Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:01:39,960 --> 00:01:43,479
♪ Everything...
3
00:01:43,480 --> 00:01:47,920
♪ Everything...
4
00:01:49,255 --> 00:01:58,735
♪ In its right place...
5
00:01:58,819 --> 00:02:03,019
♪ In its right place
6
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
♪ In its right place
7
00:02:09,960 --> 00:02:14,800
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
8
00:02:15,000 --> 00:02:19,440
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
9
00:02:19,640 --> 00:02:24,639
♪ Yesterday,
I woke up sucking on a lemon
10
00:02:24,640 --> 00:02:27,719
♪ Yesterday, I woke up sucking
11
00:02:27,720 --> 00:02:33,119
♪ On a lemon
12
00:02:33,120 --> 00:02:38,039
♪ Everything...
13
00:02:38,040 --> 00:02:42,720
♪ Everything
14
00:02:42,920 --> 00:02:47,280
♪ Everything
15
00:02:47,480 --> 00:02:49,999
♪ In its right place... ♪
16
00:09:08,400 --> 00:09:12,840
♪ Never get to bloom and see the day
17
00:09:14,160 --> 00:09:16,159
♪ Some flowers
18
00:09:16,160 --> 00:09:21,360
♪ Are content to wish their lives away
19
00:09:22,760 --> 00:09:26,559
♪ Some may rise
20
00:09:26,560 --> 00:09:30,679
♪ And some may fall
21
00:09:30,680 --> 00:09:32,719
♪ But only
22
00:09:32,720 --> 00:09:35,079
♪ You make
23
00:09:35,080 --> 00:09:36,999
♪ Heaven
24
00:09:37,000 --> 00:09:38,959
♪ Seem it's true
25
00:09:38,960 --> 00:09:41,079
♪ So, only
26
00:09:41,080 --> 00:09:43,239
♪ You can
27
00:09:43,240 --> 00:09:45,240
♪ Tell them
28
00:09:45,265 --> 00:09:50,185
♪ This is who I am
29
00:09:53,255 --> 00:09:57,295
♪ This is who I am
30
00:09:57,320 --> 00:09:59,079
♪ No lie
31
00:09:59,080 --> 00:10:01,719
♪ Know that
32
00:10:01,720 --> 00:10:05,839
♪ This is who I am ♪
33
00:10:24,040 --> 00:10:26,399
The first call was pretty positive
but then this morning,
34
00:10:26,400 --> 00:10:28,759
the surgeon said they need
to operate again on the leg.
35
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
We're on our way there now
before they prep him.
36
00:10:36,320 --> 00:10:38,920
OK. Bye.
37
00:12:57,280 --> 00:12:59,600
For the British? Well...
38
00:13:00,733 --> 00:13:04,199
This man, Ulle Dag Charles,
real name Suleiman,
39
00:13:04,200 --> 00:13:06,959
which he prefers not to use,
understandably,
40
00:13:06,960 --> 00:13:09,639
is an attention-seeking fraud.
41
00:13:09,640 --> 00:13:12,159
Every time he has a new piece
of software to sell,
42
00:13:12,160 --> 00:13:13,919
he promises it will save the world,
43
00:13:13,920 --> 00:13:16,559
but all he wants to do is destroy it.
44
00:13:16,560 --> 00:13:19,999
Ulle Dag Charles is a traitor
to the West and its values.
45
00:18:02,880 --> 00:18:06,399
♪ Bite chunks out of me
46
00:18:06,400 --> 00:18:10,279
♪ You're a shark and I'm swimming
47
00:18:10,280 --> 00:18:14,999
♪ My heart still thumps as I bleed
48
00:18:15,000 --> 00:18:19,039
♪ And all your friends come sniffing
49
00:18:19,040 --> 00:18:22,200
♪ Triangles are my favourite shape
50
00:18:23,320 --> 00:18:26,399
♪ Three points where two lines meet...
51
00:18:26,400 --> 00:18:30,279
♪ Toe to toe, back to back, let's go
52
00:18:30,280 --> 00:18:33,320
♪ My love, it's very late
53
00:18:34,600 --> 00:18:39,239
♪ Till morning comes
54
00:18:39,240 --> 00:18:41,079
♪ Let's tessellate...
55
00:18:57,320 --> 00:19:01,279
♪ Go alone
56
00:19:01,280 --> 00:19:05,240
♪ My flower
57
00:19:06,040 --> 00:19:07,759
♪ And keep
58
00:19:07,760 --> 00:19:09,679
♪ My whole
59
00:19:09,680 --> 00:19:12,959
♪ Lovely you...
60
00:19:12,960 --> 00:19:16,279
♪ Wild green stones
61
00:19:16,280 --> 00:19:21,000
♪ Alone, my lover
62
00:19:22,280 --> 00:19:25,519
♪ And keep us on
63
00:19:25,520 --> 00:19:31,279
♪ My heart
64
00:19:31,280 --> 00:19:34,280
♪ Three guns and one goes off
65
00:19:35,240 --> 00:19:39,039
♪ One's empty, one's not quick
enough...
66
00:19:39,040 --> 00:19:43,359
♪ One burn, one red, one grin
67
00:19:43,360 --> 00:19:46,800
♪ Search the graves
while the camera spins
68
00:19:47,640 --> 00:19:51,599
♪ Chunks of you will sink down to seals
69
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
♪ Blubber rich in mourning
70
00:19:55,600 --> 00:19:58,679
♪ They'll nosh you up, yes,
they'll nosh the love away
71
00:19:58,680 --> 00:20:00,599
♪ But it's fair to say
72
00:20:00,600 --> 00:20:03,919
♪ You will still haunt me
73
00:20:03,920 --> 00:20:06,960
♪ Triangles are my favourite shape
74
00:20:08,200 --> 00:20:11,799
♪ Three points where two lines meet
75
00:20:11,800 --> 00:20:15,079
♪ Toe to toe, back to back, let's go
76
00:20:15,080 --> 00:20:19,119
♪ My love, it's very late...
77
00:20:19,120 --> 00:20:21,839
♪ Till morning comes...
78
00:20:24,320 --> 00:20:26,159
♪ Let's tessellate ♪
79
00:20:39,520 --> 00:20:42,640
Bombe!
80
00:21:24,280 --> 00:21:27,399
It's just come in.
I knew you'd wanna see it.
81
00:21:27,400 --> 00:21:30,439
Russian 2000 MG.
82
00:21:30,440 --> 00:21:33,280
Not something you see every day.
83
00:21:34,440 --> 00:21:36,599
Hmm, the serial number's filed off.
84
00:21:36,600 --> 00:21:38,639
Well, terrorists aren't
entirely stupid.
85
00:21:38,640 --> 00:21:41,639
So, is it the genuine article?
86
00:21:41,640 --> 00:21:43,599
Yeah, looks like the real thing.
87
00:21:43,600 --> 00:21:46,239
Although the Brazilian
and Egyptian knock-offs
88
00:21:46,240 --> 00:21:48,079
are almost as good these days.
89
00:21:48,080 --> 00:21:49,359
Very nice gun.
90
00:21:49,360 --> 00:21:51,720
Right, let's see if it's
one of our Belgian dealers.
91
00:21:52,640 --> 00:21:55,120
There's gotta be another one
in here somewhere.
92
00:21:57,400 --> 00:22:00,119
They're not always entirely stupid,
93
00:22:00,120 --> 00:22:02,239
but they're not that smart either.
94
00:22:02,240 --> 00:22:04,039
Bingo.
95
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
Have you seen this?
96
00:22:08,960 --> 00:22:11,079
Where is that?
97
00:22:11,080 --> 00:22:13,120
Germany.
98
00:22:19,720 --> 00:22:22,079
That is an absolutely...
99
00:22:22,080 --> 00:22:23,959
beautiful thing.
100
00:22:23,960 --> 00:22:26,759
You know I could have
shipped them to you and, er...
101
00:22:26,760 --> 00:22:28,599
saved you the journey.
102
00:22:28,600 --> 00:22:30,479
What and miss seeing all this?
No, thank you.
103
00:22:30,480 --> 00:22:32,999
Christ, the Puzzle Ball's
something special.
104
00:22:33,000 --> 00:22:35,599
Yes, it is.
105
00:22:35,600 --> 00:22:37,479
Sadly not for sale.
106
00:22:37,480 --> 00:22:40,559
However, I do have
a beautiful Killarney set...
107
00:22:40,560 --> 00:22:43,919
that I might be persuaded to part with.
108
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
- Go on then.
- This way.
109
00:22:51,880 --> 00:22:53,880
Christ.
110
00:22:55,560 --> 00:22:58,239
Herr Krasner,
with the greatest respect...
111
00:22:58,240 --> 00:23:00,559
- Mm-hm?
- ...I need to get out of here
112
00:23:00,560 --> 00:23:03,000
before I bankrupt myself.
113
00:23:11,120 --> 00:23:13,759
Tech entrepreneur, Ulle Dag Charles,
114
00:23:13,760 --> 00:23:16,239
- or UDC as he prefers to be known...
- Hey.
115
00:23:16,240 --> 00:23:18,919
Hey.
116
00:23:18,920 --> 00:23:21,159
- You alright?
- Yeah, I'm good. How are you doing?
117
00:23:21,160 --> 00:23:23,559
Yeah, I'm...
118
00:23:23,560 --> 00:23:25,679
- Yeah.
- Yeah. You want a glass?
119
00:23:25,680 --> 00:23:27,839
No, I'm good. Thank you.
120
00:23:27,840 --> 00:23:30,879
...he calls River.
Ulle Dag Charles, what is this
121
00:23:30,880 --> 00:23:33,399
mysterious new software, River?
122
00:23:33,400 --> 00:23:36,719
River is a revolutionary technology...
123
00:23:36,720 --> 00:23:38,879
Er, how's the paper?
124
00:23:38,880 --> 00:23:41,479
I finally came up with
a new title for it, actually.
125
00:23:41,480 --> 00:23:42,480
- Yeah?
- Yeah.
126
00:23:42,505 --> 00:23:43,523
What is it?
127
00:23:43,560 --> 00:23:47,439
It's called, "Problematic
Violences and Self-Authorship:
128
00:23:47,440 --> 00:23:50,360
Traps of the Messianic and the Tragic."
129
00:23:50,360 --> 00:23:52,359
Thank you.
130
00:23:52,360 --> 00:23:55,879
What does it actually mean, though?
131
00:23:55,880 --> 00:23:58,719
Come on, you learned firearms,
you know what it means.
132
00:23:58,720 --> 00:24:01,039
Where's Jasmine? Homework?
133
00:24:01,040 --> 00:24:03,399
- Homework, exactly.
- Why is a man who is a founder member
134
00:24:03,400 --> 00:24:06,799
of the billionaire club turning
against his fellow billionaires?
135
00:24:06,800 --> 00:24:09,479
Can we find something
on the Fest killing, please?
136
00:24:09,480 --> 00:24:11,519
Come on, this is UDC.
You should be all over this.
137
00:24:11,520 --> 00:24:13,399
He's got like 240 million followers.
138
00:24:13,400 --> 00:24:15,439
- Some people think he's God.
- Yeah, including him.
139
00:24:15,440 --> 00:24:17,519
- Look at him.
- You never know with this guy, though.
140
00:24:17,520 --> 00:24:20,055
I mean, if this software does
what it's supposed to,
141
00:24:20,080 --> 00:24:22,359
it's gonna show us where
all the big money's coming from
142
00:24:22,360 --> 00:24:24,199
and where it goes.
Like, if he pulls this off,
143
00:24:24,200 --> 00:24:25,679
this could get really interesting.
144
00:24:25,680 --> 00:24:27,999
But it's not interesting right now.
Someone's been assassinated.
145
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
- It is to me.
- Can you ju...
146
00:24:29,431 --> 00:24:31,400
No! Listen, you can't just come here...
147
00:24:31,401 --> 00:24:34,000
- Give me it.
- Come home... Fine, fine, fine.
148
00:24:34,000 --> 00:24:36,399
Take it. Wow, no respect
for your husband, no?
149
00:24:36,400 --> 00:24:37,540
Thank you.
150
00:24:38,220 --> 00:24:42,479
According to police sources,
Fest was struck by a single bullet
151
00:24:42,480 --> 00:24:45,519
fired by a sniper from long range.
152
00:24:45,520 --> 00:24:47,799
It's not yet confirmed if authorities
153
00:24:47,800 --> 00:24:50,439
have been able
to locate a suspect or...
154
00:24:50,440 --> 00:24:52,879
- Evening, Mum.
- Hi, how you doing?
155
00:24:52,880 --> 00:24:54,520
- How was school?
- Good.
156
00:24:54,520 --> 00:24:57,199
Good. Good.
157
00:24:57,200 --> 00:24:59,280
Do you remember what's
happening tomorrow night?
158
00:24:59,520 --> 00:25:00,980
Yes.
159
00:25:01,640 --> 00:25:03,380
Parent-teachers' evening.
160
00:25:03,875 --> 00:25:09,119
Yes. Yes. I'm going to come.
161
00:25:09,120 --> 00:25:10,900
- Good.
- Alright?
162
00:25:11,300 --> 00:25:13,719
- OK.
- ...was visiting his son,
163
00:25:13,720 --> 00:25:16,999
Elias Fest,
at the Saint Elizabeth hospital,
164
00:25:17,000 --> 00:25:19,159
who had suffered injuries
the day prior.
165
00:25:19,160 --> 00:25:22,040
I offered. She wants you.
166
00:25:22,040 --> 00:25:24,399
...a connection
between these incidents,
167
00:25:24,400 --> 00:25:26,759
forming a broader conspiracy
against the Fest family.
168
00:25:39,560 --> 00:25:41,680
- Passport.
- Ja.
169
00:25:44,000 --> 00:25:46,719
Do you know, this is the first time
that I've ever been asked
170
00:25:46,720 --> 00:25:48,880
for a passport crossing
between Germany and France.
171
00:25:49,360 --> 00:25:53,079
- Where are you coming from?
- Er, Nuremberg.
172
00:25:53,080 --> 00:25:55,079
Do you live in Nuremberg?
173
00:25:55,080 --> 00:25:58,559
- Er, no, I live in Paris.
- What were you doing in Nuremberg?
174
00:25:58,560 --> 00:26:01,000
I was visiting someone on business.
175
00:26:04,080 --> 00:26:06,600
- Is this your car?
- No, it's a rental.
176
00:26:07,480 --> 00:26:08,920
Open the boot.
177
00:26:18,240 --> 00:26:19,980
Open it, please.
178
00:26:32,480 --> 00:26:34,279
What's happening here?
179
00:26:34,280 --> 00:26:36,060
Nothing to worry about.
180
00:26:42,960 --> 00:26:44,519
What's in the box?
181
00:26:44,520 --> 00:26:46,860
Ah, so this...
182
00:26:47,220 --> 00:26:49,660
is why I was in Nuremberg.
183
00:26:52,480 --> 00:26:53,700
This...
184
00:26:54,460 --> 00:26:57,020
is a Jaques set.
185
00:26:58,420 --> 00:27:01,940
The ivory is all pre-ban.
186
00:27:03,500 --> 00:27:06,239
And it's, er... it's incredibly rare.
187
00:27:06,240 --> 00:27:08,220
I collect these things.
188
00:27:11,060 --> 00:27:12,540
Wait here.
189
00:28:00,800 --> 00:28:02,720
- You can go.
- Thank you very much.
190
00:28:02,720 --> 00:28:05,020
Have a great evening.
191
00:28:06,220 --> 00:28:07,740
Thank you.
192
00:28:13,440 --> 00:28:15,559
♪ Mornings turn to night
193
00:28:15,560 --> 00:28:17,999
♪ And then the night becomes the day
194
00:28:18,000 --> 00:28:21,920
♪ I can't keep with up with time
195
00:28:23,720 --> 00:28:25,799
♪ I keep losing still
196
00:28:25,800 --> 00:28:28,199
♪ Keep hoping for that win and you
197
00:28:28,200 --> 00:28:31,840
♪ Can't change my mind
198
00:28:35,320 --> 00:28:39,999
♪ Not a slave if I'm already free
199
00:28:40,000 --> 00:28:44,799
♪ Not a captive
if it's where I want to be
200
00:28:44,800 --> 00:28:47,119
♪ Ooh la la la la la
201
00:28:47,120 --> 00:28:50,039
♪ Then the crowd calls
202
00:28:50,040 --> 00:28:53,719
♪ Ooh la la la la la
Who's gonna catch me
203
00:28:53,720 --> 00:28:56,000
♪ When I fall down?
204
00:29:05,280 --> 00:29:07,199
♪ Strolling down these halls
205
00:29:07,200 --> 00:29:09,679
♪ Of rolling dice and waterfalls
206
00:29:09,680 --> 00:29:13,879
♪ I can't help but smile... ♪
207
00:29:15,400 --> 00:29:17,540
What's the latest on the Fest shooting?
208
00:29:17,980 --> 00:29:20,079
Er, the report's
literally just come in.
209
00:29:20,080 --> 00:29:21,599
Should be on your screen now.
210
00:29:21,600 --> 00:29:24,380
Single shot to the head.
A lot of splatter.
211
00:29:24,920 --> 00:29:26,399
Bloody good shot.
212
00:29:26,400 --> 00:29:29,340
- No, that can't be right.
- What?
213
00:29:30,120 --> 00:29:32,879
3,815 metres.
214
00:29:32,880 --> 00:29:35,660
But that... that's not possible.
215
00:29:35,960 --> 00:29:37,679
Well, it's what the Germans are saying.
216
00:29:37,680 --> 00:29:39,460
And we know how precise
the Germans are.
217
00:29:40,380 --> 00:29:43,119
- What's-What's going on?
- They've called a meeting about it.
218
00:29:43,120 --> 00:29:45,480
Osi. Osi.
219
00:29:46,540 --> 00:29:48,119
I should be at the Fest meeting.
220
00:29:48,120 --> 00:29:50,359
- You'll get a full briefing afterwards.
- No, no, no, no.
221
00:29:50,360 --> 00:29:53,039
I don't want a full briefing.
Snipers is my patch.
222
00:29:53,040 --> 00:29:56,679
- I didn't draw up the names, Bianca.
- Well, wait, wait, wait.
223
00:29:56,680 --> 00:29:59,719
- Who did? Was it Isabel?
- I assume so.
224
00:29:59,720 --> 00:30:02,839
Well... Look. Jordan's in there.
225
00:30:02,840 --> 00:30:05,880
Jordan.
What does Jordan know about snipers?
226
00:30:07,027 --> 00:30:10,307
I have to be in there.
227
00:30:10,400 --> 00:30:12,560
Who is that anyway?
228
00:30:12,980 --> 00:30:14,800
Werner Leckner, German Intelligence.
229
00:30:14,800 --> 00:30:17,239
Last night there were arson attacks
230
00:30:17,240 --> 00:30:19,599
on mosques in Hamburg,
Berlin and Dresden.
231
00:30:19,600 --> 00:30:22,159
And there's been rioting
in different parts of the country.
232
00:30:22,160 --> 00:30:24,240
It's obviously very alarming, Werner.
233
00:30:24,240 --> 00:30:26,439
And as you know, the Foreign Secretary
234
00:30:26,440 --> 00:30:29,160
was a personal friend of the Fest
family. He's very shocked.
235
00:30:29,160 --> 00:30:32,399
As are we all.
What do you need from us?
236
00:30:32,400 --> 00:30:34,159
We are not making any assumptions
237
00:30:34,160 --> 00:30:36,080
about the nationality of the sniper,
238
00:30:36,080 --> 00:30:37,559
so we are reaching out to all
239
00:30:37,560 --> 00:30:39,519
our international partners
for assistance.
240
00:30:39,520 --> 00:30:42,079
There's been a lot of speculation
about the shot.
241
00:30:42,080 --> 00:30:44,080
Do you have a confirmed distance?
242
00:30:44,500 --> 00:30:46,380
Yes, indeed, um...
243
00:30:47,520 --> 00:30:50,119
From the apartment block
where the shot was taken
244
00:30:50,120 --> 00:30:52,719
to the hospital door
where Fest was hit is,
245
00:30:52,720 --> 00:30:55,559
er... 3,815 metres.
246
00:30:55,560 --> 00:30:57,260
Are you sure about that?
247
00:30:57,620 --> 00:31:01,199
Because the world record for
a confirmed kill with a sniper rifle
248
00:31:01,200 --> 00:31:03,960
is 3,540 metres.
249
00:31:03,960 --> 00:31:06,399
Ukraine, 2023.
250
00:31:06,400 --> 00:31:09,506
- Did you retrieve the weapon?
- No.
251
00:31:09,760 --> 00:31:11,479
Right, so the sniper took it with him.
252
00:31:11,480 --> 00:31:13,759
This is the suspect leaving
the apartment building,
253
00:31:13,760 --> 00:31:16,639
two minutes and 52 seconds
after the shot was fired.
254
00:31:16,640 --> 00:31:18,800
But... er, sorry, where's the rifle?
255
00:31:18,800 --> 00:31:21,959
He broke it down and put it
in the bag. Obviously.
256
00:31:21,960 --> 00:31:24,440
Can we get dimensions, please?
257
00:31:31,070 --> 00:31:33,399
The bag is less
than 60 centimetres tall.
258
00:31:33,400 --> 00:31:37,320
- So?
- The Tac-50 barrel is 737 millimetres
259
00:31:37,320 --> 00:31:39,839
and it's the shortest around
in this category.
260
00:31:39,840 --> 00:31:42,080
The Denel barrel is a full metre long.
261
00:31:42,320 --> 00:31:44,479
The... the... the rifle's
not in the bag.
262
00:31:44,480 --> 00:31:46,879
If it was in the bag,
we'd see the barrel poking out.
263
00:31:46,880 --> 00:31:48,439
He left it behind.
264
00:31:48,440 --> 00:31:51,240
No, forensics found no trace
of a weapon at the scene.
265
00:31:51,240 --> 00:31:53,839
When a sniper finds a rifle,
266
00:31:53,840 --> 00:31:56,439
one that allows him
to make a shot at that distance,
267
00:31:56,440 --> 00:31:58,399
that rifle is a keeper.
268
00:31:58,400 --> 00:32:00,840
He's never going to leave it behind.
269
00:32:00,840 --> 00:32:02,639
Which means he took it with him.
270
00:32:02,640 --> 00:32:05,480
And if he took it with him,
then it has to be in that bag.
271
00:32:05,480 --> 00:32:08,180
I'm not following, Bianca.
272
00:32:09,300 --> 00:32:11,220
You said the bag isn't big enough?
273
00:32:11,660 --> 00:32:14,380
Which means the rifle is bespoke.
274
00:32:14,940 --> 00:32:17,239
- The barrel came in two parts.
- A...
275
00:32:17,240 --> 00:32:21,320
barrel in two parts is
the gunmaker's holy grail.
276
00:32:21,640 --> 00:32:23,999
If the rifling were out
the tiniest fraction,
277
00:32:24,000 --> 00:32:26,359
it would compromise the shot.
It's impossible.
278
00:32:26,360 --> 00:32:29,399
There's a gunmaker who's been
trying to do this for years.
279
00:32:29,400 --> 00:32:31,660
His name is Norman Stoke.
280
00:32:33,273 --> 00:32:35,740
Is Mr Stoke British?
281
00:32:36,120 --> 00:32:39,220
- Northern Irish.
- Well...
282
00:32:39,580 --> 00:32:42,480
I suppose they count as British,
for now.
283
00:32:42,800 --> 00:32:44,559
Do we know where Mr Stoke is?
284
00:32:44,560 --> 00:32:46,319
Can we get Special Branch
to scoop him up?
285
00:32:46,320 --> 00:32:49,559
He's been on the run since
the Stockholm assassination in 2018.
286
00:32:49,560 --> 00:32:52,480
- How unfortunate.
- But I have an asset.
287
00:32:53,020 --> 00:32:55,079
I know I can find him.
288
00:32:55,080 --> 00:32:57,039
What good would that do us?
289
00:32:57,040 --> 00:32:59,639
Oh, well, gunmaker makes gun.
290
00:32:59,640 --> 00:33:01,879
Gunmaker sells gun to assassin.
291
00:33:01,880 --> 00:33:05,120
- Highly speculative.
- It is a lead, however.
292
00:33:05,120 --> 00:33:07,600
And, to be frank,
we don't have many of those.
293
00:33:22,815 --> 00:33:24,535
- Bonjour.
- Bonjour.
294
00:33:31,680 --> 00:33:33,900
Bianca. A moment, please.
295
00:33:49,520 --> 00:33:51,759
It's always flattering
when the Germans come asking
296
00:33:51,760 --> 00:33:53,980
for our expertise.
297
00:33:55,160 --> 00:33:57,039
Although it would be
a little embarrassing
298
00:33:57,040 --> 00:33:59,420
if the gunmaker turns out
to be British.
299
00:33:59,680 --> 00:34:02,220
Who exactly is this Norman Stoke?
300
00:34:02,420 --> 00:34:06,159
Stoke started making machine-guns
for loyalist paramilitaries
301
00:34:06,160 --> 00:34:08,940
back in the '80s in East Belfast.
302
00:34:08,965 --> 00:34:12,080
Norman and his brother Larry,
killed more than a dozen
303
00:34:12,080 --> 00:34:13,999
innocent Catholic civilians.
304
00:34:14,000 --> 00:34:16,319
Larry was eventually caught
and went to prison
305
00:34:16,320 --> 00:34:18,580
but was released
under the peace agreement.
306
00:34:18,780 --> 00:34:21,719
Er, he's now an enforcer
for a gang of drug dealers.
307
00:34:21,720 --> 00:34:24,759
Norman, meanwhile, perfected his craft
308
00:34:24,760 --> 00:34:28,440
and made the gun used
in the Stockholm assassination.
309
00:34:28,440 --> 00:34:31,000
How would you go about
finding Norman Stoke?
310
00:34:31,180 --> 00:34:33,300
I have an asset in Belfast.
311
00:34:33,700 --> 00:34:35,340
Codename Sparrow.
312
00:34:38,160 --> 00:34:40,700
I've heard good things
about you, Bianca.
313
00:34:44,964 --> 00:34:46,660
Don't let me down.
314
00:34:47,580 --> 00:34:48,860
Yeah.
315
00:36:30,360 --> 00:36:32,639
- Hey.
- Hey.
316
00:36:32,640 --> 00:36:35,020
You look like you're at an airport.
317
00:36:35,340 --> 00:36:38,480
- Yeah, sorry.
- But what about parents' evening?
318
00:36:38,760 --> 00:36:40,720
So, I'm assuming you're not coming?
319
00:36:40,720 --> 00:36:42,799
It's a last-minute thing.
320
00:36:42,800 --> 00:36:46,160
You know, she's really
worked her socks off this term.
321
00:36:46,160 --> 00:36:50,519
I know, I know. I feel awful about
it. There was nothing I could do.
322
00:36:50,520 --> 00:36:52,559
Well, you could try
telling her yourself?
323
00:36:52,560 --> 00:36:55,279
Paul, I can't, I can't.
I-I've just got to Belfast
324
00:36:55,280 --> 00:36:57,600
and I'm-I'm already late for a meeting.
325
00:36:57,600 --> 00:36:59,919
- Right, OK.
- Can you do it, please?
326
00:36:59,920 --> 00:37:01,999
- OK.
- Look, I will try my best
327
00:37:02,000 --> 00:37:03,137
to get on the last flight.
328
00:37:03,162 --> 00:37:04,053
- OK.
- OK?
329
00:37:04,120 --> 00:37:06,559
- I'm sorry.
- Alright, bye, bye.
330
00:37:06,560 --> 00:37:07,840
OK, bye.
331
00:39:00,685 --> 00:39:03,580
When I saw your number,
I almost had a stroke.
332
00:39:04,840 --> 00:39:06,879
Thought I'd seen the last of you.
333
00:39:06,880 --> 00:39:08,940
It has been a long time.
334
00:39:10,060 --> 00:39:11,500
How've you been?
335
00:39:13,717 --> 00:39:16,840
- What do you want, Nadine?
- How's the family?
336
00:39:16,840 --> 00:39:18,839
Leave my family out of it.
337
00:39:18,840 --> 00:39:21,800
If Larry knew who I was talking to,
he'd kill me.
338
00:39:25,719 --> 00:39:28,135
There you go. Thanks ever so much.
339
00:39:28,160 --> 00:39:29,879
Do come back and see us.
340
00:39:29,880 --> 00:39:32,340
Have a good day.
341
00:39:33,500 --> 00:39:35,359
But you're being careful?
342
00:39:35,360 --> 00:39:37,220
You remember the protocols?
343
00:39:37,553 --> 00:39:39,060
- Yes.
- Good.
344
00:39:40,180 --> 00:39:42,460
Then there's nothing
for you to worry about.
345
00:39:44,779 --> 00:39:47,979
When was the last time Larry
spoke to his brother Norman?
346
00:39:51,120 --> 00:39:52,780
Not since he disappeared.
347
00:39:53,060 --> 00:39:55,500
Are you telling me the truth, Alison?
348
00:39:56,780 --> 00:39:59,840
I know the brothers are close
and I need to find Norman now.
349
00:40:01,240 --> 00:40:02,860
Not my problem.
350
00:40:11,400 --> 00:40:13,239
It's very much your problem,
351
00:40:13,240 --> 00:40:15,520
because if you don't help me
find Norman,
352
00:40:16,047 --> 00:40:17,780
you'll go back to prison.
353
00:40:21,200 --> 00:40:23,519
Are you married?
354
00:40:23,520 --> 00:40:25,200
- No.
- Children?
355
00:40:25,480 --> 00:40:27,640
- Nope.
- Career woman.
356
00:40:27,760 --> 00:40:29,680
It's written all over you.
357
00:40:30,800 --> 00:40:34,760
If you had a husband, you'd know
men have their little secrets.
358
00:40:35,120 --> 00:40:38,200
Well, this is a little secret
I want in on.
359
00:40:39,280 --> 00:40:42,500
I need you to find out
where Norman is... today.
360
00:40:54,400 --> 00:40:56,920
I can't just ask Larry out the blue.
361
00:40:57,040 --> 00:41:00,480
He'll be suspicious.
I'd have to work up to it.
362
00:41:02,619 --> 00:41:04,040
You've got my number.
363
00:41:04,266 --> 00:41:06,540
I expect to hear from you tonight.
364
00:41:11,560 --> 00:41:13,020
Can I go now?
365
00:41:15,380 --> 00:41:17,100
It's a free country.
366
00:42:54,667 --> 00:42:57,307
This is Alison. Leave a message.
367
00:42:58,479 --> 00:43:01,919
Alison, it's Nadine.
368
00:43:01,920 --> 00:43:05,300
I haven't heard from you
and I'm very disappointed. Call me.
369
00:43:07,253 --> 00:43:08,540
Nadine?
370
00:43:11,003 --> 00:43:13,599
Oh, office in-joke.
371
00:43:16,760 --> 00:43:19,320
Look, baby, I'm so sorry.
372
00:43:19,320 --> 00:43:21,800
You know, about parents' evening.
I really am.
373
00:45:04,373 --> 00:45:06,100
Don't turn around.
374
00:45:10,339 --> 00:45:11,860
Did you come alone?
375
00:45:13,460 --> 00:45:16,160
Yes, I followed
your instructions to the letter.
376
00:45:20,466 --> 00:45:22,060
Who's the target?
377
00:45:24,153 --> 00:45:27,313
Ulle Dag Charles. UDC.
378
00:45:28,380 --> 00:45:30,180
Can you get to him?
379
00:45:35,440 --> 00:45:36,940
It'll cost.
380
00:45:37,740 --> 00:45:40,799
I mentioned a guide price
of ten million dollars.
381
00:45:40,800 --> 00:45:43,999
Multiply that by ten and then
perhaps we can have a conversation.
382
00:45:46,860 --> 00:45:49,600
That's a very expensive conversation.
383
00:45:50,560 --> 00:45:52,319
Half on commission, half on completion.
384
00:45:52,320 --> 00:45:54,100
All reasonable expenses paid.
385
00:45:54,400 --> 00:45:57,340
Well, I'd have to consult
my colleagues about that.
386
00:46:02,700 --> 00:46:04,100
Hello?
387
00:46:08,060 --> 00:46:11,159
Alison, it's Nadine. You were
supposed to call me last night.
388
00:46:11,160 --> 00:46:12,700
I need to hear from you.
389
00:46:15,183 --> 00:46:18,375
Er, get me everything we have
on Alison's daughter, Emma.
390
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
- Copy.
- Yeah?
391
00:46:19,425 --> 00:46:20,562
Yeah, yeah. On it.
392
00:46:25,006 --> 00:46:27,420
The BND believe, er...
393
00:46:30,878 --> 00:46:34,215
The BND believe our sniper
thought he'd find Manfred
394
00:46:34,240 --> 00:46:37,159
at the Fest Und Fest Unternehmen
offices the night before.
395
00:46:37,160 --> 00:46:40,940
But Manfred wasn't there
so he shot his son, Elias.
396
00:46:41,086 --> 00:46:43,620
Manfred was always the real target.
397
00:46:44,180 --> 00:46:48,039
Elias was used as bait
to lure Manfred to the hospital.
398
00:46:48,040 --> 00:46:50,159
That would take a lot of pre-planning.
399
00:46:50,160 --> 00:46:52,500
Well, all planning is pre.
400
00:46:53,720 --> 00:46:55,519
How did Belfast go?
401
00:46:55,520 --> 00:46:58,319
My asset isn't cooperating.
402
00:46:58,320 --> 00:47:01,700
I think we have to get
creative on this one.
403
00:47:02,240 --> 00:47:04,860
She has a daughter, Emma.
404
00:47:05,080 --> 00:47:07,040
A student in London.
405
00:47:07,340 --> 00:47:09,799
Involved in a radical leftist group.
406
00:47:09,800 --> 00:47:12,180
I think I can see where
you're going with this.
407
00:47:14,063 --> 00:47:16,079
We have to be very careful
408
00:47:16,080 --> 00:47:18,620
about sanctioning
this kind of operation.
409
00:47:23,559 --> 00:47:27,639
UDC! UDC! UDC! UDC!
410
00:47:28,160 --> 00:47:30,639
- What do we want?!
- The truth about money!
411
00:47:30,640 --> 00:47:32,839
- When do we want it?
- Now!
412
00:47:32,840 --> 00:47:36,520
UDC! UDC! UDC!
413
00:47:36,520 --> 00:47:39,759
River's here to make it clear!
414
00:47:39,760 --> 00:47:41,759
You can't wash your money here!
415
00:47:41,760 --> 00:47:45,600
UDC! UDC! UDC! UDC!
416
00:47:45,600 --> 00:47:47,599
Yep, that's her in the pink scarf.
417
00:47:47,600 --> 00:47:49,799
Do I have to wait for her to act up?
418
00:47:49,800 --> 00:47:51,800
No. Just go get her.
419
00:47:51,979 --> 00:47:53,700
Fine by me.
420
00:48:02,240 --> 00:48:05,279
Miss, you're causing
an obstruction in a public highway.
421
00:48:05,280 --> 00:48:08,919
If you do not get up and move
right now, you're liable for arrest.
422
00:48:08,920 --> 00:48:11,119
Why don't you go
and do something useful
423
00:48:11,120 --> 00:48:13,180
like arrest the fat cats...
424
00:48:15,800 --> 00:48:17,119
You can't wash your money here!
425
00:48:17,120 --> 00:48:19,439
- I'm not threatening you, miss.
- Well, OK, well you should try
426
00:48:19,440 --> 00:48:21,760
being where I am...
427
00:48:22,040 --> 00:48:24,039
That's a threat. It's a threat to me.
428
00:48:24,040 --> 00:48:26,479
I'm being reasonable.
I'm not raising my voice
429
00:48:26,480 --> 00:48:28,960
in the way that you are.
430
00:48:32,140 --> 00:48:34,600
I don't care about your law,
I don't care!
431
00:48:34,600 --> 00:48:37,720
Right, that's enough.
Have 'em up. Thank you!
432
00:48:41,840 --> 00:48:44,279
Get your hands off me, lackey!
433
00:48:44,280 --> 00:48:47,520
- Whose streets?!
- Our streets!
434
00:48:51,560 --> 00:48:58,720
- Whose streets?!
- Our streets!
435
00:49:00,680 --> 00:49:02,919
- Whose streets?!
- Our streets!
436
00:49:12,066 --> 00:49:14,119
You're in very serious trouble, Emma.
437
00:49:14,120 --> 00:49:16,420
You're in very serious trouble.
438
00:49:16,860 --> 00:49:18,999
We have four witnesses who saw you
439
00:49:19,000 --> 00:49:20,759
throw the bottle at the police officer.
440
00:49:20,760 --> 00:49:23,240
We got four...
441
00:49:23,240 --> 00:49:26,000
witnesses who saw you throw the bottle
at the police officer.
442
00:49:27,740 --> 00:49:29,100
What bottle?
443
00:49:29,420 --> 00:49:32,340
What are you talking about?
Nobody was throwing anything.
444
00:49:32,820 --> 00:49:34,900
You didn't even ask about the officer.
445
00:49:35,140 --> 00:49:38,176
- She was badly hurt.
- I didn't throw any bottle.
446
00:49:38,280 --> 00:49:40,879
The officer's gonna lose her right eye.
447
00:49:40,880 --> 00:49:44,440
She's gonna lose her right eye,
since you didn't ask.
448
00:49:44,760 --> 00:49:46,420
Just a young woman,
449
00:49:46,826 --> 00:49:48,346
doing her job.
450
00:49:49,240 --> 00:49:51,680
How's that make you feel, Emma?
451
00:49:52,040 --> 00:49:53,660
You're making this up.
452
00:49:54,600 --> 00:49:56,660
So fuck right off.
453
00:49:57,040 --> 00:49:59,080
And I want a solicitor.
454
00:49:59,200 --> 00:50:01,600
I have a right to a solicitor.
455
00:50:01,840 --> 00:50:04,160
You can call your mother.
456
00:50:05,060 --> 00:50:06,860
You can call your mother.
457
00:50:27,547 --> 00:50:29,380
This way, please.
458
00:50:35,980 --> 00:50:38,359
- Fuck off me!
- Get in there.
459
00:50:38,360 --> 00:50:40,800
Where's my solicitor?!
460
00:50:40,800 --> 00:50:43,520
Where's my solicitor?! This is illegal!
461
00:52:11,280 --> 00:52:13,320
Oh, my God!
462
00:52:17,345 --> 00:52:19,545
I wasn't expecting you until next week.
463
00:52:19,720 --> 00:52:22,239
What and miss Carlito's birthday?
Not happening.
464
00:52:34,680 --> 00:52:36,759
- Talk to me.
- She was like this when I found her.
465
00:52:36,760 --> 00:52:39,440
She's still alive.
I've called the paramedics.
466
00:52:45,400 --> 00:52:47,879
"At the tone,
please record your message."
467
00:52:47,880 --> 00:52:49,580
Bianca,
468
00:52:49,820 --> 00:52:52,460
we've got a serious problem
with your student.
469
00:53:09,253 --> 00:53:11,040
- What the fuck is going on?
- She collapsed.
470
00:53:11,040 --> 00:53:13,479
They think it's a cardiac issue.
They've stabilised her.
471
00:53:13,480 --> 00:53:15,359
They think she's gonna make it.
472
00:53:15,360 --> 00:53:17,320
I'm the accompanying officer.
473
00:53:17,760 --> 00:53:19,940
Emma. Hang on, OK?
474
00:53:21,453 --> 00:53:23,149
You're gonna be alright.
475
00:53:50,060 --> 00:53:52,579
Underneath It All
476
00:54:04,460 --> 00:54:08,660
♪ I can still feel you
477
00:54:11,180 --> 00:54:15,019
♪ All I do
478
00:54:15,020 --> 00:54:19,860
♪ I can still feel you...
479
00:54:21,260 --> 00:54:24,859
♪ Numb all through
480
00:54:24,860 --> 00:54:29,540
♪ I can still feel you...
481
00:54:33,760 --> 00:54:35,180
What's happening?
482
00:54:36,000 --> 00:54:37,700
She's arrested.
483
00:54:38,060 --> 00:54:41,079
- I'm gonna shock her.
- Let me help.
484
00:54:41,080 --> 00:54:43,560
♪ Kill my brain...
485
00:54:43,560 --> 00:54:45,980
Charging.
486
00:54:50,380 --> 00:54:52,820
Stand clear! Shocking.
487
00:54:55,520 --> 00:55:00,159
♪ After all I've done
488
00:55:00,160 --> 00:55:05,879
♪ After all I've tried
489
00:55:05,880 --> 00:55:09,839
♪ You are still inside
490
00:55:12,080 --> 00:55:15,679
♪ All I do
491
00:55:15,680 --> 00:55:20,640
♪ I can still feel you
492
00:55:22,280 --> 00:55:26,159
♪ All I do
493
00:55:26,160 --> 00:55:30,800
♪ I can still feel you
494
00:55:31,000 --> 00:55:35,440
♪ I can still feel you
495
00:55:36,320 --> 00:55:41,200
♪ I can still feel you... ♪
496
00:55:56,385 --> 00:55:59,107
Sub extracted from file & corrected by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
497
00:56:00,440 --> 00:56:03,159
♪ If a friend or a foe
498
00:56:03,160 --> 00:56:05,959
♪ Or least someone that you've known
499
00:56:05,960 --> 00:56:10,959
♪ Disappears from the soil
of this sphere
500
00:56:10,960 --> 00:56:14,079
♪ Then only then will you know
501
00:56:14,080 --> 00:56:16,879
♪ That a version of yourself
502
00:56:16,880 --> 00:56:21,560
♪ Will fade away and never re-appear
503
00:56:23,480 --> 00:56:25,599
♪ Whatever it is, yeah
504
00:56:25,600 --> 00:56:28,839
♪ Whatever you said
505
00:56:28,840 --> 00:56:33,200
♪ Will it hurt to reach out here
to make amends?
506
00:56:34,320 --> 00:56:38,800
♪ Running out of time,
out of time for a godsend
507
00:56:39,760 --> 00:56:43,839
♪ I'll show my love to the very end
508
00:56:43,840 --> 00:56:47,440
♪ Out of time for a godsend... ♪
37221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.