Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,500 --> 00:01:05,570
Tony Jaa
2
00:01:08,884 --> 00:01:13,031
- Tom Yum Goong: Honor of the Beast -
3
00:01:13,032 --> 00:01:15,445
...Then hunters came out from the shadows...
4
00:01:15,446 --> 00:01:19,034
And the Guardians were
surrounded from all directions...
5
00:01:19,035 --> 00:01:23,098
The Guardians can beat them
with their sword skill!
6
00:01:23,099 --> 00:01:28,506
The Guardians lost their swords,
they must fight with their bare hands.
7
00:01:28,507 --> 00:01:30,112
Dady, will they die?
8
00:01:30,113 --> 00:01:35,595
No no no ... Don't worry,
the hunter's weapons were useless ...
9
00:01:35,596 --> 00:01:39,449
Boom ... Kick ... Punch ... Hack...
10
00:01:39,450 --> 00:01:41,675
What did the hunters attack, father?
11
00:01:41,676 --> 00:01:43,156
I will tell you later.
12
00:01:43,157 --> 00:01:47,286
But l'm going to be an Imperial Guardian!
I want to know!
13
00:01:47,287 --> 00:01:52,497
It's time to sleep Kham, tomorrow,
Alright?
14
00:03:03,163 --> 00:03:06,003
Bathe in the water, Kid.
15
00:03:06,476 --> 00:03:08,936
Bathe, bathe, bathe...
16
00:03:12,319 --> 00:03:13,574
Did you see? He plays with me!
17
00:03:13,575 --> 00:03:15,383
Yes... He likes you
18
00:03:15,384 --> 00:03:18,524
You play like an elephant!
19
00:03:39,443 --> 00:03:40,713
Dad, look!
20
00:04:40,795 --> 00:04:42,365
Be careful...
21
00:04:52,324 --> 00:04:55,108
Dad, why is she touching him all the time?
22
00:04:55,109 --> 00:04:59,609
Oh...When you grow up i'll tell you.
23
00:05:31,104 --> 00:05:33,454
Come on, come on...
24
00:06:20,149 --> 00:06:23,003
Go from the back, from the back...
25
00:06:23,004 --> 00:06:24,184
Quickly...
26
00:06:30,070 --> 00:06:31,240
Look out!
27
00:06:32,715 --> 00:06:33,295
Run!
28
00:07:11,965 --> 00:07:14,580
As a light of a soul has faded...
29
00:07:14,581 --> 00:07:18,284
And it passes into the beyond...
30
00:07:18,285 --> 00:07:22,015
The holy one... The holy one...
31
00:07:22,017 --> 00:07:28,807
Please take care of the soul
of this innocent creature...
32
00:08:04,525 --> 00:08:12,265
When i was in the army, I was
assigned to a base near the city.
33
00:08:12,400 --> 00:08:16,959
They had Kid there,
he was in very poor condition.
34
00:08:16,960 --> 00:08:25,600
They treat animals very badly in the city,
so I took him to our village.
35
00:08:49,869 --> 00:08:50,749
Korn...
36
00:08:52,813 --> 00:08:53,450
Look...
37
00:08:53,451 --> 00:08:55,753
I brought you a mango.
38
00:08:55,754 --> 00:08:56,824
Want it?
39
00:09:08,299 --> 00:09:10,016
She is so lucky...
40
00:09:10,017 --> 00:09:11,906
Whay can't it happen to me once?
41
00:09:11,907 --> 00:09:16,444
I have no luck, I'll never find a decent man.
42
00:09:16,445 --> 00:09:23,217
Don't worry, you're beautiful, you'll will find someone.
He looks nice but you don't know how he is really like.
43
00:09:23,218 --> 00:09:33,428
I hope I'll meet someone at the festival,
or I'll end up depressed as this elephant!
44
00:09:40,000 --> 00:09:43,106
It's hard to see him like this.
45
00:09:43,107 --> 00:09:44,277
So sad...
46
00:09:44,370 --> 00:09:46,874
I felt the same after your mother died.
47
00:09:46,875 --> 00:09:50,395
So I know what it feels like.
48
00:09:52,333 --> 00:09:54,383
There is no cure
49
00:09:54,446 --> 00:09:56,406
Other than time.
50
00:10:23,960 --> 00:10:24,540
Sir!
51
00:10:24,567 --> 00:10:26,537
Veterinary permit.
52
00:10:27,652 --> 00:10:28,722
Good day.
53
00:10:29,710 --> 00:10:32,360
Over there, come on...
54
00:10:32,945 --> 00:10:34,244
Sergeant Gahb...
55
00:10:34,245 --> 00:10:38,898
Please step inside for a short check,
come on...
56
00:10:38,899 --> 00:10:46,359
This shall take a while,
you can come back in 15 minutes, ok?
57
00:10:50,621 --> 00:10:53,275
Cheif Veterinary,
this is Sergeant Gahb.
58
00:10:53,276 --> 00:10:55,332
Honored Sergeant Gahb.
59
00:10:55,333 --> 00:11:02,223
We served in the army togeter,
give him speacial treatment.
60
00:11:03,126 --> 00:11:06,976
Bell necklace...
Bell necklace...
61
00:11:13,415 --> 00:11:14,095
Hello.
62
00:11:18,211 --> 00:11:19,308
How much does it cost?
63
00:11:19,309 --> 00:11:21,484
Very cheap, only 2 Baht.
64
00:11:21,485 --> 00:11:25,715
Holiday spirit... For only 2 Baht...
65
00:12:54,129 --> 00:12:55,399
Thank you.
66
00:12:58,402 --> 00:13:01,366
Load the elephant, go on..
67
00:13:01,367 --> 00:13:04,133
What? Wh... What is...
68
00:13:04,134 --> 00:13:06,379
Your elephant is sick, see?
69
00:13:06,380 --> 00:13:14,520
But don't warry, you'll get it back
from quarantine in a week, ok?
70
00:13:15,986 --> 00:13:17,546
What's that?
71
00:13:17,615 --> 00:13:18,695
Security!
72
00:13:21,639 --> 00:13:23,009
Watch it...
73
00:13:25,244 --> 00:13:26,124
Crooks!
74
00:13:26,757 --> 00:13:27,826
Call the Police!
75
00:13:27,827 --> 00:13:28,707
Crooks!
76
00:13:28,747 --> 00:13:30,707
Call the Police!
77
00:13:32,853 --> 00:13:33,733
Police!
78
00:14:02,460 --> 00:14:03,530
Come on!
79
00:14:28,669 --> 00:14:30,039
Move aside!
80
00:15:06,072 --> 00:15:07,642
Hey! Thieves!
81
00:15:14,840 --> 00:15:16,191
Get out of may way!
82
00:15:16,192 --> 00:15:17,462
Pull away!
83
00:15:22,717 --> 00:15:23,597
Father!
84
00:15:25,431 --> 00:15:26,311
Father!
85
00:15:26,403 --> 00:15:28,063
Who did this?
86
00:15:28,139 --> 00:15:29,019
Father!
87
00:15:29,182 --> 00:15:32,032
Kham... They took him...
88
00:19:37,024 --> 00:19:37,604
Hey!
89
00:19:40,410 --> 00:19:42,080
Emotional Boy!
90
00:19:43,181 --> 00:19:45,721
Get out of my house!
91
00:19:55,229 --> 00:19:56,109
Guards!
92
00:19:56,150 --> 00:19:57,220
Get him!
93
00:20:14,674 --> 00:20:17,414
Don't stand there! Go!
94
00:20:26,876 --> 00:20:28,926
Help! He hit me!
95
00:20:47,088 --> 00:20:49,457
You emotionless lowlife!
96
00:20:49,458 --> 00:20:52,410
- You know what I want!
- I do... I do..
97
00:20:52,411 --> 00:20:55,251
- I'll kill you!
- No!
98
00:20:55,377 --> 00:20:58,817
Your elephant, is in Sydney.
99
00:21:01,332 --> 00:21:03,582
Hey! Let him go...
100
00:21:03,682 --> 00:21:06,022
No! He'll kill me!
101
00:21:22,210 --> 00:21:24,560
Come on!
This way!
102
00:23:28,050 --> 00:23:34,195
While NGOs were gathering to protest
the transfer of Thai elephants to Sydney.
103
00:23:34,196 --> 00:23:37,378
There's a report,
that the elephant was stolen.
104
00:23:37,379 --> 00:23:39,739
Mr. Witia Tamarat...
105
00:23:40,051 --> 00:23:44,357
The owner of a well known
Thai restaurant "Tom-Yum-Goong".
106
00:23:44,358 --> 00:23:45,602
Has been killed.
107
00:23:45,603 --> 00:23:49,169
The motive of the murder is believed
to be that Witia was involved...
108
00:23:49,170 --> 00:23:50,850
with a Chinese mafia gang
109
00:23:50,851 --> 00:23:53,123
and many illegal activities
110
00:23:53,124 --> 00:23:56,371
that can lead to business conflit
with them.
111
00:23:56,372 --> 00:23:58,491
For the missing elephant.
112
00:23:58,492 --> 00:24:02,586
There is no report or information
from the authorities at the moment
113
00:24:02,587 --> 00:24:03,805
if this connects to the mother case
114
00:24:03,806 --> 00:24:06,131
the elephant belongs in Thailand!
115
00:24:06,132 --> 00:24:11,209
The best way to enrich this elephant's
evironment is to put him with other elephants!
116
00:24:11,210 --> 00:24:14,916
So the can live! With his family!
In his home!
117
00:24:14,917 --> 00:24:19,615
We don't want the elephant in Australia,
The elephant belongs in Thailand!
118
00:24:19,616 --> 00:24:22,515
Yeah! Send him home!
Send him home!
119
00:24:22,516 --> 00:24:27,503
Reporters have asked the consulate for
more information about the incident.
120
00:24:27,504 --> 00:24:30,210
We are very sorry for
the incident that happened today.
121
00:24:30,211 --> 00:24:32,990
We also would like inform you that.
122
00:24:32,991 --> 00:24:37,592
In Thailand we have a very strict law for the
protection and conservation of elephants.
123
00:24:37,593 --> 00:24:40,670
At first we thought that... the...
124
00:24:40,671 --> 00:24:45,353
Giving of the elephants to the zoo
is done by donation.
125
00:24:45,354 --> 00:24:52,904
We later found out that there's
criminal activity behind the scenes.
126
00:24:52,905 --> 00:24:57,206
And this is the main Asian market in Sydney.
127
00:24:57,207 --> 00:24:59,513
Most of the people here are Asians.
128
00:24:59,514 --> 00:25:05,024
You know? Chinese, Thai, Vietnam
Oh! And Laos!
129
00:25:06,779 --> 00:25:12,521
So, Officer here needs to understand
Asian square, like me for instance.
130
00:25:12,522 --> 00:25:20,162
It is how I do my job, it's important
to same as with people.
131
00:25:20,498 --> 00:25:22,158
Oh, very good.
132
00:25:23,040 --> 00:25:24,730
Yeh, these are fresh from today...
133
00:25:24,731 --> 00:25:27,958
Oh, These look great
mmm....ripe!
134
00:25:27,959 --> 00:25:30,709
Yeh, Thery in season...
135
00:25:31,771 --> 00:25:33,438
Take and be healthy.
136
00:25:33,439 --> 00:25:34,609
How much?
137
00:25:34,661 --> 00:25:35,831
Oh..Gift!
138
00:25:37,850 --> 00:25:40,980
Then I'll take some more!
139
00:25:41,117 --> 00:25:42,782
Thanks alot! Thanks!
140
00:25:42,783 --> 00:25:45,466
It's just the way we do things here.
141
00:25:45,467 --> 00:25:51,746
Asians in foreign place need
to stick together, like fireman.
142
00:25:51,747 --> 00:25:54,287
Why? Do you miss me?
143
00:25:58,692 --> 00:26:00,936
Take it easy baby!
144
00:26:00,937 --> 00:26:04,947
I'll give you a kiss first!
Ok?
145
00:26:06,779 --> 00:26:08,139
I love you.
146
00:26:08,632 --> 00:26:09,112
Bye.
147
00:26:14,649 --> 00:26:16,894
Hey! Jusy in time!
148
00:26:16,895 --> 00:26:19,635
It is my partner, Rick.
149
00:26:19,757 --> 00:26:21,995
He's a young little bit hard up rook.
150
00:26:21,996 --> 00:26:24,294
A little less hard-working
than I am.
151
00:26:24,295 --> 00:26:28,543
Hey! That's enough!
Mark has to work right now.
152
00:26:28,544 --> 00:26:32,874
You see, Public services is a part
of our job as police officers.
153
00:26:32,875 --> 00:26:36,705
You know?
To serve and protect!
154
00:26:36,768 --> 00:26:38,878
I'm a damn babysitter.
155
00:26:38,879 --> 00:26:46,249
Sergeant Mark, there's a robbery
at Mini-Mart on Rogan street.
156
00:26:50,280 --> 00:26:52,586
Why did you call police?
157
00:26:52,587 --> 00:26:55,427
You are in toruble now!
158
00:26:55,552 --> 00:26:58,283
Please...Please...I'm sorry.
159
00:26:58,284 --> 00:27:00,234
Do you hear me?
160
00:27:00,833 --> 00:27:03,173
I want to get out!
161
00:27:08,092 --> 00:27:10,286
Apparently the robber is a teenager.
162
00:27:10,287 --> 00:27:14,234
Only the shop owner and his
wife are in the shop...
163
00:27:14,235 --> 00:27:15,895
Oy! Get that?
164
00:27:16,576 --> 00:27:18,534
I want you to drop your weapon...
165
00:27:18,535 --> 00:27:21,104
Mik, Mik! No no no...
166
00:27:21,105 --> 00:27:23,055
Leave him to me.
167
00:27:33,338 --> 00:27:35,098
Hey hey hey...
168
00:27:35,682 --> 00:27:37,542
Take it easy...
169
00:27:40,727 --> 00:27:43,471
Is that you?
Ichi's son?
170
00:27:43,472 --> 00:27:44,789
What are you doing?
171
00:27:44,790 --> 00:27:46,502
I'm robbing a store.
172
00:27:46,503 --> 00:27:51,313
This gun can hurt someone,
put it down!
173
00:27:51,525 --> 00:27:53,085
I need money.
174
00:27:53,155 --> 00:27:58,645
Hey... I just came in...
Aim it back at them.
175
00:27:58,887 --> 00:28:02,283
Ok, you give me some money then.
176
00:28:02,284 --> 00:28:04,334
Here's a dollar!
177
00:28:07,630 --> 00:28:11,550
- You son of a bitch!
- No, No!
178
00:28:11,723 --> 00:28:12,893
Hey! Hey!
179
00:28:15,250 --> 00:28:19,770
You have the right to remain silent...
180
00:28:21,466 --> 00:28:22,990
He has been charged with Entry.
181
00:28:22,991 --> 00:28:27,311
Anyway, enough fun for now, ok?
Bye.
182
00:28:29,929 --> 00:28:35,549
Excuse me Mark! Mark!
Another question please!
183
00:28:53,037 --> 00:28:54,497
Bye bye bye.
184
00:28:54,563 --> 00:28:57,213
Go home! Straigt away!
185
00:28:59,109 --> 00:29:01,233
How could you do that Sarge?
186
00:29:01,234 --> 00:29:02,581
It's against procedure!
187
00:29:02,582 --> 00:29:04,515
There's no use arresting a young junky minor.
188
00:29:04,516 --> 00:29:08,132
- Yeah but we should go by the rules..
- Who the fuck is it?
189
00:29:08,133 --> 00:29:09,133
Brandy no?
190
00:29:09,134 --> 00:29:10,134
Don Juan?
191
00:29:10,135 --> 00:29:11,135
Hot woman pie?
192
00:29:11,136 --> 00:29:13,236
Mom? is that Mom?
193
00:29:13,533 --> 00:29:14,166
Bye bye bye
194
00:29:14,567 --> 00:29:16,127
Let's go!
195
00:29:17,088 --> 00:29:19,008
Ow, It is a bit damaged...
196
00:29:19,609 --> 00:29:21,609
I can hardly hear a thing ...
197
00:29:33,268 --> 00:29:36,108
Why aren't you working?
198
00:29:36,533 --> 00:29:39,533
When the hell are you
going to work this debt? Hu?
199
00:29:39,534 --> 00:29:41,104
Witin Yahh...
200
00:29:41,175 --> 00:29:42,745
Remember him?
201
00:29:42,814 --> 00:29:44,273
Or you want to die like him?
202
00:29:44,274 --> 00:29:45,252
I know i can pay...
203
00:29:45,253 --> 00:29:47,101
You know you can pay?
204
00:29:47,102 --> 00:29:50,666
How the hell are you going to pay?
205
00:29:50,667 --> 00:29:53,153
Thai students only have 2 jobs here.
206
00:29:53,154 --> 00:29:55,843
One, you can be a waitress.
207
00:29:55,844 --> 00:29:58,057
Or you can be a call girl.
208
00:29:58,058 --> 00:30:00,108
What can you do?
209
00:30:02,003 --> 00:30:05,713
You've got 2 ways,
That's it.
210
00:30:09,014 --> 00:30:10,514
News from Thailand
211
00:30:11,215 --> 00:30:15,215
Thai networks have expressed their
concern about the boycott from NGOs
212
00:30:16,216 --> 00:30:22,216
These radical groups cause huge
damage to the economy over nothing
213
00:30:25,832 --> 00:30:28,067
As you saw in the presentation.
214
00:30:28,068 --> 00:30:30,921
We are a step away from
dominating the market.
215
00:30:30,922 --> 00:30:32,102
Thereby...
216
00:30:32,487 --> 00:30:35,048
Increasing our profit by 200 percent.
217
00:30:35,049 --> 00:30:39,483
With a rise in stock value 15 times fold.
218
00:30:39,484 --> 00:30:41,259
Benefiting stock owners.
219
00:30:41,260 --> 00:30:45,816
The agreement will allow us to use
eastern resources.
220
00:30:45,817 --> 00:30:48,388
The important of which is life.
221
00:30:48,389 --> 00:30:51,919
Life...That can be very tasty.
222
00:31:03,313 --> 00:31:06,163
This tastes like rodents.
223
00:31:06,289 --> 00:31:08,826
Stop! Stop for a moment and think.
224
00:31:08,827 --> 00:31:11,567
This is a rotten deal!
225
00:31:11,785 --> 00:31:15,405
True I am also a business man.
226
00:31:15,437 --> 00:31:17,097
I make money.
227
00:31:18,092 --> 00:31:20,636
Own property, sometimes I win and...
228
00:31:20,637 --> 00:31:23,467
Wait I'm not done yet!
229
00:31:24,231 --> 00:31:26,401
...Sometimes, lose.
230
00:31:26,695 --> 00:31:29,019
But why do I do all that?
231
00:31:29,020 --> 00:31:33,099
What is the purpose of this effort?
232
00:31:33,100 --> 00:31:37,859
The answer is simple, I want a better life!
233
00:31:37,860 --> 00:31:41,187
But...Better life is not just money.
234
00:31:41,188 --> 00:31:45,098
It is a good society to live in.
235
00:31:46,055 --> 00:31:50,575
A society which your company steps on!
236
00:31:51,715 --> 00:31:54,171
They want to buy my health.
237
00:31:54,172 --> 00:31:55,780
And want to buy my morals.
238
00:31:55,781 --> 00:31:58,320
Buy law, nature, the air I breath.
239
00:31:58,321 --> 00:32:01,361
All for some "Big money"!
240
00:32:01,934 --> 00:32:05,635
I can make money in many ways.
241
00:32:05,636 --> 00:32:09,308
By selling my children's future,
all I can do is...
242
00:32:09,309 --> 00:32:11,289
Lose.
243
00:32:16,318 --> 00:32:17,198
Bastard.
244
00:32:18,176 --> 00:32:21,330
Ruining all I have built so hard.
245
00:32:21,331 --> 00:32:24,239
An interesting fact is...
246
00:32:24,240 --> 00:32:26,890
That our new friend...
247
00:32:29,489 --> 00:32:32,149
Is a regular customer of ours!
248
00:32:32,150 --> 00:32:32,730
See?
249
00:32:38,723 --> 00:32:45,503
I think it's time we treat our
customers more personally.
250
00:33:32,140 --> 00:33:33,610
Sorry, sorry.
251
00:33:44,813 --> 00:33:47,163
Hey, good day mate!
252
00:33:47,788 --> 00:33:50,845
Where is a pretty boy like you from?
253
00:33:50,846 --> 00:33:52,107
Ok, next question.
254
00:33:52,108 --> 00:33:53,729
Where we're go...
255
00:33:53,730 --> 00:33:56,970
Goong, hey?
OK ride ahead.
256
00:34:02,419 --> 00:34:03,979
Tom-Yum-Goog.
257
00:34:04,048 --> 00:34:08,147
Yeah I know this place, great food,
beautiful girls, you like girls?
258
00:34:08,148 --> 00:34:12,057
Did you get into this country legally or illegally?
259
00:34:12,058 --> 00:34:14,798
You've got a passport?
260
00:34:24,215 --> 00:34:25,975
Change of plan.
261
00:34:26,054 --> 00:34:27,124
Hang on!
262
00:34:32,666 --> 00:34:33,736
Come on!
263
00:34:39,664 --> 00:34:40,144
Go!
264
00:34:41,301 --> 00:34:46,901
Look at him, you're good for nothing!
Nothing!
265
00:34:52,740 --> 00:34:57,776
Mark, we found Jimmy heading to Thai Town,
requesting backup immediately.
266
00:34:57,777 --> 00:34:59,227
I'm on it.
267
00:35:05,363 --> 00:35:06,951
(I'm falling asleep...)
268
00:35:06,952 --> 00:35:08,222
Stop here!
269
00:35:13,500 --> 00:35:15,453
Is that the best you can do?
270
00:35:15,454 --> 00:35:16,914
I'm trying!
271
00:35:17,113 --> 00:35:19,073
Now some action!
272
00:35:48,800 --> 00:35:51,792
Shit! Come on Boy! Come one!
273
00:35:51,793 --> 00:35:54,191
Get out of the car!
274
00:35:54,192 --> 00:35:57,422
Come on! Get away from me!
275
00:35:57,474 --> 00:36:00,431
If you come any closer he's dead!
Get away from me!
276
00:36:00,432 --> 00:36:01,583
Hey! Jimmy!
277
00:36:01,584 --> 00:36:04,234
Calm down!
Calm down!
278
00:36:04,351 --> 00:36:05,985
Let's talk, ok?
279
00:36:05,986 --> 00:36:06,990
I don't want to talk!
280
00:36:06,991 --> 00:36:11,516
Just get away you...Hey!
Drop the hand and piss off!
281
00:36:11,517 --> 00:36:12,658
You want me to shoot him?
282
00:36:12,659 --> 00:36:16,489
I'll shoot the little bastard...
283
00:36:16,658 --> 00:36:21,344
Do you want to piss off?
You want me to shoot him you wanker?
284
00:36:21,345 --> 00:36:24,085
Hey! I'll shoot him...
285
00:36:25,196 --> 00:36:29,106
- Ok ok!
- I'll go! I give up!
286
00:36:37,529 --> 00:36:39,866
What the hell are you doing?
287
00:36:39,867 --> 00:36:41,644
He's the one that was hit.
288
00:36:41,645 --> 00:36:45,555
No, he wasn't.
Now go get him!
289
00:36:45,622 --> 00:36:48,062
I said, go get him.
290
00:37:25,740 --> 00:37:28,580
What am I charged for?
291
00:37:32,876 --> 00:37:35,126
I will handle this.
292
00:37:46,216 --> 00:37:50,198
Vincent didn't have to shoot him.
Don't you think he went too far?
293
00:37:50,199 --> 00:37:53,969
Jimmy was no ordinary thief,
I know him well.
294
00:37:53,970 --> 00:37:56,479
And this guy was no victim.
295
00:37:56,480 --> 00:37:57,773
How do you know?
296
00:37:57,774 --> 00:38:01,584
I don't.
I just have a hunch.
297
00:38:04,563 --> 00:38:06,595
What were you doing there?
298
00:38:06,596 --> 00:38:08,984
You understand!
Help me find my elephant!
299
00:38:08,985 --> 00:38:11,903
Of course I'm Thai!
That's why I'm handsom!
300
00:38:11,904 --> 00:38:14,369
Elephants in Sydney, are you sure?
301
00:38:14,370 --> 00:38:17,228
Yes, yes, they brought him here.
302
00:38:17,229 --> 00:38:19,289
- Big one?
- Yes
303
00:38:19,429 --> 00:38:22,489
- Gray colored?
- Yes of course.
304
00:38:22,490 --> 00:38:27,520
Animals... Animals...
Where can animals be?
305
00:38:28,055 --> 00:38:32,633
Let's go to the station,
maybe I'll remember later.
306
00:38:32,634 --> 00:38:35,463
Tom-Yum-Goong
OTOP (Thai export program)
307
00:38:35,464 --> 00:38:36,634
Hey Mark!
308
00:38:39,045 --> 00:38:39,841
How are you doing?
309
00:38:39,842 --> 00:38:43,647
You're here? Oww...
How's work?
310
00:38:43,648 --> 00:38:48,214
- I feel great at this new job.
- Yes, fancy Tom-Yum-Goong.
311
00:38:48,215 --> 00:38:55,069
- I give out dinner invitations, have one.
- Oh, thank you very much.
312
00:38:55,070 --> 00:38:57,320
Ahh, no Thai pride.
313
00:38:57,421 --> 00:39:03,448
Even Tom-Yum-Goong is full of gangsters now,
it used to be a respectable place.
314
00:39:03,449 --> 00:39:06,506
- It's him! It's him!
- Shut up!
315
00:39:06,507 --> 00:39:08,509
Ok, great seeing you!
316
00:39:08,510 --> 00:39:10,372
- Yes.
- We should meet soon.
317
00:39:10,373 --> 00:39:14,093
- Let me out!
- I said shut up! Be quiet!
318
00:39:14,094 --> 00:39:15,694
Hey hey, what's going on?
319
00:39:15,695 --> 00:39:20,195
- It's him, he took him!
- No no no.
320
00:39:21,394 --> 00:39:24,033
I remember him,
he was in the picture with the traders.
321
00:39:24,034 --> 00:39:27,213
No we can't do that now,
you should press charges.
322
00:39:27,214 --> 00:39:29,331
Let me out, I'll take a Taxi.
323
00:39:29,332 --> 00:39:33,542
No, we'll go to the station first.
324
00:39:44,440 --> 00:39:47,080
Stop!
Or I'll shoot!
325
00:40:03,440 --> 00:40:07,760
You're going to see the secretary...
326
00:40:07,949 --> 00:40:08,829
Johnny!
327
00:40:08,994 --> 00:40:11,544
Where is my elephant?
328
00:40:11,657 --> 00:40:14,207
Where is my elephant?
329
00:40:14,319 --> 00:40:17,749
He's asking for his elephant.
330
00:40:34,789 --> 00:40:35,669
Johnny!
331
00:40:36,013 --> 00:40:37,683
Feeling lucky?
332
00:40:42,633 --> 00:40:50,783
Fellow, you don't know who you're
dealing with, they will kill you.
333
00:41:27,631 --> 00:41:29,981
This is top quality.
334
00:41:45,278 --> 00:41:46,448
Kill them.
335
00:41:59,680 --> 00:42:00,360
Shit!
336
00:42:02,029 --> 00:42:03,694
You think this is a game?
337
00:42:03,695 --> 00:42:07,625
What are you doing? James? James!
338
00:42:13,270 --> 00:42:15,710
Make sure he's dead.
339
00:48:12,806 --> 00:48:16,266
The Thai government says that
it is trying to resolve the issue.
340
00:48:16,267 --> 00:48:19,905
Of elephants wandering around
Bangkok streets.
341
00:48:19,906 --> 00:48:25,540
Ordering the evacuation of the
pachyderms out of the capital.
342
00:48:25,541 --> 00:48:27,988
What should I do with the two of you?
343
00:48:27,989 --> 00:48:29,963
You've lost the suspect.
344
00:48:29,964 --> 00:48:33,547
And managed to cause all that
racket on the road.
345
00:48:33,548 --> 00:48:35,785
I'm taking you both off the case.
346
00:48:35,786 --> 00:48:37,847
It's been assigned to someone else.
347
00:48:37,848 --> 00:48:38,746
As of now,
348
00:48:38,747 --> 00:48:40,500
the two of you can help inspector Vincent,
349
00:48:40,501 --> 00:48:44,551
with security for the Secretary General's
meeting with Mr. Sim
350
00:48:44,552 --> 00:48:48,085
- Aren't you being slightly...
- I'm not racking with you!
351
00:48:48,086 --> 00:48:51,025
I patched you up with Mark hoping
you'd be able to keep him in line,
352
00:48:51,026 --> 00:48:54,300
I didn't expect you to start
acting like him.
353
00:48:54,301 --> 00:48:55,964
We've had a report from area 3.
354
00:48:55,965 --> 00:48:59,118
About drugs and an Asian shoot-out.
355
00:48:59,119 --> 00:49:02,069
Everybody split the scene.
356
00:49:02,245 --> 00:49:07,002
There's evidence that needs
to be collected.
357
00:49:07,003 --> 00:49:09,799
I don't understand why this
area is so buggered up.
358
00:49:09,800 --> 00:49:15,200
The area that you Mark,
are so proud to protect.
359
00:49:20,235 --> 00:49:22,975
Where is Jimmy's body?
360
00:49:25,056 --> 00:49:25,836
Wow...
361
00:49:27,726 --> 00:49:29,296
Any evidence?
362
00:49:35,319 --> 00:49:37,797
Look. Don't take anything.
363
00:49:37,798 --> 00:49:39,268
Peep show...
364
00:49:41,262 --> 00:49:45,102
Usually there are prettier bodies.
365
00:49:50,017 --> 00:49:51,387
Ok, thanks!
366
00:49:52,388 --> 00:49:55,908
A Thai man with a red scarf?
367
00:49:56,389 --> 00:49:58,389
What did we lose?
368
00:49:59,090 --> 00:50:00,460
The lot.
369
00:50:01,591 --> 00:50:04,191
We've also lost our dealer
370
00:50:04,192 --> 00:50:10,092
Who will want to do business
with us after this mess?
371
00:50:10,093 --> 00:50:12,693
Get the hell off here
372
00:50:12,994 --> 00:50:16,170
- You want me to...
- Just get out
373
00:50:25,071 --> 00:50:26,251
Alright...
374
00:50:28,574 --> 00:50:29,834
I got it.
375
00:50:30,916 --> 00:50:31,786
I know.
376
00:50:32,519 --> 00:50:34,959
I'll leave now!
377
00:51:04,485 --> 00:51:07,035
The hunters were many.
378
00:51:11,630 --> 00:51:14,180
The battle was fierce.
379
00:51:16,867 --> 00:51:20,797
But the power of the guardians...
380
00:51:23,783 --> 00:51:28,303
was never in numbers, but their heart.
381
00:51:31,589 --> 00:51:35,029
Why steal the elephants, Dad?
25026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.