘs?
365
00:38:02,200 --> 00:38:04,800
VocĂȘs sĂŁo mais do que um rostinho
bonito com um sorriso idiota!
366
00:38:05,740 --> 00:38:08,230
VocĂȘs estĂŁo aqui para
fazer o Sr. Reindeer feliz.
367
00:38:08,340 --> 00:38:10,640
E para adocicar-lhe o tempo.
368
00:38:11,480 --> 00:38:15,110
Para nĂŁo atrair
mĂĄ sorte pra vocĂȘs.
369
00:38:35,570 --> 00:38:37,370
Quando lhe dei o dĂłlar de prata,
370
00:38:37,470 --> 00:38:40,370
esqueci de lhe entregar o conteĂșdo
deste envelope.
371
00:38:40,470 --> 00:38:42,100
Peço que me devolva.
372
00:38:44,180 --> 00:38:47,880
Mostre-o um pouco antes do ato.
373
00:40:03,720 --> 00:40:07,250
Sabia que naquele dia iria aprender
uma lição importante.
374
00:40:08,460 --> 00:40:10,520
Quando ela jĂĄ estava quase em cima
375
00:40:10,630 --> 00:40:13,430
coloquei minha mĂŁo entre suas pernas.
376
00:40:13,530 --> 00:40:17,160
Amorzinho, que menino mau!
377
00:40:18,610 --> 00:40:21,010
Amorzinho, que menino mau!
378
00:40:21,840 --> 00:40:23,500
Foi o que ela disse.
379
00:40:24,650 --> 00:40:29,240
Cara, eu tava com uma ereção daquelas.
380
00:40:29,350 --> 00:40:31,820
De qualquer modo a encontrei na cama
381
00:40:31,920 --> 00:40:35,880
num quarto
cheio de armas e revistas pornĂŽ.
382
00:40:35,990 --> 00:40:39,620
EntĂŁo coloquei a minha
mĂŁo novamente entre as suas pernas
383
00:40:39,730 --> 00:40:42,530
e ela fechou as coxas.
384
00:40:42,630 --> 00:40:44,720
VocĂȘ estĂĄ me excitando, docinho.
385
00:40:44,830 --> 00:40:46,560
E o que ela fez?
386
00:40:47,630 --> 00:40:50,760
O rosto dela
estava enfiado no travesseiro
387
00:40:50,870 --> 00:40:54,640
e eu ainda lembro que me olhou
por cima do ombro
388
00:40:54,740 --> 00:40:59,150
e disse: "NĂŁo vou te chupar.
Por isso não me peça."
389
00:40:59,250 --> 00:41:02,440
Coitada. NĂŁo sabe
o que perdeu.
390
00:41:02,550 --> 00:41:03,980
Qual a cor dos cabelos dela?
391
00:41:04,080 --> 00:41:05,280
Negros.
392
00:41:06,320 --> 00:41:08,350
Geralmente, cavalheiros gostam de loiras.
393
00:41:08,460 --> 00:41:11,020
Tanto faz, escuta sĂł:
394
00:41:11,130 --> 00:41:17,330
Ela se vira,
vai tirando suas calças alaranjadas,
395
00:41:17,430 --> 00:41:22,840
abre as pernas
assim bem abertas e me diz:
396
00:41:22,940 --> 00:41:25,300
"Morda um pedaço de pĂȘssego."
397
00:41:25,410 --> 00:41:27,270
Meu Deus!
398
00:41:27,370 --> 00:41:30,070
VocĂȘ recebeu mais
do que aquilo que esperava.
399
00:41:32,580 --> 00:41:36,140
Amorzinho, melhor vocĂȘ me
levar rĂĄpido de volta pro hotel.
400
00:41:36,250 --> 00:41:39,410
VocĂȘ me deixou mais quente
do que asfalto na GeĂłrgia.
401
00:41:39,520 --> 00:41:41,780
NĂŁo.
Mas vĂĄ devagar comigo, docinho,
402
00:41:41,890 --> 00:41:44,290
amanhĂŁ teremos
uma longa viagem pela frente.
403
00:41:48,600 --> 00:41:50,790
Mais quente que asfalto na GeĂłrgia?
404
00:43:05,670 --> 00:43:08,730
NĂŁo seria maravilhoso,
se nĂłs nos amĂĄssemos
405
00:43:08,840 --> 00:43:10,780
para sempre?
406
00:43:13,380 --> 00:43:17,040
Ăs vezes vocĂȘ pensa sobre coisas
muito estranhas, amendoinzinho.
407
00:43:18,020 --> 00:43:20,750
Até agora a gente levou
tudo numa boa, nĂŁo Ă©?
408
00:43:21,590 --> 00:43:24,890
Ah, vocĂȘ sabe exatamente o que
quero dizer, amorzinho.
409
00:43:25,760 --> 00:43:29,350
O futuro seria tĂŁo bom e simples.
410
00:43:29,460 --> 00:43:32,590
Na minha vida fiz algumas
411
00:43:32,700 --> 00:43:36,070
coisas das quais nĂŁo me
orgulho muito.
412
00:43:37,600 --> 00:43:41,770
Mas a partir de agora nĂŁo vou
fazer mais nada sem um bom motivo.
413
00:43:44,010 --> 00:43:45,170
SĂł sei que
414
00:43:45,280 --> 00:43:48,770
hĂĄ mais do que sĂł alguns
pensamentos ruins lĂĄ fora.
415
00:43:53,020 --> 00:43:56,460
Sailor, hĂĄ uma coisa que
nunca te contei.
416
00:43:59,530 --> 00:44:03,720
Nesta histĂłria nĂłs podemos
aprender algo sobre pensamentos ruins.
417
00:44:03,830 --> 00:44:05,460
Sobre o que Ă©?
418
00:44:05,570 --> 00:44:10,530
Meu primo Dell sempre lutou
contra pensamentos ruins.
419
00:44:10,640 --> 00:44:13,270
Sabe, Dell adorava o Natal.
420
00:44:13,370 --> 00:44:16,900
A gente o apelidou de "Jingle Dell."
421
00:44:17,010 --> 00:44:20,140
Ele queria que fosse Natal
o ano inteiro.
422
00:44:20,250 --> 00:44:22,150
Ele gritava
423
00:44:22,250 --> 00:44:24,650
quando a mĂŁe dele
dizia que era verĂŁo
424
00:44:24,750 --> 00:44:27,280
e que sĂł dali a meio ano
seria Natal.
425
00:44:30,390 --> 00:44:35,990
E além disso... dizia
426
00:44:36,100 --> 00:44:40,030
que havia homens com luvas
de borracha pretas
427
00:44:40,130 --> 00:44:42,120
que o perseguiam.
428
00:44:43,000 --> 00:44:47,240
Dell dizia que o espĂrito do natal
tinha sido destruĂdo
429
00:44:47,340 --> 00:44:51,940
controlados por extraterrestres
com luvas pretas.
430
00:44:52,750 --> 00:44:56,770
Estes ETs levaram Dell Ă s
mais diversas loucuras.
431
00:44:57,380 --> 00:44:59,880
Depois ele continuou com o tempo,
432
00:45:01,120 --> 00:45:05,680
explicava como extraterrestres
controlavam a chuva.
433
00:45:05,790 --> 00:45:09,890
Tia Rootie lhe disse
que um dia ele ia perceber
434
00:45:10,000 --> 00:45:15,770
que o extraterrestre com as luvas
pretas era ele mesmo e mais ninguém.
435
00:45:19,540 --> 00:45:24,500
Parece que o bom Dell era
mais do que sĂł um pouco confuso.
436
00:45:25,550 --> 00:45:29,310
Dell aprendeu uma dura lição.
437
00:45:29,420 --> 00:45:33,650
Ficava acordado a noite inteira
e fazia sanduĂches.
438
00:45:33,750 --> 00:45:36,660
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
439
00:45:45,400 --> 00:45:47,300
Meu almoço!
440
00:45:48,970 --> 00:45:52,370
MamĂŁe me disse que a tia Rootie,
a mĂŁe de Dell,
441
00:45:55,180 --> 00:45:58,080
encontrou baratas nas cuecas de Dell.
442
00:45:59,680 --> 00:46:05,680
Uma vez ela viu quando Dell
enfiou uma barata gorda no Ăąnus.
443
00:46:05,790 --> 00:46:07,550
Meu Deus!
444
00:46:13,730 --> 00:46:16,090
NĂŁo Ă© mais tĂŁo divertido.
445
00:46:17,360 --> 00:46:19,460
Dell desapareceu.
446
00:46:19,570 --> 00:46:21,690
E nunca mais ninguém o viu.
447
00:46:23,400 --> 00:46:25,200
Pena ele nĂŁo ter podido ir
448
00:46:27,370 --> 00:46:30,170
encontrar o "MĂĄgico de Oz".
449
00:46:32,610 --> 00:46:34,550
Ele teria dado alguns conselhos.
450
00:46:36,950 --> 00:46:39,750
Pena que nĂłs todos
nĂŁo podemos fazer isso, amorzinho.
451
00:46:54,940 --> 00:46:56,230
OlĂĄ?
452
00:46:57,440 --> 00:46:58,730
VocĂȘ estĂĄ aĂ?
453
00:46:58,840 --> 00:47:00,000
VocĂȘ estĂĄ aĂ, Johnnie?
454
00:47:00,110 --> 00:47:02,300
Sim? O que aconteceu, querida?
455
00:47:06,580 --> 00:47:07,640
Johnnie.
456
00:47:07,750 --> 00:47:11,620
Querido.
Tenho que te dizer uma coisa. Ouça!
457
00:47:11,720 --> 00:47:13,980
Precisa saber de uma coisa, querido.
458
00:47:16,020 --> 00:47:17,550
Fiz uma coisa horrĂvel.
459
00:47:17,660 --> 00:47:18,950
Uma coisa realmente horrĂvel.
460
00:47:19,060 --> 00:47:20,150
O quĂȘ?
461
00:47:20,260 --> 00:47:22,320
No telefone nĂŁo! NĂŁo...
462
00:47:22,430 --> 00:47:24,760
Chego aĂ em Nova Orleans amanhĂŁ
463
00:47:24,870 --> 00:47:27,630
e te digo pessoalmente, estĂĄ bem?
464
00:47:27,730 --> 00:47:29,260
Não faça isto comigo!
465
00:47:29,370 --> 00:47:31,840
Se eu fizesse isto com vocĂȘ...
466
00:47:31,940 --> 00:47:32,960
O que estĂĄ acontecendo?
467
00:47:34,340 --> 00:47:36,830
NĂŁo,
nĂŁo vou te contar no telefone.
468
00:47:36,940 --> 00:47:40,380
Mas, querida, tenho que ir e
seguir a pista deles.
469
00:47:40,480 --> 00:47:41,740
Eles estiveram aqui
470
00:47:41,850 --> 00:47:44,750
e esta manhĂŁ
saĂram do Hotel Brazil.
471
00:47:44,850 --> 00:47:48,510
NĂŁo! Fique onde estĂĄ.
472
00:47:48,620 --> 00:47:49,650
NĂŁo vĂĄ a lugar algum!
473
00:47:49,760 --> 00:47:52,490
Chego amanhĂŁ com o aviĂŁo das sete
em Piedmont.
474
00:47:52,590 --> 00:47:56,190
Vamos seguir Lula juntos!
475
00:47:56,300 --> 00:47:58,730
EstĂĄ bem, como quiser, querida.
476
00:47:59,530 --> 00:48:01,020
Mas sou contra!
477
00:48:03,100 --> 00:48:06,160
Ăs sete horas.
AmanhĂŁ Ă noite.
478
00:48:06,270 --> 00:48:07,330
E, querido...
479
00:48:07,440 --> 00:48:10,670
vamos jantar no nosso
restaurante preferido, estĂĄ bem?
480
00:48:10,780 --> 00:48:12,640
VocĂȘ reserva uma mesa, sim, querido?
481
00:48:12,750 --> 00:48:14,040
Ok, adeus.
482
00:48:14,950 --> 00:48:16,040
Te amo.
483
00:49:35,860 --> 00:49:38,260
Quanto falta, querido?
484
00:49:39,030 --> 00:49:40,330
Menos de 100.
485
00:49:40,970 --> 00:49:43,700
VocĂȘ quer que eu dirija um pouco
486
00:49:43,800 --> 00:49:45,670
para que vocĂȘ possa descansar?
487
00:49:45,770 --> 00:49:47,760
Ă, isto seria bom, Lula.
488
00:50:04,690 --> 00:50:06,490
Vamos chegando, San Antonio, Texas,
489
00:50:06,590 --> 00:50:09,080
como vai vocĂȘ hoje Ă tarde?
490
00:50:09,200 --> 00:50:12,260
Acabei de passar por uma
cirurgia tripla de ponte de safena
491
00:50:12,370 --> 00:50:15,530
e graças a pessoas como vocĂȘ
quero sair do hospital...
492
00:50:15,640 --> 00:50:19,230
Quem quer ouvir esta besteira?
493
00:50:19,340 --> 00:50:22,930
... matou por causa do divĂłrcio
seus trĂȘs filhos com idade de 7...
494
00:50:23,040 --> 00:50:24,570
... um tiro bem a meio ...
495
00:50:24,680 --> 00:50:27,700
Um juiz
496
00:50:27,810 --> 00:50:32,270
elogiou o acusado John Roy, mas ficou chocado
quando soube que ele fez sexo com o cadĂĄver.
497
00:50:32,390 --> 00:50:35,010
- O quĂȘ?
- O advogado de Roy disse que...
498
00:50:35,690 --> 00:50:38,420
Em outubro Ășltimo as autoridades
colocaram 500 tartarugas
499
00:50:38,530 --> 00:50:41,290
no Ganges
para reduzir a poluição.
500
00:50:41,390 --> 00:50:43,290
Agora querem usar crocodilos para
501
00:50:43,400 --> 00:50:44,950
devorar cadĂĄveres de hindus...
502
00:50:45,070 --> 00:50:49,430
Meu Deus!
Esta Ă© a noite dos mortos-vivos!
503
00:50:50,900 --> 00:50:52,100
O que houve, amendoinzinho?
504
00:50:52,640 --> 00:50:54,440
NĂŁo agĂŒento mais esse rĂĄdio.
505
00:50:54,540 --> 00:50:57,870
Em toda a minha vida nunca
ouvi tanta merda!
506
00:50:57,980 --> 00:51:01,000
Sailor Ripley, ponha mĂșsica
imediatamente
507
00:51:01,110 --> 00:51:02,380
Estou falando sério!
508
00:51:02,480 --> 00:51:04,470
... vĂtima de violĂȘncia sexual ...
509
00:51:04,580 --> 00:51:06,020
... mutilada e estuprada...
510
00:51:07,920 --> 00:51:11,790
Powermad!
511
00:51:11,890 --> 00:51:14,720
Powermad!
512
00:52:28,000 --> 00:52:29,400
Johnnie, nĂŁo posso.
513
00:52:29,500 --> 00:52:31,970
NĂŁo posso te contar agora,
querido, mas ouça:
514
00:52:32,070 --> 00:52:36,600
HĂĄ alguma possibilidade de
a gente viajar ainda esta noite?
515
00:52:36,710 --> 00:52:41,440
Alguma coisa te deixou muito
nervosa ontem, quando vocĂȘ ligou.
516
00:52:42,580 --> 00:52:44,350
E vocĂȘ queria me dizer o que Ă©.
517
00:52:45,490 --> 00:52:49,290
TambĂ©m pensei que vocĂȘ
quisesse que eu te ajudasse.
518
00:52:50,220 --> 00:52:51,590
Mas isto eu queria.
519
00:52:52,630 --> 00:52:56,120
Ah, como queria.
Mas isto foi na noite passada.
520
00:52:56,230 --> 00:52:57,920
Agora preciso de vocĂȘ. Temos que
521
00:52:58,030 --> 00:53:00,470
encontrar Lula, antes que seja tarde.
522
00:53:00,570 --> 00:53:02,660
Querida, quero te perguntar uma coisa.
523
00:53:02,770 --> 00:53:03,930
EstĂĄ bem.
524
00:53:05,970 --> 00:53:08,870
O Santos tem
alguma coisa com esta estĂłria?
525
00:53:12,010 --> 00:53:13,340
NĂŁo!
526
00:53:14,380 --> 00:53:18,540
VocĂȘ acha que eu faria uma coisa
dessas sem falar antes com vocĂȘ?
527
00:53:20,220 --> 00:53:21,650
Sinto muito, querida.
528
00:53:24,090 --> 00:53:26,520
Puccinski, este filho da puta!
529
00:53:26,630 --> 00:53:28,250
Quem, tio Pooch?
530
00:53:28,360 --> 00:53:29,490
Ă, tio Pooch...
531
00:53:29,600 --> 00:53:32,330
este filho da puta que apresentou
o Santos a vocĂȘ e Clyde.
532
00:53:32,930 --> 00:53:37,200
Johnnie, isto Ă© tudo passado.
533
00:53:38,370 --> 00:53:41,860
O que vocĂȘ e eu temos que fazer agora...
534
00:53:41,980 --> 00:53:45,840
Temos que pensar
em nosso futuro, querido.
535
00:53:47,210 --> 00:53:48,870
VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
536
00:53:50,950 --> 00:53:53,580
VocĂȘ pode apostar
a sua bundinha linda nisto!
537
00:53:54,950 --> 00:53:56,220
Uau.
538
00:53:57,820 --> 00:54:00,730
JĂĄ te disse como
foi bom te rever?
539
00:54:03,060 --> 00:54:06,330
Umas cinco vezes, nĂŁo mais.
540
00:54:12,440 --> 00:54:13,530
Meu Deus, Johnnie...
541
00:54:13,640 --> 00:54:15,370
Eu te amo.
542
00:54:15,480 --> 00:54:17,030
Também te amo.
543
00:54:17,140 --> 00:54:21,270
Vamos sair desta cidade
e encontrar a minha Lula!
544
00:54:21,380 --> 00:54:22,610
EstĂĄ bem.
545
00:54:50,880 --> 00:54:52,610
O que te preocupa, docinho?
546
00:54:56,820 --> 00:55:01,840
Sabe Lula, nunca te disse o que eu fazia
antes de te encontrar.
547
00:55:02,790 --> 00:55:07,250
Eu imaginava que vocĂȘ
era simplesmente Sr. "MĂĄximo".
548
00:55:08,030 --> 00:55:09,460
NĂŁo exatamente, querida.
549
00:55:10,200 --> 00:55:12,530
O que eu fazia Ă© em parte
550
00:55:12,630 --> 00:55:14,460
a causa dos problemas que estamos tendo.
551
00:55:17,070 --> 00:55:19,000
JĂĄ queria te dizer isto hĂĄ tempos.
552
00:55:20,510 --> 00:55:22,000
VocĂȘ estĂĄ me dando medo.
553
00:55:23,240 --> 00:55:26,040
Isto tudo tem um
lado bom e um ruim.
554
00:55:27,650 --> 00:55:31,610
O bom Ă© que eu conhecia
seu pai Clyde. Ele era Ăłtimo.
555
00:55:31,720 --> 00:55:33,190
VocĂȘ conhecia meu pai!
556
00:55:33,290 --> 00:55:34,380
Sim...
557
00:55:36,090 --> 00:55:37,390
Conhecia.
558
00:55:38,790 --> 00:55:44,350
O ruim Ă© que eu trabalhava como motorista
para um certo Marcello Santos.
559
00:55:44,460 --> 00:55:45,950
Ih, que merda!
560
00:55:47,500 --> 00:55:49,160
Parei,
561
00:55:49,270 --> 00:55:52,600
mas um pouco antes
estive uma noite em uma casa.
562
00:55:52,710 --> 00:55:56,440
Naquele tempo nĂŁo sabia
que era a casa de vocĂȘs.
563
00:55:58,380 --> 00:56:01,400
Todos pensam que
vi alguma coisa naquela noite.
564
00:56:01,510 --> 00:56:05,110
SĂł estava do lado de fora, no carro,
quando a casa toda pegou fogo.
565
00:56:08,090 --> 00:56:09,820
Meu Deus, Sailor,
566
00:56:09,920 --> 00:56:12,550
naquela noite meu pai morreu!
567
00:56:13,490 --> 00:56:14,720
Eu sei, docinho.
568
00:56:21,670 --> 00:56:22,760
Pai?
569
00:56:27,370 --> 00:56:33,400
VocĂȘ carregava um grande segredo
com vocĂȘ, Sailor.
570
00:56:34,850 --> 00:56:36,870
Todos nĂłs temos
nossos segredos, amorzinho.
571
00:56:38,020 --> 00:56:40,540
Espero que vocĂȘ nĂŁo pense
que menti também em outras coisas.
572
00:57:11,380 --> 00:57:13,080
Lula, vocĂȘ estĂĄ aĂ?
573
00:57:15,460 --> 00:57:16,790
Sim, estou aqui...
574
00:57:22,160 --> 00:57:23,590
VocĂȘ estĂĄ zangada comigo?
575
00:57:24,830 --> 00:57:27,730
Ăs vezes sĂł Ă© assustador...
576
00:57:29,170 --> 00:57:32,000
Quando tudo
Ă© diferente do que vocĂȘ pensava.
577
00:57:45,620 --> 00:57:49,650
Agora a gente
estĂĄ no meio de tudo, certo?
578
00:58:15,110 --> 00:58:17,580
Vou fazer as malas rapidinho
579
00:58:17,680 --> 00:58:20,120
e te encontro lĂĄ embaixo.
580
00:58:20,220 --> 00:58:23,710
Meu Deus, o que a gente
nĂŁo poderia fazer nesta cama enorme!
581
00:58:24,460 --> 00:58:28,220
NĂŁo se preocupe, a gente retoma.
582
00:58:28,330 --> 00:58:29,450
EstĂĄ bem.
583
00:58:33,270 --> 00:58:35,330
Até daqui a pouco!
- EstĂĄ bem.
584
00:59:15,610 --> 00:59:16,910
O que Ă© isso?
585
00:59:18,810 --> 00:59:19,900
NĂŁo sei...
586
00:59:20,650 --> 00:59:21,940
Parece roupa.
587
00:59:43,300 --> 00:59:45,030
Meu Deus, Sailor!
588
00:59:45,140 --> 00:59:47,200
Um grave acidente de carro...
589
01:00:30,120 --> 01:00:31,520
O que nĂłs vamos fazer?
590
01:00:31,620 --> 01:00:33,780
NĂŁo sei, temos que ajudĂĄ-la.
591
01:00:33,890 --> 01:00:36,750
LevĂĄ-la pra uma cidade e torcer pra
ninguém desconfie que estou em condicional.
592
01:00:36,860 --> 01:00:38,320
Tenho um grampo...
593
01:00:41,160 --> 01:00:42,650
Um desses grampos de
cabelo...
594
01:00:45,060 --> 01:00:47,060
NĂŁo encontro.
595
01:00:47,170 --> 01:00:48,460
Minha mĂŁe vai me matar!
596
01:00:48,570 --> 01:00:51,970
Todos os meus cartÔes...
Estava na minha bolsa.
597
01:00:52,070 --> 01:00:53,630
Agora minha bolsa sumiu.
598
01:00:53,740 --> 01:00:54,870
VocĂȘs tĂȘm que me ajudar a procurar...
599
01:00:54,970 --> 01:00:56,500
Minha mĂŁe me mata!
600
01:00:56,610 --> 01:01:00,600
Todos os meus cartÔes...
Estava na minha bolsa e...
601
01:01:00,710 --> 01:01:02,200
Estava... Estava na minha bolsa.
602
01:01:03,580 --> 01:01:05,240
Minha bolsa sumiu!
603
01:01:05,890 --> 01:01:08,380
Sumiu,
e agora ela vai falar muito!
604
01:01:09,190 --> 01:01:10,490
Ela vai falar pra cacete!
605
01:01:10,590 --> 01:01:13,120
Temos que pegĂĄ-la!
- SerĂĄ que ela vai agĂŒentar?
606
01:01:13,230 --> 01:01:16,160
NĂŁo sei, mas ela vai
ensangĂŒentar o carro todo!
607
01:01:17,160 --> 01:01:19,220
Ei... Oi! Garota!
608
01:01:19,970 --> 01:01:21,490
VocĂȘ vem com a gente!
609
01:01:22,340 --> 01:01:23,830
Me deixe em paz!
610
01:01:28,980 --> 01:01:30,410
Robert!
611
01:01:37,820 --> 01:01:39,150
Merda!
612
01:01:39,820 --> 01:01:42,450
Esta porcaria
grudada no meu cabelo...
613
01:01:46,430 --> 01:01:48,550
Este grude no meu cabelo.
614
01:01:49,160 --> 01:01:50,790
Venha com a gente, querida.
615
01:01:50,900 --> 01:01:52,690
- Venha!
- Minha carteira...
616
01:01:52,800 --> 01:01:55,630
NĂŁo falem nada pra minha mĂŁe, por favor!
617
01:01:55,740 --> 01:01:57,730
Meu Deus, ela vai me matar!
618
01:01:57,840 --> 01:01:59,830
NĂŁo se preocupe com isso...
619
01:01:59,940 --> 01:02:01,370
Meu Deus!
620
01:02:01,470 --> 01:02:03,440
Onde estĂĄ a minha escova?
621
01:02:03,540 --> 01:02:05,740
Meu Deus, ela vai morrer, Sailor!
622
01:02:14,290 --> 01:02:15,980
Meu batom...
623
01:02:18,820 --> 01:02:20,260
Estava na minha bolsa.
624
01:02:23,960 --> 01:02:26,660
Sailor, ela
morreu na nossa frente...
625
01:02:26,770 --> 01:02:29,290
Por que ela tinha que fazer isto, Sailor?
626
01:02:31,870 --> 01:02:33,430
Vamos sair daqui, querida.
627
01:02:46,620 --> 01:02:48,750
Jesus, Maria e José!
628
01:02:50,020 --> 01:02:51,490
Meu Deus!
629
01:02:54,330 --> 01:02:55,420
Venha.
630
01:03:45,040 --> 01:03:48,140
NĂŁo estou entendendo nada.
631
01:03:48,250 --> 01:03:52,840
Ele me disse que eu...
632
01:03:52,950 --> 01:03:54,820
devia esperar por ele na recepção.
633
01:03:54,920 --> 01:03:58,910
E estou com um
pressentimento terrĂvel.
634
01:04:00,330 --> 01:04:03,820
Bem, talvez
devĂȘssemos avisar a polĂcia.
635
01:04:03,930 --> 01:04:06,260
NĂŁo, por favor! NĂŁo!
636
01:04:06,370 --> 01:04:09,960
A Ășltima coisa da qual preciso
sĂŁo uns policiaizinhos
637
01:04:10,070 --> 01:04:12,540
que vĂŁo revirar tudo por aqui.
638
01:04:12,640 --> 01:04:14,630
NĂŁo posso fazer isso...
639
01:04:14,740 --> 01:04:16,260
NĂŁo... nĂŁo.
640
01:04:18,780 --> 01:04:20,040
Sinto muito,
641
01:04:20,150 --> 01:04:22,240
NĂŁo devo ter notado isto.
642
01:04:22,350 --> 01:04:25,010
Sinto muito
mesmo, madame.
643
01:04:38,830 --> 01:04:39,960
O quĂȘ?
644
01:04:43,300 --> 01:04:46,530
O senhor poderia...?
645
01:04:47,910 --> 01:04:49,770
"Fui pescar com um amigo
646
01:04:51,180 --> 01:04:55,140
e talvez tambĂ©m caçar bĂșfalos."
647
01:04:55,250 --> 01:04:57,110
Caçar bĂșfalos?
648
01:04:57,680 --> 01:04:59,650
"Fui caçar bĂșfalos"?
649
01:05:01,090 --> 01:05:03,650
O que isto quer dizer?
650
01:05:03,760 --> 01:05:05,220
"Caçar bĂșfalos"!
651
01:05:06,460 --> 01:05:08,050
Bem, tenho certeza,
nĂŁo saberia, acho...
652
01:05:08,160 --> 01:05:10,130
Meu Deus...
653
01:05:11,560 --> 01:05:13,190
Ele estĂĄ com medo.
654
01:05:15,940 --> 01:05:17,800
Ele fez de novo!
655
01:05:17,900 --> 01:05:19,770
O covarde saiu fora!
656
01:05:21,640 --> 01:05:24,110
"Assumi
um compromisso."
657
01:05:28,080 --> 01:05:29,340
Santos!
658
01:05:29,450 --> 01:05:32,280
Meus senhores, gostaria
de aproveitar o momento para pedir:
659
01:05:32,380 --> 01:05:35,080
Sumam!
660
01:05:35,190 --> 01:05:37,120
Que grosseria!
661
01:05:38,460 --> 01:05:39,550
Eu também?
662
01:05:39,660 --> 01:05:41,130
Sim, o senhor também.
663
01:05:53,440 --> 01:05:54,930
O que vocĂȘ fez com Johnnie?
664
01:05:55,040 --> 01:05:56,630
Onde estĂĄ Johnnie?
665
01:05:58,110 --> 01:06:01,340
O que estĂĄ acontecendo? VocĂȘ vai me dizer
agora o que estĂĄ acontecendo, Santos!
666
01:06:01,450 --> 01:06:04,310
Diga-me o que estĂĄ acontecendo.
667
01:06:04,420 --> 01:06:05,710
VocĂȘ chorou?
668
01:06:08,190 --> 01:06:11,520
Melhor vocĂȘ evitar dar uma
de chorona, ouviu?
669
01:06:12,630 --> 01:06:14,530
VocĂȘ agora Ă© a
minha menina
670
01:06:14,630 --> 01:06:17,760
E Santos... Santos...
671
01:06:20,170 --> 01:06:22,760
Santos quer secar as lĂĄgrimas
672
01:06:24,300 --> 01:06:25,770
e te fazer feliz.
673
01:06:28,540 --> 01:06:31,270
VocĂȘ tem que me dizer...
674
01:06:31,380 --> 01:06:35,400
VocĂȘ tem que me dizer...
VocĂȘ fez alguma coisa com Johnnie?
675
01:06:35,510 --> 01:06:37,680
VocĂȘ o machucou?
Quero saber.
676
01:06:38,620 --> 01:06:42,950
NĂŁo fiz nada
com Johnnie Farragut.
677
01:06:43,060 --> 01:06:45,850
VocĂȘ jura? Pela sua mĂŁe?
678
01:06:46,790 --> 01:06:49,280
Juro. Juro pela minha mĂŁe.
679
01:06:49,400 --> 01:06:50,830
Meu Deus!
680
01:06:50,930 --> 01:06:52,300
Meu Deus!
681
01:06:52,400 --> 01:06:54,370
Vamos. Temos que ir.
682
01:06:54,470 --> 01:06:55,870
Ouvi novidades.
683
01:06:57,140 --> 01:06:58,870
As crianças estão no Texas.
684
01:06:58,970 --> 01:07:03,340
E acho que
vai acontecer um final feliz.
685
01:07:03,980 --> 01:07:06,340
EntĂŁo. DĂȘ-me um sorriso!
686
01:07:13,320 --> 01:07:15,010
VocĂȘ Ă© o Ășnico que
687
01:07:16,690 --> 01:07:19,560
sempre esteve perto de mim.
688
01:07:32,670 --> 01:07:35,330
Sinto o cheiro da sua merda, Johnnie.
689
01:07:36,840 --> 01:07:38,670
DĂȘ-me mais um beijo, Reggie!
690
01:07:39,780 --> 01:07:40,940
Ai, me fode!
691
01:07:43,550 --> 01:07:45,240
Me fode!
692
01:07:46,120 --> 01:07:47,180
Me fode!
693
01:07:48,190 --> 01:07:49,550
Fode!
694
01:08:07,670 --> 01:08:09,570
Vamos começar agora.
695
01:08:10,180 --> 01:08:11,340
NĂŁo podemos mais esperar!
696
01:08:20,450 --> 01:08:22,610
Lembre do nĂșmero.
697
01:08:22,720 --> 01:08:24,190
Dez.
698
01:08:24,820 --> 01:08:26,850
NĂŁo posso parĂĄ-los, Johnnie.
699
01:08:27,690 --> 01:08:31,420
Vou ficar aqui atrĂĄs de vocĂȘ
700
01:08:31,530 --> 01:08:34,360
com esta super arma!
701
01:08:36,670 --> 01:08:40,040
Da marinha!
702
01:08:47,610 --> 01:08:49,640
E exatamente agora...
703
01:08:54,650 --> 01:08:56,140
- Reggie!
- Sim?
704
01:08:57,490 --> 01:08:58,790
Mostre pra ele agora!
705
01:09:07,900 --> 01:09:10,430
Esqueci de mostrar isto pra vocĂȘ!
706
01:09:10,540 --> 01:09:11,590
Santos?
707
01:09:13,440 --> 01:09:15,960
Meu Deus, Marietta, querida...
708
01:09:39,200 --> 01:09:40,630
Um.
709
01:09:40,730 --> 01:09:41,990
Tchau, entĂŁo.
710
01:09:42,100 --> 01:09:43,130
Dois.
711
01:09:44,370 --> 01:09:45,560
TrĂȘs.
712
01:09:45,670 --> 01:09:46,800
Quatro.
713
01:09:46,910 --> 01:09:49,840
Estou ficando muito quente, Reggie!
714
01:09:49,940 --> 01:09:51,000
Cinco.
715
01:09:51,810 --> 01:09:53,300
Sinta-me.
716
01:09:53,980 --> 01:09:55,040
Seis.
717
01:09:56,180 --> 01:09:57,480
Sete.
718
01:09:57,580 --> 01:09:58,780
Oito.
719
01:09:59,490 --> 01:10:00,710
Nove.
720
01:10:01,950 --> 01:10:04,510
Me foda agora, Reggie!
721
01:10:04,620 --> 01:10:05,720
Dez.
722
01:10:25,780 --> 01:10:29,340
Por que vocĂȘ queria
vir para Big Tuna, Sailor?
723
01:10:29,450 --> 01:10:32,010
Sei que nĂŁo Ă© uma cidade dourada.
724
01:10:33,190 --> 01:10:35,050
NĂŁo tĂŁo ruim quanto o clima...
725
01:10:35,990 --> 01:10:39,480
Ă muito longe da
estrada para a CalifĂłrnia.
726
01:10:40,830 --> 01:10:44,160
Por que meu Deus
vocĂȘ queria vir pra cĂĄ, amorzinho?
727
01:11:15,090 --> 01:11:16,690
Olha sĂł!
728
01:11:17,900 --> 01:11:22,160
O que vocĂȘ quer, Sr. Pele de Cobra?
729
01:11:22,270 --> 01:11:25,260
Achei que poderia me dizer
se hĂĄ algum contrato contra mim.
730
01:11:25,370 --> 01:11:27,170
Tenho que saber.
731
01:11:27,270 --> 01:11:28,240
Vindo de quem?
732
01:11:28,340 --> 01:11:31,310
Santos. Ou Marietta Fortune.
733
01:11:32,480 --> 01:11:35,040
Ouvi dizer que vocĂȘ estĂĄ
com a filha desta galinha?
734
01:11:35,150 --> 01:11:36,380
Ouviu direito.
735
01:11:36,480 --> 01:11:40,610
VocĂȘ Ă© um grande idiota.
736
01:11:42,120 --> 01:11:46,390
VocĂȘ nĂŁo sabe que a mĂŁe dela e o
Santos mataram o pai dela?
737
01:11:48,860 --> 01:11:52,020
Talvez vocĂȘ tenha chegado uma noite
muito perto de um incĂȘndio...
738
01:11:52,130 --> 01:11:54,600
Talvez vocĂȘ queime.
739
01:11:56,470 --> 01:11:57,900
NĂŁo vi nada.
740
01:11:58,000 --> 01:12:00,530
Claro. Mas eu vi.
741
01:12:31,270 --> 01:12:33,140
Rola algo contra mim?
742
01:12:33,240 --> 01:12:34,970
A gente tinha um acordo.
743
01:12:35,070 --> 01:12:37,270
NĂłs nos avisarĂamos, se soubĂ©ssemos.
744
01:12:38,380 --> 01:12:39,640
Sei disso.
745
01:12:41,010 --> 01:12:42,410
Lembro.
746
01:12:42,510 --> 01:12:44,140
EntĂŁo?
747
01:12:47,820 --> 01:12:49,220
NĂŁo ouvi nada.
748
01:12:54,060 --> 01:12:55,250
Obrigado.
749
01:13:35,370 --> 01:13:38,000
Sailor, querido, Ă© vocĂȘ?
750
01:13:38,100 --> 01:13:39,300
O Ășnico verdadeiro!
751
01:13:41,070 --> 01:13:42,560
VocĂȘ conseguiu o Ăłleo?
752
01:13:42,670 --> 01:13:44,040
Consegui!
753
01:13:45,040 --> 01:13:48,270
Encontrei um cara que se chama Red.
Ele tem uma oficina.
754
01:13:53,890 --> 01:13:55,250
Que cheiro ruim Ă© este?
755
01:13:57,060 --> 01:13:58,750
Vomitei.
756
01:13:59,520 --> 01:14:01,390
Tentei chegar no banheiro.
757
01:14:02,330 --> 01:14:04,800
Mas era a porta errada.
758
01:14:05,430 --> 01:14:08,760
Acho que toda esta viagem
me deixou enjoada.
759
01:14:10,000 --> 01:14:12,940
A gente nĂŁo poderia ficar aqui
uns dias e descansar?
760
01:14:13,040 --> 01:14:14,970
VocĂȘ enjoou
de andar de carro, amor?
761
01:14:16,610 --> 01:14:18,800
Acho que sim.
762
01:14:34,360 --> 01:14:35,990
Sailor, querido,
763
01:14:38,060 --> 01:14:41,730
espero que não fomos amaldiçoados,
porque vimos a garota morrer.
764
01:14:54,810 --> 01:14:56,440
Trouxe uma coisa pra vocĂȘ.
765
01:14:59,350 --> 01:15:01,320
Tem
40 sabores diferentes.
766
01:15:02,150 --> 01:15:04,780
Um para cada motivo
por que te amo.
767
01:15:07,260 --> 01:15:09,560
Sailor, vou guardar.
768
01:15:11,830 --> 01:15:14,420
Mas se eu comer algum dia,
769
01:15:14,530 --> 01:15:16,190
vou pensar em vocĂȘ.
770
01:15:35,190 --> 01:15:38,050
"Robert Brenton e dois passageiros
771
01:15:38,160 --> 01:15:42,120
William Reece
e Julie Day, morreram,
772
01:15:42,230 --> 01:15:46,290
quando seu carro saiu da rodovia 118."
773
01:15:46,400 --> 01:15:48,590
Robert Brenton, este idiota!
774
01:15:48,700 --> 01:15:50,500
Este idiota!
775
01:15:50,600 --> 01:15:53,540
Este idiota era tĂŁo estĂșpido
que mereceu morrer!
776
01:15:53,640 --> 01:15:54,940
Aquele babaca!
777
01:15:58,610 --> 01:16:01,270
Tilly, o que estĂĄ acontecendo no 4...
778
01:16:01,380 --> 01:16:03,570
onde a luz estĂĄ sempre acesa?
779
01:16:06,690 --> 01:16:09,180
EstĂŁo fazendo um filme pornĂŽ.
780
01:16:09,290 --> 01:16:10,310
Em estilo texano.
781
01:16:10,420 --> 01:16:12,120
VocĂȘs querem participar?
782
01:16:15,890 --> 01:16:17,690
Para sobreviver em Big Tuna
783
01:16:17,800 --> 01:16:19,990
precisa-se de senso de humor!
784
01:16:23,500 --> 01:16:24,760
- E aĂ?
- Oi, Rex.
785
01:16:32,940 --> 01:16:34,880
Este Ă© Bosis Spool.
786
01:16:34,980 --> 01:16:37,140
NĂłs o chamamos de "OO Spool".
787
01:16:38,280 --> 01:16:40,080
O cara Ă© cientista espacial!
788
01:16:44,960 --> 01:16:49,790
Meu cachorro late.
789
01:16:58,670 --> 01:17:03,270
Mentalmente vocĂȘs vĂȘem meu
cachorro...
790
01:17:04,340 --> 01:17:11,250
mas não disse que raça de cachorro tenho.
791
01:17:13,920 --> 01:17:20,190
Talvez vocĂȘs atĂ© imaginem Toto
do "MĂĄgico de Oz".
792
01:17:25,060 --> 01:17:28,060
Mas posso dizer pra vocĂȘs:
793
01:17:28,170 --> 01:17:32,630
Meu cĂŁo estĂĄ sempre comigo.
794
01:18:08,510 --> 01:18:10,000
AĂ, galera!
795
01:18:10,910 --> 01:18:12,600
- Bobby.
- Oi, Bobby.
796
01:18:12,710 --> 01:18:15,840
Ei, Sailor, Lula,
este Ă© o homem!
797
01:18:15,950 --> 01:18:17,970
Bobby, estes sĂŁo Sailor e Lula,
798
01:18:18,080 --> 01:18:20,640
os mais recentes nĂĄufragos.
799
01:18:20,750 --> 01:18:22,810
Do lado econĂŽmico.
800
01:18:23,690 --> 01:18:25,320
Bobby Peru.
801
01:18:25,420 --> 01:18:27,250
Como o paĂs.
802
01:18:27,360 --> 01:18:30,160
Bobby sĂł chegou hĂĄ alguns dias
aqui na cidade.
803
01:18:30,260 --> 01:18:33,360
E o Bobby aqui Ă© a coisa mais
interessante que aconteceu em Big Tuna,
804
01:18:33,470 --> 01:18:37,330
desde que o tufĂŁo arrancou
o telhado da escola em 1986.
805
01:18:38,470 --> 01:18:41,870
O senhor Ă© do Texas, Sr. Peru?
806
01:18:44,810 --> 01:18:47,000
Sou de todos os lugares.
807
01:18:50,120 --> 01:18:52,080
VocĂȘ esteve na marinha?
808
01:18:56,550 --> 01:18:58,390
Quatro anos.
809
01:18:58,490 --> 01:19:00,420
Bobby esteve em Cao Ben.
810
01:19:01,160 --> 01:19:02,650
O que Ă© Cao Ben?
811
01:19:04,330 --> 01:19:05,390
Quantos anos vocĂȘ tem?
812
01:19:06,870 --> 01:19:08,200
Vinte.
813
01:19:15,210 --> 01:19:19,580
Muitas mulheres e crianças
e idosos morreram em Cao Ben.
814
01:19:24,020 --> 01:19:25,740
VocĂȘ esteve em um navio.
815
01:19:26,550 --> 01:19:29,150
Ă bem difĂcil estabelecer
contato com as pessoas,
816
01:19:29,250 --> 01:19:32,920
quando se estĂĄ
boiando na merda do Golfo de Tonkin.
817
01:19:34,690 --> 01:19:35,820
Anda, Bobby,
818
01:19:35,930 --> 01:19:37,950
beba mais um Jack Daniels.
819
01:19:42,270 --> 01:19:44,260
NĂŁo recuso uma oferta destas!
820
01:19:55,010 --> 01:19:56,780
Falando em Jack...
821
01:19:59,620 --> 01:20:04,750
Meu pequeno Jack quer dar
uma olhada numa peixaria.
822
01:20:11,400 --> 01:20:12,520
Tudo bem.
823
01:20:15,900 --> 01:20:17,490
Prazer em conhecer vocĂȘs.
824
01:20:22,970 --> 01:20:25,200
Tchau, rapazes!
- Até mais, Bobby.
825
01:20:27,250 --> 01:20:28,940
Bobby tem um jeito...
826
01:20:30,080 --> 01:20:32,240
NĂŁo consegue
se livrar do cheiro de exército.
827
01:20:35,820 --> 01:20:38,290
Amor, ainda nĂŁo estou me
sentindo muito bem.
828
01:20:39,260 --> 01:20:40,850
Vou para a cama.
829
01:20:40,960 --> 01:20:42,320
VocĂȘ vem?
830
01:20:42,430 --> 01:20:44,360
Sim, vou.
831
01:20:46,660 --> 01:20:50,400
Bem... Boa noite!
832
01:20:50,500 --> 01:20:52,440
Boa noite!
- Boa noite!
833
01:21:17,160 --> 01:21:19,650
Meu Deus, o que foi isso?
834
01:21:21,000 --> 01:21:22,430
NĂŁo sei...
835
01:21:39,780 --> 01:21:42,650
Cara, este cheiro de vĂŽmito
nĂŁo desaparece tĂŁo cedo.
836
01:21:44,460 --> 01:21:46,150
Posso fazer algo por vocĂȘ?
837
01:21:47,760 --> 01:21:49,450
Acho que nĂŁo, Sailor.
838
01:21:50,700 --> 01:21:52,560
SĂł tenho que me deitar um pouco.
839
01:22:27,030 --> 01:22:28,760
Sabe de uma coisa?
840
01:22:29,800 --> 01:22:32,290
Sei que vocĂȘ nĂŁo gosta
muito daqui.
841
01:22:37,640 --> 01:22:38,970
NĂŁo Ă© isso.
842
01:22:47,250 --> 01:22:49,190
Vou escrever.
843
01:22:50,920 --> 01:22:52,450
Porque nĂŁo posso dizer isso.
844
01:22:55,090 --> 01:22:57,150
VocĂȘ nĂŁo pode dizer?
845
01:22:59,830 --> 01:23:02,300
NĂŁo posso te dizer isto. NĂŁo em voz alta.
846
01:23:12,850 --> 01:23:15,610
Estou grĂĄvida.
847
01:23:21,920 --> 01:23:23,980
Meu Deus.
848
01:23:31,260 --> 01:23:33,320
Por mim tudo bem, amendoinzinho.
849
01:23:36,270 --> 01:23:41,360
NĂŁo Ă© nada pessoal, mas nĂŁo tenho assim
tanta certeza se estĂĄ tudo bem pra mim.
850
01:23:43,940 --> 01:23:46,930
Sério, Sailor,
nĂŁo Ă© nada contra vocĂȘ, amor.
851
01:23:48,550 --> 01:23:49,980
Eu te amo.
852
01:23:51,980 --> 01:23:53,640
Te amo também.
853
01:23:53,750 --> 01:23:55,180
Eu sei.
854
01:23:59,820 --> 01:24:04,890
SĂł estou com um sentimento
estranho como tudo aconteceu
855
01:24:05,000 --> 01:24:09,700
desde que a gente pisou
na rua de pedras amarelas,
856
01:24:10,230 --> 01:24:14,140
e isto nĂŁo melhora nada.
857
01:24:15,610 --> 01:24:20,200
Querida, prometo que nĂŁo
deixarei que as coisas fiquem piores.
858
01:24:26,350 --> 01:24:28,250
Nem em um milhĂŁo de anos.
859
01:25:03,650 --> 01:25:04,640
Ă...
860
01:25:06,360 --> 01:25:07,650
Oi, beleza.
861
01:25:07,760 --> 01:25:08,920
O Sailor estĂĄ?
862
01:25:09,030 --> 01:25:11,050
Ele estĂĄ lĂĄ fora, fazendo troca de Ăłleo.
863
01:25:11,160 --> 01:25:14,130
Tenho que fazer xixi urgente.
Posso usar ir no quartinho?
864
01:25:16,930 --> 01:25:19,430
- Ah... Pode, acho que sim.
- NĂŁo estou falando dessa quarto.
865
01:25:19,540 --> 01:25:22,130
NĂŁo vou mijar aqui,
Ă© claro!...
866
01:25:22,240 --> 01:25:24,270
Vou simplesmente mijar no banheiro.
867
01:25:24,940 --> 01:25:26,500
Escutem!
868
01:25:26,610 --> 01:25:29,880
VocĂȘs vĂŁo ouvir
um som profundo vindo de Bobby Peru!
869
01:25:47,800 --> 01:25:50,730
Isto aqui estĂĄ com cheiro de vĂŽmito.
870
01:25:52,200 --> 01:25:54,100
VocĂȘ vomitou, criança?
871
01:25:57,140 --> 01:25:58,440
VocĂȘ estĂĄ doente?
872
01:25:59,940 --> 01:26:01,140
GrĂĄvida?
873
01:26:01,250 --> 01:26:03,300
VocĂȘ usou a privada e agora fora!
874
01:26:03,410 --> 01:26:06,250
O que eu faço por aqui
nĂŁo Ă© da sua conta!
875
01:26:06,350 --> 01:26:10,220
Gosto de mulheres
com seios bonitos como os teus,
876
01:26:10,320 --> 01:26:13,780
de fala brava e que parecem
que transam bem.
877
01:26:14,790 --> 01:26:16,420
VocĂȘ transa bem?
878
01:26:17,600 --> 01:26:19,290
VocĂȘ Ă© uma coelhinha?
879
01:26:21,130 --> 01:26:23,100
Porque se for...
880
01:26:23,200 --> 01:26:25,470
vou te foder muito bem!
881
01:26:25,570 --> 01:26:30,200
Como um grande fodedor...
Vamos, pule pela sua toca!
882
01:26:30,310 --> 01:26:33,070
Bobby Peru nĂŁo vem Ă toa!
883
01:26:34,950 --> 01:26:36,070
Fora!
884
01:26:37,280 --> 01:26:39,180
Estou te dando medo?
885
01:26:42,120 --> 01:26:43,520
Sua xereca estĂĄ molhada?
886
01:26:45,920 --> 01:26:47,050
EstĂĄ molhadinha?
887
01:26:50,560 --> 01:26:52,760
NĂŁo pule longe tĂŁo devagar.
888
01:26:52,860 --> 01:26:56,360
Pensei que vocĂȘ fosse uma coelhinha!
Coelhinhas pulam rĂĄpido!
889
01:26:57,240 --> 01:26:59,670
VocĂȘ pula devagar.
890
01:27:00,710 --> 01:27:02,400
Isto significa alguma coisa, nĂŁo Ă©?
891
01:27:04,280 --> 01:27:06,070
Significa algo pra mim.
892
01:27:07,280 --> 01:27:09,940
Significa que vocĂȘ quer Bobby Peru.
893
01:27:10,480 --> 01:27:13,640
VocĂȘ quer que Bobby Peru
te foda direitinho, querida,
894
01:27:13,750 --> 01:27:16,410
te abra como
um presente de Natal!
895
01:27:17,260 --> 01:27:18,810
VocĂȘ quer que eu faça isso?
896
01:27:18,920 --> 01:27:21,120
Um simples "Sim" ou "NĂŁo" jĂĄ basta.
897
01:27:23,390 --> 01:27:26,160
Sinta a minha respiração na sua pele.
898
01:27:27,060 --> 01:27:30,730
Assim vocĂȘ sabe que eu falo sĂ©rio
quando falo sobre uma foda!
899
01:27:30,840 --> 01:27:31,860
Fora!
900
01:27:32,940 --> 01:27:36,870
Bobby Peru te pega...
901
01:27:36,970 --> 01:27:38,910
te segura ...
902
01:27:39,010 --> 01:27:41,570
sente tudo em vocĂȘ.
903
01:27:41,680 --> 01:27:42,980
Fique quieta!
904
01:27:44,180 --> 01:27:47,240
Diga: "Me foda".
EntĂŁo eu vou embora.
905
01:27:47,350 --> 01:27:49,080
- Nunca. Fora!
- Diga!
906
01:27:49,190 --> 01:27:51,660
Vou arrancar seu coração de merda, criança.
907
01:27:54,430 --> 01:27:55,410
Diga "Me foda".
908
01:27:56,030 --> 01:27:59,430
Diga "Me foda"
e eu vou embora.
909
01:27:59,530 --> 01:28:01,120
Diga "Me foda".
910
01:28:01,230 --> 01:28:02,700
Sussurre
911
01:28:02,800 --> 01:28:04,100
Diga!
912
01:28:04,640 --> 01:28:06,030
Diga!
913
01:28:06,140 --> 01:28:07,370
Diga!
914
01:28:07,970 --> 01:28:09,870
Diga "Me foda".
915
01:28:09,970 --> 01:28:11,500
Sussurre.
916
01:28:11,610 --> 01:28:13,100
"Me foda".
917
01:28:13,910 --> 01:28:15,210
"Me foda".
918
01:28:15,310 --> 01:28:17,280
Diga "Me foda".
919
01:28:18,250 --> 01:28:19,610
Me foda.
920
01:28:19,720 --> 01:28:21,780
Me foda.
921
01:28:22,350 --> 01:28:23,950
Me foda.
922
01:28:24,720 --> 01:28:26,310
Me foda.
923
01:28:27,020 --> 01:28:28,550
Me foda.
924
01:28:29,190 --> 01:28:30,920
Me foda.
925
01:28:32,030 --> 01:28:33,660
Me foda.
926
01:28:34,500 --> 01:28:36,020
Me foda.
927
01:28:36,770 --> 01:28:39,030
Me foda.
928
01:28:39,140 --> 01:28:41,100
Me foda.
929
01:28:41,210 --> 01:28:42,730
Me foda.
930
01:28:42,840 --> 01:28:44,830
Me foda.
931
01:28:45,380 --> 01:28:46,970
Me foda.
932
01:28:47,650 --> 01:28:49,410
Me foda.
933
01:28:49,510 --> 01:28:51,540
Me foda.
934
01:28:51,650 --> 01:28:53,450
Me foda.
935
01:28:55,850 --> 01:28:58,980
Um dia eu faço, querida!
Mas agora tenho que ir!
936
01:29:02,990 --> 01:29:03,980
Cante!
937
01:29:04,100 --> 01:29:06,120
NĂŁo chore ...
938
01:30:03,850 --> 01:30:05,050
VocĂȘ precisa de ajuda?
939
01:30:05,160 --> 01:30:06,920
NĂŁo, obrigado. Quase terminei.
940
01:30:09,160 --> 01:30:10,350
Que tal uma cerveja?
941
01:30:11,930 --> 01:30:13,160
Uma cerveja?
942
01:30:15,000 --> 01:30:16,430
Bem...
943
01:30:18,140 --> 01:30:19,800
Ă, Bobby, seria legal.
944
01:30:23,170 --> 01:30:25,900
Onde estĂĄ
a sua princesa hoje?
945
01:30:28,550 --> 01:30:30,040
No nosso quarto, descansando.
946
01:30:30,150 --> 01:30:31,840
NĂŁo anda muito bem estes dias.
947
01:30:33,650 --> 01:30:35,180
Sinto muito em ouvir isso.
948
01:31:19,860 --> 01:31:23,920
Dei uma olhada
num lance lĂĄ em Lobo.
949
01:31:24,030 --> 01:31:26,120
SĂŁo necessĂĄrios dois homens.
950
01:31:30,800 --> 01:31:32,330
O que Ă©?
951
01:31:33,110 --> 01:31:36,870
Uma loja de ração,
sempre tem até 5 mil no cofre.
952
01:31:36,980 --> 01:31:39,970
Preciso de um cara bom
para ficar na espreita. Também divido.
953
01:31:41,450 --> 01:31:42,780
Interessado?
954
01:31:44,550 --> 01:31:45,980
NĂŁo, cara.
955
01:31:49,390 --> 01:31:50,750
NĂŁo acredito.
956
01:31:52,660 --> 01:31:54,590
Coisa fĂĄcil, Sailor.
957
01:31:54,690 --> 01:31:58,560
Levo os dois funcionårios até o cofre
958
01:31:58,660 --> 01:32:01,100
e vocĂȘ fica de guarda.
959
01:32:08,410 --> 01:32:13,870
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ planejando
criar famĂlia em Big Tuna?
960
01:32:15,950 --> 01:32:17,210
Espera aĂ.
961
01:32:18,380 --> 01:32:21,350
O que...
O que vocĂȘ quer dizer com famĂlia?
962
01:32:22,490 --> 01:32:27,120
Bem, pensei, porque... Lula...
963
01:32:29,360 --> 01:32:31,590
tĂĄ numa de famĂlia.
964
01:32:34,400 --> 01:32:36,800
Lula te contou que
estĂĄ grĂĄvida?
965
01:32:37,800 --> 01:32:40,830
Uns milhares iriam ajudar
com certeza vocĂȘs a saĂrem daqui.
966
01:32:40,940 --> 01:32:43,140
Pra costa oeste, pro México,
967
01:32:43,240 --> 01:32:46,840
com alguns dĂłlares no bolso.
968
01:32:46,950 --> 01:32:49,110
Planejei tudo, Sailor.
969
01:32:50,450 --> 01:32:54,150
Quando vocĂȘ falou com a Lula?
970
01:32:56,390 --> 01:32:58,880
Falei com ela
hoje Ă tarde.
971
01:33:02,190 --> 01:33:03,990
Quando vocĂȘ nĂŁo estava.
972
01:33:10,600 --> 01:33:14,800
Ela disse mesmo que
estĂĄ grĂĄvida?
973
01:33:17,180 --> 01:33:19,940
SĂł adivinhei, mais nada.
974
01:33:21,350 --> 01:33:23,540
VocĂȘ estĂĄ nessa ou nĂŁo?
975
01:33:27,520 --> 01:33:29,920
Merda, nĂŁo sei, Bobby.
976
01:33:32,260 --> 01:33:34,750
NĂŁo demore demais pra resolver.
977
01:33:47,010 --> 01:33:48,300
Chega?
978
01:33:50,540 --> 01:33:52,070
Agora sim!
979
01:33:54,010 --> 01:33:56,410
Vamos lĂĄ fora.
980
01:33:56,520 --> 01:33:58,040
Quero te mostrar uma coisa.
981
01:34:00,920 --> 01:34:05,910
Aqui temos uma
espingarda de cano duplo serrado.
982
01:34:07,290 --> 01:34:11,660
Ao lado, um 38 Smith & Wesson gelado
983
01:34:11,760 --> 01:34:14,700
com um cano de 4 polegadas.
984
01:34:25,080 --> 01:34:26,410
Isto resolve.
985
01:34:27,280 --> 01:34:29,580
Com isso vamos soltar os 5 mil.
986
01:34:30,420 --> 01:34:32,680
Dois e meio
pra vocĂȘ e sua princesa.
987
01:34:34,820 --> 01:34:37,290
Quanta grana vocĂȘ ainda tem?
988
01:34:39,190 --> 01:34:40,450
40 dĂłlares.
989
01:34:41,660 --> 01:34:43,530
Isto Ă© grana fĂĄcil.
990
01:34:44,230 --> 01:34:46,560
Ninguém vai se machucar.
991
01:34:47,700 --> 01:34:50,190
E nĂŁo acho que vocĂȘ
pode perder isso.
992
01:34:53,070 --> 01:34:55,540
Estarei com o carro atrĂĄs do hotel
993
01:34:55,640 --> 01:34:57,580
amanhĂŁ de manhĂŁ Ă s dez.
994
01:34:59,250 --> 01:35:02,440
Faria bem
pra vocĂȘ e a princesa.
995
01:35:03,950 --> 01:35:05,040
Ă.
996
01:35:06,320 --> 01:35:07,620
Ă, acho que sim.
997
01:35:09,050 --> 01:35:11,550
Este dinheiro vai nos ...
998
01:35:11,660 --> 01:35:15,390
levar bem mais longe
na estrada de pedras amarelas.
999
01:35:18,130 --> 01:35:20,560
Mas isto tem que correr muito bem,
1000
01:35:20,670 --> 01:35:22,190
entendeu, Bobby?
1001
01:35:22,300 --> 01:35:25,530
Nada mais fĂĄcil do que isso.
1002
01:35:37,520 --> 01:35:39,110
LĂĄ vem Sailor.
1003
01:36:12,720 --> 01:36:14,190
VocĂȘ bebeu, certo?
1004
01:36:15,690 --> 01:36:17,160
SĂł umas cervejas.
1005
01:36:19,960 --> 01:36:21,290
VocĂȘ estĂĄ melhor?
1006
01:36:22,160 --> 01:36:23,560
Ainda nĂŁo posso dizer.
1007
01:36:30,940 --> 01:36:33,370
Aqui ainda estĂĄ fedendo muito.
1008
01:36:39,210 --> 01:36:41,180
Onde vocĂȘ esteve mesmo?
1009
01:36:45,720 --> 01:36:46,950
Estive por aĂ com Bobby.
1010
01:36:59,130 --> 01:37:00,720
Quero ir embora daqui!
1011
01:37:00,830 --> 01:37:02,530
NĂłs vamos, amendoinzinho.
1012
01:37:06,740 --> 01:37:08,210
Logo.
1013
01:37:22,090 --> 01:37:24,680
VocĂȘ estĂĄ planejando algo com Bobby.
1014
01:37:27,030 --> 01:37:29,090
O que planejaria, Lula?
1015
01:37:41,470 --> 01:37:44,740
Esse Bobby Peru
Ă© um anjo negro, Sailor.
1016
01:37:47,010 --> 01:37:49,450
Se vocĂȘ confiar nele,
vocĂȘ vai se arrepender.
1017
01:37:50,550 --> 01:37:52,810
Se vocĂȘ sobreviver.
1018
01:37:53,390 --> 01:37:54,750
Obrigado, querida.
1019
01:37:56,590 --> 01:37:59,220
Sei que vocĂȘ
sĂł quer o melhor pra mim,
1020
01:38:00,030 --> 01:38:02,050
e eu realmente aprecio isso.
1021
01:38:03,460 --> 01:38:06,330
Te amo,
mas agora tenho que dormir.
1022
01:38:08,200 --> 01:38:12,500
Esse mundo tem um coração
selvagem e Ă© tĂŁo estranho!...
1023
01:38:22,780 --> 01:38:25,770
Queria que vocĂȘ cantasse
"Love me tender" pra mim.
1024
01:38:27,850 --> 01:38:31,220
Ai, queria estar
em algum lugar alĂ©m do arco-Ăris.
1025
01:38:32,830 --> 01:38:34,450
Ă tudo sĂł uma merda.
1026
01:38:35,860 --> 01:38:38,020
Merda, merda, merda.
1027
01:39:21,840 --> 01:39:24,000
Todo o bando, hem?
1028
01:39:24,110 --> 01:39:25,410
Ă!
1029
01:39:28,110 --> 01:39:32,640
Em carne e osso
vocĂȘ fica muito melhor!
1030
01:39:36,660 --> 01:39:38,990
A cobra estĂĄ
pronta para picar, Chica.
1031
01:39:40,160 --> 01:39:42,060
VocĂȘ conhece esse cara, Sailor?
1032
01:39:42,160 --> 01:39:44,290
Ele passou aqui outra tarde.
1033
01:39:45,130 --> 01:39:47,660
Queria saber se tinha um
contrato contra ele.
1034
01:39:47,770 --> 01:39:48,760
Sério?
1035
01:39:49,800 --> 01:39:52,330
VocĂȘ o conhece?
- Conhecia.
1036
01:39:52,440 --> 01:39:53,840
O que vocĂȘ disse?
1037
01:39:53,940 --> 01:39:55,500
"NĂŁo", Ă© claro.
1038
01:39:55,610 --> 01:39:57,130
Correto.
1039
01:39:59,450 --> 01:40:01,880
Ele poderia sofrer um
péssimo acidente.
1040
01:40:06,920 --> 01:40:11,190
Antes, durante ou depois de um assalto.
1041
01:40:22,370 --> 01:40:23,860
O que estou fazendo aqui?
1042
01:40:31,240 --> 01:40:33,340
Sailor, o que estĂĄ fazendo aqui, cara?
1043
01:40:37,880 --> 01:40:39,180
NĂŁo posso fazer isso!
1044
01:40:51,430 --> 01:40:52,830
Entra aĂ atrĂĄs!
1045
01:40:54,530 --> 01:40:56,470
O que ela estĂĄ fazendo aqui?
1046
01:40:56,570 --> 01:40:58,900
Ă a minha garota.
Ela dirige.
1047
01:40:59,000 --> 01:41:00,800
Incomoda?
1048
01:41:00,910 --> 01:41:02,430
Entra aĂ!
1049
01:41:02,540 --> 01:41:03,770
VocĂȘ me deve uma.
1050
01:41:04,380 --> 01:41:06,870
Anda, Sr. Saco Inchado.
1051
01:41:07,810 --> 01:41:11,010
Vamos lĂĄ
pegar a grana fĂĄcil.
1052
01:41:13,390 --> 01:41:14,680
Sim!
1053
01:41:16,490 --> 01:41:19,580
Dizem que o falcĂŁo voa Ă s sextas.
1054
01:43:17,880 --> 01:43:19,500
Vista a mĂĄscara!
1055
01:43:20,650 --> 01:43:22,080
Fique com o pé no gås, Chiquita.
1056
01:43:22,180 --> 01:43:23,670
Voltamos logo!
1057
01:43:24,250 --> 01:43:26,650
Ninguém vai se machucar.
Não se esqueça disso!
1058
01:43:27,320 --> 01:43:28,810
Correto, parceiro!
1059
01:43:39,330 --> 01:43:40,300
Tudo bem!
1060
01:43:41,200 --> 01:43:42,760
Bom dia, rapazes.
1061
01:43:42,870 --> 01:43:44,270
Vamos para os fundos!
1062
01:43:44,370 --> 01:43:46,500
Para os fundos! Agora! Os dois!
1063
01:43:48,610 --> 01:43:51,010
Se alguém entrar,
junte rĂĄpido pra cĂĄ! Certo!
1064
01:43:51,110 --> 01:43:52,510
Certo.
1065
01:43:52,610 --> 01:43:55,240
Vamos fazer bonito e limpo!
1066
01:43:56,280 --> 01:43:57,540
Vamos! Vamos!
1067
01:43:57,650 --> 01:44:00,710
As mĂŁos para cima!
1068
01:44:20,210 --> 01:44:22,000
Estå esperando por alguém?
1069
01:44:22,110 --> 01:44:24,130
Mm-hmm.
Meu marido.
1070
01:44:26,950 --> 01:44:29,540
Estå na loja, comprando ração.
1071
01:44:33,050 --> 01:44:35,920
Cuidado com o cigarro.
1072
01:44:36,020 --> 01:44:38,490
EstĂĄ quase queimando seus dedos.
1073
01:44:38,590 --> 01:44:40,920
Obrigada, Seu Guarda.
1074
01:44:42,130 --> 01:44:43,530
Nunca a vi por aqui.
1075
01:44:43,630 --> 01:44:45,060
VocĂȘ Ă© de Lobo?
1076
01:44:46,430 --> 01:44:47,460
NĂŁo.
1077
01:44:47,570 --> 01:44:49,400
NĂŁo se mexa!
1078
01:44:51,140 --> 01:44:52,360
De Big Tuna?
1079
01:44:53,040 --> 01:44:54,940
à um bom pedaço daqui.
1080
01:44:55,040 --> 01:44:56,060
Ă.
1081
01:44:56,170 --> 01:44:57,400
Vamos!
1082
01:44:58,510 --> 01:44:59,740
Diga "xiis".
1083
01:45:01,980 --> 01:45:03,780
Fique aqui!
1084
01:45:09,350 --> 01:45:10,880
Calma, cara!
1085
01:45:13,160 --> 01:45:14,960
VocĂȘ Ă© o prĂłximo, babaca!
1086
01:45:26,870 --> 01:45:30,600
SĂŁo falsas, idiota!
1087
01:45:33,710 --> 01:45:34,840
Ok.
1088
01:45:36,180 --> 01:45:38,880
Vem cĂĄ, filho da puta!
1089
01:45:38,980 --> 01:45:41,750
Vou apagar este
sorriso da sua cara!
1090
01:45:53,100 --> 01:45:54,430
Ok.
1091
01:46:01,970 --> 01:46:03,840
Parem, seus filhos da puta!
1092
01:46:03,940 --> 01:46:05,770
PolĂcia!
1093
01:46:05,880 --> 01:46:07,440
Pare ou atiro!
1094
01:46:21,190 --> 01:46:22,680
Pelo amor de Deus!
1095
01:46:25,360 --> 01:46:27,300
Pobre diabo.
1096
01:46:29,070 --> 01:46:31,900
Mãos na cabeça, cowboy!
1097
01:46:33,810 --> 01:46:38,240
Lula, desta vez eu
te abandonei mesmo.
1098
01:46:39,740 --> 01:46:41,300
Amendoinzinho!
1099
01:46:41,980 --> 01:46:43,910
Estou procurando esta droga!
1100
01:46:44,020 --> 01:46:46,010
Vamos achĂĄ-la.
1101
01:46:47,150 --> 01:46:49,210
DĂĄ pra costurar de novo.
1102
01:46:49,320 --> 01:46:50,950
Fica como nova!
1103
01:46:51,520 --> 01:46:53,750
NĂŁo a encontro.
Onde estĂĄ esta merda?
1104
01:46:53,860 --> 01:46:55,590
Tem que estar em algum lugar.
1105
01:47:23,220 --> 01:47:27,420
PerdĂŁo, estou procurando 770378.
1106
01:47:40,670 --> 01:47:43,040
Sailor, amorzinho!
1107
01:48:12,640 --> 01:48:14,330
Meu Deus!
1108
01:48:15,010 --> 01:48:17,240
Bom Deus!
1109
01:48:17,340 --> 01:48:19,740
Meu neném!
1110
01:48:19,840 --> 01:48:21,900
Querida.
1111
01:48:22,010 --> 01:48:23,140
Meu anjinho.
1112
01:48:23,250 --> 01:48:24,840
MamĂŁe vai te levar pra casa.
1113
01:48:24,950 --> 01:48:26,420
Vamos pra casa.
1114
01:48:26,520 --> 01:48:28,420
Santos vai nos ajudar,
1115
01:48:28,520 --> 01:48:33,050
ele vai nos levar
ao aeroporto em San Antonio.
1116
01:48:34,030 --> 01:48:36,390
EstĂĄ tudo bem, querida.
- NĂŁo...
1117
01:48:39,000 --> 01:48:41,060
Venha!
- EstĂĄ bem.
1118
01:48:41,170 --> 01:48:42,130
Tudo estĂĄ bem.
1119
01:48:42,230 --> 01:48:43,390
- MĂŁe!
- Sim?
1120
01:48:43,500 --> 01:48:46,940
Sailor estĂĄ com problemas enormes.
NĂŁo posso deixĂĄ-lo aqui.
1121
01:48:47,040 --> 01:48:50,600
Ah sim, vocĂȘ pode!
1122
01:48:50,710 --> 01:48:53,940
Sim, vocĂȘ pode!
1123
01:48:54,050 --> 01:48:55,380
Sim.
1124
01:48:55,480 --> 01:48:56,670
Sim.
1125
01:48:58,520 --> 01:49:01,080
Sua mĂŁe ficou muito
preocupada com vocĂȘ, querida.
1126
01:49:02,120 --> 01:49:03,180
Eu também.
1127
01:49:06,260 --> 01:49:08,780
VocĂȘ nĂŁo vai
abraçar seu velho amigo Santos?
1128
01:49:11,630 --> 01:49:12,930
Meu Deus!
1129
01:49:19,740 --> 01:49:21,830
Querido Sailor,
1130
01:49:21,940 --> 01:49:26,140
primeiro vocĂȘ precisa saber
que vou ficar com o bebĂȘ.
1131
01:49:26,240 --> 01:49:30,240
MamĂŁe primeiro era contra,
mas agora estĂĄ feliz.
1132
01:49:30,350 --> 01:49:34,940
Vou chamĂĄ-lo de Pace,
tanto faz se for menino ou menina.
1133
01:49:35,820 --> 01:49:40,220
DifĂcil acreditar que Pace vai
estar com 6 anos, quando vocĂȘ sair.
1134
01:49:41,390 --> 01:49:43,120
Nosso filho!
1135
01:49:44,460 --> 01:49:46,230
Eu te amo, Sailor.
1136
01:49:47,130 --> 01:49:49,600
Sinto falta de
dançar e conversar com vocĂȘ
1137
01:49:50,370 --> 01:49:52,230
e principalmente a outra coisa.
1138
01:49:56,000 --> 01:50:00,800
5 ANOS, 10 MESES E 21 DIAS DEPOIS
1139
01:50:02,250 --> 01:50:07,310
Quando ... chega ... o trem de Sailor?
1140
01:50:08,290 --> 01:50:10,020
Ăs seis.
1141
01:50:13,630 --> 01:50:18,390
Se eu te pedisse
para nĂŁo ir?
1142
01:50:18,500 --> 01:50:21,060
Não faria diferença.
1143
01:50:22,070 --> 01:50:23,160
Menina!
1144
01:50:23,270 --> 01:50:25,860
E se eu te proibisse
de ir?
1145
01:50:26,440 --> 01:50:29,930
MĂŁe, se vocĂȘ atrapalhar
a nossa felicidade mais uma vez,
1146
01:50:30,040 --> 01:50:32,740
arranco seus
braços pela raiz!
1147
01:50:52,530 --> 01:50:58,400
NĂŁo!
1148
01:51:00,640 --> 01:51:01,700
Merda!
1149
01:51:01,810 --> 01:51:04,330
MĂŁe,
vocĂȘ quase bateu!
1150
01:51:06,710 --> 01:51:08,650
Oh, um acidente, querido!
1151
01:51:08,750 --> 01:51:09,740
Abaixe-se aĂ.
1152
01:51:16,090 --> 01:51:17,380
Oh, nĂŁo!
1153
01:51:17,490 --> 01:51:18,720
Que coisa!
1154
01:51:21,190 --> 01:51:23,660
NĂŁo! Gente! A mesma coisa me
aconteceu no ano passado!
1155
01:52:22,190 --> 01:52:24,550
VocĂȘ deve ser o meu filho.
1156
01:52:29,060 --> 01:52:31,620
DĂȘ a mĂŁo pro seu pai, Pace.
1157
01:52:35,970 --> 01:52:38,200
Ă um prazer conhecĂȘ-lo, Pace.
1158
01:52:38,300 --> 01:52:39,960
Li muito sobre vocĂȘ.
1159
01:53:06,060 --> 01:53:08,160
VocĂȘ estĂĄ com fome?
1160
01:53:10,130 --> 01:53:11,470
VocĂȘ Ă© a guia.
1161
01:53:13,400 --> 01:53:14,370
NĂŁo!
1162
01:53:15,970 --> 01:53:18,410
NĂŁo! NĂŁo!
1163
01:53:18,510 --> 01:53:19,480
NĂŁo!
1164
01:53:40,130 --> 01:53:41,760
O que aconteceu, mĂŁe?
1165
01:53:42,470 --> 01:53:45,330
NĂŁo se preocupe, filho. Fique aqui.
1166
01:53:58,250 --> 01:54:01,010
Desculpe,
nĂŁo posso fazer nada contra isso.
1167
01:54:01,120 --> 01:54:03,710
SĂł me dĂȘ um momento,
daĂ jĂĄ vai dar.
1168
01:54:05,290 --> 01:54:06,880
O garoto estĂĄ com medo, Lula
1169
01:54:07,460 --> 01:54:08,860
Isso nĂŁo Ă© bom.
1170
01:54:11,430 --> 01:54:13,490
Sério, daqui a pouco jå då, Sailor.
1171
01:54:20,740 --> 01:54:22,330
Foi um erro, querida.
1172
01:54:23,140 --> 01:54:24,440
VocĂȘs dois continuam.
1173
01:54:24,540 --> 01:54:26,170
Vou voltar pra estação.
1174
01:54:27,850 --> 01:54:29,540
Do que vocĂȘ estĂĄ falando?
1175
01:54:30,110 --> 01:54:31,910
Ă o teu filho ali no carro!
1176
01:54:32,680 --> 01:54:37,090
Ele nunca me conheceu, Lula.
Assim nĂŁo vai ter que esquecer muito.
1177
01:54:37,190 --> 01:54:41,150
E os seis anos
facilitam as coisas pra gente.
1178
01:54:43,490 --> 01:54:45,790
Como vocĂȘ pode dizer isso, Sailor?
1179
01:54:47,530 --> 01:54:49,190
Porque faz sentido.
1180
01:54:53,070 --> 01:54:55,340
Por favor, não faça isso, Sailor!
1181
01:54:55,440 --> 01:54:57,100
Oi! Amigo.
1182
01:54:57,210 --> 01:54:59,640
Quando vocĂȘ tiver a sensação
de que alguma coisa estĂĄ errada,
1183
01:54:59,740 --> 01:55:02,180
pense no que
Pancho falou pro Cisco Kid:
1184
01:55:03,010 --> 01:55:07,680
"Vamos embora, antes que a gente
dance sem mĂșsica no fim de uma corda."
1185
01:55:22,370 --> 01:55:24,460
VocĂȘ estava bem sem mim.
1186
01:55:25,470 --> 01:55:28,870
NĂŁo devemos complicar
a vida mais do que o necessĂĄrio.
1187
01:55:51,560 --> 01:55:54,000
Sailor, volte aqui!
1188
01:57:02,030 --> 01:57:03,830
O que vocĂȘs querem, seus viados?
1189
01:57:45,180 --> 01:57:46,840
A bruxa boa...
1190
01:57:46,940 --> 01:57:51,310
Sailor Ripley, Lula te ama.
1191
01:57:51,420 --> 01:57:55,440
Mas sou um ladrĂŁo.
E um homicida.
1192
01:57:56,090 --> 01:57:58,680
E nĂŁo tive
orientação materna ou paterna.
1193
01:57:58,790 --> 01:58:02,190
Ela lhe perdoou tudo.
1194
01:58:03,090 --> 01:58:05,060
VocĂȘ a ama.
1195
01:58:07,100 --> 01:58:09,460
NĂŁo tenha medo, Sailor.
1196
01:58:10,270 --> 01:58:13,670
Mas... tenho um coração selvagem!
1197
01:58:13,770 --> 01:58:17,070
Se tem um coração selvagem de verdade,
1198
01:58:17,180 --> 01:58:20,040
vai lutar por seus sonhos.
1199
01:58:24,280 --> 01:58:27,250
NĂŁo fuja do amor, Sailor.
1200
01:58:29,090 --> 01:58:31,710
NĂŁo fuja do amor.
1201
01:58:43,070 --> 01:58:45,930
NĂŁo fuja do amor.
1202
01:58:58,620 --> 01:59:00,910
Chega, babaca?
1203
01:59:03,420 --> 01:59:04,790
Chega.
1204
01:59:05,720 --> 01:59:07,690
E queria me desculpar
1205
01:59:07,790 --> 01:59:10,260
por ter chamado os senhores
de homossexuais.
1206
01:59:11,160 --> 01:59:13,030
Além disso, gostaria
de agradecer-lhes.
1207
01:59:14,200 --> 01:59:16,930
VocĂȘs me deram
uma lição muito valiosa na vida.
1208
02:00:17,930 --> 02:00:19,520
Baby. Baby!
1209
02:00:47,760 --> 02:00:49,660
Acabei de encontrar
a bruxa boa.
79114