All language subtitles for The.Reckoning.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,532 --> 00:00:29,200 You can put it away. 4 00:00:55,601 --> 00:00:57,728 -Want some? -Yeuch. 5 00:00:58,062 --> 00:01:01,649 You know the rotten pheasant, partridge or whatever it was Moyle gave us? 6 00:01:01,816 --> 00:01:04,402 Why pretend you don't know what it was? 7 00:01:04,819 --> 00:01:07,822 Do you know anyone who actually likes that muck? 8 00:01:15,830 --> 00:01:18,374 You did a great job with Moyle, darling. 9 00:01:18,749 --> 00:01:21,127 Great. Great! 10 00:01:21,544 --> 00:01:24,088 That's what you married me for, isn't it? 11 00:01:24,714 --> 00:01:26,382 Paddywhack. 12 00:01:26,966 --> 00:01:28,384 Bitch. 13 00:01:28,676 --> 00:01:30,928 Your bacon's burning. 14 00:01:57,455 --> 00:02:01,751 (TELEPHONE RINGS) 15 00:02:03,878 --> 00:02:05,379 Are they? 16 00:02:05,838 --> 00:02:07,006 Oh. 17 00:02:08,841 --> 00:02:12,845 Well, a bit surprised. I think we'd all better watch out. 18 00:02:13,804 --> 00:02:16,515 All right. Well, thanks Brunzy. Thanks for telling me. 19 00:02:16,807 --> 00:02:18,517 Pathetic little creep. 20 00:02:19,435 --> 00:02:22,563 Yeah, sure. I'll pick you up first thing in the morning. Bye. 21 00:02:26,025 --> 00:02:29,904 -They're after Hazlitt's guts. -I didn't know he had any. 22 00:02:32,948 --> 00:02:35,868 Are you going to let go of my arm? 23 00:02:38,245 --> 00:02:41,540 Bacon fat. Stained sex. 24 00:02:41,791 --> 00:02:44,168 -Why don't you have a bath? -Shut it! 25 00:02:44,460 --> 00:02:46,921 Don't you cows ever feel anything? 26 00:02:48,422 --> 00:02:50,174 -Sorry. -Belt up then! 27 00:03:01,519 --> 00:03:04,438 Michael. Let's go to bed, Michael. 28 00:03:14,323 --> 00:03:16,701 That's what you married me for, isn't it? 29 00:03:17,702 --> 00:03:22,456 You stupid drunken Irish peasant. 30 00:03:24,125 --> 00:03:25,751 (GASPING) 31 00:05:41,595 --> 00:05:43,681 (ALARM) 32 00:06:10,374 --> 00:06:12,001 (CAR HORN HONKING) 33 00:06:13,961 --> 00:06:15,129 MICK: Morning, Brunzy. 34 00:06:16,005 --> 00:06:18,841 -Hi. -You fit? 35 00:06:20,092 --> 00:06:21,552 Fit for anything. 36 00:06:30,227 --> 00:06:32,187 Thanks for the call about Hazlitt. 37 00:06:32,479 --> 00:06:35,316 -They're after him, you know. -Davidson? 38 00:06:37,484 --> 00:06:42,615 If anyone's going to do my boss, Brunzy, it's going to be me. 39 00:06:50,247 --> 00:06:51,916 (BRAKES SQUEALING) 40 00:06:54,460 --> 00:06:55,669 (HORN HONKING) 41 00:07:01,383 --> 00:07:02,593 (HORN HONKING) 42 00:07:09,266 --> 00:07:11,143 (HORN HONKING) 43 00:07:20,444 --> 00:07:21,946 (HORN HONKING) 44 00:07:23,781 --> 00:07:26,450 You're an aggressive bastard. 45 00:07:26,951 --> 00:07:28,744 We're going places, Brunzy. 46 00:07:33,874 --> 00:07:35,876 (HORN HONKING) 47 00:07:39,797 --> 00:07:41,298 Mr Marler, sir. 48 00:07:41,674 --> 00:07:42,800 The battlefield. 49 00:07:42,967 --> 00:07:46,720 Half a dozen mergers, a dozen takeovers, and two suicides. 50 00:07:46,971 --> 00:07:49,014 Grenfell Industries. 51 00:07:51,058 --> 00:07:53,477 -Good morning, Mr Marler. -Morning, darling. 52 00:07:53,894 --> 00:07:57,314 RECEPTIONIST: Mr Robertson wanted on the telephone at reception, please. 53 00:07:58,190 --> 00:07:59,733 Mr Robertson. 54 00:08:00,567 --> 00:08:02,111 See you for a jar at lunchtime. 55 00:08:04,113 --> 00:08:05,114 Morning, Davidson. 56 00:08:06,240 --> 00:08:07,700 Morning. 57 00:08:09,243 --> 00:08:12,871 Mr Robertson wanted on the telephone at reception, please. 58 00:08:13,163 --> 00:08:14,665 Mr Robertson. 59 00:08:15,499 --> 00:08:18,043 -DOORMAN: Morning, sir. -Morning. 60 00:08:21,839 --> 00:08:23,799 -Morning, sir. -Morning. Morning. 61 00:08:27,177 --> 00:08:28,595 I enjoyed your pheasant last night, sir. 62 00:08:30,848 --> 00:08:32,016 On your way up, Marler? 63 00:08:32,850 --> 00:08:34,351 Just one below yours, sir. 64 00:08:38,981 --> 00:08:40,816 Do you ever see anything of Rosemary's mother? 65 00:08:41,316 --> 00:08:44,528 From time to time. She seems in excellent health. 66 00:08:46,572 --> 00:08:48,615 She's a splendid girl, Rosemary. 67 00:08:49,408 --> 00:08:51,076 Look after her, won't you? 68 00:08:51,285 --> 00:08:52,494 I'll try to, sir. 69 00:08:54,788 --> 00:08:58,208 Have a good time in Chicago, sir. Watch out for those violin cases. 70 00:09:05,424 --> 00:09:07,509 -Morning, Mr Marler. -Get Hazlitt! 71 00:09:12,347 --> 00:09:14,975 SECRETARY: Mr Marler would like to speak to Mr Hazlitt. 72 00:09:18,520 --> 00:09:20,606 Morning, Hilda. Is he busy? 73 00:09:21,315 --> 00:09:22,816 He's not in yet? 74 00:09:23,025 --> 00:09:27,029 Well, when he comes in ask him... Tell him I've got to see him. 75 00:09:29,198 --> 00:09:31,116 You look worried, Mr Marler. 76 00:09:31,784 --> 00:09:33,786 Get me Cribbins, will you? 77 00:09:40,918 --> 00:09:42,795 (TELEPHONE BUZZES) 78 00:09:42,961 --> 00:09:47,341 Cribbins, I want IBM's regional sales breakdown for the last quarter. 79 00:09:47,800 --> 00:09:50,177 Well, they won't give it to you if you just ring up. 80 00:09:50,344 --> 00:09:54,681 Go round the back door, would you, old son? That's better, much better. 81 00:09:55,307 --> 00:09:56,391 Tomorrow lunchtime. 82 00:09:56,517 --> 00:09:57,810 Joan! 83 00:10:02,189 --> 00:10:04,566 -Yes, Mr Marler? -Hello there. 84 00:10:05,484 --> 00:10:09,863 How about two nice, sexy aspirins? Just to keep me good. 85 00:10:13,534 --> 00:10:14,326 Hilda. 86 00:10:14,660 --> 00:10:18,872 You start early in the morning, Mr Marler. Hazlitt's arrived. He wants to see you. 87 00:10:20,499 --> 00:10:22,835 Shall we go upstairs, Hilda? 88 00:10:27,756 --> 00:10:28,841 MICK: Mmm. 89 00:10:36,014 --> 00:10:39,101 Hilda... I've had an idea. 90 00:10:39,810 --> 00:10:41,311 What do you want to know? 91 00:10:41,812 --> 00:10:46,024 I want the minutes to a meeting held in March 1959. 92 00:10:46,567 --> 00:10:49,236 Davidson's first committee. 93 00:10:51,321 --> 00:10:52,948 Very clever. 94 00:10:59,413 --> 00:11:01,248 Let's have a little look. 95 00:11:01,582 --> 00:11:03,584 -(KNOCKING) -Come in. 96 00:11:04,751 --> 00:11:07,171 Morning, Michael. I hear it went very well last night. 97 00:11:07,296 --> 00:11:08,213 You are well informed. 98 00:11:08,589 --> 00:11:10,674 Of course, old Moore's always been fond of Rosemary. 99 00:11:10,799 --> 00:11:13,385 Well, he ought to try her. She'd kill him off within a week. 100 00:11:13,552 --> 00:11:14,970 He went to school with her father. 101 00:11:16,138 --> 00:11:20,225 I had a phone call last night. Davidson's trying to put the boot in. 102 00:11:20,392 --> 00:11:22,936 Here's the agenda for this afternoon's big meeting. 103 00:11:23,103 --> 00:11:27,900 They're trying to muck up your chances of taking over when Bailey gets fired. 104 00:11:34,198 --> 00:11:36,533 You're in trouble, aren't you? 105 00:11:37,117 --> 00:11:38,327 I was waiting for this. 106 00:11:38,869 --> 00:11:41,914 Michael, why aren't we selling our larger machines? Sure it's not your salesmen? 107 00:11:42,414 --> 00:11:44,082 Our salesmen are the pick of the market. 108 00:11:44,249 --> 00:11:48,295 Advertising top class. Circularising as clockwork. Servicing excellent. 109 00:11:48,503 --> 00:11:51,882 -And the price is dead right. -Then why are we in trouble? 110 00:11:52,049 --> 00:11:54,593 I hope you realise you'll have to have a good explanation. 111 00:11:54,927 --> 00:11:58,597 It's your scalp they're after, not mine this time, Mr Hazlitt. 112 00:11:59,264 --> 00:12:01,516 Perhaps we should ask what are they buying instead? 113 00:12:01,642 --> 00:12:04,519 Computers! Far more expensive. Astronomical. 114 00:12:04,728 --> 00:12:08,565 But they're getting smaller and expanding into our solidest market. 115 00:12:08,732 --> 00:12:10,776 We should have gone into computers years ago. 116 00:12:10,943 --> 00:12:12,069 It wasn't my decision. 117 00:12:13,862 --> 00:12:15,781 There was a committee formed in 1959. 118 00:12:15,948 --> 00:12:18,283 They thought computers were for trips to the moon. 119 00:12:18,450 --> 00:12:22,454 Clearly they underestimated. Davidson was on that committee. 120 00:12:25,249 --> 00:12:27,292 That's an angle, isn't it? 121 00:12:27,501 --> 00:12:29,169 Well now, Michael. 122 00:12:30,045 --> 00:12:32,005 Let's look on the positive side, shall we? 123 00:12:32,506 --> 00:12:33,840 And what do we recommend? 124 00:12:33,966 --> 00:12:36,093 Bombard borderliners who can't afford computers. 125 00:12:36,426 --> 00:12:38,512 Offer easy terms, rentals. To hell with dignity. 126 00:12:38,637 --> 00:12:40,681 And start producing computer accessories. 127 00:12:40,889 --> 00:12:43,517 Electronic guillotines, splitters, bursters. All the gadgets. 128 00:12:43,684 --> 00:12:46,812 Go into that meeting with a policy and show them that you've thought about it. 129 00:12:46,937 --> 00:12:49,356 Splendid. Yes. 130 00:12:49,523 --> 00:12:51,608 Look, just write me a report on this stuff, will you? 131 00:12:52,025 --> 00:12:54,069 Four or five pages. A few facts and figures. 132 00:12:54,236 --> 00:12:57,406 -I'll see what I can do. -Good, good. You're, er... 133 00:12:57,656 --> 00:12:59,825 This won't go unnoticed, you know. 134 00:13:00,993 --> 00:13:01,994 Thank you, sir. 135 00:13:06,373 --> 00:13:09,001 -Mrs Marler phoned. -Well, call her back, then. 136 00:13:11,420 --> 00:13:13,088 Now then, Davidson. 137 00:13:14,131 --> 00:13:16,300 We are going to... get you. 138 00:13:18,468 --> 00:13:19,553 Mr Marler for you. 139 00:13:20,429 --> 00:13:21,930 (TELEPHONE BUZZES) 140 00:13:22,097 --> 00:13:23,140 Hello? 141 00:13:24,558 --> 00:13:26,935 Yes, I do realise that I woke you up. 142 00:13:28,520 --> 00:13:31,481 Yes, I know you're not a cleft stick for leaving messages. 143 00:13:31,648 --> 00:13:33,900 Come to the point, darling. What was the message? 144 00:13:42,576 --> 00:13:43,994 Poor old sod. 145 00:13:45,162 --> 00:13:46,371 Did it sound...? 146 00:13:50,625 --> 00:13:51,668 All right. 147 00:13:53,420 --> 00:13:56,089 All right now... thank you, darling. 148 00:14:05,265 --> 00:14:07,684 -You can't! -Sorry, my father's in a bad way. 149 00:14:07,851 --> 00:14:09,644 You mean you're not going to the meeting? 150 00:14:09,811 --> 00:14:13,023 -It is my father, sir. -Yes. Of course, forgive me. 151 00:14:14,483 --> 00:14:16,902 -Sorry to hear about it, Michael. -Thank you, sir. 152 00:14:17,069 --> 00:14:22,032 Look... could you not finish that report for me? It will only take half an hour. 153 00:14:25,452 --> 00:14:28,872 Well, I haven't seen him for five years. I doubt half an hour more will worry him. 154 00:14:30,999 --> 00:14:32,626 A decision taken by that committee. 155 00:14:32,876 --> 00:14:36,463 Our American counterparts, who switched to computers at the time, 156 00:14:36,713 --> 00:14:39,716 have already taken control of the British market and branded 157 00:14:40,008 --> 00:14:42,761 our adding machines as the poor man's computer. 158 00:14:43,387 --> 00:14:45,514 So much for Britain's businessmen. 159 00:14:45,680 --> 00:14:48,308 All right, love? Three copies, one to Hazlitt by two-thirty. 160 00:14:48,600 --> 00:14:50,685 Ring my wife. Tell her I've gone to Liverpool. 161 00:15:38,066 --> 00:15:41,403 (DISTANT FOGHORN) 162 00:16:54,059 --> 00:16:57,020 Mick? Mick! 163 00:16:58,813 --> 00:16:59,773 Hello, Ma. 164 00:17:02,192 --> 00:17:05,403 -You've come home. -And not before time, neither. 165 00:17:05,987 --> 00:17:08,573 Hello there, Kath. You haven't changed a bit. 166 00:17:10,200 --> 00:17:11,284 Come. 167 00:17:43,024 --> 00:17:45,694 Well... how is he? 168 00:17:46,069 --> 00:17:47,862 Oh, not too good, Mick. 169 00:17:49,030 --> 00:17:51,992 -He'll not be long with us. -Don't be ridiculous, Ma. 170 00:17:53,827 --> 00:17:58,206 There's many a man had a heart attack before, and gone on for donkey's years. 171 00:18:00,542 --> 00:18:04,212 -Well, there's the kettle. You'll take some tea, Mick? -Thanks. 172 00:18:07,382 --> 00:18:08,466 How's our Philip? 173 00:18:09,175 --> 00:18:11,928 God, that one! Gives me a pain. 174 00:18:19,936 --> 00:18:21,688 Not heard much from you, Michael. 175 00:18:24,149 --> 00:18:28,403 -Is everything going well down there? -Oh fine, fine. 176 00:18:34,034 --> 00:18:38,079 Well... shall I go up and see him? 177 00:18:38,246 --> 00:18:40,957 Well, he's sleeping just now but... 178 00:18:41,791 --> 00:18:43,627 Ask him, would he like some tea? 179 00:19:03,104 --> 00:19:04,814 Hello, Da... 180 00:20:01,329 --> 00:20:04,416 Out of the depth, have I cried unto thee, oh Lord. 181 00:20:05,792 --> 00:20:08,002 Oh Lord, hear my voice. 182 00:20:09,295 --> 00:20:13,550 Let thine ears be attentive to the voice of my supplication. 183 00:20:16,553 --> 00:20:18,221 I can't remember any more. 184 00:20:19,556 --> 00:20:20,473 Sorry. 185 00:20:25,061 --> 00:20:26,062 Da! 186 00:21:22,118 --> 00:21:24,120 Somebody put the boot in. 187 00:21:26,498 --> 00:21:28,041 Didn't they, old fella? 188 00:21:55,276 --> 00:21:57,570 He won't be needing his tea, Ma. 189 00:22:03,201 --> 00:22:05,203 I'll go for the doctor. 190 00:22:12,210 --> 00:22:20,093 (IRISH FOLKSONG: "BELIEVE ME, IF ALL THOSE ENDEARING YOUNG CHARMS") 191 00:22:27,183 --> 00:22:37,193 ♪ Believe me, if all those endearing young charms 192 00:22:37,360 --> 00:22:44,325 ♪ Which I gaze on so fondly today 193 00:22:45,118 --> 00:22:53,626 ♪ Were to change by tomorrow and fleet in my arms 194 00:22:53,793 --> 00:23:02,135 ♪ Like fairy-gifts, fading away 195 00:23:02,760 --> 00:23:10,977 ♪ Thou wouldst still be adored as this moment thou art 196 00:23:11,519 --> 00:23:18,860 ♪ Let thy loveliness fade as it will 197 00:23:19,485 --> 00:23:28,453 ♪ And around the dear ruin each wish of my heart 198 00:23:28,703 --> 00:23:38,463 ♪ Would entwine itself verdantly still 199 00:23:38,630 --> 00:23:47,680 ♪ No, the heart that has truly loved never forgets 200 00:23:48,264 --> 00:23:55,897 ♪ But has truly loves on to the close 201 00:23:56,105 --> 00:24:06,366 ♪ As the sun-flower turns on her god when he sets 202 00:24:06,616 --> 00:24:19,253 ♪ The same look which she turned when he rose ♪ 203 00:24:20,838 --> 00:24:24,842 (PLAYGROUND CHATTER) 204 00:24:45,571 --> 00:24:48,449 Yes? I can't keep this open all night, you know. 205 00:24:48,616 --> 00:24:49,617 MICK: I'm sorry. 206 00:24:50,368 --> 00:24:54,539 Oh... that's all right. What can I do for you? 207 00:24:55,415 --> 00:24:58,793 Is Doctor Carolan in? It's about Mr Marler. Urgent. 208 00:25:00,086 --> 00:25:01,379 He won't be long, love. 209 00:25:23,359 --> 00:25:24,902 (COUGHING) 210 00:25:29,198 --> 00:25:30,575 -(BUZZER) -You can go in now, love. 211 00:25:39,125 --> 00:25:41,002 -Dr Carolan? -Name, please? 212 00:25:42,128 --> 00:25:43,921 Do you not know a Marler when you see one? 213 00:25:45,590 --> 00:25:49,677 Mick? Mick, isn't it? 214 00:25:50,762 --> 00:25:51,596 Is it your father? 215 00:25:52,889 --> 00:25:54,057 That's right. 216 00:25:55,058 --> 00:25:56,559 Could you come straight away? 217 00:25:57,310 --> 00:25:59,812 -Is he dead? -Yes. 218 00:26:15,328 --> 00:26:18,581 Through this Holy anointing, and His most tender mercy... 219 00:26:18,956 --> 00:26:22,668 May the Lord forgive you for whatever sins you have committed... amen. 220 00:26:36,099 --> 00:26:39,143 In virtue of the faculty given to me by the Apostolic See. 221 00:26:39,268 --> 00:26:43,981 I grant you a plenary indulgence, with full remission of all your sins. 222 00:26:44,524 --> 00:26:52,490 In the name of the Father... and of the Son, and of the Holy Ghost... amen. 223 00:27:11,175 --> 00:27:12,885 A pity you missed him, Mick. 224 00:27:14,387 --> 00:27:16,556 I had a long talk with him only yesterday. 225 00:27:17,932 --> 00:27:19,308 MICK: A great loss. 226 00:27:19,517 --> 00:27:21,477 Oh... you feel that? 227 00:27:22,478 --> 00:27:25,565 It's not a very fashionable emotion these days, loss. 228 00:27:25,815 --> 00:27:29,485 A foretaste of hell, you might say. Eternal loss. 229 00:27:29,652 --> 00:27:31,070 Don't provoke me, Father. 230 00:27:31,237 --> 00:27:33,489 He was worried about you, your father. 231 00:27:34,323 --> 00:27:36,784 About your obsession with getting on in business. 232 00:27:37,201 --> 00:27:40,705 He felt you lacked ideals... that you turned into an opportunist. 233 00:27:40,997 --> 00:27:43,332 I don't need a debate right now, Father. 234 00:27:43,541 --> 00:27:45,751 He remarked you had no songs left in you. 235 00:27:46,210 --> 00:27:51,382 Father, I never swallowed your stories 15 years ago. You don't expect me to now. 236 00:27:51,716 --> 00:27:55,219 Your father tells me you believe the human race to be a herd of dumb beings 237 00:27:55,386 --> 00:27:56,596 to be preyed upon. 238 00:27:56,888 --> 00:27:59,432 A sort of predators and victims arrangement. 239 00:28:00,808 --> 00:28:02,602 He's just died, Father. 240 00:28:03,227 --> 00:28:04,604 I pray for you, Mick. 241 00:28:16,782 --> 00:28:18,492 You said all that, did you? 242 00:28:20,661 --> 00:28:22,079 Cunning old sod. 243 00:28:22,830 --> 00:28:23,998 (DOOR OPENING) 244 00:28:25,249 --> 00:28:26,834 I'll just do the examination. 245 00:28:39,222 --> 00:28:42,475 He knew me better than anybody, the old fella. 246 00:28:47,104 --> 00:28:50,691 I was wondering about those bruises, Doctor. 247 00:28:51,442 --> 00:28:54,362 Were you? And how's London? 248 00:28:54,570 --> 00:28:56,197 Oh, fine. 249 00:29:02,411 --> 00:29:04,455 Would you say they were accidental? 250 00:29:05,122 --> 00:29:09,210 I would. I'd say he fell. 251 00:29:09,502 --> 00:29:13,130 People do when they have heart attacks. In pubs especially. 252 00:29:14,548 --> 00:29:16,968 He was a grand old sort, your father. 253 00:29:26,560 --> 00:29:29,480 (DISTANT FOGHORN) 254 00:29:32,316 --> 00:29:34,443 What was this "accident", Kath? 255 00:29:35,486 --> 00:29:37,280 Oh, he was drinking as usual. 256 00:29:37,947 --> 00:29:39,740 With Cocky Burke and one of his mates. 257 00:29:40,199 --> 00:29:41,701 And was there talk of a fight? 258 00:29:47,415 --> 00:29:49,500 Philip and I will take Ma home with us tonight. 259 00:29:50,710 --> 00:29:52,295 -Are you staying here? -Yes. 260 00:29:52,545 --> 00:29:53,713 -Can you manage? -Yes. 261 00:29:55,756 --> 00:29:58,509 I think I'll just slip up for a word with Cocky. 262 00:29:58,968 --> 00:30:00,636 Go through to Ma, Mick. 263 00:30:02,263 --> 00:30:03,264 I'll not be long. 264 00:30:08,269 --> 00:30:10,229 ♪ Here you are again 265 00:30:10,563 --> 00:30:12,231 ♪ Tellin' me sorry, baby 266 00:30:12,690 --> 00:30:15,359 ♪ Tellin' me you want to come back home 267 00:30:15,526 --> 00:30:16,652 ♪ Where you belong 268 00:30:17,111 --> 00:30:18,779 ♪ There you go again 269 00:30:19,196 --> 00:30:20,948 ♪ Lying and alibi-ing 270 00:30:21,449 --> 00:30:24,285 ♪ Singing that same old worn-out song 271 00:30:24,744 --> 00:30:28,622 -♪ Here it comes now -♪ I'm sorry, baby 272 00:30:29,081 --> 00:30:33,711 -♪ I can't hear you no more -♪ I'm sorry, baby 273 00:30:34,128 --> 00:30:37,298 -♪ I've heard it all before -♪ I'm sorry, baby 274 00:30:37,757 --> 00:30:40,301 -♪ You ain't reachin' me, no how, no way 275 00:30:40,760 --> 00:30:42,136 -♪ No time 'til doomsday 276 00:30:42,595 --> 00:30:47,141 ♪ Can't hear you no more Can't hear you no more 277 00:30:47,600 --> 00:30:49,477 ♪ You walked out on me 278 00:30:49,727 --> 00:30:51,729 ♪ Once too often, boy 279 00:30:51,896 --> 00:30:54,357 ♪ And I can't take no more of your jivin' 280 00:30:54,523 --> 00:30:55,941 ♪ That's the truth 281 00:30:56,150 --> 00:30:58,152 ♪ I ain't about to let you 282 00:30:58,319 --> 00:31:00,654 ♪ Run me into the ground 283 00:31:00,821 --> 00:31:04,950 ♪ This girl ain't throwin' away her youth, no how, hey 284 00:31:05,117 --> 00:31:09,246 -♪ I'm sorry, baby -♪ Can't hear you no more 285 00:31:09,413 --> 00:31:14,377 -♪ I'm sorry, baby -♪ I've heard it all before 286 00:31:14,543 --> 00:31:19,590 -♪ I'm sorry, baby -♪ You ain't reaching me no how, no way 287 00:31:19,757 --> 00:31:21,967 ♪ No time 'til doomsday 288 00:31:22,134 --> 00:31:25,930 ♪ Can't hear you no more I can't hear you no more ♪ 289 00:31:26,097 --> 00:31:27,264 Hello, Cocky. 290 00:31:27,431 --> 00:31:29,308 ♪ I'm sorry, baby ♪ 291 00:31:29,475 --> 00:31:31,977 Mick... Mick, it's good to see you. 292 00:31:32,311 --> 00:31:34,313 -How's your dad? -So so. 293 00:31:35,106 --> 00:31:37,900 Oh, the poor old fella took a knock all right. 294 00:31:38,192 --> 00:31:40,986 Oh, but he is a stoater. Here, what'll you drink? 295 00:31:41,529 --> 00:31:43,864 -I'll take a glass of stout. -Hey! 296 00:31:44,865 --> 00:31:46,242 Two glasses of stout. 297 00:31:46,409 --> 00:31:48,202 (APPLAUSE) 298 00:31:48,619 --> 00:31:51,747 Thank you, Happy. Come on, give her a proper Liverpool hand. 299 00:31:51,914 --> 00:31:55,042 -You can do better than that. -(APPLAUSE INTENSIFIES) 300 00:31:57,753 --> 00:32:01,674 And now, ladies and gentlemen, what you've been waiting for. Bingo time. 301 00:32:02,133 --> 00:32:05,010 All right, get your lucky pencils out and your lucky charms. 302 00:32:05,344 --> 00:32:08,556 Because we're going for the first number, and here it is. 303 00:32:08,806 --> 00:32:11,142 Forty! Four-oh. Blind forty. 304 00:32:11,392 --> 00:32:14,854 Dear God, it's a sorry sight to see the English at their pleasures. 305 00:32:16,939 --> 00:32:19,358 It would not be my Da's idea of a great night out. 306 00:32:19,817 --> 00:32:23,571 Aye, that's the truth. I only come here meself for the wrestling. 307 00:32:24,655 --> 00:32:27,450 Cocky, what was this story of this accident that happened to my Da? 308 00:32:27,908 --> 00:32:29,535 You sure you're interested now, Mick? 309 00:32:29,660 --> 00:32:31,495 I haven't been away all that long, have I? 310 00:32:31,954 --> 00:32:33,664 Well, I tell you... 311 00:32:34,039 --> 00:32:39,211 You see, Liam Mooney and meself came into some money from the donkeys at Pontefract. 312 00:32:39,378 --> 00:32:43,799 So, we picks up your Da, and off we goes to the Bricklayer's Arms. 313 00:32:44,467 --> 00:32:46,552 There, we had a few jars. 314 00:32:46,844 --> 00:32:50,431 And then that silly sod Stokes gets on the old Joanna. 315 00:32:50,931 --> 00:32:54,768 And the snug-bar crowd shouts for a song from John-Joe. 316 00:32:55,978 --> 00:32:58,189 I never heard such a voice, Mick. 317 00:32:58,689 --> 00:33:02,943 As fresh and as clear as mountain water and as soft as a plover's breast. 318 00:33:03,319 --> 00:33:06,113 Mind you, he hadn't the power of the old days. 319 00:33:06,572 --> 00:33:10,201 But he was singing low and sweet. All that sobby stuff. 320 00:33:10,326 --> 00:33:13,662 'Teddy O'Neill' and God knows what else besides. 321 00:33:14,288 --> 00:33:17,583 Well now, there we all are, Mick. Do you see it? 322 00:33:17,750 --> 00:33:21,253 In the snug of the Bricklayer's Arms, your Da in great voice, 323 00:33:21,629 --> 00:33:25,049 and all of us in fine spirits after a great afternoon's races. 324 00:33:25,633 --> 00:33:26,592 Now then. 325 00:33:27,384 --> 00:33:30,804 Your Da had just launched in on 'Kevin Barry'. 326 00:33:31,055 --> 00:33:32,723 When in through the door of the snug 327 00:33:32,932 --> 00:33:38,020 comes four or five of your pimply English Teddy Boys and their girlfriends. 328 00:33:39,188 --> 00:33:45,027 Your Da had just reached the line where the English soldiers torture Kevin Barry. 329 00:33:45,819 --> 00:33:49,156 When these yobbos starts giving him the slow hand-clap. 330 00:33:50,199 --> 00:33:54,870 Your Da looked across at them as if they weren't there, and carried on singing. 331 00:33:55,329 --> 00:33:58,666 Liam Mooney called on them for to desist, whereupon... 332 00:33:59,208 --> 00:34:02,336 One of these yobbos heaves a glass over at your Da, 333 00:34:02,670 --> 00:34:05,923 muttering a few imprecations against the Irish immigrants. 334 00:34:06,924 --> 00:34:11,345 Within ten seconds, it was the Battle of the Boyne all over again. 335 00:34:12,555 --> 00:34:16,475 Now your poor old Da, Mick, wasn't quite up to it. 336 00:34:17,935 --> 00:34:20,813 One of these young fellas nutted him 337 00:34:21,313 --> 00:34:25,109 and then stuck the boot in before Frankie Medlin could clobber him. 338 00:34:25,651 --> 00:34:28,404 It was all over at that. We lifted him up, 339 00:34:29,071 --> 00:34:31,865 folded him into the back seat of Tobin's rattle-car. 340 00:34:33,242 --> 00:34:36,078 The bogeys arrived just as we were leaving the car park. 341 00:34:38,163 --> 00:34:39,665 You know who the young fellow was? 342 00:34:40,082 --> 00:34:42,167 I do so! He works in the next shed to me. 343 00:34:44,003 --> 00:34:45,629 Did you tell the police who it was? 344 00:34:46,422 --> 00:34:48,966 I would no more collaborate with the English bogeys 345 00:34:49,341 --> 00:34:51,885 than I would collaborate with the Devil himself. 346 00:34:52,303 --> 00:34:55,973 You ought to be ashamed of yourself, Mick Marler, for thinking such a thing. 347 00:34:57,725 --> 00:35:00,269 Well, Cocky, I think you're going to have to tell the police. 348 00:35:02,271 --> 00:35:03,355 Me old fella's dead. 349 00:35:14,116 --> 00:35:15,618 God rest his soul. 350 00:35:20,998 --> 00:35:22,416 But listen to me, Mick. 351 00:35:23,083 --> 00:35:26,128 You are not to reveal a word of what I've said to the English police. 352 00:35:26,295 --> 00:35:29,214 I don't want mixed up in this sort of thing. 353 00:35:29,381 --> 00:35:33,427 That young fella as good as murdered my old man, Cocky. 354 00:35:33,927 --> 00:35:38,599 If anything is going to be done, Mick, it won't be the English police doing it. 355 00:35:41,560 --> 00:35:43,103 Remember that. 356 00:35:51,904 --> 00:35:55,324 Five and six. Fifty-six. 357 00:35:56,075 --> 00:36:00,204 Six-oh. Blind sixty. 358 00:36:02,039 --> 00:36:04,583 One and nine, nineteen. 359 00:36:05,542 --> 00:36:08,879 Bingo! I can't bloody miss it! 360 00:36:10,464 --> 00:36:11,256 Bingo! 361 00:36:17,429 --> 00:36:20,099 (RAUCOUS CROWD NOISES) 362 00:36:36,615 --> 00:36:37,658 JOYCE: Kill him! 363 00:36:38,617 --> 00:36:40,119 Kill him! 364 00:36:55,217 --> 00:36:57,386 (INAUDIBLE UNDER CROWD) 365 00:37:01,515 --> 00:37:03,517 (INAUDIBLE UNDER CROWD) 366 00:37:05,352 --> 00:37:09,398 One... two... three. 367 00:37:09,565 --> 00:37:11,400 (BELL RINGING) 368 00:37:21,535 --> 00:37:23,537 (CHEERING AND APPLAUDING) 369 00:37:25,038 --> 00:37:27,040 (INAUDIBLE) 370 00:37:36,258 --> 00:37:38,469 I was sorry to hear about your father, Mr Marler. 371 00:37:39,762 --> 00:37:41,221 Thank you very much. 372 00:37:41,555 --> 00:37:43,724 Mrs Eglington... I am now. 373 00:37:45,017 --> 00:37:46,435 But I wouldn't let that bother you. 374 00:37:50,272 --> 00:37:51,732 Would you like a drink? 375 00:37:53,525 --> 00:37:54,693 I'm with a friend. 376 00:38:11,960 --> 00:38:13,128 ROSEMARY: Hello? 377 00:38:13,295 --> 00:38:17,257 My father died this afternoon. I was too late. 378 00:38:17,424 --> 00:38:19,468 Oh, I am sorry, Michael. 379 00:38:21,178 --> 00:38:24,139 Are you still there? Michael? 380 00:38:25,182 --> 00:38:25,974 Yup. 381 00:38:26,391 --> 00:38:29,853 When will you be back? John Hazlitt wanted to know. 382 00:38:31,396 --> 00:38:32,606 I'm staying the night. 383 00:38:32,940 --> 00:38:36,902 I'll see him in the morning, and you tomorrow evening, if you're not too busy. 384 00:38:42,699 --> 00:38:44,451 The... the funeral will be next Saturday. 385 00:38:45,494 --> 00:38:48,080 Oh my Cod. Have I got to come up for it? 386 00:38:51,166 --> 00:38:53,335 -I'll see you tomorrow night. -Goodbye then. 387 00:38:53,627 --> 00:38:54,628 Goodbye! 388 00:39:57,774 --> 00:39:59,693 (GASPS) 389 00:40:06,366 --> 00:40:07,868 (SMASHING GLASS) 390 00:40:37,898 --> 00:40:41,151 Why don't we... go somewhere else? 391 00:40:45,405 --> 00:40:46,657 Let's go. 392 00:41:16,561 --> 00:41:18,772 I like being driven. 393 00:41:20,816 --> 00:41:22,234 Would you like a drink? 394 00:41:23,068 --> 00:41:24,528 I haven't got time. 395 00:41:26,196 --> 00:41:29,032 Jack expects me home by half-past ten. 396 00:41:34,121 --> 00:41:35,706 Where would you like to go? 397 00:41:37,541 --> 00:41:38,834 Suit yourself. 398 00:42:09,114 --> 00:42:10,782 Oh! 399 00:42:11,825 --> 00:42:14,494 I've been imagining you and me. 400 00:42:18,915 --> 00:42:20,125 Quick! 401 00:42:21,543 --> 00:42:23,045 Let's get outside. 402 00:42:58,955 --> 00:43:00,957 -What's your name, love? -Hmm? 403 00:43:01,291 --> 00:43:02,542 Hmm? 404 00:43:02,709 --> 00:43:04,294 Oh, Joyce! 405 00:43:04,920 --> 00:43:08,423 Well, we've just been at it like knives. Now we get round to the introductions! 406 00:43:08,632 --> 00:43:10,092 First things first. 407 00:43:13,303 --> 00:43:16,014 What time did you say your husband was expecting you back? 408 00:43:18,850 --> 00:43:20,977 I don't care really. 409 00:43:30,570 --> 00:43:33,198 -Yes, sir? -Ten gallons, please. 410 00:43:37,828 --> 00:43:39,496 Do you know what I feel? 411 00:43:40,247 --> 00:43:41,623 I haven't got a clue. 412 00:43:43,708 --> 00:43:47,003 When I was little, when my dad was working. 413 00:43:47,295 --> 00:43:50,257 On a Friday night we'd have steamed duff. 414 00:43:51,550 --> 00:43:54,302 It was the white and heavy sort. 415 00:43:54,678 --> 00:43:58,181 With currants and raisins and jam on top. 416 00:43:59,224 --> 00:44:01,059 Ma knew it was my favourite. 417 00:44:02,477 --> 00:44:04,604 I always got two dollops. 418 00:44:05,772 --> 00:44:06,898 And after, 419 00:44:07,774 --> 00:44:10,819 I would sit in a corner, out of the way. 420 00:44:11,820 --> 00:44:16,825 Enjoy feeling warm and heavy inside. 421 00:44:19,327 --> 00:44:21,663 I've never had that feeling since. 422 00:44:24,416 --> 00:44:26,293 Until now. 423 00:44:31,548 --> 00:44:34,092 -That's your ten, sir. -Hmm. 424 00:44:38,388 --> 00:44:39,431 Thanks. 425 00:44:40,557 --> 00:44:45,270 A nancy like our Jack's no good to me. Two minutes and he's had it. 426 00:44:45,770 --> 00:44:47,814 Not that I've really fancied him for years. 427 00:44:48,773 --> 00:44:53,278 He thinks a woman is somebody who pushes the shopping trolley at the supermarket. 428 00:44:56,031 --> 00:44:57,866 You don't say much, do you? 429 00:45:01,661 --> 00:45:03,872 I wish I could have you regular. 430 00:45:04,706 --> 00:45:06,041 In a proper bed. 431 00:45:07,751 --> 00:45:08,627 Do you? 432 00:45:09,544 --> 00:45:11,671 -Change and stamps, sir. -Thanks. 433 00:45:16,176 --> 00:45:18,094 Come on then, Mrs Eglington. 434 00:45:52,921 --> 00:45:54,256 Is that him? 435 00:45:58,843 --> 00:46:00,011 Yes. 436 00:46:01,763 --> 00:46:03,682 That was John-Joe. 437 00:46:05,308 --> 00:46:08,103 He never belonged in this place no more than I do. 438 00:46:12,023 --> 00:46:13,525 He's got a lovely face. 439 00:46:13,775 --> 00:46:17,404 Well, he was a romantic. A singer. 440 00:46:17,696 --> 00:46:20,615 But they don't want to know about his kind of song any more. 441 00:46:21,491 --> 00:46:24,202 Before I even went to school, he filled my head full of the Fenians 442 00:46:24,411 --> 00:46:28,832 and Davitt, Wolfe Tone, the Land League, a socialist Ireland. 443 00:46:29,666 --> 00:46:33,253 The fight was for Ireland, the enemy the English middle classes. 444 00:46:34,337 --> 00:46:37,924 He even thought Adolf Hitler had something going for him in that line. 445 00:46:40,552 --> 00:46:42,178 Then when the other wars rolled up, 446 00:46:42,470 --> 00:46:46,349 Kenya, Egypt, Cyprus and Aden, he knew who he was with. 447 00:46:46,766 --> 00:46:48,852 The enemy was always the same. 448 00:46:49,144 --> 00:46:53,773 The songless ones, the brutalisers, the English. 449 00:46:53,982 --> 00:46:56,401 You seem to have come round to them. 450 00:47:01,656 --> 00:47:03,533 Not entirely. 451 00:47:28,975 --> 00:47:33,521 If I'd have known that one day I would grow up to be an English businessman... 452 00:47:35,315 --> 00:47:39,736 I took my stockings off in the car. Shall we take the lot off? 453 00:47:42,906 --> 00:47:47,702 God! Jack would kill me. He really would. 454 00:47:48,620 --> 00:47:50,288 Undo that, there's a love. 455 00:47:52,957 --> 00:47:54,584 You're married, aren't you? 456 00:47:55,710 --> 00:47:59,422 -Not so's you'd notice. -Don't be too clever. 457 00:47:59,672 --> 00:48:03,385 The time will come when you'll need a warm back to push up against. 458 00:48:03,760 --> 00:48:06,096 And a round breast to cuddle in the dark. 459 00:48:06,846 --> 00:48:11,601 You might not think so now, but you'll come to it, before you're much older. 460 00:48:12,602 --> 00:48:13,937 Is that an offer? 461 00:48:15,146 --> 00:48:17,649 If I was you, I'd be careful. 462 00:48:18,024 --> 00:48:20,276 I might say "yes". 463 00:48:22,946 --> 00:48:26,408 We'd be good... we two. 464 00:48:37,710 --> 00:48:40,296 I feel as if I've gone back twenty years. 465 00:48:43,049 --> 00:48:45,844 Just beginning to feel myself again. 466 00:48:46,511 --> 00:48:48,388 Aren't you going to keep me warm? 467 00:49:01,192 --> 00:49:02,986 That's better. 468 00:49:07,073 --> 00:49:09,993 I was seventeen when I left this room. 469 00:49:11,202 --> 00:49:13,413 I was a trainee Jesuit for six months. 470 00:49:14,664 --> 00:49:16,833 I had problems with chastity. 471 00:49:18,751 --> 00:49:21,337 So I left, and conned my way into the Army. 472 00:49:21,963 --> 00:49:25,925 2nd Lieutenant, 1st Lieutenant, Captain. 473 00:49:26,217 --> 00:49:29,471 Management Trainee, Junior Executive. 474 00:49:30,263 --> 00:49:34,267 I feel as if I've been play-acting ever since the minute I left home. 475 00:49:36,978 --> 00:49:39,814 I'm just beginning to feel real again. 476 00:49:43,818 --> 00:49:45,487 I'm real. 477 00:49:48,323 --> 00:49:52,368 Oh, you're the most real thing I've met in years. 478 00:50:06,841 --> 00:50:09,886 (DISTANT FOGHORN) 479 00:50:11,721 --> 00:50:16,392 (LOUDER FOGHORN) 480 00:50:38,665 --> 00:50:40,708 (FRONT DOOR CLOSING) 481 00:50:47,799 --> 00:50:49,717 You're an early bird, Ma. 482 00:50:49,926 --> 00:50:52,554 Sleeping pill or no sleeping pill. 483 00:50:55,765 --> 00:51:00,520 He's all right, Ma. He hasn't a care in the world. 484 00:51:04,816 --> 00:51:08,611 You'll take some breakfast? I'll cook you something. 485 00:51:09,988 --> 00:51:13,408 Well, I'll leave an open cheque, so that Kath can fix things up. 486 00:51:13,783 --> 00:51:15,743 Only the best, mind. 487 00:51:18,246 --> 00:51:21,165 Here's something for yourself. Get something to wear. 488 00:51:21,374 --> 00:51:25,712 God, you'll be needing that. What'll your wife say? 489 00:51:28,881 --> 00:51:31,843 Will she be up for the funeral, your Rosemary? 490 00:51:32,510 --> 00:51:36,723 I don't know for sure. I hope not. 491 00:51:41,436 --> 00:51:45,690 Last night, her Philip tells me some story. 492 00:51:46,149 --> 00:51:49,068 Oh I don't know, something about some lad from Bootle. 493 00:51:49,235 --> 00:51:50,987 Ah, Philip. 494 00:51:51,404 --> 00:51:55,867 Now, don't you do no such thing. I don't want any of that. 495 00:51:57,118 --> 00:51:58,870 Okay, Mam... 496 00:51:59,954 --> 00:52:04,250 (DISTANT FOGHORN) 497 00:52:06,878 --> 00:52:09,172 Do you remember the war, when he was away? 498 00:52:09,922 --> 00:52:13,760 God, I do. It was bad enough then. 499 00:52:14,969 --> 00:52:16,679 But now... 500 00:52:19,807 --> 00:52:21,726 You still have me, Ma. 501 00:52:23,144 --> 00:52:24,896 I'm still here. 502 00:52:27,106 --> 00:52:29,108 (DOGS BARKING) 503 00:52:29,984 --> 00:52:34,530 -I'll see you at the... on Saturday, Ma. -Yes. 504 00:52:45,583 --> 00:52:48,878 (CAR ENGINE STARTS) 505 00:53:13,736 --> 00:53:17,407 -Come on Theresa, hurry up. -I'm coming. I'm coming. Okay. 506 00:53:40,763 --> 00:53:44,726 (BIG BEN CHIMING) 507 00:54:01,951 --> 00:54:06,247 You're here on time, Mr Marler. I hope everything went all right in Liverpool. 508 00:54:06,414 --> 00:54:09,250 It all seems a very long time ago. 509 00:54:09,417 --> 00:54:11,878 -Get me a cup of coffee, Joan, could you? -Okay. 510 00:54:12,086 --> 00:54:14,672 Mr Hazlitt wants to see you at ten sharp. 511 00:54:14,839 --> 00:54:18,050 -There's a special meeting this afternoon. -Oh, I'll be there. 512 00:54:19,594 --> 00:54:21,387 JOAN: Oh, Mr Mitchell. 513 00:54:24,390 --> 00:54:27,393 Mr Mitchell from the personnel department to see you. 514 00:54:27,727 --> 00:54:28,603 Send him in. 515 00:54:30,271 --> 00:54:32,231 Why are you so worried, Joan? 516 00:54:32,690 --> 00:54:35,735 He's gone over your head and recommended somebody for Grimsby. 517 00:54:36,986 --> 00:54:39,530 Oh, has he? Who? 518 00:54:39,739 --> 00:54:41,991 Somebody called Hammond. 519 00:54:46,078 --> 00:54:47,914 Mr Marler will see you now. 520 00:54:50,708 --> 00:54:55,087 A degree of extroversion, intelligence, human relations, marital status, 521 00:54:55,254 --> 00:54:57,799 motivational pattern, job task record. 522 00:54:57,965 --> 00:55:00,218 -What the hell does this crap add up to? -Hammond. 523 00:55:00,468 --> 00:55:03,179 Well, it means he's a well-adjusted nice chap with good qualifications. 524 00:55:03,304 --> 00:55:05,306 Public school education, National Service. 525 00:55:05,473 --> 00:55:08,434 Wonderful. So you're going to send this middle-class Home Counties twit 526 00:55:08,601 --> 00:55:12,063 to do business in Cleethorpes, Hull, Scunthorpe, Doncaster and Newcastle. 527 00:55:12,230 --> 00:55:13,564 He's our best trainee. 528 00:55:13,940 --> 00:55:16,776 Those hard-nuts up there would eat Mr bloody Hammond for breakfast. 529 00:55:16,901 --> 00:55:18,861 You don't fancy Grimsby yourself do you, Mitchell? 530 00:55:18,986 --> 00:55:20,321 Hazlitt agrees with me. 531 00:55:20,488 --> 00:55:22,406 He would. Have you ever been to Grimsby, Mitchell? 532 00:55:22,824 --> 00:55:26,077 Well, get up there and take a look at the young chaps who already know the job. 533 00:55:26,452 --> 00:55:27,620 Get off your arse, Mitchell. 534 00:55:28,371 --> 00:55:31,457 -We have our ways of doing things, Marler. -This isn't going to be one of them! 535 00:55:31,582 --> 00:55:33,543 Get the hell out of here and take this bog paper with you. 536 00:55:34,001 --> 00:55:35,795 All right. No need to get abusive, Marler. 537 00:55:36,128 --> 00:55:37,755 I'll get as abusive as I like. 538 00:55:37,922 --> 00:55:41,843 It's you lot, you inefficient, stupid, helpless bunch of twats! 539 00:55:41,968 --> 00:55:43,636 (DOOR SLAMS) 540 00:55:43,803 --> 00:55:44,846 (BUZZER) 541 00:55:47,598 --> 00:55:49,475 (BUZZER) 542 00:55:54,021 --> 00:55:56,107 JOAN: Hazlitt would like you to go up. 543 00:55:56,399 --> 00:55:57,733 Right. 544 00:55:58,442 --> 00:56:00,194 -But I can't threaten Benham. -Why not? 545 00:56:00,486 --> 00:56:02,405 Don't be afraid to put the boot in. 546 00:56:02,572 --> 00:56:04,740 Because if you don't kick their heads in, they'll kick yours. 547 00:56:05,116 --> 00:56:07,577 And Davidson won't bother to wipe his feet first. 548 00:56:07,702 --> 00:56:08,786 What should we do? 549 00:56:08,911 --> 00:56:12,456 Get Benham here after lunch, ten minutes before the meeting, and leave it to me. 550 00:56:12,999 --> 00:56:14,458 You come in for the kill. 551 00:56:16,168 --> 00:56:17,420 (BUZZER) 552 00:56:17,545 --> 00:56:18,754 Don't worry. 553 00:56:19,463 --> 00:56:21,173 I'll nail him. 554 00:56:26,137 --> 00:56:27,722 Would you like a sweet, Mr Marler? 555 00:56:28,139 --> 00:56:32,059 Another steak please, Mrs Rumbold. Burnt round the edges. 556 00:56:37,523 --> 00:56:40,318 Michael, Mr Benham here is our senior accountant. 557 00:56:40,693 --> 00:56:43,195 Miss Clanagan had the last word at this meeting. 558 00:56:43,404 --> 00:56:44,947 Whose side are you on, Mr Benham? 559 00:56:45,114 --> 00:56:48,576 There's no doubt sales have fallen very seriously over the last year. 560 00:56:48,910 --> 00:56:51,996 In fact, shareholders are going to be very concerned indeed, and rightly so. 561 00:56:52,747 --> 00:56:54,999 This could be attributed to your sales department. 562 00:56:55,541 --> 00:56:58,544 Or you could argue that the decision not to go into computers 563 00:56:58,961 --> 00:57:01,547 by Mr Davidson in 1959 is now having its effect. 564 00:57:02,214 --> 00:57:06,636 At that time Davidson considered the costs involved were not worth the risks. 565 00:57:06,969 --> 00:57:12,391 He unfortunately misjudged the speed at which computers have become miniaturised. 566 00:57:12,558 --> 00:57:16,771 Davidson says it's our management. We know it's his judgment, don't we Benham? 567 00:57:16,896 --> 00:57:20,191 I would emphasise I'm here purely in an advisory capacity. 568 00:57:20,524 --> 00:57:23,819 You mean you're sitting on the fence. An attitude your profession is noted for. 569 00:57:24,028 --> 00:57:26,656 They're trying to say that our supervision isn't tight enough. 570 00:57:26,989 --> 00:57:28,324 We carry the can for them, 571 00:57:28,532 --> 00:57:32,286 Hazlitt is discredited and Davidson becomes the new Managing Director. 572 00:57:32,870 --> 00:57:34,747 Then you, Mr Benham, won't want to know us. 573 00:57:35,081 --> 00:57:37,249 I find your comments offensive and juvenile. 574 00:57:37,583 --> 00:57:41,420 I couldn't give a pennyworth of cold tea what you feel, Mr Benham. 575 00:57:41,754 --> 00:57:44,840 When Hazlitt argues his case, he's going to need your help. 576 00:57:45,091 --> 00:57:48,511 Because you enjoy a reputation as the best financial brain in the group. 577 00:57:48,844 --> 00:57:49,887 Are you going to give it? 578 00:57:50,054 --> 00:57:53,808 I have to be impartial. This is a quarrel between sales and economic planning. 579 00:57:53,975 --> 00:57:56,310 My only interest is in the accounting aspect. 580 00:57:56,686 --> 00:58:00,106 Men who walk down the middle of the road tend to get run over. 581 00:58:00,606 --> 00:58:02,817 You're either for us or against us. 582 00:58:03,109 --> 00:58:05,861 There's every chance that we might win without your help. 583 00:58:06,320 --> 00:58:09,532 In which case Hazlitt here might remember your lack of loyalty to him. 584 00:58:09,657 --> 00:58:15,162 You might even end up where you started. Running a Cost Office in a factory. 585 00:58:18,207 --> 00:58:21,210 On the other hand, we might lose. 586 00:58:22,044 --> 00:58:24,964 But Hazlitt here will still be the Senior Director of the holding company, 587 00:58:25,214 --> 00:58:27,967 and he could make life very difficult if he chose. 588 00:58:29,218 --> 00:58:31,095 Not that he'd need to, I'm sure. 589 00:58:32,763 --> 00:58:34,181 Our interests are common. 590 00:58:36,434 --> 00:58:37,935 Aren't they? 591 00:58:38,102 --> 00:58:40,479 I'm sorry Michael was so aggressive, Stanley. 592 00:58:40,604 --> 00:58:45,901 No, no. Not at all. I see his point... I suppose I agree. 593 00:58:46,402 --> 00:58:50,156 Thank you, Stanley. You won't regret it. 594 00:58:50,990 --> 00:58:52,283 We're due at the meeting. 595 00:58:53,075 --> 00:58:55,411 I suggest you hang on here for a few minutes. 596 00:58:55,703 --> 00:58:58,372 It would not look good if we went in as a lobby. 597 00:59:02,710 --> 00:59:06,047 Benham's in there. If he asks for a line, don't give him one. 598 00:59:06,797 --> 00:59:08,966 You go a bit far sometimes, Michael. 599 00:59:09,175 --> 00:59:10,968 -Do you have to be quite so blunt? -Yes. 600 00:59:11,135 --> 00:59:12,970 -(BUZZER) -Leave that thing alone! 601 00:59:13,262 --> 00:59:16,432 Go in and tell him it's out of order, and stay with him until he leaves. 602 00:59:18,434 --> 00:59:22,605 Let's go into the meeting. Your hour of triumph is at hand. 603 00:59:27,026 --> 00:59:30,196 It would appear that Mr Davidson's forecasts, made in 1959, 604 00:59:30,321 --> 00:59:34,658 were unfortunately, one might even say lamentably, mistaken. 605 00:59:34,825 --> 00:59:38,496 We are, even now, feeling the effects of his decision taken at that time. 606 00:59:39,205 --> 00:59:42,666 All the evidence shows that our sales department is the best in the country. 607 00:59:43,084 --> 00:59:46,462 And they are doing as well as could be expected under the circumstances. 608 00:59:46,837 --> 00:59:50,174 The cause for our present malaise has to be sought further back. 609 00:59:50,508 --> 00:59:55,596 And it can be directly traced to that decision taken by Davidson back in 1959. 610 00:59:55,763 --> 01:00:00,851 Naturally, he never underestimated the importance of computers in their field. 611 01:00:01,018 --> 01:00:07,525 What he did was underestimate the speed at which the computers were miniaturised. 612 01:00:07,942 --> 01:00:13,823 And the reduction in costs which now makes them a direct threat to our market. 613 01:00:14,240 --> 01:00:15,324 It does appear, then... 614 01:00:32,341 --> 01:00:36,303 Hilda! Oh God, was I asleep? 615 01:00:36,679 --> 01:00:37,930 You look worn out. 616 01:00:38,931 --> 01:00:40,975 I didn't sleep last night. 617 01:00:42,017 --> 01:00:43,769 Hazlitt sends greetings. 618 01:00:44,562 --> 01:00:47,481 The meeting was a personal triumph... for him. 619 01:00:48,440 --> 01:00:50,901 -He sent you down a present. -What is it? 620 01:00:51,110 --> 01:00:52,820 Aspirin. 621 01:00:55,948 --> 01:00:59,952 Sorry you're not too good, Michael. I wish there was something I could do to help. 622 01:01:01,287 --> 01:01:02,538 What's worrying you? 623 01:01:03,706 --> 01:01:06,167 I'm expected to kick someone's head in. 624 01:01:07,626 --> 01:01:10,838 To the lad who did my father. Booted him in a pub. 625 01:01:11,630 --> 01:01:15,050 -But can't the police see to that? -There will be no witnesses. 626 01:01:15,467 --> 01:01:20,389 It's like a bad joke about Sicilian gangsters. For Christ's sake! 627 01:01:20,806 --> 01:01:26,770 It's past the middle of the 20th century. I'm expected to kill a yob I don't know. 628 01:01:31,192 --> 01:01:32,401 And don't worry. 629 01:01:32,735 --> 01:01:35,988 If there's any trouble, I'll be round to your flat in Earl's Court in no time. 630 01:01:39,366 --> 01:01:41,785 -I wouldn't mind. -Wouldn't you? 631 01:01:42,494 --> 01:01:44,413 It might be sooner than you think. 632 01:01:48,292 --> 01:01:49,752 Why don't you go home, Michael? 633 01:01:51,962 --> 01:01:55,299 Yes, that's right... home. 634 01:02:06,560 --> 01:02:09,146 -Where squaw? -In bedroom. 635 01:02:09,313 --> 01:02:10,356 Ugg! 636 01:02:12,608 --> 01:02:15,611 -(DOOR OPENS) -Michael. You're home early. 637 01:02:25,287 --> 01:02:29,416 Having an affair with an intellectual? Or you think Spinoza was a private eye? 638 01:02:30,209 --> 01:02:31,835 -You look tired. -I am tired. 639 01:02:32,127 --> 01:02:35,047 -I'm hungry too. -Hmm, I'd better move. 640 01:02:35,339 --> 01:02:38,384 I gather that the return of the prodigal wasn't exactly a success? 641 01:02:38,550 --> 01:02:39,802 Nope. 642 01:02:40,052 --> 01:02:42,972 I'm sorry about your father. It must have been awful for you. 643 01:02:43,138 --> 01:02:46,100 Well, you didn't seem over-anxious to rush along to his funeral. 644 01:02:46,267 --> 01:02:49,353 He was the only one in your family who ever tried to understand me. 645 01:02:49,812 --> 01:02:54,483 Now he's gone, I can't imagine anything more horrible than your family at a wake. 646 01:02:55,276 --> 01:02:57,444 Don't I smoke any more? 647 01:03:00,406 --> 01:03:01,657 Sorry. 648 01:03:06,912 --> 01:03:08,539 Aren't you going to tell me about it? 649 01:03:10,332 --> 01:03:15,045 Not much to tell. Thanks to Hazlitt, by the time I got there, he was dead. 650 01:03:16,797 --> 01:03:18,465 I didn't even talk to him. 651 01:03:19,133 --> 01:03:20,634 And your mother? 652 01:03:21,635 --> 01:03:24,388 Not exactly overjoyed after 37 years. 653 01:03:24,763 --> 01:03:25,973 Hmm. 654 01:03:38,944 --> 01:03:42,239 -Don't you ever think of anything else? -Not much. 655 01:03:50,539 --> 01:03:53,334 -I've got to get ready. -Why? 656 01:03:54,335 --> 01:03:56,712 I haven't seen you for weeks. 657 01:03:59,590 --> 01:04:01,592 (GASPS IN PLEASURE) 658 01:04:01,800 --> 01:04:05,846 Oh, don't do that! You know if you do, I can't ask you to stop. 659 01:04:06,388 --> 01:04:07,806 So why fight it? 660 01:04:08,724 --> 01:04:10,267 Not in here! 661 01:04:11,727 --> 01:04:13,604 Nobody's coming, darling. 662 01:04:15,064 --> 01:04:21,028 All those people. Don't you remember? We're having a party. Tonight. 663 01:04:30,329 --> 01:04:31,372 You... 664 01:04:34,500 --> 01:04:36,335 -I don't believe it. -You knew about it. 665 01:04:36,502 --> 01:04:38,754 -Why didn't you call it off? -How could I? 666 01:04:39,838 --> 01:04:42,257 What kind of pig-iron are you made of? 667 01:04:42,800 --> 01:04:44,635 Don't you ever feel anything? 668 01:04:45,594 --> 01:04:48,639 That old fella is lying up there in Liverpool 669 01:04:48,847 --> 01:04:52,267 in some lousy morgue, getting stiffer and stiffer, 670 01:04:52,518 --> 01:04:58,023 and you expect me to drink Camparis with your fat-arsed, useless lady golfers? 671 01:04:58,232 --> 01:05:01,151 -Your friends are coming too! -Rot the lot of them! I'm going out! 672 01:05:01,527 --> 01:05:04,905 No you're not! I'm not going to be lumbered with your dreaded tycoons! 673 01:05:05,072 --> 01:05:06,448 Bollocks! 674 01:05:16,834 --> 01:05:22,881 -Here's to the wild colonial boy. -Ned Kelly. May his tribe increase. 675 01:05:25,509 --> 01:05:27,970 So your old man was a bit of a singer then, was he? 676 01:05:28,595 --> 01:05:31,390 The old man knew more songs than I've ever heard of. 677 01:05:32,182 --> 01:05:36,478 You know, there'd be times when he swing me a backhander and I'd hate his guts. 678 01:05:36,687 --> 01:05:40,941 And then he'd sing something, and the whole world shone again. 679 01:05:41,984 --> 01:05:45,904 Because now he's gone, I just want to fight everybody. 680 01:05:46,071 --> 01:05:50,367 And that Anglo-Saxon bitch? I could happily smash her face in. 681 01:05:50,617 --> 01:05:53,745 Oh come on, Mick, you've just had a bit too much. 682 01:05:53,912 --> 01:05:56,957 This is the "moment of truth". 683 01:05:57,332 --> 01:05:59,168 There never was much between us, you know. 684 01:06:00,836 --> 01:06:05,382 About one weekend of pre-marital bliss at a country cottage 685 01:06:05,549 --> 01:06:07,801 is about all we've got to be nostalgic about. 686 01:06:07,968 --> 01:06:12,514 And that bit of romance vanished six days later in the Fulham registry office. 687 01:06:13,932 --> 01:06:16,018 And now she's ready for a change. 688 01:06:16,351 --> 01:06:18,020 And God knows what to. 689 01:06:18,562 --> 01:06:22,691 Into other women, perhaps? Maybe even dogs? That silly slut! 690 01:06:23,233 --> 01:06:25,944 I just couldn't care less. I just want out! 691 01:06:26,778 --> 01:06:28,155 You sound bad, Mick. 692 01:06:32,284 --> 01:06:34,119 What are you doing tonight, Brunzy? 693 01:06:36,205 --> 01:06:39,291 -It's nearly over. -Let's go to the party. 694 01:06:40,292 --> 01:06:43,837 Have a bit of a laugh. Let's get a couple of bottles. 695 01:06:50,677 --> 01:06:52,054 Our friends! 696 01:06:52,638 --> 01:06:55,849 Get a grip on yourself, Mick. You'll be in trouble with the wife. 697 01:06:58,894 --> 01:07:08,612 ♪ If you're Irish, come into the parlour There's a welcome there for you ♪ 698 01:07:10,489 --> 01:07:15,744 -(LIGHT MUSIC) -(CHATTERING) 699 01:07:27,214 --> 01:07:30,467 Brunzy, you old dog. Where's Michael been hiding you all these months? 700 01:07:31,051 --> 01:07:32,886 Oh. I've been around. 701 01:07:39,351 --> 01:07:40,602 MICK: Good evening. 702 01:07:41,520 --> 01:07:42,854 Going awfully well. 703 01:07:44,773 --> 01:07:46,024 Sparkling, indeed. 704 01:07:56,827 --> 01:07:58,245 A very nice evening. 705 01:08:01,081 --> 01:08:04,418 Are you all right? Very well. 706 01:08:04,751 --> 01:08:06,920 -Hello Michael. -Good evening. 707 01:08:07,838 --> 01:08:10,966 She drives all the way to Gerrard's Cross to take the boy to the Catholic school. 708 01:08:11,425 --> 01:08:14,845 Bruce and I haven't many prejudices, but really, Catholics are the end. 709 01:08:15,137 --> 01:08:20,976 ♪ Oh faith of our fathers, holy faith 710 01:08:21,143 --> 01:08:25,856 ♪ We will be true to thee till death ♪ 711 01:08:26,398 --> 01:08:31,361 Don't bother to apologise, but my old mother was very close to the late Pope. 712 01:08:31,528 --> 01:08:35,616 And they do say... who knows? 713 01:08:39,911 --> 01:08:43,957 -Absolutely stoned. -Poor Rosemary. 714 01:08:47,210 --> 01:08:52,132 Straight off down the side street, with this bobby still on the bonnet! 715 01:08:53,759 --> 01:08:56,219 Got his head on the wall, have you? 716 01:08:56,386 --> 01:08:58,639 -Michael, old chap. -Cheers. 717 01:08:58,764 --> 01:09:00,766 -Would you excuse me? -Yes, of course. 718 01:09:06,188 --> 01:09:08,357 Put that bottle down! 719 01:09:10,525 --> 01:09:13,278 I'll drop my bottle if you'll drop your... 720 01:09:13,445 --> 01:09:16,865 And get your sallow-skinned friend out of here! 721 01:09:20,535 --> 01:09:23,246 -Everything all right, Mummy? -Lovely party, darling. 722 01:09:23,455 --> 01:09:26,208 -You're looking very well, Rosemary. -Thank you. 723 01:09:37,636 --> 01:09:42,557 There it is. Bound-shouldered and lemon-titted. 724 01:09:42,724 --> 01:09:47,979 "Mummy". The wife's old lady. Seen chatting up Sir Miles Bishton. 725 01:09:48,146 --> 01:09:53,985 An ornament to the board of the Grenfell Corporation, and 33 others. 726 01:09:54,444 --> 01:09:57,447 God, give me strength. 727 01:10:01,368 --> 01:10:02,786 I'll have a Bacardi, Michael. 728 01:10:02,953 --> 01:10:05,455 Hello, Marler. Mine's a whisky and soda. 729 01:10:05,789 --> 01:10:08,667 -Get your own bleeding drinks. -Are you drunk? 730 01:10:08,875 --> 01:10:11,586 -Mais oui. -Telephone, Mr Marler. 731 01:10:13,296 --> 01:10:16,925 -ROSEMARY: Did you eat them? -GUEST: Yes, of course. 732 01:10:28,103 --> 01:10:29,229 It's late. 733 01:10:30,147 --> 01:10:31,314 Hello? 734 01:10:31,481 --> 01:10:35,026 Am I speaking to Mr Michael Marler of Virginia Water? 735 01:10:35,193 --> 01:10:36,111 That's right. 736 01:10:36,278 --> 01:10:41,032 Burke here... Aloysius Burke... Cocky! 737 01:10:41,450 --> 01:10:44,035 Cocky! What news? 738 01:10:44,369 --> 01:10:48,039 Your friends, the English police, be settling your old fella today. 739 01:10:48,206 --> 01:10:51,626 Cod rest his soul. I hope they never have an inquest on me. 740 01:10:52,002 --> 01:10:53,420 What... what's the verdict? 741 01:10:53,628 --> 01:10:57,090 They didn't want to know. You could see it written all over their faces. 742 01:10:57,340 --> 01:11:00,343 Mr R.J. Bingham, not the standby coroner, 743 01:11:00,594 --> 01:11:04,181 decided on the advice of creepy Carolan and the local bobbies 744 01:11:04,514 --> 01:11:07,476 that your old man died of natural causes. 745 01:11:09,019 --> 01:11:11,855 -You must be joking. -By Jesus, I'm not. 746 01:11:12,939 --> 01:11:16,151 I mean, to hear them talk, he dropped dead watching a football match. 747 01:11:19,696 --> 01:11:23,158 I imagine it's a question of what we are going to do about it? 748 01:11:23,408 --> 01:11:27,287 No, not forgetting Mick. You're the only one who can do anything. 749 01:11:30,874 --> 01:11:33,418 I'll see you on Saturday, Cocky. 750 01:11:34,795 --> 01:11:35,921 Thanks for ringing. 751 01:11:47,015 --> 01:11:51,394 Hello, Michael! I see your profits are down on the half-yearly. 752 01:11:52,020 --> 01:11:54,439 Just pausing for breath. 753 01:11:56,191 --> 01:11:57,692 Reorganising. 754 01:11:58,276 --> 01:12:01,905 Putting a bit of method into the deadbeat firms we bought last year. 755 01:12:02,239 --> 01:12:05,909 That's how we get the kind of profits that you boys don't. 756 01:12:06,660 --> 01:12:09,788 What exactly do you do at Grenfell's, Mr Marler? 757 01:12:10,622 --> 01:12:13,959 I'm the man who does the dirty work. 758 01:12:15,001 --> 01:12:17,379 That lot over there are all gentlemen. 759 01:12:17,587 --> 01:12:20,966 English gentlemen with very clean hands. 760 01:12:21,258 --> 01:12:25,595 And when they tell me to, I snap my fingers... just like that. 761 01:12:25,804 --> 01:12:29,891 And hundreds of yobbos are queuing up on the dole to keep them in Mercedes. 762 01:12:30,684 --> 01:12:34,104 Freddy says a little unemployment never did anybody any harm. 763 01:12:34,521 --> 01:12:36,106 -Except my Da. -What? 764 01:12:36,356 --> 01:12:39,985 Except my Da. He was unemployed for most of his life. 765 01:12:40,235 --> 01:12:42,070 -Really? -Really. 766 01:12:42,362 --> 01:12:44,447 Let me tell you about my Da. 767 01:12:46,199 --> 01:12:47,450 Let me tell you! 768 01:12:56,751 --> 01:13:01,715 ♪ Quite early on 769 01:13:02,424 --> 01:13:06,678 ♪ On Monday morning 770 01:13:08,179 --> 01:13:12,058 -♪ High above ♪ -(PIANO JOINS IN) 771 01:13:12,976 --> 01:13:14,227 Shut up! 772 01:13:18,982 --> 01:13:19,900 Leave it! 773 01:13:20,066 --> 01:13:22,652 -Mrs Marler asked me to play. -Leave it! 774 01:13:29,701 --> 01:13:37,000 ♪ Just a lad of eighteen summers 775 01:13:38,126 --> 01:13:45,550 ♪ And there's no-one can deny 776 01:13:46,301 --> 01:13:53,099 ♪ As he walked to death that morning 777 01:13:53,767 --> 01:14:02,275 ♪ He proudly held his head on high 778 01:14:03,652 --> 01:14:10,742 ♪ Just before they hung young Kevin 779 01:14:11,409 --> 01:14:19,709 ♪ In his lonely prison cell 780 01:14:20,418 --> 01:14:28,635 ♪ British soldiers tortured Barry 781 01:14:29,511 --> 01:14:37,602 ♪ Just because he would not tell ♪ 782 01:14:38,311 --> 01:14:39,771 Marler. 783 01:14:41,481 --> 01:14:42,065 What? 784 01:14:42,565 --> 01:14:44,776 I never knew you were an Irishman. 785 01:14:49,739 --> 01:14:52,033 (HORRIFIED GASPING) 786 01:14:52,951 --> 01:14:55,829 Get out! Get out! 787 01:15:01,376 --> 01:15:02,377 Out! 788 01:15:06,756 --> 01:15:09,134 I've just left you. 789 01:15:12,554 --> 01:15:18,643 ♪ As he walked to death that morning 790 01:15:18,977 --> 01:15:26,443 ♪ He proudly held his head on high ♪ 791 01:15:40,331 --> 01:15:41,207 Have you gone mad? 792 01:15:41,374 --> 01:15:43,209 You assault a director of the company, behave like a guttersnipe, 793 01:15:43,376 --> 01:15:45,336 and run amok like a drunken navvy. 794 01:15:45,545 --> 01:15:48,298 Bishton's contemplating legal action and Grenfell's are behind him. 795 01:15:48,548 --> 01:15:51,718 Why bring Grenfell's into this? I got drunk. I quarrelled with my wife. 796 01:15:51,885 --> 01:15:54,763 I thumped somebody for being plain bloody rude. It all happened in my house. 797 01:15:54,929 --> 01:15:56,514 It's got nothing to do with Grenfell's. 798 01:15:56,723 --> 01:15:58,683 You may be creating a dangerous precedent. 799 01:15:58,850 --> 01:16:00,643 You're not telling me what to do, are you? 800 01:16:00,810 --> 01:16:03,605 I've been doing that for years. Why I should stop now? 801 01:16:03,938 --> 01:16:05,857 I don't care how good you are. I won't be spoken to like that. 802 01:16:05,982 --> 01:16:07,233 Suit yourself. 803 01:16:07,525 --> 01:16:10,862 There will be a place for me at Acolts, Van Der Polders or Lendrums. I'll manage. 804 01:16:11,112 --> 01:16:13,782 -Should you decide to give me the boot. -I won't be blackmailed, Marler. 805 01:16:13,948 --> 01:16:17,327 Acolts and Van Der Polders may be business rivals, but we have contacts with them. 806 01:16:17,494 --> 01:16:19,204 You'll find it very hard, I promise you. 807 01:16:19,329 --> 01:16:21,539 You're suspended as from now. Moyle will see you on Tuesday 808 01:16:21,706 --> 01:16:24,834 when he gets back from Chicago, and I have no doubt what his decision will be. 809 01:16:24,959 --> 01:16:29,089 He who lives by the boot will die by the boot, Marler. 810 01:16:33,218 --> 01:16:35,428 You pin-striped get! 811 01:16:35,845 --> 01:16:38,056 Don't! You've done quite enough damage already, Marler. 812 01:16:38,389 --> 01:16:45,021 I hope you die a long, slow, lingering, painful death. 813 01:16:49,526 --> 01:16:50,985 (BUZZER) 814 01:17:00,703 --> 01:17:01,913 (BUZZER) 815 01:17:02,163 --> 01:17:05,583 So... I'm out. 816 01:17:10,130 --> 01:17:12,298 Hilda, could I...? 817 01:17:19,305 --> 01:17:20,557 (BUZZER) 818 01:17:44,956 --> 01:17:46,166 (BUZZER) 819 01:18:08,855 --> 01:18:10,315 Rosemary. 820 01:18:12,066 --> 01:18:13,276 Rosemary! 821 01:18:17,447 --> 01:18:18,740 Rosemary. 822 01:18:41,262 --> 01:18:42,347 I've had the sack. 823 01:18:44,599 --> 01:18:47,852 I'm surprised. Bishton wasn't all that popular. 824 01:18:49,562 --> 01:18:51,773 I'm suspended until Moyle gets back. 825 01:18:52,941 --> 01:18:53,816 Hazlitt? 826 01:18:55,610 --> 01:18:58,238 Most of the others would have promoted you. 827 01:19:00,740 --> 01:19:02,909 I don't want you to go, you know. 828 01:19:04,577 --> 01:19:08,456 You and I both manage to live very close to the borders of sanity, Michael. 829 01:19:09,249 --> 01:19:11,417 Last night you went right over. 830 01:19:12,585 --> 01:19:13,753 It frightened me. 831 01:19:13,962 --> 01:19:16,923 You didn't seem to know what you were doing for the first time since I met you. 832 01:19:20,134 --> 01:19:23,012 You think you really know me, don't you? 833 01:19:23,263 --> 01:19:27,392 You get more like Rasputin every day. An uncontrollable peasant come to kill us. 834 01:19:28,268 --> 01:19:31,271 You know, with you, the class war becomes something very personal. 835 01:19:31,521 --> 01:19:34,607 -That's because we're both traitors in it. -Ha! 836 01:19:35,024 --> 01:19:37,986 Given a choice, I'd rather be a traitor for love than for money. 837 01:19:39,237 --> 01:19:40,321 Love? 838 01:19:41,906 --> 01:19:44,284 -Get out! -It was love, Michael. 839 01:19:44,701 --> 01:19:47,120 Not the sort you write poems about. The sort you make. 840 01:19:47,370 --> 01:19:50,039 Well, we made it and we fought and we stayed ourselves. 841 01:19:51,124 --> 01:19:53,751 We didn't get sludged up in the old matrimonial soup. 842 01:19:55,336 --> 01:19:57,714 So now we can both get out. Intact. 843 01:20:01,718 --> 01:20:02,593 I'll miss you. 844 01:20:04,429 --> 01:20:08,266 Why don't you stop being so bloody modern and throw something? 845 01:20:09,726 --> 01:20:12,520 You really did revert to type up there, didn't you? 846 01:20:21,446 --> 01:20:27,035 No... no... no more, Mr Marler. 847 01:20:32,540 --> 01:20:34,167 Here's to the old days. 848 01:20:38,046 --> 01:20:39,255 (ROSEMARY SOBBING) 849 01:20:44,135 --> 01:20:45,762 (FRONT DOOR SLAMMING) 850 01:20:46,054 --> 01:20:54,354 (IRISH FOLKSONG: "BELIEVE ME, IF ALL THOSE ENDEARING YOUNG CHARMS") 851 01:20:54,687 --> 01:21:03,988 ♪ Believe me, if all those endearing young charms 852 01:21:04,447 --> 01:21:11,454 ♪ Which I gaze on so fondly today 853 01:21:12,246 --> 01:21:20,171 ♪ Were to change by tomorrow and fleet in my arms 854 01:21:20,963 --> 01:21:29,305 ♪ Like fairy-gifts, fading away 855 01:21:30,056 --> 01:21:38,272 ♪ Thou wouldst still be adored as this moment thou art 856 01:21:38,731 --> 01:21:46,030 ♪ Let thy loveliness fade as it will 857 01:21:46,447 --> 01:21:55,164 ♪ And around the dear ruin each wish of my heart 858 01:21:55,790 --> 01:22:05,508 ♪ Would entwine itself verdantly still 859 01:22:06,217 --> 01:22:15,601 ♪ No, the heart that has truly loved never forgets 860 01:22:15,893 --> 01:22:22,316 ♪ But has truly loves on to the close 861 01:22:23,609 --> 01:22:32,952 ♪ As the sun-flower turns on her god when he sets 862 01:22:33,536 --> 01:22:39,500 ♪ The same look which she turned... ♪ 863 01:23:49,403 --> 01:23:51,822 Good morning. I'm looking for a room. 864 01:23:52,031 --> 01:23:55,326 I've got a room for a day or two, but it's a double. You must pay for a double. 865 01:23:55,576 --> 01:23:56,744 That's okay. 866 01:23:58,120 --> 01:23:59,413 Commercial, are you? 867 01:24:00,957 --> 01:24:02,208 That's right. 868 01:24:02,875 --> 01:24:04,669 I sell dental equipment to vets. 869 01:24:14,387 --> 01:24:17,306 There's one over there, Mr Marler. The blue one. 870 01:24:18,724 --> 01:24:20,142 Oh that'll be fine. 871 01:24:20,393 --> 01:24:23,062 I've got one or two calls to make in the area. I'll be back before Monday. 872 01:24:23,229 --> 01:24:24,730 Official, is it? 873 01:24:26,440 --> 01:24:27,483 Listen, Bottomley. 874 01:24:27,650 --> 01:24:33,489 If it wasn't for me you'd still be a bent shop steward arguing the toss for car-washers. 875 01:24:34,574 --> 01:24:36,492 I ain't forgotten, Mr Marler. 876 01:24:36,701 --> 01:24:39,704 -Here's the keys. Glad to be of service. -Good. 877 01:24:39,870 --> 01:24:41,747 I'll pick it up some time tomorrow, if that's okay. 878 01:24:41,914 --> 01:24:44,041 That's perfectly okay by me, Mr Marler. 879 01:24:44,208 --> 01:24:46,502 Having a bit of run around, are you? 880 01:24:46,669 --> 01:24:49,171 Well, while the cat's away... 881 01:25:08,274 --> 01:25:11,444 Hello. Aunt Tess, isn't it? 882 01:25:12,403 --> 01:25:18,743 Michael! Oh Jesus, Mary and Joseph, who'd have known you? 883 01:25:19,952 --> 01:25:21,162 Come on in. 884 01:25:22,705 --> 01:25:25,124 -It's Michael. -Mick. 885 01:25:28,961 --> 01:25:32,048 -You know Nellie and Christina from Ireland? -Yes. 886 01:25:33,799 --> 01:25:35,343 It's been a very long time. 887 01:25:35,509 --> 01:25:38,429 -Michael, there you are! -Hello, Aunt Maggie. 888 01:25:39,180 --> 01:25:43,142 -You'll be ready for a cup of tea now. -Don't bother, I can fix it myself. 889 01:25:43,476 --> 01:25:45,811 -Not at all... -I insist. Is Katherine in? 890 01:25:45,978 --> 01:25:47,188 Yes, she is. 891 01:25:49,857 --> 01:25:54,028 They're great at making cups of tea, but not so handy with washing up here. 892 01:25:55,613 --> 01:25:57,531 Did you see the inquest in the Echo? 893 01:26:02,119 --> 01:26:06,374 Our noble Dr Carolan didn't distinguish himself in the face of the enemy, then. 894 01:26:06,666 --> 01:26:09,335 Nobody cares. The police least of all. 895 01:26:09,919 --> 01:26:11,712 Carolan does what's expected. 896 01:26:13,172 --> 01:26:16,634 -Does this lot know what really happened? -No. Nor does Ma. 897 01:26:17,093 --> 01:26:18,135 Do you? 898 01:26:18,302 --> 01:26:21,931 I can guess. Do you know who it was? 899 01:26:24,809 --> 01:26:26,227 Hey, where you off to? 900 01:26:26,477 --> 01:26:30,356 Have no fear. I'm merely escaping the camp when she's at the theatre. 901 01:26:30,981 --> 01:26:34,026 I think I'll have a word with Carolan, because if he won't change his mind... 902 01:26:34,318 --> 01:26:37,238 If you think you'll to get that fella to stick his neck out, you're mistaken. 903 01:26:38,656 --> 01:26:40,700 I can always try. 904 01:26:43,285 --> 01:26:46,372 -You want me do something, don't you? -Well, if you don't, I will. 905 01:26:48,833 --> 01:26:52,211 -See you later. -Hey, be careful, Mick. 906 01:26:54,338 --> 01:26:59,385 Now look, Michael. You see. I pulled you into life with these. You see? 907 01:26:59,719 --> 01:27:02,763 Well I don't quite see what that has to do with it, Doctor. My old fella... 908 01:27:03,055 --> 01:27:07,852 It's got this to do with it, Mr Marler from London, or wherever you scuttled off to. 909 01:27:07,977 --> 01:27:13,023 I use these hands to bring people into life. I use this to keep them alive. 910 01:27:13,524 --> 01:27:18,988 If your old man's dead, God rest him. But who the devil knows what happened to him? 911 01:27:19,196 --> 01:27:20,990 Did he fall? Was he pushed? 912 01:27:21,574 --> 01:27:25,327 What came first? The punch, or the heart attack? Who knows? 913 01:27:25,703 --> 01:27:28,289 In his condition, he may have dropped dead bending to pick a flower. 914 01:27:28,414 --> 01:27:32,585 So you're covering up. I've a good mind to report you to the Medical Council. 915 01:27:33,711 --> 01:27:36,172 You'll do yourself no good that way, Michael. 916 01:27:36,338 --> 01:27:36,839 (BUZZER) 917 01:27:37,590 --> 01:27:39,592 You're a coward, Dr Carolan. 918 01:27:40,342 --> 01:27:42,553 They taught you spite in London, didn't they, Michael? 919 01:27:42,678 --> 01:27:45,765 I just say I haven't forgotten it. 920 01:27:48,809 --> 01:27:49,685 (BUZZER) 921 01:27:50,186 --> 01:27:52,188 -(LIGHT MUSIC) -(CHATTERING) 922 01:27:59,570 --> 01:28:04,158 They must be hiding in the snug, if you can call it such a thing. 923 01:28:05,659 --> 01:28:06,827 I'll have a look. 924 01:28:13,793 --> 01:28:15,211 A brandy, please. 925 01:28:21,467 --> 01:28:22,885 He's there all right. 926 01:28:23,594 --> 01:28:25,179 Which one is it? 927 01:28:26,263 --> 01:28:28,015 The fellow with the polo-neck sweater. 928 01:28:32,645 --> 01:28:34,188 That fella with the red hair? 929 01:28:35,356 --> 01:28:36,732 That's your man. 930 01:28:42,238 --> 01:28:43,739 I don't believe it. 931 01:28:48,285 --> 01:28:51,539 Here's to your dad, Mick, God rest his soul. 932 01:29:15,729 --> 01:29:16,897 Come on. 933 01:29:24,113 --> 01:29:25,906 (HORN HONKING) 934 01:30:04,236 --> 01:30:06,739 Mrs Davis, you wouldn't have anything for a headache? 935 01:30:07,031 --> 01:30:11,035 I suffer it myself. I've got just the thing. You wait there. 936 01:30:11,410 --> 01:30:13,537 That's marvellous of you. 937 01:30:15,748 --> 01:30:18,042 I suppose I'd better put the car away. 938 01:30:18,250 --> 01:30:22,046 Don't worry. The car's okay where it is. Take those and go straight to bed. 939 01:30:23,172 --> 01:30:25,049 Thanks very much. I need to have a rest. 940 01:31:43,252 --> 01:31:46,171 (CAR ENGINE STARTS) 941 01:32:34,803 --> 01:32:37,264 Hey Jez, get us a couple of halves, will you? 942 01:32:44,146 --> 01:32:45,522 Have you got a light? 943 01:32:50,819 --> 01:32:53,947 -Is your name Jones? -What of it? 944 01:32:54,156 --> 01:32:56,700 Well, I've got one or two things to say to you, Jones. 945 01:32:56,867 --> 01:32:58,619 -What about? -I'll get the others. 946 01:32:59,870 --> 01:33:02,956 I owe you this, Jones, for one old Irish peasant. 947 01:33:36,323 --> 01:33:38,492 Please... don't hurt me, mister. 948 01:33:41,453 --> 01:33:44,373 Please... please... don't... 949 01:33:49,169 --> 01:33:50,170 Please. 950 01:33:55,551 --> 01:33:59,263 I don't care, son. You're the one who did it to him. 951 01:34:00,264 --> 01:34:01,723 (SCREAMING) 952 01:34:19,867 --> 01:34:20,909 Let us pray. 953 01:34:21,160 --> 01:34:24,454 Grant, O God, that while we lament the departure of this, thy servant, 954 01:34:24,788 --> 01:34:27,791 we may always remember that we are most certainly to follow him. 955 01:34:29,084 --> 01:34:32,754 But may be ever watchful that when Thou shalt call we may, 956 01:34:33,088 --> 01:34:34,131 with the bridegroom, 957 01:34:34,423 --> 01:34:36,967 enter into eternal glory, Jesus Christ our Lord. 958 01:34:37,384 --> 01:34:38,677 Amen. 959 01:35:05,287 --> 01:35:07,289 (DISTANT FOGHORN) 960 01:35:18,800 --> 01:35:20,802 (BELL TOLLING) 961 01:35:22,721 --> 01:35:23,805 Let's go, Ma. 962 01:35:51,917 --> 01:35:53,335 Oh, I forgot to tell you. 963 01:35:53,710 --> 01:35:57,172 There were some policemen here wanting to speak to you. I wondered what it was. 964 01:35:57,673 --> 01:35:58,548 Policemen? 965 01:35:58,674 --> 01:36:00,717 They wanted to know where you were last night. 966 01:36:00,968 --> 01:36:03,345 I told them you were in your bed, all night. 967 01:36:04,137 --> 01:36:06,348 I wonder what all that was about? 968 01:36:07,724 --> 01:36:10,519 Well thank you, Mrs Davis. It has been a pleasure to stay with you. 969 01:36:39,006 --> 01:36:42,801 Come on, Colette love, now don't be a drag. Come on, love. 970 01:37:30,182 --> 01:37:33,143 (CHATTERING) 971 01:37:33,352 --> 01:37:34,311 Oh, Michael. 972 01:37:34,561 --> 01:37:36,229 Bye bye, Aunt Bess. 973 01:37:38,607 --> 01:37:39,900 Bye bye, Aunt Lucy. 974 01:37:41,109 --> 01:37:42,319 Bye, Aunt Marian. 975 01:37:42,819 --> 01:37:44,613 -I'm sorry, Michael. -Right. 976 01:37:49,951 --> 01:37:50,911 God bless. 977 01:37:54,831 --> 01:37:57,000 Come back soon, Mick. We miss you. 978 01:38:02,464 --> 01:38:04,424 -I'll come and see you off. -All right, Ma. 979 01:38:09,638 --> 01:38:12,474 -Goodbye, everybody. -Goodbye, Mick. Take care. 980 01:38:14,059 --> 01:38:15,018 Michael. 981 01:38:20,232 --> 01:38:21,608 The police were here. 982 01:38:24,569 --> 01:38:25,779 I saw them go. 983 01:38:27,948 --> 01:38:29,574 You're a bad lad, Mick. 984 01:38:31,701 --> 01:38:32,869 I always was. 985 01:39:11,116 --> 01:39:12,075 Hungry? 986 01:39:12,784 --> 01:39:13,869 Yes. 987 01:39:27,632 --> 01:39:30,760 I like your dress. Silk, isn't it? 988 01:39:31,428 --> 01:39:32,179 Hmm. 989 01:40:01,917 --> 01:40:04,211 Now come on, Hilda. This is like a wake. 990 01:40:05,420 --> 01:40:07,422 -What's the matter? -Nothing. 991 01:40:08,840 --> 01:40:09,716 Nothing's the matter. 992 01:40:16,473 --> 01:40:19,184 You're looking at me even though you won't speak to me. 993 01:40:35,992 --> 01:40:38,411 Cheers... to us? 994 01:40:46,503 --> 01:40:48,838 Do you mind if I have gin instead? 995 01:40:49,548 --> 01:40:53,843 -Have you got any? -Oh yes, I've got some gin. 996 01:40:58,390 --> 01:41:00,976 -Why don't you break out, Hilda? -Hmm? 997 01:41:01,351 --> 01:41:02,978 Get plastered every night. 998 01:41:03,395 --> 01:41:06,815 Ransack the pubs for eager young men. Bring them home and ravage them. 999 01:41:07,148 --> 01:41:09,526 Vomit on the carpet and turn up late for work. 1000 01:41:10,235 --> 01:41:12,779 Let that cool image you have of yourself shatter. 1001 01:41:13,280 --> 01:41:15,740 Come down in the world. Enjoy it. 1002 01:41:16,658 --> 01:41:19,452 -Is this how you'd really prefer me? -No, I suppose not. 1003 01:41:20,203 --> 01:41:21,746 But think of what you're missing. 1004 01:41:25,041 --> 01:41:26,126 Am I? 1005 01:41:47,480 --> 01:41:49,941 No... no, not here. 1006 01:41:53,361 --> 01:41:54,904 Why not? Hmm? 1007 01:41:56,531 --> 01:41:58,408 There's too much light. 1008 01:42:00,952 --> 01:42:02,162 In the bedroom. 1009 01:42:03,538 --> 01:42:04,581 All right? 1010 01:42:26,895 --> 01:42:28,897 (ECSTATIC MOANING) 1011 01:42:41,201 --> 01:42:42,369 I feel... 1012 01:42:46,998 --> 01:42:49,125 I feel dead. 1013 01:43:05,350 --> 01:43:06,643 What are you thinking? 1014 01:43:08,687 --> 01:43:12,273 About leaving Grenfell's. I wish I didn't have to. 1015 01:43:14,109 --> 01:43:15,235 Especially now. 1016 01:43:18,363 --> 01:43:19,572 Do you have to? 1017 01:43:21,032 --> 01:43:23,118 Well, it's either Hazlitt or me. 1018 01:43:26,204 --> 01:43:29,124 It's a pity the old sod hasn't made the odd mistake. 1019 01:43:35,839 --> 01:43:37,257 He's made plenty. 1020 01:43:38,174 --> 01:43:39,217 Hmm? 1021 01:43:40,844 --> 01:43:42,095 Yeah. Plenty. 1022 01:43:44,848 --> 01:43:46,266 What kind of things? 1023 01:43:48,059 --> 01:43:50,353 Why do you think we lose so many managers? 1024 01:43:52,313 --> 01:43:53,732 I don't know. 1025 01:43:54,607 --> 01:43:57,485 Hazlitt never pays any attention to market research. 1026 01:43:57,986 --> 01:44:01,322 He just goes ahead. "Instinct", he calls it. 1027 01:44:02,615 --> 01:44:05,326 Whenever something goes wrong, he just fires the manager. 1028 01:44:07,954 --> 01:44:09,748 Where's Devereaux now? 1029 01:44:11,291 --> 01:44:13,501 Sales manager with Van Der Polder. 1030 01:44:15,754 --> 01:44:17,255 Fired by Hazlitt. 1031 01:44:18,840 --> 01:44:19,883 And Blythe? 1032 01:44:23,052 --> 01:44:24,345 Tell me more. 1033 01:44:34,939 --> 01:44:37,358 Well, I'm taking a serious view of this, Marler. 1034 01:44:37,901 --> 01:44:39,694 I'd like an explanation. 1035 01:44:41,321 --> 01:44:42,906 Well, sir. 1036 01:44:43,323 --> 01:44:47,535 There was some horseplay at a private party unconnected with the corporation. 1037 01:44:48,119 --> 01:44:52,207 Hazlitt and Miles Bishton have magnified the incident out of all proportion. 1038 01:44:52,582 --> 01:44:54,501 Sir Miles is even taking legal advice. 1039 01:44:54,626 --> 01:44:57,170 Fat lot of good that will do the Grenfell image. 1040 01:44:57,378 --> 01:44:58,546 Hmm. 1041 01:44:59,589 --> 01:45:01,716 Frankly, sir, my suspension was inevitable. 1042 01:45:02,383 --> 01:45:04,886 Any incident or mistake would have had the same effect. 1043 01:45:06,137 --> 01:45:07,138 You think so? 1044 01:45:08,306 --> 01:45:11,559 I'm afraid Mr Hazlitt has come to regard me as a sort of threat. 1045 01:45:12,310 --> 01:45:13,770 To his own position, I mean. 1046 01:45:14,437 --> 01:45:15,772 In what way? 1047 01:45:16,856 --> 01:45:19,150 Well, apart from being a younger man and so on. 1048 01:45:19,901 --> 01:45:22,153 He knows that I'm sick of covering up for him. 1049 01:45:24,447 --> 01:45:27,325 And what exactly have you been... covering up? 1050 01:45:29,536 --> 01:45:31,412 Well, sir, I've... 1051 01:45:33,623 --> 01:45:37,252 Now don't worry, Marler, it won't get back to him. You can speak quite freely. 1052 01:45:39,045 --> 01:45:44,676 Well... there have been quite a few serious errors of judgement and foresight. 1053 01:45:44,801 --> 01:45:49,973 He tends to act impulsively without much regard for the figures. 1054 01:45:50,306 --> 01:45:51,641 And then a disaster occurs. 1055 01:45:51,975 --> 01:45:55,103 And someone else's head goes on the chopping-block to save his. 1056 01:45:57,355 --> 01:45:59,148 I did take all the trouble to put this down. 1057 01:45:59,315 --> 01:46:03,653 Names, dates and what happened to them after Hazlitt fired them, etc. 1058 01:46:12,537 --> 01:46:15,081 I'm... not a fool, Marler. 1059 01:46:16,791 --> 01:46:19,210 I've known John Hazlitt for seventeen years. 1060 01:46:20,128 --> 01:46:23,214 I know his strengths and I know his weaknesses. 1061 01:46:24,048 --> 01:46:26,050 One of them is, he doesn't move with the times. 1062 01:46:32,932 --> 01:46:35,101 Good God, where did you get all this? 1063 01:46:41,900 --> 01:46:44,360 I suppose if you were the new sales director, 1064 01:46:44,569 --> 01:46:47,614 you'd want to keep Hilda Greening on as your secretary, would you? 1065 01:46:50,909 --> 01:46:52,243 Not really, sir. 1066 01:46:53,328 --> 01:46:55,455 Not very trustworthy, Hilda. 1067 01:47:01,502 --> 01:47:04,422 Well, I'm going to make you the new sales director. 1068 01:47:05,465 --> 01:47:08,676 I think you've got the right qualities for the job. 1069 01:47:09,510 --> 01:47:11,554 -Really, sir? -Hmm. 1070 01:47:11,721 --> 01:47:12,847 Drink? 1071 01:47:16,142 --> 01:47:19,187 -Well, I wouldn't say no. -Help yourself. 1072 01:47:21,230 --> 01:47:22,565 A scotch for me. 1073 01:47:23,316 --> 01:47:25,944 I wouldn't worry too much about Hazlitt. 1074 01:47:26,694 --> 01:47:30,782 His pension will come to twice your wages. One way and another. 1075 01:47:31,699 --> 01:47:36,496 Well, I'm sure he'll enjoy a break. In a way, I was rather fond of him. 1076 01:47:36,663 --> 01:47:39,666 -Is that...? -Fill it up a bit. 1077 01:47:45,797 --> 01:47:48,675 -I've got great faith in you, Marler. -Thank you, sir. 1078 01:47:49,550 --> 01:47:51,761 Pity about Rosemary, running off like that. 1079 01:47:52,178 --> 01:47:55,765 Yes... I don't see her coming back, though. 1080 01:47:57,475 --> 01:47:59,185 Oh, I think you'll find she will. 1081 01:48:00,687 --> 01:48:03,064 Well, here's to success in the new job. 1082 01:48:04,857 --> 01:48:06,067 Cheers. 1083 01:48:29,590 --> 01:48:30,216 Light! 1084 01:49:09,839 --> 01:49:12,967 If I can get away with that, I can get away with anything! 1085 01:50:00,598 --> 01:50:05,394 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 81461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.