All language subtitles for Twin.Peaks.S03E13.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,471 --> 00:02:18,514 Come in! 2 00:02:21,458 --> 00:02:22,560 How you doing? 3 00:02:22,685 --> 00:02:24,687 Our new favorite insurance agency! 4 00:02:24,812 --> 00:02:28,023 Oh, my God, Battling Bud, you're the man! 5 00:02:28,149 --> 00:02:31,068 Looks like you boys made quite a night of it. 6 00:02:32,444 --> 00:02:34,989 Dougie, you might want to call your wife. 7 00:02:35,114 --> 00:02:36,240 Wife? 8 00:02:39,743 --> 00:02:42,705 Bushnell, we come bearing gifts, 9 00:02:42,830 --> 00:02:44,832 tokens of our gratitude to you. 10 00:02:44,957 --> 00:02:46,750 What is all this? 11 00:02:46,876 --> 00:02:49,753 A box of Montecristo Number Twos. 12 00:02:49,879 --> 00:02:50,963 Oh, nice. 13 00:02:52,298 --> 00:02:53,507 A set... 14 00:02:54,383 --> 00:02:57,011 of monogrammed diamond cuff links. 15 00:02:57,136 --> 00:02:58,470 Oh, they're beautiful. 16 00:03:04,602 --> 00:03:07,396 And the keys to your new car! 17 00:03:08,981 --> 00:03:10,816 A BMW convertible. 18 00:03:10,941 --> 00:03:13,569 Now you and Dougie have a matched set. 19 00:03:13,694 --> 00:03:15,237 Fellas... 20 00:03:15,362 --> 00:03:16,864 I am speechless. 21 00:03:18,616 --> 00:03:21,327 A wrong has been made right, 22 00:03:21,452 --> 00:03:22,995 and the sun is shining bright. 23 00:03:24,079 --> 00:03:25,706 Ah, thank you, fellas. 24 00:03:49,730 --> 00:03:52,483 I have no idea what happened, Mr. Todd. 25 00:03:57,655 --> 00:03:59,907 Well, this is most unfortunate. 26 00:04:00,574 --> 00:04:02,243 I agree. I don't know what to say. 27 00:04:02,368 --> 00:04:04,370 But you know what to do. 28 00:04:04,495 --> 00:04:06,080 We talked about this. 29 00:04:07,039 --> 00:04:10,000 I am giving you one day 30 00:04:10,125 --> 00:04:11,502 to remedy this situation. 31 00:04:11,627 --> 00:04:13,003 But you said two before. 32 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 One day. 33 00:04:15,756 --> 00:04:18,801 Do we have a complete understanding? 34 00:04:18,926 --> 00:04:20,219 Yes, sir. 35 00:04:33,941 --> 00:04:36,151 Roger. 36 00:04:36,277 --> 00:04:38,320 Roger, get in here, please. 37 00:04:47,663 --> 00:04:49,290 Hold on just a minute. 38 00:04:51,917 --> 00:04:53,502 Mrs. Jones? 39 00:04:53,627 --> 00:04:54,586 Yeah? 40 00:04:55,112 --> 00:04:56,797 Where do you want it set up? 41 00:04:56,922 --> 00:04:58,132 What? 42 00:04:59,675 --> 00:05:01,635 Sonny Jim's new gym set, 43 00:05:01,760 --> 00:05:03,804 courtesy of the Mitchum brothers. 44 00:05:17,026 --> 00:05:18,736 And the car too? 45 00:05:18,861 --> 00:05:19,987 Mitchum brothers. 46 00:05:21,155 --> 00:05:22,531 Where do you want the gym? 47 00:05:25,826 --> 00:05:27,119 Backyard? 48 00:05:27,244 --> 00:05:28,620 All right. Guys! 49 00:05:28,746 --> 00:05:30,414 Let's go. The backyard. 50 00:06:23,008 --> 00:06:24,593 Oh, Dougie. 51 00:06:24,718 --> 00:06:26,220 When you didn't come home last night, 52 00:06:26,345 --> 00:06:27,930 I thought the worst. 53 00:06:29,807 --> 00:06:31,266 Look what you've done. 54 00:06:33,018 --> 00:06:35,396 Sonny Jim's in seventh heaven. 55 00:06:37,022 --> 00:06:39,033 Seven heaven. 56 00:06:44,363 --> 00:06:45,781 And then the car... 57 00:06:48,075 --> 00:06:49,410 Oh, Dougie... 58 00:06:51,161 --> 00:06:53,414 I love you so much. 59 00:07:28,365 --> 00:07:29,741 Fuck. 60 00:07:29,867 --> 00:07:31,118 Fuck. 61 00:07:32,369 --> 00:07:34,288 What's the problem, Ray? 62 00:07:34,413 --> 00:07:35,497 I killed that guy. 63 00:07:36,540 --> 00:07:38,584 He's the one I told you about. 64 00:07:41,295 --> 00:07:43,005 You didn't kill him too good, Ray. 65 00:07:44,256 --> 00:07:45,174 I will now. 66 00:07:46,925 --> 00:07:48,886 Hey, Ray, you in here somewhere? 67 00:07:49,011 --> 00:07:50,512 And how did he get the code? 68 00:07:50,637 --> 00:07:52,264 I gave it to him. 69 00:07:52,389 --> 00:07:53,474 Came to see you, buddy. 70 00:07:53,599 --> 00:07:54,850 But only to the door. 71 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 So he's trapped. 72 00:07:59,771 --> 00:08:00,647 And mine. 73 00:08:00,772 --> 00:08:02,357 All right. 74 00:08:02,483 --> 00:08:03,817 I'll let you have him. 75 00:08:04,818 --> 00:08:06,987 I want to have some fun with him first. 76 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Bring him up! 77 00:08:13,327 --> 00:08:15,496 Get in the elevator. 78 00:08:46,652 --> 00:08:48,195 Put the gun away, Ray. 79 00:09:06,630 --> 00:09:07,881 What do we have here? 80 00:09:09,508 --> 00:09:11,468 I came to see my friend Ray. 81 00:09:12,636 --> 00:09:14,805 I'm here... 82 00:09:14,930 --> 00:09:15,806 you fuck. 83 00:09:17,766 --> 00:09:19,893 Settle down, Ray. 84 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 Looks like we got ourselves a new contestant here. 85 00:09:25,691 --> 00:09:27,401 Tell him how it works, Muddy. 86 00:09:30,070 --> 00:09:31,321 Real simple. 87 00:09:32,322 --> 00:09:34,032 This man is our boss... 88 00:09:35,951 --> 00:09:38,370 'cause no one can beat him at arm wrestling. 89 00:09:41,915 --> 00:09:44,626 Imagine all the men who've tried. 90 00:09:46,295 --> 00:09:47,462 Many, many. 91 00:09:47,588 --> 00:09:49,631 In 14 years, 92 00:09:49,756 --> 00:09:52,217 no one's ever even come close. 93 00:09:52,342 --> 00:09:54,928 Any new guy gets one chance. 94 00:09:55,971 --> 00:09:57,431 One chance. 95 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 And if you lose, 96 00:10:00,183 --> 00:10:02,394 Renzo's your boss. 97 00:10:03,437 --> 00:10:05,188 So you can leave now. 98 00:10:06,481 --> 00:10:09,026 If you stay and lose 99 00:10:09,151 --> 00:10:11,445 and you do not do what Renzo says... 100 00:10:12,988 --> 00:10:14,573 you die. 101 00:10:14,698 --> 00:10:17,326 So you decide. 102 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Stay and play the game. It's your choice. 103 00:10:20,787 --> 00:10:22,581 Looking at you, 104 00:10:22,706 --> 00:10:24,833 I'd say you better leave. 105 00:10:29,504 --> 00:10:31,632 What is this, 106 00:10:31,757 --> 00:10:32,966 kindergarten? 107 00:10:35,510 --> 00:10:37,179 Nursery school? 108 00:10:42,184 --> 00:10:43,977 What do I get if I win? 109 00:10:47,856 --> 00:10:49,983 Then you'd be our boss. 110 00:10:50,984 --> 00:10:52,653 I don't want to be your boss. 111 00:10:54,154 --> 00:10:56,657 But if I win, I want him. 112 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 Step inside. 113 00:11:10,087 --> 00:11:11,546 Let's play the game. 114 00:11:37,864 --> 00:11:41,034 That was from the nursery-school teacher. 115 00:11:58,051 --> 00:11:59,052 Sit down. 116 00:12:29,833 --> 00:12:31,835 Rules! 117 00:12:31,960 --> 00:12:33,545 Starting position. 118 00:12:34,504 --> 00:12:37,132 Wrestling arm on table. 119 00:12:40,510 --> 00:12:41,887 Yeah. 120 00:12:42,012 --> 00:12:43,764 Doesn't know what he got into. 121 00:12:44,556 --> 00:12:47,517 Other hand cannot touch table. 122 00:12:49,060 --> 00:12:50,061 Hands up! 123 00:12:51,938 --> 00:12:53,273 Grip! 124 00:13:07,287 --> 00:13:09,498 Do not start until I say. 125 00:13:11,708 --> 00:13:12,667 You ready, boss? 126 00:13:12,793 --> 00:13:14,461 Ready. 127 00:13:16,129 --> 00:13:16,963 You ready? 128 00:13:17,088 --> 00:13:19,424 Ready. 129 00:13:20,300 --> 00:13:21,426 Look at him. 130 00:13:21,551 --> 00:13:23,512 Yeah, he's ready. 131 00:13:23,637 --> 00:13:25,388 He's not ready. 132 00:13:28,517 --> 00:13:30,352 Commence arm wrestle! 133 00:13:44,324 --> 00:13:45,367 Ain't touching yet! 134 00:13:45,492 --> 00:13:47,953 Take him out! 135 00:13:48,078 --> 00:13:49,704 Take him down! 136 00:13:55,210 --> 00:13:56,294 Starting positions. 137 00:13:56,419 --> 00:13:57,963 Come on. 138 00:13:58,088 --> 00:13:59,631 - Come on, boss. - Boss, what are you doing? 139 00:13:59,756 --> 00:14:00,966 Come on, stop playing around, boss. 140 00:14:01,091 --> 00:14:04,052 Yeah. 141 00:14:13,103 --> 00:14:15,522 - Don't play around, boss. - Come on, finish him. 142 00:14:15,647 --> 00:14:17,148 Come on, do it! 143 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 Starting position's more comfortable. 144 00:14:27,576 --> 00:14:28,994 Come on, man! 145 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Come on, boss! Get him! 146 00:14:31,705 --> 00:14:34,291 Don't you fucking move, Ray! 147 00:14:34,416 --> 00:14:36,585 - Oh, come on. - Come on, boss. 148 00:14:36,710 --> 00:14:38,587 Bring it back, bring it back, bring it back. 149 00:14:38,712 --> 00:14:40,755 Come on, come on. 150 00:14:49,389 --> 00:14:52,225 It hurt my arm when you moved it down here. 151 00:14:54,895 --> 00:14:58,023 But it really hurt when you had it down here. 152 00:15:11,077 --> 00:15:11,953 See? 153 00:15:13,663 --> 00:15:16,124 Doesn't that hurt your arm when I go like that? 154 00:15:18,209 --> 00:15:21,212 I think it's much worse when it's down here. 155 00:15:23,256 --> 00:15:24,799 Ah, fuck. 156 00:15:27,344 --> 00:15:29,262 Let's go back to starting positions. 157 00:15:31,681 --> 00:15:33,350 It's really much more comfortable. 158 00:15:37,228 --> 00:15:38,939 Take him out now! 159 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 You best stay here. 160 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 - Finish him! - Come on! 161 00:15:46,738 --> 00:15:48,531 Take him out! Come on! 162 00:15:49,699 --> 00:15:52,118 Oh, shit! 163 00:16:00,835 --> 00:16:02,212 Grab him. 164 00:16:02,337 --> 00:16:03,505 Stand up, stand up. 165 00:16:03,630 --> 00:16:06,216 - Stand up, stay there. - Shit. 166 00:16:13,682 --> 00:16:15,266 He's all yours, boss. 167 00:16:16,309 --> 00:16:18,269 Give me some cell phones. 168 00:16:20,897 --> 00:16:23,483 You're not gonna get any reception up here, boss. 169 00:16:37,539 --> 00:16:39,541 Ray and I are gonna need some privacy. 170 00:16:43,336 --> 00:16:44,629 He's all yours, boss. 171 00:17:06,317 --> 00:17:07,902 Can we talk about this? 172 00:17:20,290 --> 00:17:22,042 Now we can talk. 173 00:17:41,811 --> 00:17:43,396 Do you need any money? 174 00:17:47,567 --> 00:17:48,401 No. 175 00:18:04,042 --> 00:18:06,377 Somebody hired you to kill me. 176 00:18:06,503 --> 00:18:08,254 Who is it? 177 00:18:11,549 --> 00:18:13,176 I can make you tell me. 178 00:18:14,260 --> 00:18:15,386 I know it. 179 00:18:18,515 --> 00:18:20,892 It came through a man named Phillip Jeffries. 180 00:18:22,268 --> 00:18:24,479 At least that's the name he gives. 181 00:18:24,604 --> 00:18:25,980 I never met him. 182 00:18:27,107 --> 00:18:28,775 I only talked to him on the phone. 183 00:18:31,903 --> 00:18:32,946 Keep talking. 184 00:18:35,198 --> 00:18:37,700 He set the whole prison thing up with Warden Murphy. 185 00:18:41,496 --> 00:18:43,248 Jeffries says you were gonna kill me. 186 00:18:44,916 --> 00:18:46,459 He said I could get out 187 00:18:46,584 --> 00:18:48,628 and stay out if I killed you first. 188 00:18:50,880 --> 00:18:51,798 Why? 189 00:18:55,426 --> 00:18:59,681 He said that you got something inside that they want. 190 00:19:10,066 --> 00:19:12,152 Did he ever mention Major Briggs? 191 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 No. 192 00:19:16,990 --> 00:19:18,658 Easy, Ray. 193 00:19:19,409 --> 00:19:21,494 You know I don't have a gun. 194 00:19:21,619 --> 00:19:22,996 I got to show you something. 195 00:19:36,217 --> 00:19:38,970 Jeffries said I was supposed to put this on you... 196 00:19:40,847 --> 00:19:42,307 after I killed you. 197 00:19:45,602 --> 00:19:46,895 Where did you get that? 198 00:19:48,396 --> 00:19:50,273 It was given to me... 199 00:19:50,398 --> 00:19:52,984 right before I walked out of my cell and saw you. 200 00:19:54,360 --> 00:19:55,820 Who gave it to you? 201 00:19:58,948 --> 00:20:00,200 A guard. 202 00:20:01,159 --> 00:20:02,202 I don't know. 203 00:20:04,037 --> 00:20:07,790 He was dressed as a guard, but I'd never seen him before. 204 00:20:12,921 --> 00:20:15,715 Put it on ring finger, left hand. 205 00:20:30,271 --> 00:20:31,314 Now... 206 00:20:33,024 --> 00:20:34,734 you know what I want, Ray. 207 00:20:38,029 --> 00:20:40,448 You want the coordinates I got from Hastings? 208 00:20:41,574 --> 00:20:43,743 Rather, his pretty secretary, Betty? 209 00:20:44,744 --> 00:20:46,704 Do you really think I'm gonna give them to you? 210 00:20:47,872 --> 00:20:51,084 You really think you could even trust the numbers I give you? 211 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 I know who you are. 212 00:21:02,929 --> 00:21:04,764 Can I reach in my pocket? 213 00:21:06,474 --> 00:21:08,518 Depends on what's in the pocket. 214 00:21:08,643 --> 00:21:10,436 The numbers, stupid. 215 00:21:10,561 --> 00:21:12,105 I have the coordinates written out. 216 00:21:12,230 --> 00:21:13,398 They're in my pocket. 217 00:21:35,211 --> 00:21:36,587 Here. 218 00:21:48,641 --> 00:21:50,810 Ray, where is Phillip Jeffries? 219 00:21:52,812 --> 00:21:53,855 I don't know. 220 00:21:55,940 --> 00:21:58,776 Ray, where's Phillip Jeffries? 221 00:22:02,655 --> 00:22:03,990 Last I heard, 222 00:22:04,115 --> 00:22:06,534 he was at a place called The Dutchman's, 223 00:22:06,659 --> 00:22:08,328 but it's not a real place. 224 00:22:11,998 --> 00:22:13,249 I know what it is. 225 00:23:26,364 --> 00:23:28,866 No. You went too far. 226 00:23:28,991 --> 00:23:30,868 It's about two blocks back. 227 00:23:33,204 --> 00:23:34,497 Try to make a U-turn. 228 00:23:35,915 --> 00:23:37,458 Okay, then jus... 229 00:23:37,583 --> 00:23:39,502 Go around the block. You just missed it. 230 00:23:42,964 --> 00:23:45,049 Yeah. I'll tell him. 231 00:23:45,174 --> 00:23:46,551 All right. Bye, Mom. 232 00:23:46,676 --> 00:23:47,802 Drive careful. 233 00:23:50,221 --> 00:23:52,014 Mom wants us to come to Sunday dinner. 234 00:23:52,765 --> 00:23:54,600 Hopes there's no murders this weekend. 235 00:23:54,725 --> 00:23:57,437 Fat chance that's gonna happen. 236 00:23:59,981 --> 00:24:02,650 Hey, hey, hey! She can't piss on the floor! 237 00:24:02,775 --> 00:24:05,027 Get her out of here! 238 00:24:05,153 --> 00:24:06,571 She's still pissing, Phil. 239 00:24:06,696 --> 00:24:09,323 Cocksuckers! I'll shit in your mouth! 240 00:24:09,449 --> 00:24:10,408 I'll get her. 241 00:24:11,701 --> 00:24:12,827 And she's got a knife! 242 00:24:12,952 --> 00:24:14,203 Fuck you, Twinkies! 243 00:24:14,328 --> 00:24:15,621 I'll cut your nuts off! 244 00:24:15,746 --> 00:24:17,165 Tase her. Tase her! 245 00:24:17,290 --> 00:24:18,624 Phil, tase her! 246 00:24:26,924 --> 00:24:28,551 Get her out of here. 247 00:24:29,844 --> 00:24:31,846 We want to report a cop! 248 00:24:31,971 --> 00:24:34,557 Take a seat, ma'am. I'll be with you in a minute. 249 00:24:34,682 --> 00:24:38,728 Got the prints on our pal Douglas Jones. 250 00:24:40,021 --> 00:24:41,522 According to AFIS, he escaped 251 00:24:41,647 --> 00:24:45,318 from a high-security prison in South Dakota two days ago. 252 00:24:45,443 --> 00:24:47,528 - What? - No, it gets better. 253 00:24:47,653 --> 00:24:49,572 He's a missing FBI agent. 254 00:24:51,949 --> 00:24:53,493 That... 255 00:24:53,618 --> 00:24:55,620 That's a huge fucking mistake! 256 00:24:55,745 --> 00:24:58,039 What? 257 00:24:58,164 --> 00:24:59,665 - A dollar? - Oh, go for it. 258 00:24:59,790 --> 00:25:00,708 - Okay. - Okay. 259 00:25:00,833 --> 00:25:01,751 Sure. 260 00:25:06,214 --> 00:25:07,715 All right, all right. 261 00:25:07,840 --> 00:25:09,383 Excuse me? 262 00:25:09,509 --> 00:25:11,302 I'm looking for Detective Clark. 263 00:25:11,427 --> 00:25:13,554 Yeah, he's out back, grabbing a smoke. 264 00:25:13,679 --> 00:25:15,014 Just through the doors. 265 00:25:16,557 --> 00:25:17,850 Okay. 266 00:25:19,310 --> 00:25:20,144 Thank you. 267 00:25:25,358 --> 00:25:26,234 Hey. 268 00:25:26,359 --> 00:25:27,944 Fuck. 269 00:25:28,069 --> 00:25:29,946 - What are you doing? - I have to ask you a question. 270 00:25:30,071 --> 00:25:31,197 You know you're not supposed to come here. 271 00:25:31,322 --> 00:25:32,949 I have to ask you a question. 272 00:25:33,866 --> 00:25:34,742 Better be good. 273 00:25:34,867 --> 00:25:35,785 It is. 274 00:25:37,703 --> 00:25:41,332 I need to know a good poison I could use... 275 00:25:41,457 --> 00:25:42,500 undetectable. 276 00:25:45,253 --> 00:25:46,254 You shit. 277 00:25:46,379 --> 00:25:47,213 What? 278 00:25:48,965 --> 00:25:50,091 Aconitine. 279 00:25:51,425 --> 00:25:53,052 Crime labs are getting wise to it, 280 00:25:53,177 --> 00:25:54,178 but it's your best bet. 281 00:25:54,303 --> 00:25:56,389 Where do I get it? 282 00:25:56,514 --> 00:25:59,267 By paying me top fucking dollar, cowboy. 283 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 Why are you so against me? 284 00:26:02,228 --> 00:26:03,854 'Cause you're a weak fucking coward. 285 00:26:03,980 --> 00:26:05,648 It makes me sick just to look at you. 286 00:26:10,027 --> 00:26:12,029 I'm trying to keep this whole operation 287 00:26:12,154 --> 00:26:13,698 from falling apart. 288 00:26:15,074 --> 00:26:17,910 Somebody's onto us. That's why I need the stuff. 289 00:26:21,414 --> 00:26:22,456 It's gonna cost you. 290 00:26:22,582 --> 00:26:23,958 Five... 291 00:26:24,083 --> 00:26:25,084 thousand. 292 00:26:26,419 --> 00:26:27,336 It'll do the job, 293 00:26:27,461 --> 00:26:29,213 give you two hours to get away. 294 00:26:29,338 --> 00:26:31,674 It's perfect for a chickenshit punk like you. 295 00:26:32,717 --> 00:26:33,801 I'll get the money. 296 00:26:39,432 --> 00:26:40,641 9:30 tonight, 297 00:26:40,766 --> 00:26:42,810 outside of Crosley's, 298 00:26:42,935 --> 00:26:44,604 at the back door. 299 00:26:53,696 --> 00:26:54,780 What's up? 300 00:26:57,283 --> 00:26:58,242 He's cracking. 301 00:27:00,661 --> 00:27:02,788 The fuck wants to poison someone. 302 00:27:03,873 --> 00:27:05,249 I'll call Mr. Todd. 303 00:27:06,834 --> 00:27:07,793 Yeah. 304 00:27:26,228 --> 00:27:28,064 Utah. 305 00:27:28,189 --> 00:27:29,649 Mormons. 306 00:27:31,108 --> 00:27:32,485 They don't drink liquor. 307 00:27:33,319 --> 00:27:35,029 They don't drink coffee. 308 00:27:35,905 --> 00:27:37,365 They don't drink Coca-Cola. 309 00:27:38,366 --> 00:27:39,909 And... 310 00:27:40,034 --> 00:27:42,536 they don't even have sex before marriage. 311 00:27:43,996 --> 00:27:45,247 Yeah, but when they do get married, 312 00:27:45,373 --> 00:27:47,792 I heard they can... they can marry, like, 313 00:27:47,917 --> 00:27:49,627 six or ten women. 314 00:27:51,337 --> 00:27:53,255 Funny there's not more of them. 315 00:27:55,633 --> 00:27:57,176 I guess it's the drinks. 316 00:28:43,472 --> 00:28:44,974 Oh, Dougie. 317 00:29:58,714 --> 00:29:59,840 Good morning, Dougie. 318 00:29:59,965 --> 00:30:01,425 What do you say 319 00:30:01,550 --> 00:30:04,011 to a nice hot cup of coffee? 320 00:30:05,387 --> 00:30:06,722 Coffee. 321 00:30:06,847 --> 00:30:07,890 It's on me. 322 00:30:08,015 --> 00:30:09,767 Coffee for the great Dougie Jones. 323 00:30:10,976 --> 00:30:12,186 Dougie Jones. 324 00:30:18,651 --> 00:30:19,777 Here you go. 325 00:31:55,497 --> 00:31:57,750 Hon, you want some cherry pie? 326 00:31:59,752 --> 00:32:01,754 Cherry pie. 327 00:32:01,879 --> 00:32:04,298 Go sit down. I'll bring you a slice. 328 00:32:07,760 --> 00:32:09,553 Go enjoy your coffee. 329 00:32:11,805 --> 00:32:13,974 Coffee. 330 00:32:14,099 --> 00:32:15,726 Don't worry about it, okay? 331 00:32:54,890 --> 00:32:56,642 Dougie... 332 00:32:56,767 --> 00:32:58,310 there's your coffee. 333 00:32:59,103 --> 00:33:01,230 Your coffee. 334 00:33:04,358 --> 00:33:05,818 Oh, God! 335 00:33:05,943 --> 00:33:08,320 So sorry. I never meant to hurt anyone. 336 00:33:36,348 --> 00:33:38,183 Here's your cherry pie. 337 00:33:56,452 --> 00:33:57,953 That bad, huh? 338 00:34:03,751 --> 00:34:06,086 Dougie! 339 00:34:06,211 --> 00:34:07,963 Dougie, I'm so sorry! 340 00:34:08,088 --> 00:34:09,548 So sorry! 341 00:34:39,411 --> 00:34:40,662 Hey, Becky. 342 00:34:40,788 --> 00:34:42,539 Mom... 343 00:34:43,624 --> 00:34:46,043 Steven never came home last night. 344 00:34:46,168 --> 00:34:47,711 That's two nights that he's been gone. 345 00:34:47,836 --> 00:34:49,463 That's two days, Mom. 346 00:34:49,588 --> 00:34:52,758 Oh, I'm sorry, honey. 347 00:34:52,883 --> 00:34:54,843 I'm really worried. 348 00:34:54,968 --> 00:34:57,054 Well, maybe he just needs some time. 349 00:34:57,179 --> 00:34:59,473 I don't know. I think he's going through something bad. 350 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 I can feel it. 351 00:35:02,434 --> 00:35:04,228 Okay, honey, can we talk about this later? 352 00:35:04,353 --> 00:35:05,979 Hungry customers. 353 00:35:06,980 --> 00:35:08,440 Sure. 354 00:35:12,778 --> 00:35:13,779 No, you know what? 355 00:35:14,738 --> 00:35:16,115 Why don't you come down here, 356 00:35:16,240 --> 00:35:17,407 and I'm gonna serve you up 357 00:35:17,533 --> 00:35:19,827 a beautiful piece of cherry pie, 358 00:35:19,952 --> 00:35:21,995 a scoop of vanilla ice cream, 359 00:35:22,121 --> 00:35:23,831 and lots of whipped cream. 360 00:35:27,626 --> 00:35:29,294 Damn, okay. 361 00:35:31,004 --> 00:35:32,631 That sounds so good. Okay. 362 00:35:32,756 --> 00:35:33,841 Okay, I'll be right there. 363 00:35:33,966 --> 00:35:36,677 Okay, hurry up, and we'll find some time to talk, okay? 364 00:35:36,802 --> 00:35:38,262 Okay, thanks. I love you. 365 00:35:38,387 --> 00:35:39,388 I love you too. 366 00:35:56,363 --> 00:35:57,531 I... 367 00:35:57,656 --> 00:35:58,824 I can't believe what I've don... 368 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 I can't believe what I've become. 369 00:36:00,075 --> 00:36:01,160 I tried poisoning Dougie. 370 00:36:01,285 --> 00:36:02,995 He saw right through me. Oh, God. 371 00:36:03,120 --> 00:36:03,996 He was so kind about it. 372 00:36:04,121 --> 00:36:06,165 I can't believe what I was about to do. 373 00:36:06,290 --> 00:36:08,292 I have to confess. 374 00:36:09,501 --> 00:36:10,919 Confess. 375 00:36:12,171 --> 00:36:14,047 I will, Dougie. 376 00:36:14,173 --> 00:36:15,048 I will. 377 00:36:17,384 --> 00:36:19,052 Bushnell... 378 00:36:20,512 --> 00:36:22,931 I've been selling you down the river 379 00:36:23,056 --> 00:36:24,975 for months and months for Duncan Todd. 380 00:36:25,100 --> 00:36:26,685 I've been working for Todd. 381 00:36:26,810 --> 00:36:27,644 I... 382 00:36:29,771 --> 00:36:32,316 I've lied and cheated for money. 383 00:36:33,108 --> 00:36:34,860 Anthony... 384 00:36:34,985 --> 00:36:36,153 Dougie already showed me. 385 00:36:36,278 --> 00:36:38,197 He explained all this already. 386 00:36:41,074 --> 00:36:42,576 He did? 387 00:36:42,701 --> 00:36:44,703 Now that you're confessing, 388 00:36:44,828 --> 00:36:46,997 I have to admit that my anger, 389 00:36:47,122 --> 00:36:49,374 my contempt for you 390 00:36:49,499 --> 00:36:51,001 is subsiding. 391 00:36:53,670 --> 00:36:56,298 Dougie even implicated himself. 392 00:36:56,423 --> 00:36:59,009 And he showed me how you manipulated claims, 393 00:36:59,134 --> 00:37:00,761 and you cost me plenty. 394 00:37:00,886 --> 00:37:03,222 I trusted you, Anthony. 395 00:37:04,264 --> 00:37:05,849 I looked at you as my friend 396 00:37:05,974 --> 00:37:07,851 and my number one sales agent. 397 00:37:07,976 --> 00:37:09,561 Number one sales agent. 398 00:37:10,312 --> 00:37:11,772 How can I make it up to you? 399 00:37:11,897 --> 00:37:14,024 I'm so ashamed of what I've done. 400 00:37:15,734 --> 00:37:17,277 And if it weren't for Dougie, 401 00:37:17,402 --> 00:37:19,196 I might have a murder on my hands. 402 00:37:19,321 --> 00:37:21,782 Oh, my God, what can I do? 403 00:37:23,242 --> 00:37:24,868 I was prepared to send you away 404 00:37:24,993 --> 00:37:27,996 for a long, long time. 405 00:37:29,539 --> 00:37:30,999 But now... 406 00:37:31,124 --> 00:37:35,045 are you prepared to testify against Duncan Todd? 407 00:37:35,170 --> 00:37:36,755 Yes. 408 00:37:37,589 --> 00:37:38,590 Yes. 409 00:37:38,715 --> 00:37:40,509 Yes, even if I die in the process. 410 00:37:40,634 --> 00:37:42,636 I haven't slept for weeks. 411 00:37:42,761 --> 00:37:45,055 I vomited blood. I can't live like this. 412 00:37:45,180 --> 00:37:47,349 I only want to die or change. 413 00:37:47,474 --> 00:37:48,642 Bushnell, please help me. 414 00:37:48,767 --> 00:37:50,978 I only want to make things right again. 415 00:37:54,648 --> 00:37:56,817 And these two cops that Dougie found? 416 00:37:58,151 --> 00:38:00,487 Wha... He knows about them too? 417 00:38:01,947 --> 00:38:02,990 Them too. 418 00:38:08,787 --> 00:38:09,955 They're worse than Todd. 419 00:38:10,080 --> 00:38:11,665 You don't know what you're asking. 420 00:38:13,333 --> 00:38:16,628 I'm not really asking, Anthony. 421 00:38:18,755 --> 00:38:20,632 I only want to fix 422 00:38:20,757 --> 00:38:22,050 this mess I made. 423 00:38:26,930 --> 00:38:28,724 Dougie saved my life. 424 00:38:30,225 --> 00:38:31,560 Thank you, Dougie. 425 00:38:32,686 --> 00:38:33,729 Thank Dougie. 426 00:38:36,982 --> 00:38:37,983 Thank you. 427 00:38:41,111 --> 00:38:42,154 Thank you. 428 00:38:52,956 --> 00:38:54,249 How are you? 429 00:38:54,374 --> 00:38:56,710 - How are you? - Hanging in. 430 00:38:56,835 --> 00:38:59,046 I will have the usual. 431 00:38:59,171 --> 00:39:00,339 Okay. 432 00:39:02,841 --> 00:39:04,593 - Get that right up for you. - Thanks. 433 00:39:04,718 --> 00:39:06,011 Yeah, no problem. 434 00:39:14,478 --> 00:39:15,687 Hey, Norma. 435 00:39:15,812 --> 00:39:17,689 Shelly go home already? 436 00:39:17,814 --> 00:39:19,232 Yeah, she did. 437 00:39:19,358 --> 00:39:21,401 Oh, okay. 438 00:39:23,945 --> 00:39:25,280 I'll leave you two. 439 00:39:25,989 --> 00:39:28,200 No, no, come and have some dinner. 440 00:39:28,325 --> 00:39:30,077 I just ordered. Thanks. 441 00:39:31,828 --> 00:39:33,789 Bobby, get your butt back over here. 442 00:39:33,914 --> 00:39:35,874 It's no good eating alone. 443 00:39:40,128 --> 00:39:41,213 Thanks. 444 00:39:46,301 --> 00:39:47,511 So... 445 00:39:49,096 --> 00:39:50,389 what's new, Deputy? 446 00:39:51,473 --> 00:39:52,891 Oh, well, 447 00:39:53,016 --> 00:39:56,895 we found some stuff that my dad left today. 448 00:39:57,020 --> 00:39:58,097 Really? 449 00:40:00,315 --> 00:40:01,608 What kind of stuff? 450 00:40:02,651 --> 00:40:04,778 Don't know yet, but it... 451 00:40:05,904 --> 00:40:06,988 Something. 452 00:40:08,114 --> 00:40:09,199 You know? 453 00:40:12,953 --> 00:40:13,870 Thanks. 454 00:40:17,707 --> 00:40:19,209 We're gonna check it out, though. 455 00:40:19,334 --> 00:40:20,377 I'll tell you that. 456 00:40:23,088 --> 00:40:24,548 I'll go bring your dinner, Ed. 457 00:40:26,216 --> 00:40:27,300 Hey? 458 00:40:27,426 --> 00:40:28,593 You want me to move to another booth? 459 00:40:28,718 --> 00:40:30,804 So you guys can...? 460 00:40:30,929 --> 00:40:33,181 No reason, pal. Nothing happening here. 461 00:40:36,435 --> 00:40:37,978 - There you go. - Thanks, babe. 462 00:40:38,103 --> 00:40:39,020 Hey, you. 463 00:40:40,730 --> 00:40:41,731 Hey, girl. 464 00:40:43,650 --> 00:40:44,677 Hey. 465 00:40:52,200 --> 00:40:53,243 You two talk business. 466 00:40:53,368 --> 00:40:54,661 We'll move somewhere else. 467 00:41:00,625 --> 00:41:01,918 Good to see you, Walter. 468 00:41:02,669 --> 00:41:04,463 Oh, yeah. Good to see you too. 469 00:41:08,467 --> 00:41:10,385 What's his name again? 470 00:41:10,510 --> 00:41:11,720 Ed. 471 00:41:11,845 --> 00:41:12,929 Ed Hurley. 472 00:41:13,054 --> 00:41:14,264 Oh, right, yeah. 473 00:41:15,515 --> 00:41:16,725 You're looking beautiful. 474 00:41:16,850 --> 00:41:18,101 Well, thanks. 475 00:41:19,644 --> 00:41:22,355 So to what do I owe this pleasure? 476 00:41:22,481 --> 00:41:25,025 Norma, I had to make the drive 477 00:41:25,150 --> 00:41:27,944 'cause I got last month's reports this morning, 478 00:41:28,069 --> 00:41:30,113 and I was so excited to share them with you. 479 00:41:30,989 --> 00:41:31,823 Tell me. 480 00:41:37,579 --> 00:41:42,042 Three of our five Norma's Double R franchises 481 00:41:42,167 --> 00:41:43,877 turned a profit. 482 00:41:45,212 --> 00:41:48,340 And that's a huge milestone for such a new brand, 483 00:41:48,465 --> 00:41:50,842 particularly when this whole region 484 00:41:50,967 --> 00:41:54,679 still faces such uphill challenges economically. 485 00:41:54,804 --> 00:41:56,056 So that's good? 486 00:41:56,181 --> 00:41:57,891 That's very good. 487 00:42:03,939 --> 00:42:05,398 Looking at what's... 488 00:42:07,192 --> 00:42:09,152 Curiously, 489 00:42:09,277 --> 00:42:10,737 one of the two that's lagging 490 00:42:10,862 --> 00:42:12,322 is this one right here... 491 00:42:12,447 --> 00:42:13,532 your flagship diner. 492 00:42:13,657 --> 00:42:14,908 Well, business always 493 00:42:15,033 --> 00:42:16,743 takes a little dip this time of year. 494 00:42:16,868 --> 00:42:18,328 It's been going on for a few months now. 495 00:42:18,453 --> 00:42:21,248 So I took the liberty 496 00:42:21,373 --> 00:42:23,416 of running a point-of-sale analysis 497 00:42:23,542 --> 00:42:26,127 between this location and the others. 498 00:42:27,003 --> 00:42:28,880 I can't really decipher that. 499 00:42:29,005 --> 00:42:30,257 Could you just tell me what it means? 500 00:42:32,133 --> 00:42:33,718 In black and white, 501 00:42:33,843 --> 00:42:35,887 you're spending too much per pie 502 00:42:36,012 --> 00:42:37,389 and not charging enough. 503 00:42:39,432 --> 00:42:40,767 Well, look, Walter, 504 00:42:40,892 --> 00:42:44,354 I wanted to say this to you before. It's... 505 00:42:44,479 --> 00:42:47,399 I've heard from other people 506 00:42:47,524 --> 00:42:49,901 that they think that our pies at the other locations 507 00:42:50,026 --> 00:42:53,154 are just not as good as the ones we have here. 508 00:42:53,280 --> 00:42:54,114 I hear you. 509 00:42:54,239 --> 00:42:56,575 And I gave them all my exact recipes, 510 00:42:56,700 --> 00:42:59,160 as per our agreement, 511 00:42:59,286 --> 00:43:01,204 but I don't think they're following them. 512 00:43:01,329 --> 00:43:02,706 Norma, I assure you 513 00:43:02,831 --> 00:43:04,291 they're following your recipes 514 00:43:04,416 --> 00:43:06,960 to the letter, but also... 515 00:43:07,085 --> 00:43:09,421 per the agreement... 516 00:43:09,546 --> 00:43:11,840 using their discretion about where they get the ingredients. 517 00:43:12,365 --> 00:43:13,258 No. 518 00:43:13,383 --> 00:43:17,721 All my ingredients are natural, organic, local. 519 00:43:17,846 --> 00:43:19,389 I know. You make them with love. 520 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 But this was our agreement. 521 00:43:22,142 --> 00:43:23,560 Norma... 522 00:43:23,685 --> 00:43:25,228 you're a real artist. 523 00:43:25,353 --> 00:43:27,647 But love doesn't always turn a profit. 524 00:43:28,481 --> 00:43:30,483 We believe in you 100 percent, 525 00:43:30,609 --> 00:43:32,193 but from a business perspective, 526 00:43:32,319 --> 00:43:35,447 the board would like you to consider some alternatives 527 00:43:35,572 --> 00:43:37,782 without sacrificing any of the high standards 528 00:43:37,907 --> 00:43:39,451 that you're so well-known for. 529 00:43:42,120 --> 00:43:44,581 Well, if you can explain the alternatives, 530 00:43:44,706 --> 00:43:47,083 I'll look into it. 531 00:43:47,208 --> 00:43:48,668 Well, look, I don't mean to sound 532 00:43:48,793 --> 00:43:49,961 discouraging one little bit. 533 00:43:50,086 --> 00:43:51,421 This is all good news. 534 00:43:52,505 --> 00:43:54,341 It's just about tweaking the formula 535 00:43:54,466 --> 00:43:57,636 to ensure consistency and profitability. 536 00:43:58,595 --> 00:44:00,472 For instance, 537 00:44:00,597 --> 00:44:02,682 we think it's really time you changed this name 538 00:44:02,807 --> 00:44:04,392 to Norma's Double R. 539 00:44:07,103 --> 00:44:09,397 You know, Walter, in Twin Peaks, 540 00:44:09,522 --> 00:44:12,609 it's been the Double R Diner for over 50 years, 541 00:44:12,734 --> 00:44:14,986 and that's how people know it. 542 00:44:16,279 --> 00:44:17,322 No disrespect to the Double R, 543 00:44:17,447 --> 00:44:20,158 but you'll recall our market research showed 544 00:44:20,283 --> 00:44:22,869 people responded so much more favorably 545 00:44:22,994 --> 00:44:24,287 to your name... 546 00:44:24,412 --> 00:44:27,332 Norma's Double R, as it should be. 547 00:44:27,457 --> 00:44:29,334 You're the face of the franchise. 548 00:44:34,631 --> 00:44:36,132 Are we on for dinner later? 549 00:44:37,092 --> 00:44:38,259 To celebrate? 550 00:44:41,721 --> 00:44:42,847 Yes, Walter. 551 00:44:46,726 --> 00:44:47,894 So... 552 00:44:48,019 --> 00:44:51,648 Okay, so, just in case... 553 00:45:40,405 --> 00:45:42,907 I'm sorry. We're closed. 554 00:45:43,032 --> 00:45:44,367 Oh, my God! 555 00:45:46,119 --> 00:45:47,412 Dr. Jacoby. 556 00:45:48,580 --> 00:45:49,581 Nadine. 557 00:45:49,706 --> 00:45:51,666 - Is that you? - It's me. 558 00:45:51,791 --> 00:45:53,793 Can I call you Dr. Amp? 559 00:45:53,918 --> 00:45:55,795 That's me. 560 00:45:55,920 --> 00:45:58,339 I usually leave out the back. 561 00:45:58,465 --> 00:45:59,591 Oh, my God! 562 00:45:59,716 --> 00:46:01,885 I love your show so much. 563 00:46:02,010 --> 00:46:04,804 You have done so much for me. 564 00:46:04,929 --> 00:46:07,682 Well, I love your, your window display. 565 00:46:09,017 --> 00:46:10,310 Do you like it? 566 00:46:10,435 --> 00:46:12,687 - Oh, my God. - Do you really like it? 567 00:46:12,812 --> 00:46:15,231 It's magnificent. 568 00:46:15,356 --> 00:46:16,983 And those drapes 569 00:46:17,108 --> 00:46:20,111 are completely silent. 570 00:46:21,738 --> 00:46:24,908 This is my tribute to you, Dr. Amp. 571 00:46:25,033 --> 00:46:26,284 Thanks to you, 572 00:46:26,409 --> 00:46:30,371 I am really starting to shovel myself 573 00:46:30,497 --> 00:46:32,624 out of the shit! 574 00:46:32,749 --> 00:46:34,834 Oh, Nadine. 575 00:46:34,959 --> 00:46:38,046 That just means the world to me. 576 00:46:38,171 --> 00:46:39,631 It really does. 577 00:46:40,548 --> 00:46:42,008 You know, it's... 578 00:46:42,133 --> 00:46:43,426 it's us against them. 579 00:46:44,302 --> 00:46:48,973 And I am your most loyal foot soldier... 580 00:46:49,098 --> 00:46:50,892 or... 581 00:46:51,017 --> 00:46:53,061 shoveler. 582 00:46:56,856 --> 00:46:58,107 You know, the... 583 00:46:58,233 --> 00:46:59,692 last time I saw you, 584 00:46:59,818 --> 00:47:01,277 it was about seven years ago. 585 00:47:01,402 --> 00:47:02,287 You... 586 00:47:02,612 --> 00:47:04,572 You were down on your hands and knees, 587 00:47:04,697 --> 00:47:06,199 looking for a potato. 588 00:47:07,826 --> 00:47:09,118 Where was I? 589 00:47:09,244 --> 00:47:10,703 It was, you know, in the supermarket. 590 00:47:10,829 --> 00:47:12,413 You had dropped it. 591 00:47:13,540 --> 00:47:15,583 It... There was a... 592 00:47:15,708 --> 00:47:17,418 a big storm that day. 593 00:47:31,015 --> 00:47:34,561 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 594 00:47:34,686 --> 00:47:37,647 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 595 00:47:38,898 --> 00:47:41,401 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 596 00:47:41,526 --> 00:47:44,279 Looks like round number one and two under way. 597 00:47:44,404 --> 00:47:45,822 Now it's a boxing match again. 598 00:47:50,910 --> 00:47:53,371 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 599 00:47:53,496 --> 00:47:56,624 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 600 00:47:57,667 --> 00:48:00,378 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 601 00:48:00,503 --> 00:48:03,256 Looks like round number one and two under way. 602 00:48:04,007 --> 00:48:06,384 Now it's a boxing match again. 603 00:48:09,888 --> 00:48:12,557 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 604 00:48:12,682 --> 00:48:15,435 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 605 00:48:15,560 --> 00:48:18,062 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 606 00:48:18,187 --> 00:48:21,316 Looks like round number one and two under way. 607 00:48:21,441 --> 00:48:22,817 Now it's a boxing match again. 608 00:48:26,696 --> 00:48:29,240 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 609 00:48:29,365 --> 00:48:32,160 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 610 00:48:33,578 --> 00:48:35,204 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 611 00:48:36,289 --> 00:48:38,917 Looks like round number one and two under way. 612 00:48:39,042 --> 00:48:41,252 Now it's a boxing match again. 613 00:48:46,716 --> 00:48:49,302 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 614 00:48:49,427 --> 00:48:52,263 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 615 00:48:54,265 --> 00:48:56,434 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 616 00:48:59,646 --> 00:49:02,982 Looks like round number one and two under way. 617 00:49:03,107 --> 00:49:04,859 Now it's a boxing match again. 618 00:49:10,448 --> 00:49:13,117 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 619 00:49:13,242 --> 00:49:15,954 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 620 00:49:17,372 --> 00:49:19,916 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 621 00:49:20,041 --> 00:49:22,961 Looks like round number one and two under way. 622 00:49:23,086 --> 00:49:24,379 Now it's a boxing match again. 623 00:49:28,216 --> 00:49:31,010 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 624 00:49:31,135 --> 00:49:33,930 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 625 00:49:35,390 --> 00:49:37,809 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 626 00:49:37,934 --> 00:49:41,104 Looks like round number one and two under way. 627 00:49:41,229 --> 00:49:43,815 Now it's a boxing match again. 628 00:49:47,318 --> 00:49:50,113 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 629 00:49:50,238 --> 00:49:52,949 And he finally goes down, hangs on to the ropes. 630 00:50:00,873 --> 00:50:03,126 Oh, the gentleman asks him if he's okay. 631 00:50:04,794 --> 00:50:06,379 Now it's a boxing match again. 632 00:50:10,174 --> 00:50:12,719 Oh, the right hand catches the big guy by the ear! 633 00:50:14,762 --> 00:50:16,389 What did she say? 634 00:50:18,349 --> 00:50:20,143 Audrey... 635 00:50:20,268 --> 00:50:21,811 we've been over this. 636 00:50:21,936 --> 00:50:23,021 Tell me! 637 00:50:23,146 --> 00:50:24,731 Audrey. 638 00:50:25,523 --> 00:50:26,691 Stop it. 639 00:50:30,737 --> 00:50:31,571 I d... 640 00:50:32,822 --> 00:50:35,283 I feel like I'm somewhere else. 641 00:50:35,408 --> 00:50:37,577 Have you ever had that feeling, Charlie? 642 00:50:39,454 --> 00:50:40,455 No. 643 00:50:41,664 --> 00:50:43,124 Like I'm somewhere else 644 00:50:43,249 --> 00:50:44,542 and like I'm somebody else. 645 00:50:44,667 --> 00:50:45,960 Have you ever felt that? 646 00:50:46,085 --> 00:50:47,003 No. 647 00:50:48,838 --> 00:50:50,673 I always feel like myself. 648 00:50:51,466 --> 00:50:53,926 And it may not always be the best feeling. 649 00:50:55,928 --> 00:50:58,514 Well, I'm not sure who I am, but I'm not me. 650 00:51:00,975 --> 00:51:04,937 This is Existentialism 101. 651 00:51:05,063 --> 00:51:06,272 Oh, fuck you! 652 00:51:06,397 --> 00:51:07,356 I'm serious! 653 00:51:08,441 --> 00:51:11,027 Who am I supposed to trust but myself? 654 00:51:11,152 --> 00:51:12,945 And I don't even know who I am! 655 00:51:13,071 --> 00:51:15,448 So what the fuck am I supposed to do? 656 00:51:17,450 --> 00:51:20,078 You're supposed to go to the Roadhouse 657 00:51:20,203 --> 00:51:23,372 and see if Billy is there. 658 00:51:26,209 --> 00:51:27,293 I guess. 659 00:51:28,961 --> 00:51:29,962 Is it far? 660 00:51:30,713 --> 00:51:33,091 Come on, Audrey, you know where it is. 661 00:51:34,008 --> 00:51:37,386 If I didn't know better, I would swear you were on drugs. 662 00:51:37,512 --> 00:51:39,388 Just where is it? 663 00:51:39,514 --> 00:51:41,099 I'm gonna take you there. 664 00:51:42,642 --> 00:51:44,727 Now, are you gonna stop playing games, 665 00:51:44,852 --> 00:51:47,021 or do I have to end your story too? 666 00:51:52,610 --> 00:51:54,695 What story is that, Charlie? 667 00:51:58,533 --> 00:52:00,243 Is that the story of the little girl 668 00:52:00,368 --> 00:52:02,245 who lived down the lane? 669 00:52:04,455 --> 00:52:05,790 Is it? 670 00:52:16,634 --> 00:52:18,553 You're the one that wanted to go. 671 00:52:21,722 --> 00:52:24,809 Now you're looking like you want to stay. 672 00:52:26,769 --> 00:52:29,188 I want to stay, and I want to go. 673 00:52:30,857 --> 00:52:32,150 I want to do both. 674 00:52:33,985 --> 00:52:35,528 Which will it be, Charlie? 675 00:52:38,531 --> 00:52:39,949 Which one would you be? 676 00:52:43,953 --> 00:52:45,204 Charlie, help me. 677 00:52:45,329 --> 00:52:47,248 It's like Ghostwood here. 678 00:53:09,937 --> 00:53:11,856 Ladies and gentlemen, 679 00:53:11,981 --> 00:53:15,026 the Roadhouse is proud to welcome 680 00:53:15,151 --> 00:53:16,736 James Hurley. 681 00:53:34,754 --> 00:53:38,758 ♪ Just you 682 00:53:38,883 --> 00:53:43,012 ♪ And I 683 00:53:43,137 --> 00:53:47,141 ♪ Just you 684 00:53:47,266 --> 00:53:50,561 ♪ And I 685 00:53:52,104 --> 00:53:56,192 ♪ Together 686 00:53:56,317 --> 00:54:00,154 ♪ Forever 687 00:54:00,279 --> 00:54:03,366 ♪ In love 688 00:54:08,079 --> 00:54:10,122 ♪ Just you 689 00:54:10,248 --> 00:54:12,333 ♪ Just you 690 00:54:12,458 --> 00:54:14,335 ♪ And I 691 00:54:14,460 --> 00:54:16,337 ♪ And I 692 00:54:16,462 --> 00:54:18,547 ♪ Just you 693 00:54:18,673 --> 00:54:20,466 ♪ Just you 694 00:54:20,591 --> 00:54:22,635 ♪ And I 695 00:54:22,760 --> 00:54:25,137 ♪ And I 696 00:54:25,263 --> 00:54:29,475 ♪ Together 697 00:54:29,600 --> 00:54:33,646 ♪ Forever 698 00:54:33,771 --> 00:54:38,150 ♪ In love 699 00:54:41,445 --> 00:54:43,614 ♪ In love 700 00:54:43,739 --> 00:54:46,450 ♪ In love 701 00:54:47,702 --> 00:54:50,288 ♪ We go strolling 702 00:54:50,413 --> 00:54:53,291 ♪ Together 703 00:54:58,296 --> 00:55:00,298 ♪ In love 704 00:55:00,423 --> 00:55:03,134 ♪ In love 705 00:55:04,093 --> 00:55:07,013 ♪ We go strolling 706 00:55:07,138 --> 00:55:09,724 ♪ Forever 707 00:55:14,645 --> 00:55:16,897 ♪ Just you 708 00:55:17,023 --> 00:55:18,941 ♪ Just you 709 00:55:19,066 --> 00:55:21,193 ♪ And I 710 00:55:21,319 --> 00:55:23,195 ♪ And I 711 00:55:23,321 --> 00:55:25,239 ♪ Just you 712 00:55:25,364 --> 00:55:27,241 ♪ Just you 713 00:55:27,366 --> 00:55:29,368 ♪ And I 714 00:55:29,493 --> 00:55:32,038 ♪ And I 715 00:55:32,163 --> 00:55:36,250 ♪ Together 716 00:55:36,375 --> 00:55:40,504 ♪ Forever 717 00:55:40,629 --> 00:55:43,841 ♪ In love 718 00:55:50,389 --> 00:55:54,268 ♪ Just you 719 00:55:54,393 --> 00:55:58,481 ♪ And I 720 00:55:58,606 --> 00:56:02,651 ♪ Just you 721 00:56:02,777 --> 00:56:06,739 ♪ And I 722 00:56:06,864 --> 00:56:10,493 ♪ Just you 723 00:56:10,618 --> 00:56:14,163 ♪ And I 46666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.