All language subtitles for Twin.Peaks.S03E08.The.Return.Part.8.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,863 --> 00:01:55,366 There are three tracking devices on this car. 2 00:01:58,953 --> 00:02:00,955 Get up close behind that truck. 3 00:02:20,975 --> 00:02:22,309 That should do it. 4 00:02:32,570 --> 00:02:35,030 I hope you're not sore at me for running off. 5 00:02:36,866 --> 00:02:39,493 It sure was stupid of me to get caught up like I did. 6 00:02:41,203 --> 00:02:43,080 Thanks for getting me out of there. 7 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 How'd you do this? 8 00:02:49,044 --> 00:02:52,006 Darya told me what happened. 9 00:02:52,131 --> 00:02:54,008 You needed to get out, Ray. 10 00:02:55,050 --> 00:02:56,594 Where's Darya? 11 00:02:57,511 --> 00:02:59,388 She's waiting for a phone call 12 00:02:59,513 --> 00:03:01,557 when we get someplace safe. 13 00:03:02,766 --> 00:03:04,310 Where are we going? 14 00:03:05,352 --> 00:03:09,023 You'd probably like to go to that place they call The Farm. 15 00:03:11,192 --> 00:03:13,277 That's what I was thinking. 16 00:03:13,402 --> 00:03:15,112 We're heading in the right direction. 17 00:03:15,237 --> 00:03:16,614 I... 18 00:03:16,739 --> 00:03:17,865 just saying. 19 00:03:19,742 --> 00:03:22,369 They're not gonna let us just walk. 20 00:03:22,494 --> 00:03:23,954 Are they? 21 00:03:25,164 --> 00:03:27,708 They're bound to be looking for us soon. 22 00:03:27,833 --> 00:03:29,877 You have something I want, Ray. 23 00:03:33,797 --> 00:03:35,549 Yes, I do. 24 00:03:37,051 --> 00:03:39,220 I got it memorized. 25 00:03:40,346 --> 00:03:44,266 All the numbers, 26 00:03:44,391 --> 00:03:46,227 memorized perfectly. 27 00:03:49,313 --> 00:03:52,566 But honestly, Mr. Cooper, 28 00:03:52,691 --> 00:03:55,402 I think it might be worth some money. 29 00:03:57,821 --> 00:04:00,449 Maybe... quite a lot of money. 30 00:04:02,243 --> 00:04:04,620 You think so, do you? 31 00:04:04,745 --> 00:04:07,289 Yes, sir, I do. 32 00:04:21,804 --> 00:04:23,847 There it is. 33 00:04:23,973 --> 00:04:26,725 Take that little road up there on the right. 34 00:04:27,768 --> 00:04:29,895 Let's get off this highway, Ray. 35 00:05:50,017 --> 00:05:51,643 You mind if I pull over a sec? 36 00:05:51,769 --> 00:05:53,187 I gotta take a leak. 37 00:05:54,104 --> 00:05:55,189 Go for it. 38 00:06:46,240 --> 00:06:48,075 Ray. 39 00:06:48,200 --> 00:06:49,827 I want that information. 40 00:06:49,952 --> 00:06:51,370 Yes? 41 00:06:52,913 --> 00:06:55,332 Looks like you're out half a million. 42 00:06:56,291 --> 00:06:58,043 Well, 43 00:06:58,168 --> 00:07:00,963 I think you're wrong about that. 44 00:07:03,674 --> 00:07:06,218 Tricked ya, fucker. 45 00:10:51,193 --> 00:10:52,361 Phillip. 46 00:10:52,486 --> 00:10:53,570 It's Ray. 47 00:10:55,656 --> 00:10:57,783 I think he's dead, 48 00:10:57,908 --> 00:11:00,243 but he's found some kind of help, so... 49 00:11:00,369 --> 00:11:02,037 I'm not 100 percent, 50 00:11:02,162 --> 00:11:03,681 and I... 51 00:11:04,206 --> 00:11:06,166 I saw something in Cooper. 52 00:11:07,209 --> 00:11:09,670 It may be the key to what this is all about. 53 00:11:11,380 --> 00:11:13,048 And I told him where I'm going, 54 00:11:13,173 --> 00:11:15,050 so if he comes after me, I'll get him there. 55 00:11:29,856 --> 00:11:31,775 Ladies and gentlemen, 56 00:11:31,900 --> 00:11:34,986 the Roadhouse is proud to welcome 57 00:11:35,112 --> 00:11:37,531 the Nine Inch Nails. 58 00:12:02,139 --> 00:12:03,932 ♪ You dig in places 59 00:12:04,057 --> 00:12:07,394 ♪ Till your fingers bleed 60 00:12:14,109 --> 00:12:15,861 ♪ Spread the infection 61 00:12:15,986 --> 00:12:19,156 ♪ Where you spill your seed 62 00:12:25,704 --> 00:12:27,956 ♪ I can't remember 63 00:12:28,081 --> 00:12:31,585 ♪ What she came here for 64 00:12:38,175 --> 00:12:39,926 ♪ I can't remember 65 00:12:40,051 --> 00:12:44,347 ♪ Much of anything anymore 66 00:12:44,473 --> 00:12:47,350 ♪ She's gone, she's gone 67 00:12:47,476 --> 00:12:50,645 ♪ She's gone away 68 00:12:56,234 --> 00:12:59,446 ♪ She's gone, she's gone 69 00:12:59,571 --> 00:13:02,991 ♪ She's gone away 70 00:13:07,037 --> 00:13:12,042 ♪ Away... 71 00:13:18,924 --> 00:13:23,929 ♪ Away... 72 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 ♪ A little mouth 73 00:13:58,171 --> 00:14:01,550 ♪ Opened up inside 74 00:14:08,098 --> 00:14:09,808 ♪ Yeah, I was watching 75 00:14:09,933 --> 00:14:13,186 ♪ On the day she died 76 00:14:20,026 --> 00:14:21,820 ♪ We keep licking 77 00:14:21,945 --> 00:14:25,323 ♪ While the skin turns black 78 00:14:31,538 --> 00:14:33,874 ♪ Cut along the length 79 00:14:33,999 --> 00:14:38,420 ♪ But you can't get the feeling back 80 00:14:38,545 --> 00:14:41,464 ♪ She's gone, she's gone 81 00:14:41,590 --> 00:14:44,593 ♪ She's gone away 82 00:14:50,390 --> 00:14:53,393 ♪ She's gone, she's gone 83 00:14:53,518 --> 00:14:57,022 ♪ She's gone away 84 00:15:02,444 --> 00:15:05,447 ♪ She's gone, she's gone 85 00:15:05,572 --> 00:15:08,742 ♪ She's gone away 86 00:15:14,372 --> 00:15:17,292 ♪ She's gone, she's gone 87 00:15:17,417 --> 00:15:21,087 ♪ She's gone away 88 00:15:24,925 --> 00:15:29,930 ♪ Away... 89 00:15:36,937 --> 00:15:41,942 ♪ Away... 90 00:16:42,293 --> 00:16:43,420 Ten... 91 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 Nine... 92 00:16:44,796 --> 00:16:45,922 Eight... 93 00:16:46,047 --> 00:16:47,173 Seven... 94 00:16:47,298 --> 00:16:48,425 Six... 95 00:16:48,550 --> 00:16:49,676 Five... 96 00:16:49,801 --> 00:16:50,927 Four... 97 00:16:51,052 --> 00:16:52,178 Three... 98 00:16:52,303 --> 00:16:53,596 Two... 99 00:16:53,722 --> 00:16:55,890 One. 100 00:42:58,868 --> 00:43:01,496 Did you like that song? 101 00:43:01,621 --> 00:43:03,164 Yes. 102 00:43:03,290 --> 00:43:05,208 I did like that song. 103 00:43:17,053 --> 00:43:20,015 Oh, look. 104 00:43:20,140 --> 00:43:21,600 I found a penny. 105 00:43:25,812 --> 00:43:28,857 And it's heads up. 106 00:43:28,982 --> 00:43:31,109 That means it's good luck. 107 00:43:45,373 --> 00:43:47,626 I hope it does bring you good luck. 108 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 What... huh? 109 00:45:25,390 --> 00:45:27,225 Got a light? 110 00:45:29,227 --> 00:45:30,437 Got a light? 111 00:45:33,148 --> 00:45:35,066 Got a light? 112 00:45:41,531 --> 00:45:44,451 Got a light? 113 00:45:45,618 --> 00:45:47,996 Got a light? 114 00:45:49,372 --> 00:45:50,540 Got a light? 115 00:46:20,195 --> 00:46:22,947 You live in... 116 00:46:23,072 --> 00:46:24,991 town, don't you? 117 00:46:25,700 --> 00:46:26,993 Yes. 118 00:46:29,120 --> 00:46:31,289 You live by the school? 119 00:46:33,917 --> 00:46:35,919 How did you know that? 120 00:46:36,044 --> 00:46:37,420 I just do. 121 00:46:46,304 --> 00:46:49,098 So... 122 00:46:49,224 --> 00:46:51,976 I thought you were going with Mary. 123 00:46:53,102 --> 00:46:54,229 No. 124 00:46:54,354 --> 00:46:55,939 No, that's over. 125 00:46:58,650 --> 00:46:59,901 Are you... 126 00:47:00,026 --> 00:47:02,195 sad about that? 127 00:47:02,320 --> 00:47:03,738 No. 128 00:47:07,951 --> 00:47:09,828 Okay, that's... 129 00:47:09,953 --> 00:47:11,788 That's good. That's good. 130 00:47:11,913 --> 00:47:14,082 - That's, that's good. - Yeah. 131 00:47:24,968 --> 00:47:26,261 It was... 132 00:47:26,386 --> 00:47:29,472 really nice of you to walk me home. 133 00:47:29,597 --> 00:47:31,349 I really wanted to. 134 00:47:32,809 --> 00:47:35,228 Do you mind if I give you a kiss? 135 00:47:35,353 --> 00:47:37,355 I don't... 136 00:47:37,480 --> 00:47:40,149 I don't know, I'm just... 137 00:47:40,275 --> 00:47:42,986 Please, just... one? 138 00:47:57,166 --> 00:47:58,543 Just... 139 00:48:01,045 --> 00:48:02,213 I'll see you. 140 00:48:02,338 --> 00:48:03,506 See you. 141 00:48:03,631 --> 00:48:04,716 Bye. 142 00:49:08,988 --> 00:49:11,783 ♪ When the twilight is gone 143 00:49:11,908 --> 00:49:14,243 ♪ Gone 144 00:49:14,369 --> 00:49:16,788 ♪ And no songbirds are singing 145 00:49:19,666 --> 00:49:22,335 ♪ When the twilight is gone 146 00:49:22,460 --> 00:49:24,796 ♪ Gone 147 00:49:24,921 --> 00:49:27,298 ♪ You come into my heart 148 00:49:29,676 --> 00:49:34,681 ♪ And here in my heart you will stay 149 00:49:35,890 --> 00:49:40,812 ♪ While I pray 150 00:49:45,108 --> 00:49:49,862 ♪ My prayer 151 00:49:49,988 --> 00:49:52,865 ♪ Is to linger with you 152 00:49:57,328 --> 00:49:59,998 ♪ At the end of the day 153 00:50:03,876 --> 00:50:05,837 ♪ In a dream 154 00:50:05,962 --> 00:50:10,049 ♪ That's divine 155 00:50:11,926 --> 00:50:16,806 ♪ My prayer 156 00:50:16,931 --> 00:50:19,267 ♪ Is a rapture in blue... 157 00:50:19,392 --> 00:50:20,476 Yes? 158 00:50:20,601 --> 00:50:22,979 Got a light? 159 00:50:24,063 --> 00:50:25,189 Got a light? 160 00:50:25,314 --> 00:50:28,943 ♪ With the world far away 161 00:50:30,611 --> 00:50:32,655 ♪ And your lips 162 00:50:32,780 --> 00:50:34,532 ♪ Close to mine 163 00:50:39,537 --> 00:50:43,082 ♪ Tonight... 164 00:50:44,292 --> 00:50:47,295 ♪ While our hearts are aglow 165 00:50:53,384 --> 00:50:57,930 ♪ Oh, tell me the words 166 00:50:58,056 --> 00:51:02,477 ♪ That I'm longing to know 167 00:51:04,353 --> 00:51:05,188 Got a light? 168 00:51:05,313 --> 00:51:10,193 ♪ My prayer 169 00:51:10,318 --> 00:51:11,569 Got a light? 170 00:51:11,694 --> 00:51:14,614 ♪ And the answer you give 171 00:51:17,950 --> 00:51:21,204 ♪ May they still be the same 172 00:51:46,229 --> 00:51:49,190 This is the water. 173 00:51:49,315 --> 00:51:52,944 And this is the well. 174 00:51:53,069 --> 00:51:55,071 Drink full 175 00:51:55,196 --> 00:51:57,240 and descend. 176 00:51:57,365 --> 00:52:00,326 The horse is the white of the eyes 177 00:52:00,451 --> 00:52:02,912 and dark within. 178 00:52:05,289 --> 00:52:08,126 This is the water. 179 00:52:08,251 --> 00:52:10,002 And this is the well. 180 00:52:10,128 --> 00:52:13,506 Drink full... 181 00:52:13,631 --> 00:52:15,633 and descend. 182 00:52:15,758 --> 00:52:19,554 The horse is the white of the eyes 183 00:52:19,679 --> 00:52:21,514 and dark within. 184 00:52:22,849 --> 00:52:24,475 This is the water. 185 00:52:24,600 --> 00:52:27,562 And this is the well. 186 00:52:27,687 --> 00:52:31,149 Drink full 187 00:52:31,274 --> 00:52:32,859 and descend. 188 00:52:32,984 --> 00:52:34,861 The horse is the white of the eyes... 189 00:52:36,487 --> 00:52:37,947 and dark within. 190 00:52:38,072 --> 00:52:40,283 This is the water. 191 00:52:40,408 --> 00:52:41,742 And this is the well. 192 00:52:45,037 --> 00:52:48,207 Drink full and descend. 193 00:52:48,332 --> 00:52:51,127 The horse is the white of the eyes... 194 00:53:21,032 --> 00:53:23,367 and dark within. 195 00:53:23,492 --> 00:53:26,287 This is the water. 196 00:53:26,412 --> 00:53:29,415 And this is the well. 197 00:53:29,540 --> 00:53:31,876 Drink full 198 00:53:32,001 --> 00:53:34,003 and descend. 199 00:53:34,128 --> 00:53:36,714 The horse is the white of the eyes 200 00:53:36,839 --> 00:53:39,675 and dark within. 201 00:53:39,800 --> 00:53:41,510 Drink full... 202 00:53:41,636 --> 00:53:44,430 and descend. 203 00:53:44,555 --> 00:53:47,516 The horse is the white of the eyes 204 00:53:47,642 --> 00:53:49,936 and dark within. 205 00:53:50,061 --> 00:53:52,104 This is the water. 206 00:53:52,230 --> 00:53:53,314 And this is... 207 00:53:55,441 --> 00:53:56,984 Drink full 208 00:53:57,109 --> 00:53:59,320 and descend. 209 00:53:59,445 --> 00:54:02,823 The horse is the white of the eyes 210 00:54:02,949 --> 00:54:04,909 and dark within. 211 00:54:05,034 --> 00:54:07,119 This is the water. 212 00:54:07,245 --> 00:54:09,997 And this is the well. 213 00:54:10,122 --> 00:54:12,583 Drink full 214 00:54:12,708 --> 00:54:15,753 and descend. 215 00:54:15,878 --> 00:54:19,215 The horse is the white of the eyes 216 00:54:19,340 --> 00:54:20,258 and dark within. 217 00:54:22,218 --> 00:54:24,136 This is the water. 218 00:54:24,262 --> 00:54:27,056 And this is the well. 219 00:54:27,181 --> 00:54:29,308 Drink full 220 00:54:29,433 --> 00:54:32,395 and descend. 221 00:54:32,520 --> 00:54:36,148 The horse is the white of the eyes 222 00:54:36,274 --> 00:54:39,026 and dark within. 223 00:54:39,151 --> 00:54:41,320 This is the water. 224 00:54:41,445 --> 00:54:44,365 And this is the well. 225 00:54:44,490 --> 00:54:46,826 Drink full 226 00:54:46,951 --> 00:54:48,953 and descend. 227 00:54:52,707 --> 00:54:54,750 The horse is the white of the eyes 228 00:54:54,875 --> 00:54:57,628 and dark within. 229 00:55:00,756 --> 00:55:03,050 This is the water. 230 00:55:03,175 --> 00:55:06,012 And this is the well. 231 00:55:06,137 --> 00:55:09,432 Drink full 232 00:55:09,557 --> 00:55:10,933 and descend. 233 00:55:13,352 --> 00:55:17,690 The horse is the white of the eyes 234 00:55:17,815 --> 00:55:21,402 and dark within. 14345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.