Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,280 --> 00:01:54,740
Twin Peaks Sheriff's Station.
2
00:01:54,865 --> 00:01:56,492
Is that you, Lucy?
3
00:01:57,785 --> 00:01:59,245
Director Cole.
4
00:01:59,370 --> 00:02:01,997
You've been there
all through the years, Lucy?
5
00:02:02,123 --> 00:02:03,415
Well, actually,
6
00:02:03,541 --> 00:02:05,084
I have gone home,
7
00:02:05,209 --> 00:02:07,837
and Andy and I have
taken some vacations.
8
00:02:07,962 --> 00:02:10,172
One year, we went to Bora-Bora.
9
00:02:20,266 --> 00:02:22,059
Would you like to speak
with Sheriff Truman?
10
00:02:22,184 --> 00:02:24,562
Yes, Lucy.
I'm returning his call.
11
00:02:26,438 --> 00:02:28,315
Okay, I'll connect you!
12
00:02:30,860 --> 00:02:32,736
Sheriff Truman?
13
00:02:32,862 --> 00:02:36,198
FBI Director Gordon Cole
is on line one.
14
00:02:37,116 --> 00:02:38,576
That's the blinking one,
15
00:02:38,701 --> 00:02:40,494
the one that's blinking
right now.
16
00:02:44,081 --> 00:02:44,957
Hello.
17
00:02:45,082 --> 00:02:46,709
It's Gordon Cole, Harry,
18
00:02:46,834 --> 00:02:48,627
returning your call.
19
00:02:48,752 --> 00:02:50,588
No, no, this is...
20
00:02:50,713 --> 00:02:53,382
Sheriff Frank Truman,
Harry's brother.
21
00:02:53,507 --> 00:02:54,884
Where's Harry?
22
00:02:55,009 --> 00:02:56,135
Harry's sick.
23
00:02:56,260 --> 00:02:58,554
He's in the doctor's care.
24
00:02:59,388 --> 00:03:01,182
I'm sorry to hear that.
25
00:03:01,307 --> 00:03:03,601
I'll give him your regards, sir.
26
00:03:04,476 --> 00:03:06,270
What've you got for me, Frank?
27
00:03:11,066 --> 00:03:13,152
I just thought
you should know this.
28
00:03:13,277 --> 00:03:15,863
It's gonna sound strange.
29
00:03:17,072 --> 00:03:18,574
Something's been found,
30
00:03:18,699 --> 00:03:22,870
something Deputy Chief Hawk found.
31
00:03:22,995 --> 00:03:27,708
Missing pages from
a certain Laura Palmer's diary
32
00:03:27,833 --> 00:03:30,336
that could indicate
33
00:03:30,461 --> 00:03:32,755
two Coopers.
34
00:03:32,880 --> 00:03:36,217
I don't know any more
than this but...
35
00:03:36,342 --> 00:03:38,510
I just thought
you should know it.
36
00:03:38,636 --> 00:03:40,596
Maybe it means
something to you.
37
00:03:42,348 --> 00:03:44,475
Thank you very much, Frank.
38
00:03:45,392 --> 00:03:48,687
Although I can't comment
on this information,
39
00:03:48,812 --> 00:03:52,358
I want you to know
I really appreciate it.
40
00:03:53,317 --> 00:03:55,110
All right, Director Cole,
41
00:03:55,236 --> 00:03:58,072
I understand.
42
00:03:58,197 --> 00:03:59,448
And all the best
43
00:03:59,573 --> 00:04:02,743
to you
and all the best to Harry.
44
00:04:03,619 --> 00:04:06,330
Thank you, sir.
I'll pass it on.
45
00:04:18,425 --> 00:04:19,260
Tammy.
46
00:04:21,262 --> 00:04:22,471
Case number one.
47
00:04:22,596 --> 00:04:24,223
This started the whole thing.
48
00:04:25,391 --> 00:04:26,934
Nineteen seventy-five.
49
00:04:27,643 --> 00:04:29,770
Two young field agents
investigate a murder
50
00:04:29,895 --> 00:04:32,231
in Olympia, Washington.
51
00:04:32,356 --> 00:04:34,775
They arrive at a motel
to arrest a suspect
52
00:04:34,900 --> 00:04:35,901
named Lois Duffy.
53
00:04:37,194 --> 00:04:39,863
They hear a gunshot outside
her room and kick the door in.
54
00:04:40,739 --> 00:04:43,158
They find two women inside,
55
00:04:43,284 --> 00:04:46,495
one on the floor dying from
a bullet wound to the abdomen.
56
00:04:47,121 --> 00:04:48,914
The other holds a gun,
which she drops
57
00:04:49,039 --> 00:04:50,624
as she backs away
when they enter.
58
00:04:52,001 --> 00:04:53,460
They recognize
the wounded woman
59
00:04:53,585 --> 00:04:55,004
as Lois Duffy.
60
00:04:56,088 --> 00:04:59,008
She speaks
her last words to them.
61
00:04:59,133 --> 00:05:01,760
I'm like the blue rose.
62
00:05:01,885 --> 00:05:03,470
She smiles,
63
00:05:03,595 --> 00:05:04,930
then dies...
64
00:05:06,515 --> 00:05:08,809
then disappears
before their eyes.
65
00:05:10,644 --> 00:05:12,521
The other woman
screaming in the corner,
66
00:05:12,646 --> 00:05:14,440
they now notice
67
00:05:14,565 --> 00:05:16,108
is also Lois Duffy.
68
00:05:17,735 --> 00:05:19,820
By the way, Lois Duffy
did not have a twin sister.
69
00:05:21,447 --> 00:05:22,865
Then while awaiting trial
70
00:05:22,990 --> 00:05:25,159
for a murder she swore
she didn't commit,
71
00:05:25,284 --> 00:05:26,785
this Lois hangs herself.
72
00:05:28,287 --> 00:05:29,538
Those two arresting officers
73
00:05:29,663 --> 00:05:32,082
were Gordon Cole
and Phillip Jeffries.
74
00:05:34,001 --> 00:05:35,753
Now,
75
00:05:35,878 --> 00:05:38,172
what's the one question
you should ask me?
76
00:05:39,840 --> 00:05:42,343
What's the significance
of the blue rose?
77
00:05:44,178 --> 00:05:45,095
And the answer?
78
00:05:49,683 --> 00:05:52,353
Blue rose does not
occur in nature.
79
00:05:52,478 --> 00:05:54,063
It's not a natural thing.
80
00:05:55,022 --> 00:05:57,358
The dying woman
was not natural.
81
00:05:58,484 --> 00:05:59,568
Conjured.
82
00:06:00,527 --> 00:06:01,862
What's the word?
83
00:06:03,697 --> 00:06:05,115
A tulpa.
84
00:06:08,869 --> 00:06:09,870
Good.
85
00:06:12,873 --> 00:06:14,208
Coffee time.
86
00:06:15,709 --> 00:06:18,128
Albert, think I've got it.
87
00:06:19,213 --> 00:06:20,506
And Diane's on her way.
88
00:06:47,241 --> 00:06:49,159
Come on in, Diane.
89
00:06:55,165 --> 00:06:56,208
Make yourself at home.
90
00:07:10,431 --> 00:07:11,306
Enjoy some coffee.
91
00:07:16,687 --> 00:07:18,897
Deputy Diane reporting.
92
00:07:19,022 --> 00:07:21,817
Diane, that last night
you saw Cooper...
93
00:07:23,110 --> 00:07:25,112
did he, by any chance,
94
00:07:25,237 --> 00:07:28,365
mention Major Garland Briggs?
95
00:07:29,366 --> 00:07:30,659
I don't want to talk
about that night.
96
00:07:30,784 --> 00:07:32,619
I understand.
97
00:07:32,744 --> 00:07:34,329
All I want to know
98
00:07:34,455 --> 00:07:37,124
is, did he mention
Major Briggs?
99
00:07:41,628 --> 00:07:42,921
Fuck you, Gordon.
100
00:07:44,006 --> 00:07:44,840
Yes.
101
00:07:47,801 --> 00:07:48,760
Albert.
102
00:07:50,971 --> 00:07:53,390
Diane, as you know,
we've been investigating
103
00:07:53,515 --> 00:07:56,101
an old case of Cooper's
involving Major Briggs.
104
00:07:57,352 --> 00:07:59,438
Briggs died in a fire
at his government facility
105
00:07:59,563 --> 00:08:01,106
25 years ago.
106
00:08:01,231 --> 00:08:02,357
Right.
107
00:08:02,483 --> 00:08:03,942
We thought.
108
00:08:04,067 --> 00:08:05,736
Turns out he died
a few days ago
109
00:08:05,861 --> 00:08:07,529
here in Buckhorn, and...
110
00:08:08,322 --> 00:08:10,491
we found this
in his stomach.
111
00:08:11,408 --> 00:08:14,077
The ring was inscribed.
112
00:08:14,203 --> 00:08:16,705
To Dougie, with love,
113
00:08:16,830 --> 00:08:18,332
Janey-E.
114
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
Oh, my God.
115
00:08:22,377 --> 00:08:23,504
What is it?
116
00:08:26,840 --> 00:08:28,842
My sister's name is Jane,
117
00:08:28,967 --> 00:08:29,968
my half sister.
118
00:08:32,638 --> 00:08:35,724
She's married to a man
named Douglas Jones.
119
00:08:38,393 --> 00:08:40,354
But everybody calls him Dougie.
120
00:08:45,025 --> 00:08:46,985
And her nickname's Janey-E.
121
00:08:48,695 --> 00:08:49,947
Where do they live?
122
00:08:50,072 --> 00:08:52,950
Last I heard, Las Vegas.
123
00:08:53,075 --> 00:08:55,244
When did you last
speak with her?
124
00:08:57,829 --> 00:08:59,164
We're estranged.
125
00:09:02,042 --> 00:09:04,419
I hate her,
126
00:09:04,545 --> 00:09:06,505
so...
127
00:09:06,630 --> 00:09:08,048
I haven't talked
to her in years.
128
00:09:08,966 --> 00:09:09,800
Tammy,
129
00:09:09,925 --> 00:09:12,094
get the Las Vegas office
on the line.
130
00:09:16,056 --> 00:09:17,849
Las Vegas office, please.
131
00:09:21,395 --> 00:09:23,772
I have
Director Gordon Cole
132
00:09:23,897 --> 00:09:24,773
on the line for you, sir.
133
00:09:24,898 --> 00:09:26,024
Gordon Cole?
134
00:09:28,360 --> 00:09:29,194
Director Cole, sir, I...
135
00:09:29,319 --> 00:09:30,529
I want everything
136
00:09:30,654 --> 00:09:33,115
you've got or could find
137
00:09:33,240 --> 00:09:36,493
on a Mr. and Mrs. Douglas Jones
of your fair city.
138
00:09:36,618 --> 00:09:38,495
These people are wanted
in connection
139
00:09:38,620 --> 00:09:40,163
with a double murder
140
00:09:40,289 --> 00:09:41,873
and may be armed
and dangerous.
141
00:09:41,999 --> 00:09:44,334
Put caution
in the shotgun seat.
142
00:09:44,459 --> 00:09:45,919
Douglas Jones.
143
00:09:46,044 --> 00:09:48,130
- Yes, sir.
- High priority.
144
00:09:48,255 --> 00:09:49,423
Get back to me.
145
00:09:49,548 --> 00:09:51,049
Your man has my info.
146
00:09:51,174 --> 00:09:52,175
Yes, sir.
147
00:09:56,763 --> 00:09:59,433
There's 23 Douglas Joneses
in the greater metro area.
148
00:10:01,560 --> 00:10:03,895
How are we gonna
find the right one?
149
00:10:04,021 --> 00:10:06,648
Wilson, how many
times have I told you...
150
00:10:07,733 --> 00:10:09,776
this is what we do in the FBI?
151
00:10:11,361 --> 00:10:12,571
Thank you, Diane.
152
00:10:15,240 --> 00:10:16,074
Yeah.
153
00:10:20,078 --> 00:10:21,288
Okay.
154
00:10:32,215 --> 00:10:33,925
Before I came up,
155
00:10:34,051 --> 00:10:36,637
I was on the phone
with Sheriff Truman
156
00:10:36,762 --> 00:10:38,055
in Twin Peaks.
157
00:10:39,306 --> 00:10:42,434
He told me
they are onto something
158
00:10:42,559 --> 00:10:45,228
from Laura Palmer's diary
159
00:10:45,354 --> 00:10:48,190
indicating two Coopers.
160
00:10:52,903 --> 00:10:57,407
And last night, I had
another Monica Bellucci dream.
161
00:10:57,532 --> 00:10:58,700
Oh, boy.
162
00:11:07,959 --> 00:11:10,295
I was in Paris on a case.
163
00:11:11,672 --> 00:11:13,715
Monica called
164
00:11:13,840 --> 00:11:16,968
and asked me to meet her
at a certain cafe.
165
00:11:19,805 --> 00:11:22,265
She said she needed
to talk to me.
166
00:11:31,191 --> 00:11:33,944
When we met at the cafe,
167
00:11:34,069 --> 00:11:35,529
Cooper was there.
168
00:11:36,863 --> 00:11:39,282
But I couldn't see his face.
169
00:11:43,704 --> 00:11:46,456
Monica was very pleasant.
170
00:11:46,581 --> 00:11:49,126
She had brought friends.
171
00:11:52,212 --> 00:11:54,172
We all had a coffee.
172
00:12:12,816 --> 00:12:16,945
And then she said
the ancient phrase...
173
00:12:17,070 --> 00:12:20,198
We're like the dreamer,
174
00:12:20,323 --> 00:12:24,077
who dreams
and then lives inside the dream.
175
00:12:24,911 --> 00:12:26,788
We are like the dreamer,
176
00:12:26,913 --> 00:12:28,623
who dreams
177
00:12:28,749 --> 00:12:31,418
and then lives inside the dream.
178
00:12:32,419 --> 00:12:34,880
I told her I understood.
179
00:12:35,839 --> 00:12:37,466
And then she said...
180
00:12:40,510 --> 00:12:44,139
But who is the dreamer?
181
00:12:49,144 --> 00:12:51,104
But who is the dreamer?
182
00:12:56,026 --> 00:12:59,821
A very powerful uneasy feeling
came over me.
183
00:13:01,072 --> 00:13:03,825
Monica looked past me
184
00:13:03,950 --> 00:13:06,495
and indicated to me
to look back
185
00:13:06,620 --> 00:13:08,413
at something
that was happening there.
186
00:13:09,956 --> 00:13:11,833
I turned and looked.
187
00:13:15,337 --> 00:13:17,839
I saw myself.
188
00:13:17,964 --> 00:13:21,426
I saw myself from long ago,
189
00:13:21,551 --> 00:13:24,304
in the old Philadelphia offices...
190
00:13:26,348 --> 00:13:28,141
listening to Cooper
191
00:13:28,266 --> 00:13:31,102
telling me he was worried
about a dream he had.
192
00:13:31,228 --> 00:13:33,814
Gordon, it's 10:10 a.m.
193
00:13:33,939 --> 00:13:36,107
on February 16th.
194
00:13:39,152 --> 00:13:40,445
I was worried about today
195
00:13:40,570 --> 00:13:42,447
because of the dream
I told you about.
196
00:13:44,032 --> 00:13:46,618
And that was the day
Phillip Jeffries appeared...
197
00:13:46,743 --> 00:13:48,203
Gordon!
198
00:13:48,328 --> 00:13:49,788
...and didn't appear.
199
00:13:49,913 --> 00:13:52,207
Phillip?
Is that you?
200
00:13:53,583 --> 00:13:54,584
Phillip?
201
00:13:55,669 --> 00:13:56,920
Cooper,
202
00:13:57,045 --> 00:13:59,130
meet the long-lost
Phillip Jeffries.
203
00:13:59,256 --> 00:14:01,716
You may have heard of him
from the academy.
204
00:14:01,842 --> 00:14:04,386
And while Jeffries
was apparently there,
205
00:14:04,511 --> 00:14:06,513
he raised his arm
206
00:14:06,638 --> 00:14:09,307
and pointed at Cooper
and asked me...
207
00:14:09,432 --> 00:14:11,977
Who do you think
that is there?
208
00:14:13,436 --> 00:14:14,729
Damn!
209
00:14:14,855 --> 00:14:16,898
I hadn't remembered that.
210
00:14:17,023 --> 00:14:20,318
Now, this is really something
interesting to think about.
211
00:14:21,528 --> 00:14:22,529
Yes.
212
00:14:24,739 --> 00:14:27,075
I'm beginning
to remember that too.
213
00:14:45,302 --> 00:14:47,137
Hey.
214
00:14:47,262 --> 00:14:48,889
All right.
215
00:14:49,014 --> 00:14:50,640
Turkey and cheese.
216
00:14:50,765 --> 00:14:52,475
Ham and cheese.
217
00:14:52,601 --> 00:14:53,977
Roast beef and cheese.
218
00:14:54,102 --> 00:14:56,021
And just cheese.
219
00:14:57,230 --> 00:14:59,482
Who ordered just cheese?
220
00:14:59,608 --> 00:15:00,650
I did.
221
00:15:00,775 --> 00:15:02,444
It's all old business, Chad,
222
00:15:02,569 --> 00:15:04,404
from long before
your time.
223
00:15:05,822 --> 00:15:06,948
Where you guys going?
224
00:15:07,073 --> 00:15:08,700
Up the mountain.
225
00:15:08,825 --> 00:15:11,077
And you are
under arrest, Chad.
226
00:15:11,202 --> 00:15:12,662
What the fuck?
227
00:15:12,787 --> 00:15:14,080
What's this all about?
228
00:15:14,205 --> 00:15:16,291
I think you know.
229
00:15:17,542 --> 00:15:18,960
Andy, Bobby,
230
00:15:19,085 --> 00:15:20,670
take him downstairs.
231
00:15:22,172 --> 00:15:23,715
You're making a big mistake!
232
00:15:23,840 --> 00:15:25,300
You made the mistake, Chad.
233
00:15:25,425 --> 00:15:27,218
We've been watching you
for months.
234
00:15:27,344 --> 00:15:29,512
Take his badge too,
and lock him up.
235
00:15:29,638 --> 00:15:30,972
You're making a big mistake.
236
00:15:31,097 --> 00:15:32,599
Shut up.
237
00:15:40,941 --> 00:15:43,193
There's your roast beef
and cheese.
238
00:16:59,602 --> 00:17:00,645
Bobby.
239
00:18:22,602 --> 00:18:25,438
This used to be
the road, where we're walking.
240
00:18:25,563 --> 00:18:28,108
My dad's listening post station
was right through there.
241
00:18:28,233 --> 00:18:29,651
Nothing left of it now.
242
00:18:29,776 --> 00:18:31,027
Took everything away.
243
00:18:32,946 --> 00:18:35,990
And what all did your father
do up there, Bobby?
244
00:18:36,116 --> 00:18:37,117
I don't know.
245
00:18:37,242 --> 00:18:39,202
It was all top secret.
246
00:18:39,327 --> 00:18:41,329
Took me inside a couple times
when I was little,
247
00:18:41,454 --> 00:18:44,165
but all I remember is
248
00:18:44,290 --> 00:18:46,209
lots and lots
of machines.
249
00:18:47,502 --> 00:18:49,087
He would take me here,
though.
250
00:19:02,976 --> 00:19:03,977
Just a sec.
251
00:19:14,779 --> 00:19:15,697
This is it,
252
00:19:15,822 --> 00:19:17,323
Jack Rabbit's Palace.
253
00:19:33,882 --> 00:19:36,092
You know, we'd sit here
and...
254
00:19:36,217 --> 00:19:38,595
make up great tall tales.
255
00:19:41,890 --> 00:19:44,851
Two hundred and fifty-three yards
due east.
256
00:19:46,019 --> 00:19:48,771
And we have to put
some soil in our pockets.
257
00:19:54,319 --> 00:19:55,987
Let's hope this is not one
258
00:19:56,112 --> 00:19:58,281
of your father's tall tales.
259
00:19:58,406 --> 00:20:00,742
I hope so too.
260
00:20:00,867 --> 00:20:02,410
I don't think so.
261
00:20:02,535 --> 00:20:04,078
We'll soon find out.
262
00:20:05,496 --> 00:20:06,414
Father did tell me
263
00:20:06,539 --> 00:20:08,249
never wander around here
without him.
264
00:20:15,340 --> 00:20:16,466
Let's go.
265
00:22:31,267 --> 00:22:32,310
She's alive.
266
00:23:20,691 --> 00:23:22,443
It's 2:53, fellas.
267
00:27:17,053 --> 00:27:18,137
Got a light?
268
00:30:10,851 --> 00:30:12,895
We need to get her
down the mountain.
269
00:30:13,020 --> 00:30:14,104
She's very important,
270
00:30:14,230 --> 00:30:15,648
and there are people
that want her dead.
271
00:30:17,483 --> 00:30:19,485
She's fine physically.
272
00:30:19,610 --> 00:30:22,321
We need to put her in a cell
where she'll be safe.
273
00:30:24,156 --> 00:30:25,699
Okay.
274
00:30:25,825 --> 00:30:27,368
Don't tell anybody about this.
275
00:30:43,843 --> 00:30:45,803
What happened to us
back there?
276
00:30:46,846 --> 00:30:48,305
I don't know.
277
00:30:48,430 --> 00:30:49,431
Something.
278
00:30:50,266 --> 00:30:52,393
But I don't remember a thing.
279
00:30:54,019 --> 00:30:55,229
Same with me.
280
00:31:03,529 --> 00:31:06,991
I hope these pajamas
are okay.
281
00:31:07,116 --> 00:31:08,576
They've been in my locker
282
00:31:08,701 --> 00:31:12,663
since the time that dog
got lost in here.
283
00:31:13,330 --> 00:31:15,624
They're beautiful, Lucy.
284
00:31:15,749 --> 00:31:18,669
Do you remember
that night, Andy?
285
00:31:19,962 --> 00:31:21,380
Yes, I do.
286
00:31:28,637 --> 00:31:30,055
Idiots.
287
00:31:30,180 --> 00:31:31,891
You're a joke, Andy!
288
00:31:32,016 --> 00:31:33,475
You're no kind of cop!
289
00:31:34,435 --> 00:31:36,645
You're no kind of cop at all!
290
00:31:37,438 --> 00:31:39,857
You're no kind of cop at all.
291
00:31:47,364 --> 00:31:50,618
You're a very bad person, Chad.
292
00:31:50,743 --> 00:31:52,953
Give good policemen a bad name.
293
00:31:55,414 --> 00:31:58,083
Good policemen a bad name.
294
00:32:29,156 --> 00:32:31,367
Shut up, you fucking drunk!
295
00:32:31,492 --> 00:32:33,702
Shut up, you fucking drunk!
296
00:33:00,312 --> 00:33:02,564
God damn it,
I said shut up!
297
00:33:02,690 --> 00:33:03,774
Shut up!
298
00:33:06,318 --> 00:33:07,903
What the fuck is wrong with you?
299
00:33:08,028 --> 00:33:10,614
What the fuck is wrong with you?
300
00:33:12,449 --> 00:33:13,909
Fucking nuthouse.
301
00:33:14,034 --> 00:33:16,078
Fucking nuthouse.
302
00:34:15,554 --> 00:34:17,306
I better do that.
303
00:34:28,317 --> 00:34:29,818
What'd you want me to do
with the crates?
304
00:34:29,943 --> 00:34:31,111
Just leave them.
305
00:34:31,236 --> 00:34:32,946
I'll throw the linens on them
in the morning.
306
00:34:33,072 --> 00:34:34,323
It's easier for them that way.
307
00:34:34,448 --> 00:34:35,282
There you go.
308
00:34:37,367 --> 00:34:38,410
Take it easy.
309
00:34:39,328 --> 00:34:41,080
We're cool.
310
00:34:41,205 --> 00:34:42,372
Okay, Jimmy.
311
00:34:46,418 --> 00:34:48,170
We got one more delivery,
312
00:34:48,295 --> 00:34:50,547
and then it's
hit the Roadhouse.
313
00:34:51,507 --> 00:34:52,716
Who's playing?
314
00:34:53,801 --> 00:34:54,760
Don't know.
315
00:34:56,303 --> 00:34:58,263
You want to see
if Renee will be there.
316
00:35:00,766 --> 00:35:02,559
Yeah, maybe.
317
00:35:02,684 --> 00:35:04,686
But she's married.
318
00:35:06,105 --> 00:35:06,939
I know.
319
00:35:10,192 --> 00:35:11,401
How old are you,
Freddie?
320
00:35:12,277 --> 00:35:14,029
Going on 23.
321
00:35:15,364 --> 00:35:17,407
I remember being 23.
322
00:35:21,745 --> 00:35:23,580
It's my birthday today.
323
00:35:23,705 --> 00:35:25,082
Is that right?
324
00:35:26,125 --> 00:35:27,584
Well, happy birthday, Jimmy.
325
00:35:28,794 --> 00:35:30,295
This is a real occasion.
326
00:35:38,679 --> 00:35:41,682
So you really can't
take that thing off, huh?
327
00:35:41,807 --> 00:35:42,975
Nah, I can't.
328
00:35:45,686 --> 00:35:47,020
I don't understand.
329
00:35:47,980 --> 00:35:49,481
It's...
330
00:35:49,606 --> 00:35:50,649
part of me.
331
00:35:51,859 --> 00:35:54,194
Doctor tried
to take it off once, and...
332
00:35:55,154 --> 00:35:56,488
I started bleeding.
333
00:36:00,200 --> 00:36:01,326
Where'd you get it?
334
00:36:02,494 --> 00:36:05,455
I'm not supposed to tell.
335
00:36:05,581 --> 00:36:08,625
It's my birthday, Freddie.
You gotta tell me.
336
00:36:08,750 --> 00:36:10,919
Come on, I'm not
gonna tell anybody.
337
00:36:11,044 --> 00:36:13,088
Eh, you ain't
gonna believe me anyway.
338
00:36:13,213 --> 00:36:14,840
So you may as well tell me.
339
00:36:14,965 --> 00:36:17,718
Freddie, come on,
tell me the story.
340
00:36:19,303 --> 00:36:20,512
Come on.
341
00:36:21,555 --> 00:36:22,681
Well...
342
00:36:24,558 --> 00:36:26,768
I told the doctor.
343
00:36:26,894 --> 00:36:29,354
I guess
I can tell you.
344
00:36:30,439 --> 00:36:32,774
And seeing as
how it's your birthday.
345
00:36:38,989 --> 00:36:41,033
I was still living
at home, see?
346
00:36:41,158 --> 00:36:42,242
Where was that?
347
00:36:42,367 --> 00:36:45,037
That would be London Town,
East End.
348
00:36:46,038 --> 00:36:49,082
About six months ago,
349
00:36:49,208 --> 00:36:52,878
after a night down at the pub
with me mates,
350
00:36:53,003 --> 00:36:54,504
I'm walking home alone.
351
00:36:56,423 --> 00:36:58,926
I get this peculiar feeling
as I turn into this alley
352
00:36:59,051 --> 00:37:00,552
I use as a shortcut.
353
00:37:02,763 --> 00:37:05,390
It strikes me that
I'm wasting me life, Jimmy.
354
00:37:06,225 --> 00:37:07,726
Hanging about,
355
00:37:07,851 --> 00:37:09,728
hitting the pub every night,
drinking...
356
00:37:11,271 --> 00:37:12,898
when I should be
helping people.
357
00:37:15,400 --> 00:37:18,445
With this feeling in me
on this particular night,
358
00:37:18,570 --> 00:37:22,532
I see in the alleyway
a high stack of boxes,
359
00:37:22,658 --> 00:37:24,243
and I jumped,
360
00:37:24,368 --> 00:37:26,745
you know, like, for fun.
361
00:37:28,121 --> 00:37:30,415
I jumped onto this
high stack of boxes.
362
00:37:32,209 --> 00:37:35,003
And all of a sudden,
363
00:37:35,128 --> 00:37:37,339
I was sucked up
into the vortex
364
00:37:37,464 --> 00:37:39,925
of this massive tunnel
in the air.
365
00:37:40,926 --> 00:37:42,970
Next thing you know,
366
00:37:43,095 --> 00:37:46,223
I'm floating in thin air,
367
00:37:46,348 --> 00:37:48,308
way up somewhere,
368
00:37:48,433 --> 00:37:49,601
like a void.
369
00:37:51,895 --> 00:37:53,855
And this bloke's there.
370
00:37:53,981 --> 00:37:56,525
The Fireman's what
he's called himself.
371
00:37:58,944 --> 00:38:00,070
And he says to me...
372
00:38:01,947 --> 00:38:04,616
Go to the hardware store
near your flat.
373
00:38:04,741 --> 00:38:06,201
And there you will find
374
00:38:06,326 --> 00:38:08,412
a rack of green
rubber gardening gloves.
375
00:38:09,621 --> 00:38:11,665
One package will
already be open,
376
00:38:11,790 --> 00:38:13,959
with only a right-handed glove inside.
377
00:38:14,793 --> 00:38:16,545
Purchase that package
378
00:38:16,670 --> 00:38:18,505
and place the glove
on your right hand.
379
00:38:19,965 --> 00:38:22,301
Your right hand will then
possess the power
380
00:38:22,426 --> 00:38:24,928
of an enormous pile driver.
381
00:38:26,013 --> 00:38:27,764
And I'm back in me room,
382
00:38:27,889 --> 00:38:29,182
waking up the next morning.
383
00:38:30,017 --> 00:38:31,685
I got up,
got out of bed.
384
00:38:31,810 --> 00:38:33,353
Dragged a comb across me head.
385
00:38:33,478 --> 00:38:35,105
And I went downstairs
and had a cup.
386
00:38:35,230 --> 00:38:36,565
No.
387
00:38:36,690 --> 00:38:37,899
Just kidding about that part.
388
00:38:39,776 --> 00:38:42,237
So I pop round the corner
to the hardware store,
389
00:38:42,362 --> 00:38:43,780
find the rack of gloves.
390
00:38:43,905 --> 00:38:46,616
And, sure enough,
391
00:38:46,742 --> 00:38:47,993
there's the open package
392
00:38:48,118 --> 00:38:49,536
with the one right hand.
393
00:38:51,288 --> 00:38:53,040
Off I go to the counter,
394
00:38:53,165 --> 00:38:54,541
lay down the package
for the clerk,
395
00:38:54,666 --> 00:38:55,917
and he says,
396
00:38:56,043 --> 00:38:57,627
I can't sell you that one.
397
00:38:57,753 --> 00:38:59,546
You have to buy one
that hasn't been opened.
398
00:39:00,505 --> 00:39:02,841
So I say, that's all right.
I want this one.
399
00:39:03,759 --> 00:39:05,677
He says,
I can't sell you that one.
400
00:39:07,346 --> 00:39:09,181
I says, listen, mate.
401
00:39:09,306 --> 00:39:11,975
I want to buy
just the one glove,
402
00:39:12,100 --> 00:39:14,519
and I will pay you full price.
403
00:39:15,520 --> 00:39:17,689
No, it's already been opened.
404
00:39:17,814 --> 00:39:19,274
I can't sell it to ya.
405
00:39:20,776 --> 00:39:23,070
Now, where I come from,
406
00:39:23,195 --> 00:39:25,614
we call a bloke like this
407
00:39:25,739 --> 00:39:27,032
a jobsworth.
408
00:39:28,367 --> 00:39:30,327
That is a person
who delights in acting
409
00:39:30,452 --> 00:39:33,288
in an obstructive
or otherwise unhelpful manner,
410
00:39:33,413 --> 00:39:35,540
as in, I can't do that.
411
00:39:35,665 --> 00:39:37,209
It's more than my job's worth.
412
00:39:39,044 --> 00:39:40,587
So I says to Mr. Jobsworth,
413
00:39:40,712 --> 00:39:43,215
listen, I'm buying this glove.
414
00:39:44,174 --> 00:39:45,342
And I put me bees
on the counter
415
00:39:45,467 --> 00:39:47,219
and walk towards the door.
416
00:39:47,344 --> 00:39:50,472
Well, Jobsworth leaps after me
like a possessed puma,
417
00:39:50,597 --> 00:39:52,849
screaming that I can't have
the glove from the package
418
00:39:52,974 --> 00:39:54,226
which has already been opened.
419
00:39:55,560 --> 00:39:57,813
I bolt out the door,
hit the cobbles,
420
00:39:57,938 --> 00:40:00,273
hoping to leave Mr. Jobsworth
in the dust,
421
00:40:00,399 --> 00:40:02,025
slipping the glove on
while I go.
422
00:40:03,735 --> 00:40:05,612
Then he slows me down a mite.
423
00:40:05,737 --> 00:40:07,864
And before you know it,
Jobsworth puts a tackle on me
424
00:40:07,989 --> 00:40:09,116
worthy of a red card
425
00:40:09,241 --> 00:40:10,784
and sends me skidding
on the field.
426
00:40:11,660 --> 00:40:13,787
On instinct,
to defend myself,
427
00:40:13,912 --> 00:40:16,748
I popped Jobsworth one
in the loaf with me green glove.
428
00:40:18,583 --> 00:40:21,253
I hear a crack, and...
429
00:40:21,378 --> 00:40:23,964
by the way his head's tilting
and him trying to talk...
430
00:40:25,424 --> 00:40:27,259
I fear I've
snapped his Gregory.
431
00:40:29,761 --> 00:40:32,222
And then,
432
00:40:32,347 --> 00:40:34,975
in that moment,
433
00:40:35,100 --> 00:40:37,436
I remember something else
that bloke up in the sky told me.
434
00:40:39,771 --> 00:40:42,149
Once you've got the glove on,
435
00:40:42,274 --> 00:40:45,735
go to Twin Peaks, Washington,
436
00:40:45,861 --> 00:40:48,113
United States of America.
437
00:40:48,905 --> 00:40:50,323
And there,
438
00:40:50,449 --> 00:40:52,159
you will find your destiny.
439
00:40:55,454 --> 00:40:57,664
So here I am, Jimmy,
440
00:40:57,789 --> 00:40:58,915
on your birthday.
441
00:40:59,875 --> 00:41:01,460
Many happy returns.
442
00:41:06,923 --> 00:41:09,009
Thank you, Freddie.
That's a great story.
443
00:41:09,134 --> 00:41:10,927
The pleasure's all mine, sir.
444
00:41:14,431 --> 00:41:16,183
Why you?
445
00:41:16,308 --> 00:41:19,144
I mean, why do you think
the Fireman picked you?
446
00:41:20,562 --> 00:41:22,022
Well, that's a good question.
447
00:41:22,147 --> 00:41:25,108
I asked him myself,
I said...
448
00:41:25,233 --> 00:41:26,151
Why me?
449
00:41:26,860 --> 00:41:28,236
And he said...
450
00:41:28,361 --> 00:41:29,571
Why not you?
451
00:41:30,614 --> 00:41:32,824
And when I went to buy me ticket
to fly over here...
452
00:41:34,618 --> 00:41:36,411
they told me
I already had a ticket.
453
00:41:41,625 --> 00:41:42,667
Don't forget.
454
00:41:42,792 --> 00:41:44,169
We're supposed
to check the furnace.
455
00:41:45,420 --> 00:41:47,422
Yeah.
You wait for the delivery.
456
00:41:47,547 --> 00:41:48,840
Don't forget
to sign the invoice.
457
00:41:48,965 --> 00:41:50,342
I'm gonna go check
the furnaces.
458
00:45:03,159 --> 00:45:04,035
Bloody Mary.
459
00:45:04,160 --> 00:45:05,078
Coming up.
460
00:45:37,652 --> 00:45:38,737
Thanks.
461
00:46:10,435 --> 00:46:12,270
You drinking all alone tonight?
462
00:46:15,106 --> 00:46:16,941
Mind your own business.
463
00:46:18,735 --> 00:46:19,944
Please.
464
00:46:20,069 --> 00:46:22,489
That's not very polite.
465
00:46:28,244 --> 00:46:30,371
It wasn't meant
to be polite.
466
00:46:43,843 --> 00:46:46,095
Would you sit back
467
00:46:46,221 --> 00:46:48,348
where you were,
468
00:46:48,473 --> 00:46:49,724
please?
469
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
I'll sit wherever I want.
470
00:46:51,976 --> 00:46:53,812
It's a free country.
471
00:46:53,937 --> 00:46:56,898
It's a free country.
472
00:46:58,191 --> 00:47:01,903
It's a free cunt-ry.
473
00:47:09,619 --> 00:47:11,830
Maybe you're one of them
bull dykes.
474
00:47:13,581 --> 00:47:14,457
Yeah.
475
00:47:15,291 --> 00:47:16,835
Come to think of it,
476
00:47:16,960 --> 00:47:19,838
you look kind of like
a bull dyke lesbo.
477
00:47:24,926 --> 00:47:28,471
You like to eat cunt, huh?
478
00:47:31,099 --> 00:47:32,851
I'll eat you.
479
00:47:32,976 --> 00:47:34,978
What?
480
00:47:35,103 --> 00:47:38,064
Like hell you will,
you miserable bitch.
481
00:47:38,189 --> 00:47:40,358
I'll fucking pull your little
482
00:47:40,483 --> 00:47:42,402
lesbo titties off.
483
00:47:58,209 --> 00:48:02,005
Do you really
want to fuck with this?
484
00:48:20,940 --> 00:48:22,984
What the hell?
What happened?
485
00:48:23,109 --> 00:48:25,111
He just fell over.
I don't know.
486
00:48:26,237 --> 00:48:28,156
What, with half
his neck missing?
487
00:48:29,449 --> 00:48:30,325
Damn.
488
00:48:31,034 --> 00:48:32,744
You have something
to do with this?
489
00:48:32,869 --> 00:48:34,787
What?
You saw me.
490
00:48:34,913 --> 00:48:37,081
I was just sitting here,
having my drink.
491
00:48:39,834 --> 00:48:41,461
Honey!
492
00:48:41,586 --> 00:48:43,338
Call 911!
493
00:48:43,463 --> 00:48:45,131
We got a dead one at the bar.
494
00:48:50,553 --> 00:48:52,013
We'll see about this.
495
00:48:53,431 --> 00:48:54,599
Yeah.
496
00:48:55,642 --> 00:48:57,602
Sure is a mystery, huh?
497
00:49:21,292 --> 00:49:23,836
That's because you're
hanging out at the nuthouse.
498
00:49:23,962 --> 00:49:25,254
I'm not.
499
00:49:26,798 --> 00:49:28,257
Getting high in there.
500
00:49:28,383 --> 00:49:29,550
Bullshit.
I'm not.
501
00:49:29,676 --> 00:49:31,552
I'm getting high
in my room.
502
00:49:31,678 --> 00:49:33,304
Flying in my own room.
503
00:49:34,639 --> 00:49:36,349
Just don't go in
that nut place.
504
00:49:36,474 --> 00:49:38,184
Fuck you.
Who said I would anyway?
505
00:49:46,693 --> 00:49:47,610
Nice sweater.
506
00:49:48,361 --> 00:49:49,779
Where'd you lift that?
507
00:49:52,365 --> 00:49:54,534
It's Paula's.
508
00:50:02,792 --> 00:50:03,793
It's nice.
509
00:50:09,674 --> 00:50:11,634
Have you seen Billy?
510
00:50:14,053 --> 00:50:15,638
No, not for a couple of days.
511
00:50:18,391 --> 00:50:20,685
I heard you were
the last person to see Billy.
512
00:50:24,605 --> 00:50:26,024
It was so fucking scary.
513
00:50:26,899 --> 00:50:28,735
He was in the kitchen
with me and my mom.
514
00:50:29,944 --> 00:50:31,487
Think my uncle was there.
515
00:50:31,612 --> 00:50:33,364
I'm not sure...
516
00:50:34,657 --> 00:50:37,326
You know, at the window,
we see Billy.
517
00:50:37,452 --> 00:50:40,371
He's jumped over a fence,
a six-foot fence,
518
00:50:40,496 --> 00:50:41,998
lands in our backyard.
519
00:50:42,123 --> 00:50:44,792
He comes running like crazy
to the back door.
520
00:50:44,917 --> 00:50:46,711
And I can tell
he sees me through the window.
521
00:50:46,836 --> 00:50:48,588
And he had this look
in his eyes.
522
00:50:48,713 --> 00:50:50,339
Comes slamming in the back,
523
00:50:50,465 --> 00:50:51,966
stumbles in the kitchen.
524
00:50:52,091 --> 00:50:54,927
I start screaming,
and I think my mom screamed too.
525
00:50:55,595 --> 00:50:58,389
And there was blood coming
out his nose and mouth.
526
00:50:59,057 --> 00:51:01,726
And he goes and hangs
his head in the sink.
527
00:51:01,851 --> 00:51:04,645
Blood's just gushing
like a waterfall.
528
00:51:04,771 --> 00:51:07,356
And he turns
and looks at us,
529
00:51:07,482 --> 00:51:09,984
real strange and all bloody.
530
00:51:10,109 --> 00:51:11,986
And then he bolts
out the back again.
531
00:51:12,695 --> 00:51:14,363
We're like, what?
532
00:51:15,073 --> 00:51:17,033
And you didn't tell anyone?
533
00:51:17,158 --> 00:51:19,285
We just
didn't know what to do.
534
00:51:19,410 --> 00:51:22,413
I mean, we didn't know
what the hell was going on with him.
535
00:51:25,416 --> 00:51:27,794
And I know my mom and him
had a thing.
536
00:51:27,919 --> 00:51:29,087
What? Really?
537
00:51:29,212 --> 00:51:30,254
Yeah.
538
00:51:30,379 --> 00:51:32,173
Up until pretty recent, at least.
539
00:51:32,965 --> 00:51:35,843
I mean, I just caught wind of it
from time to time.
540
00:51:36,552 --> 00:51:39,013
The smile in her face
whenever his name came up.
541
00:51:44,560 --> 00:51:46,187
What's your mom's name?
542
00:51:49,148 --> 00:51:50,233
It's Tina.
543
00:52:00,034 --> 00:52:01,828
Then he just ran out again?
544
00:52:03,538 --> 00:52:05,164
Yeah, just, like,
545
00:52:05,289 --> 00:52:08,126
he was in our kitchen
for maybe, like, ten seconds,
546
00:52:08,251 --> 00:52:10,962
and then he just took off,
real fast and crazy.
547
00:52:11,838 --> 00:52:14,715
And after, we see
all the blood on the floor
548
00:52:14,841 --> 00:52:16,092
and some on the wall.
549
00:52:16,801 --> 00:52:18,594
Took a while to clean it up,
550
00:52:18,719 --> 00:52:19,971
me and my mom.
551
00:52:21,889 --> 00:52:24,142
I don't remember
if my uncle was there.
552
00:52:39,907 --> 00:52:43,536
Ladies and gentlemen,
the Roadhouse is proud
553
00:52:43,661 --> 00:52:46,164
to welcome Lissie!
554
00:52:49,792 --> 00:52:53,963
♪ Are you out there
555
00:52:56,841 --> 00:52:59,135
♪ To take away
556
00:52:59,260 --> 00:53:03,389
♪ My fear?
557
00:53:03,514 --> 00:53:07,018
♪ I haven't lost
558
00:53:07,143 --> 00:53:11,564
♪ My hope
559
00:53:11,689 --> 00:53:14,942
♪ Even though I am so far
560
00:53:15,067 --> 00:53:19,030
♪ From my home
561
00:53:19,155 --> 00:53:22,491
♪ I've been living life
on the edge
562
00:53:22,617 --> 00:53:27,413
♪ Slip and fall
if I take one more step
563
00:53:27,538 --> 00:53:30,208
♪ There's safety in numbers,
I guess
564
00:53:30,333 --> 00:53:34,045
♪ But I'm going rogue
in the wild, wild west
565
00:53:34,170 --> 00:53:38,090
♪ Wild, wild west,
wild, wild west
566
00:53:38,216 --> 00:53:43,095
♪ Wild, wild
567
00:53:44,222 --> 00:53:46,140
♪ From where
568
00:53:46,265 --> 00:53:49,435
♪ I stand
569
00:53:51,729 --> 00:53:53,940
♪ There's a world
570
00:53:54,065 --> 00:53:58,778
♪ Where you can
571
00:53:58,903 --> 00:54:02,031
♪ All that you lost
572
00:54:02,156 --> 00:54:06,452
♪ You get back
573
00:54:06,577 --> 00:54:08,037
♪ And all
574
00:54:08,162 --> 00:54:10,039
♪ That you want
575
00:54:10,164 --> 00:54:14,293
♪ You can have
576
00:54:14,418 --> 00:54:17,546
♪ I've been living my life
on the edge
577
00:54:17,713 --> 00:54:22,343
♪ Slip and fall
if I take one more step
578
00:54:22,468 --> 00:54:25,346
♪ There's safety in numbers,
I guess
579
00:54:25,471 --> 00:54:29,183
♪ But I'm going rogue
in the wild, wild west
580
00:54:29,308 --> 00:54:33,020
♪ Wild, wild west,
wild, wild west
581
00:54:33,145 --> 00:54:37,441
♪ Wild, wild
582
00:54:37,566 --> 00:54:39,443
♪ I've been dancing
583
00:54:39,568 --> 00:54:41,445
♪ In the moonlight
584
00:54:41,570 --> 00:54:43,447
♪ I've been laughing
585
00:54:43,572 --> 00:54:45,908
♪ With the firelight
586
00:54:46,033 --> 00:54:47,326
♪ Living
587
00:54:47,451 --> 00:54:49,328
♪ I've been giving
588
00:54:49,453 --> 00:54:51,497
♪ I've been living
589
00:54:51,622 --> 00:54:53,582
♪ With the firelight
590
00:54:53,708 --> 00:54:57,586
♪ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine
591
00:54:57,712 --> 00:54:59,588
♪ I'll be
592
00:54:59,714 --> 00:55:01,507
♪ Fine
593
00:55:17,398 --> 00:55:20,985
♪ I've been living
too close to the edge
594
00:55:21,110 --> 00:55:25,281
♪ If I fall,
who's gonna catch me?
595
00:55:25,406 --> 00:55:28,159
♪ There's safety in numbers,
I guess
596
00:55:28,284 --> 00:55:32,413
♪ But I'm going rogue
in the wild, wild west
597
00:55:32,538 --> 00:55:34,623
♪ I've been dancing
598
00:55:34,749 --> 00:55:36,625
♪ In the moonlight
599
00:55:36,751 --> 00:55:38,544
♪ I've been laughing
600
00:55:38,669 --> 00:55:41,047
♪ With the firelight
601
00:55:41,172 --> 00:55:42,465
♪ Living
602
00:55:42,590 --> 00:55:44,342
♪ I've been living
603
00:55:44,467 --> 00:55:46,260
♪ I've been giving
604
00:55:46,385 --> 00:55:48,971
♪ With the firelight
605
00:55:49,096 --> 00:55:52,892
♪ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine
606
00:55:53,017 --> 00:55:56,687
♪ I'll be fine, fine
607
00:55:56,812 --> 00:56:00,608
♪ I'll be fine, fine,
I'll be fine, fine
608
00:56:00,733 --> 00:56:03,319
♪ I'll be fine, fine
40645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.