All language subtitles for The.Clock.1945.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,930 --> 00:01:39,016 Man on speaker: Local number 17 4 00:01:39,099 --> 00:01:41,643 leaving at 12:03 pm. 5 00:01:47,232 --> 00:01:51,778 Princeton, Philadelphia, track 22. 6 00:02:03,332 --> 00:02:07,294 Washington, Richmond, and points south 7 00:02:07,377 --> 00:02:10,130 ready on track 15. 8 00:02:14,343 --> 00:02:15,469 Uh, pardon me, sir... 9 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 Here, you can keep them. 10 00:02:17,304 --> 00:02:19,806 Uh... oh, thanks. 11 00:02:30,651 --> 00:02:32,486 0h, excuse me, sir, could you tell me 12 00:02:32,569 --> 00:02:33,729 how to get out of this place? 13 00:02:33,779 --> 00:02:35,197 - Well, you go up. - Oh. 14 00:02:35,280 --> 00:02:36,615 0h, where does that take you? 15 00:02:36,698 --> 00:02:38,575 Seventh Avenue. You just in from camp, huh? 16 00:02:38,659 --> 00:02:39,660 Yes, that's right. 17 00:02:39,743 --> 00:02:40,845 Well, you got a nice day for it. 18 00:02:40,869 --> 00:02:42,204 - Yes, I, uh... - Yeah? 19 00:02:44,122 --> 00:02:46,500 Certainly is a big place, isn't it? 20 00:02:46,583 --> 00:02:49,086 Yeah, it certainly is. You... you a stranger here? 21 00:02:49,169 --> 00:02:50,897 - Yes, sir, I am. - Well, you'll like it here. 22 00:02:50,921 --> 00:02:52,589 - Goodbye. - Um, uh... 23 00:02:54,174 --> 00:02:56,009 What are some of the things to see? 24 00:02:56,093 --> 00:02:59,096 - Well, uh, how long you got? - Just two days. 25 00:02:59,179 --> 00:03:00,948 Now, what do you think would be the best thing 26 00:03:00,972 --> 00:03:02,057 to do on a Sunday? 27 00:03:03,725 --> 00:03:05,560 I work here, but I live in Jersey. 28 00:03:05,644 --> 00:03:07,104 It's the first time in 11 years 29 00:03:07,187 --> 00:03:08,522 I've been here on a Sunday. 30 00:03:08,605 --> 00:03:10,273 But you'll find plenty to keep you busy. 31 00:03:10,357 --> 00:03:11,775 - Goodbye. - Well, thanks. 32 00:05:28,620 --> 00:05:31,790 Soldier! Look behind you! 33 00:05:34,125 --> 00:05:36,586 - Who, me? - No, behind you. 34 00:05:40,382 --> 00:05:41,734 What did you do, sprain your ankle? 35 00:05:41,758 --> 00:05:43,468 - No, no... - You wanna stay off that foot. 36 00:05:43,552 --> 00:05:45,363 If you twisted it, you don't want to put any weight on it. 37 00:05:45,387 --> 00:05:47,681 You can do yourself a lot of harm if you're not careful. 38 00:05:47,764 --> 00:05:50,225 You know, a friend of mine did one of this, uh... 39 00:05:51,726 --> 00:05:53,854 - Say, the heel fell off. - Yes, I know. 40 00:05:53,937 --> 00:05:55,331 That's what I was trying to tell you down there 41 00:05:55,355 --> 00:05:56,481 but you wouldn't listen. 42 00:05:56,565 --> 00:05:58,149 Oh, I'm sorry, uh... 43 00:05:58,233 --> 00:05:59,873 Uh, you stay here. I'll go get it for you. 44 00:05:59,901 --> 00:06:01,278 What was it, just a little heel? 45 00:06:14,374 --> 00:06:16,626 I found it! I got it! 46 00:06:18,545 --> 00:06:20,463 I... I'm sorry 47 00:06:20,547 --> 00:06:22,924 I didn't know what you meant. 48 00:06:23,008 --> 00:06:24,092 Thank you. 49 00:06:27,262 --> 00:06:28,638 Would you help me down, please? 50 00:06:32,100 --> 00:06:33,977 Thank you. 51 00:06:34,060 --> 00:06:35,288 - Oh, here. - No, it's perfectly alright. 52 00:06:35,312 --> 00:06:36,813 - I can do this by myself. - No. 53 00:06:36,897 --> 00:06:38,457 - I think I better help you. - No, it's alright. 54 00:06:38,481 --> 00:06:39,834 Now, you'll want to stay off that foot with the heel 55 00:06:39,858 --> 00:06:41,568 off it, because you might really twist it. 56 00:06:41,651 --> 00:06:43,291 You'll be alright, ma'am, you want to keep 57 00:06:43,361 --> 00:06:44,755 your shoe off the floor, though or you might 58 00:06:44,779 --> 00:06:46,156 get those nails in your foot. 59 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 - I'm alright. - Well, I... oh, look! 60 00:06:48,033 --> 00:06:49,701 There's a shoe repair shop! Come on. 61 00:06:49,784 --> 00:06:51,828 - It's closed. - Well, let's try it. 62 00:06:56,458 --> 00:06:57,792 0h, he's gonna open it. 63 00:06:57,876 --> 00:07:01,087 Look, uh, we've... we've got a busted heel. 64 00:07:16,227 --> 00:07:18,980 0h, uh, where does that take you? 65 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 - Fifth Avenue. - Oh, fifth Avenue. 66 00:07:20,732 --> 00:07:23,777 - Uh-huh. - Uh, well, is that far? 67 00:07:23,860 --> 00:07:25,129 No, not very, it's only about... 68 00:07:25,153 --> 00:07:26,738 Well, look, I don't suppose you'd... 69 00:07:26,821 --> 00:07:29,491 Well, see, I'm so new around here, iwondered 70 00:07:29,574 --> 00:07:31,214 do you mind if I go a little ways with you 71 00:07:33,703 --> 00:07:36,623 - no, not... not if you want to. - Oh, thank you. 72 00:07:41,920 --> 00:07:44,381 - Oh, say, this is a city. - Isn't it? 73 00:07:44,464 --> 00:07:46,591 These buildings, the way they go right up 74 00:07:49,761 --> 00:07:52,180 - more or less. - Pass, please. 75 00:07:56,101 --> 00:07:58,353 I bet you get a cold downwind through here in the winter. 76 00:07:58,436 --> 00:07:59,854 Pile up a lot of snow, too. 77 00:07:59,938 --> 00:08:01,272 We got a little gully out home 78 00:08:01,356 --> 00:08:03,076 and the wind comes down there 80 miles an... 79 00:08:04,442 --> 00:08:07,612 - How much is it? - Two dimes. Put them in there. 80 00:08:16,663 --> 00:08:19,290 I guess he thought I was trying to get away with something. 81 00:08:19,374 --> 00:08:21,251 This city must seem very strange to you. 82 00:08:21,334 --> 00:08:22,961 Oh, yes, ma'am. I'm green as grass. 83 00:08:23,044 --> 00:08:24,480 I suppose you've lived here all your life? 84 00:08:24,504 --> 00:08:25,964 .\ 85 00:08:26,047 --> 00:08:27,807 Oh, you mean you're a stranger here yourself? 86 00:08:27,841 --> 00:08:29,592 No, not exactly. I work here. 87 00:08:29,676 --> 00:08:30,969 I came here three years ago. 88 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 Oh, you got folks here, then. 89 00:08:33,638 --> 00:08:36,558 No. There's radio city up ahead. 90 00:08:38,685 --> 00:08:40,603 You mean you live all alone? 91 00:08:40,687 --> 00:08:41,938 .\ 92 00:08:42,022 --> 00:08:43,648 There's Saint Patrick's cathedral. 93 00:08:46,067 --> 00:08:49,404 Uh, you're not married, are you? 94 00:08:49,487 --> 00:08:51,239 No, I live with another girl. 95 00:08:51,322 --> 00:08:54,993 Oh. Well, what do you do, if you don't mind my asking? 96 00:08:55,076 --> 00:08:56,619 I'm a secretary in an office. 97 00:08:56,703 --> 00:08:58,079 Oh, I see. 98 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 Uh, well, what kind of an office do you work in 99 00:09:06,671 --> 00:09:09,424 - Gesundheit. - Oh, thank you. 100 00:09:09,507 --> 00:09:11,152 Uh, what kind of an office do you work in... 101 00:09:11,176 --> 00:09:14,304 - Just an office. - Oh. 102 00:09:14,387 --> 00:09:16,931 I guess you think I'm pretty nosy? 103 00:09:17,015 --> 00:09:21,144 - Yes, you are. - Yeah, I guess so. I'm sorry. 104 00:09:21,227 --> 00:09:22,771 Well, it doesn't really matter... 105 00:09:26,733 --> 00:09:28,693 - Ah-choo! - Gesundheit. 106 00:09:28,777 --> 00:09:30,236 You're not catching cold, are you? 107 00:09:30,320 --> 00:09:31,738 No. No, it's the sun. 108 00:09:31,821 --> 00:09:34,032 It always does this to me. 109 00:09:34,115 --> 00:09:36,159 I always sneeze exactly twice 110 00:09:36,242 --> 00:09:37,911 and then I'm all through. 111 00:09:37,994 --> 00:09:39,847 - There you are. - Oh, hadn't you better keep it? 112 00:09:39,871 --> 00:09:42,499 No, I'm all finished. Thank you very much. 113 00:09:42,582 --> 00:09:43,809 Don't you think you ought to get off here? 114 00:09:43,833 --> 00:09:45,061 I mean, we're almost to the park. 115 00:09:45,085 --> 00:09:46,395 Well, I didn't have anywhere to go. 116 00:09:46,419 --> 00:09:48,296 I was just going along with you and... 117 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Uh, but if I bother you... 118 00:09:49,756 --> 00:09:51,233 Oh, no, of course you don't bother me. 119 00:09:51,257 --> 00:09:54,094 - I didn't mean that. - Are you sure? Good. 120 00:09:54,177 --> 00:09:55,905 I just mean that this bus doesn't go very far... 121 00:09:55,929 --> 00:09:58,181 - You say it went to the park? - Yes. 122 00:09:58,264 --> 00:10:00,326 You mean they've got a park right in the middle of all this 123 00:10:00,350 --> 00:10:01,976 with trees and grass and everything? 124 00:10:02,060 --> 00:10:03,394 Yes, I think you'd enjoy it. 125 00:10:03,478 --> 00:10:05,188 There's a lake and there's a children's... 126 00:10:05,271 --> 00:10:06,457 You wouldn't care to walk just a little 127 00:10:06,481 --> 00:10:08,149 with me in the park, would you? 128 00:10:09,943 --> 00:10:11,820 No, that's out of the question. I can't. 129 00:10:11,903 --> 00:10:13,422 - I've got to get home. - Oh you mean you're in a hurry? 130 00:10:13,446 --> 00:10:14,614 Yes, I'm going... 131 00:10:21,287 --> 00:10:23,039 - Ah-choo! - Gesundheit. 132 00:10:23,123 --> 00:10:24,249 Thank you. 133 00:11:11,254 --> 00:11:12,773 Oh, I never get tired of watching them. 134 00:11:12,797 --> 00:11:14,465 They're such comedians. 135 00:11:21,055 --> 00:11:23,099 Did you ever stop to think how some animals 136 00:11:23,183 --> 00:11:25,476 remind you so much of people you know? 137 00:11:25,560 --> 00:11:27,729 Yes, I... I know exactly what you mean. 138 00:11:27,812 --> 00:11:30,815 Well, you take that one, the one that just got up on the rock... 139 00:11:33,026 --> 00:11:34,611 I've got an aunt looks just like that. 140 00:11:39,032 --> 00:11:40,742 You know, it's funny, when I was in school 141 00:11:40,825 --> 00:11:43,012 they always used to tell me I looked exactly like an owl. 142 00:11:43,036 --> 00:11:44,954 Oh, that's ridiculous, you don't look like... 143 00:11:45,038 --> 00:11:46,915 You do! 144 00:11:46,998 --> 00:11:48,833 You look exactly like an owl. 145 00:11:51,586 --> 00:11:53,671 Ah, now, let me see... 146 00:11:53,755 --> 00:11:55,475 - What is it you remind me of? - Never mind. 147 00:11:58,760 --> 00:12:00,094 Oh, look at that. 148 00:12:01,930 --> 00:12:03,848 The boat's bigger than he is. 149 00:12:03,932 --> 00:12:05,266 0h, kids are a great study 150 00:12:05,350 --> 00:12:06,851 when you get to know them. 151 00:12:06,935 --> 00:12:09,395 - Live in a world all their own. - Yeah. 152 00:12:10,939 --> 00:12:12,499 Hiya, skipper, where did you get that boat? 153 00:12:12,523 --> 00:12:14,150 Hey! Take your hands off that boat! 154 00:12:14,234 --> 00:12:16,236 Who do you think you are? 155 00:12:17,612 --> 00:12:19,572 I... I... I don't get it. 156 00:12:27,956 --> 00:12:30,667 I usually get along great with kids. 157 00:12:30,750 --> 00:12:32,627 Out home, they follow me around. 158 00:12:45,765 --> 00:12:48,142 Well, I've really got to go home now. 159 00:12:48,226 --> 00:12:50,395 Yeah, well, you've been awfully nice. 160 00:12:52,522 --> 00:12:55,024 Well, I... I suppose I really shouldn't keep you any longer 161 00:12:58,444 --> 00:12:59,922 it certainly made an awful lot of difference 162 00:12:59,946 --> 00:13:02,699 having someone to talk to like this. 163 00:13:04,534 --> 00:13:06,244 Uh, well, I don't know. 164 00:13:06,327 --> 00:13:07,704 Let's see, uh... 165 00:13:07,787 --> 00:13:10,790 What is this? 79th street. 166 00:13:10,873 --> 00:13:12,333 There's a museum over there. 167 00:13:12,417 --> 00:13:14,419 It's open on sundays. 168 00:13:18,423 --> 00:13:20,967 I think maybe that's something you ought to see. 169 00:13:21,050 --> 00:13:23,553 Yeah, well, that's an idea. 170 00:13:25,179 --> 00:13:27,348 I've only been there once or twice myself. 171 00:13:27,432 --> 00:13:30,018 It's a shame. I ought to go there more often. 172 00:13:34,564 --> 00:13:36,024 Here. 173 00:13:51,247 --> 00:13:53,183 0h, we had a picture of that on the wall at school. 174 00:13:53,207 --> 00:13:54,709 Did you? So did we. 175 00:13:54,792 --> 00:13:57,587 Gee, those long afternoons looking at that thing 176 00:13:57,670 --> 00:14:00,256 wishing that it were 3 o'clock and could get out the old bat. 177 00:14:00,340 --> 00:14:02,592 I know what you mean. 178 00:14:02,675 --> 00:14:04,093 You know what? I was just thinking. 179 00:14:05,428 --> 00:14:08,181 I was just thinking how lucky I am. 180 00:14:10,266 --> 00:14:11,706 Shall we go up and see the paintings? 181 00:14:20,568 --> 00:14:22,653 There's a bully like that in every school. 182 00:14:22,737 --> 00:14:24,197 Yeah. Well, this one was tough. 183 00:14:24,280 --> 00:14:26,407 - And a lot bigger than me, too. - Were you afraid? 184 00:14:26,491 --> 00:14:29,118 Well, sure. And half the school was watching. 185 00:14:29,202 --> 00:14:30,912 I had to make up my mind in an awful hurry. 186 00:14:30,995 --> 00:14:32,455 I guess so. What did you do? 187 00:14:33,956 --> 00:14:35,556 Why, I punched the guy right in the nose. 188 00:14:36,918 --> 00:14:38,419 0h, what's the matter, fella? 189 00:14:43,216 --> 00:14:45,426 Aw, he wouldn't hurt you 190 00:14:45,510 --> 00:14:46,510 would you? 191 00:14:46,552 --> 00:14:48,304 Oh, no. 192 00:14:48,388 --> 00:14:51,599 No. Children usually love him. 193 00:14:51,682 --> 00:14:54,268 - They follow him around. - Well... 194 00:15:03,194 --> 00:15:04,779 We must have walked 195 00:15:06,322 --> 00:15:08,199 Yes. 196 00:15:10,243 --> 00:15:13,788 Oh, I don't think I could ever get used to this city. 197 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 Anyhow, this isn't what I want. 198 00:15:16,374 --> 00:15:18,543 - How do you know? - Oh, I know what I want. 199 00:15:18,626 --> 00:15:20,169 - You do? - Uh-huh. 200 00:15:20,253 --> 00:15:23,673 I want a little business of my own out home in mapleton. 201 00:15:23,756 --> 00:15:25,276 You mean you want to live there always? 202 00:15:25,341 --> 00:15:27,593 - That's right. - Why? 203 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 0h, because it's my home. 204 00:15:29,720 --> 00:15:32,723 I was never away from home very much before. 205 00:15:32,807 --> 00:15:34,618 Not that I don't want to get around and see things 206 00:15:34,642 --> 00:15:37,979 but, I don't know, I get to thinking 207 00:15:43,192 --> 00:15:46,112 I can almost smell the grass outside the house. 208 00:15:46,195 --> 00:15:48,531 Dad used to mow the lawn before dinner. 209 00:15:58,374 --> 00:16:01,210 - No. - Why did you ask that? 210 00:16:01,294 --> 00:16:03,838 - I just wondered. - No, I didn't have a dog. 211 00:16:03,921 --> 00:16:06,215 I got it all figured out. 212 00:16:06,299 --> 00:16:08,092 After the war, I'm gonna be a builder. 213 00:16:11,596 --> 00:16:14,849 Uh, no. You know, more like a carpenter. 214 00:16:14,932 --> 00:16:17,560 Uh, I want to put up houses myself. 215 00:16:17,643 --> 00:16:19,443 They say that houses are all going to be alike 216 00:16:19,520 --> 00:16:20,855 made out of plastics and things 217 00:16:20,938 --> 00:16:22,648 like boxes you buy in a store. 218 00:16:22,732 --> 00:16:24,567 0h, not in mapleton, they won't. 219 00:16:26,861 --> 00:16:28,696 Why do you want to be a contractor, Joe 220 00:16:28,779 --> 00:16:29,864 or a carpenter? 221 00:16:29,947 --> 00:16:31,574 Oh, I like working with wood. 222 00:16:31,657 --> 00:16:34,160 I like the grain and I like the feel of it. 223 00:16:34,243 --> 00:16:36,704 I like the idea of building things with my own hands. 224 00:16:38,414 --> 00:16:39,832 Yes, I do, I think. 225 00:16:39,916 --> 00:16:42,043 Someday I'd like to build my own house. 226 00:16:42,126 --> 00:16:44,504 I got a few ideas about it and I've got a wonderful location 227 00:16:44,587 --> 00:16:46,732 picked out for it, too, there's a piece of ground that runs down 228 00:16:46,756 --> 00:16:49,884 to the creek with two giant black walnut trees on it. 229 00:16:49,967 --> 00:16:51,695 I could put the house right in between those two trees... 230 00:16:51,719 --> 00:16:53,655 I know what you mean, we've got a house like that back home. 231 00:16:53,679 --> 00:16:54,823 It sits way out up a hill and you can see 232 00:16:54,847 --> 00:16:56,224 way out across the valley. 233 00:16:56,307 --> 00:16:57,947 Yeah. Well, this place I've got in mind... 234 00:16:59,727 --> 00:17:02,271 Is that the closing bell? What time is it? 235 00:17:02,355 --> 00:17:04,440 - 5 o'clock. - Oh, it's late! I've got to go. 236 00:17:04,524 --> 00:17:06,317 Look, Emma, this is what I meant. 237 00:17:06,400 --> 00:17:08,736 "Sphinx of queen hatshepsut, from her mortuary temple 238 00:17:14,242 --> 00:17:16,369 - Hmm, very interesting. - Partly restored. 239 00:17:16,452 --> 00:17:18,371 Cleopatra's needle is restored, too. 240 00:17:18,454 --> 00:17:19,640 You can see where they restored it. 241 00:17:19,664 --> 00:17:21,249 Say, have we time for a soda? 242 00:17:21,332 --> 00:17:23,417 - Yeah, sure we have. Come on! - Get going. 243 00:17:27,713 --> 00:17:31,133 You know, you can learn a lot at a museum. 244 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 It's been a nice afternoon. 245 00:17:44,105 --> 00:17:45,523 Well, I guess this is goodbye. 246 00:17:45,606 --> 00:17:47,358 Yes, I guess so. 247 00:17:47,441 --> 00:17:50,861 I, uh, I suppose you're probably busy tonight? 248 00:17:50,945 --> 00:17:54,073 - Oh, yes, I am. - Uh-huh. 249 00:17:54,156 --> 00:17:56,867 Well, thanks a lot for being so nice. 250 00:17:59,704 --> 00:18:01,163 Oh, no, thanks. 251 00:18:06,794 --> 00:18:07,980 Oh, that's one of those things 252 00:18:08,004 --> 00:18:09,147 that light anywhere, isn't it? 253 00:18:09,171 --> 00:18:11,424 Uh-huh. It... it has the shield. 254 00:18:22,143 --> 00:18:24,395 Uh, would you like it? 255 00:18:24,478 --> 00:18:25,896 Oh, no, you keep it. I don't smoke. 256 00:18:27,356 --> 00:18:29,275 I really wouldn't have any use for it. 257 00:18:29,358 --> 00:18:31,736 Oh. Well, I, I just wanted you to have it. 258 00:18:36,449 --> 00:18:38,117 Thank you very much. 259 00:18:41,245 --> 00:18:43,164 Well, here comes my bus. 260 00:18:43,247 --> 00:18:44,624 Uh, maybe... 261 00:18:47,126 --> 00:18:49,545 Maybe we'll meet again sometime. 262 00:18:59,930 --> 00:19:01,098 - Well, goodbye. - Goodbye. 263 00:19:01,182 --> 00:19:02,433 And thank you for the lighter. 264 00:19:02,516 --> 00:19:04,060 - Oh, that's alright. - Oh, my bag. 265 00:19:31,128 --> 00:19:32,171 - Alice! - Joe! 266 00:19:32,254 --> 00:19:34,131 Will you... 267 00:19:39,387 --> 00:19:42,682 Look, will you break that date tonight? 268 00:19:42,765 --> 00:19:44,433 - Yes! - Oh. 269 00:19:46,477 --> 00:19:48,771 Oh, look, where will I meet you? 270 00:19:50,648 --> 00:19:53,359 Under the clock at the astor at 7:00. 271 00:19:55,194 --> 00:19:58,531 Under the clock at the astor at 7:00. 272 00:20:22,179 --> 00:20:25,224 Helen: I can't imagine what could have happened to Alice. 273 00:20:25,307 --> 00:20:28,561 Really! She was supposed to be home hours ago. 274 00:20:28,644 --> 00:20:30,813 What do you think could have happened to her, bill? 275 00:20:30,896 --> 00:20:33,149 Oh, I wouldn't worry, only she spoke to me 276 00:20:35,192 --> 00:20:38,112 oh, this isn't like Alice at all. 277 00:20:38,195 --> 00:20:39,595 You get to know a person pretty well 278 00:20:39,655 --> 00:20:41,490 when you live with them, and there's one kid 279 00:20:41,574 --> 00:20:43,659 that's really got her head on her shoulders. 280 00:20:43,743 --> 00:20:45,494 Of course, I always feel she's still a hick 281 00:20:45,578 --> 00:20:47,037 in a big town. 282 00:20:47,121 --> 00:20:49,123 She's only been here three years, you know. 283 00:20:49,206 --> 00:20:51,125 Say, bill, do you think she could have stepped 284 00:20:52,877 --> 00:20:55,588 no. No, I think if she were gonna do that 285 00:20:57,089 --> 00:20:58,591 want to get yourself a coke, bill? 286 00:21:00,509 --> 00:21:02,595 She took a couple of books to the country with her. 287 00:21:02,678 --> 00:21:04,889 Maybe she stopped off at the library to change them. 288 00:21:06,474 --> 00:21:09,310 Oh, but that wouldn't take her three hours. 289 00:21:09,393 --> 00:21:12,646 Besides, what am I thinking of? Today is Sunday. 290 00:21:12,730 --> 00:21:16,108 Well, she must be somewhere, but where? 291 00:21:20,613 --> 00:21:23,240 - Hello, bill. - Who is that? Alice? 292 00:21:23,324 --> 00:21:25,242 My gosh, ai, where have you been? 293 00:21:25,326 --> 00:21:26,869 I thought you were coming right home. 294 00:21:26,952 --> 00:21:28,370 Freddy called up three times. 295 00:21:28,454 --> 00:21:30,134 He's going to call again in a half an hour. 296 00:21:30,206 --> 00:21:31,582 I'm a little late, I guess. 297 00:21:39,298 --> 00:21:41,842 What do you mean, you met a soldier? 298 00:21:43,469 --> 00:21:45,346 I tripped over him at penn station 299 00:21:45,429 --> 00:21:47,223 lost the heel on my shoe, and he helped me... 300 00:21:47,306 --> 00:21:48,575 Ai, you're not trying to tell me 301 00:21:48,599 --> 00:21:51,685 you got picked up by a uniform? 302 00:21:57,691 --> 00:22:00,653 - That is a lighter. - Where did you get it? 303 00:22:00,736 --> 00:22:02,154 He gave it to me. 304 00:22:13,999 --> 00:22:15,376 Guess he just wanted to. 305 00:22:24,635 --> 00:22:27,429 As long as you finally got rid of him. 306 00:22:27,513 --> 00:22:31,475 Well, I didn't exactly get rid of him. 307 00:22:34,728 --> 00:22:37,523 I got a date with him tonight. 308 00:22:37,606 --> 00:22:40,317 Good grief, ai. 309 00:22:40,401 --> 00:22:42,027 I thought you had more sense 310 00:22:42,111 --> 00:22:43,821 than to do a thing like that. 311 00:22:43,904 --> 00:22:46,532 Well, don't you know you're just heading for trouble? 312 00:22:48,242 --> 00:22:50,828 As far as he's concerned, this is just a pickup. 313 00:22:52,621 --> 00:22:55,875 I wish you wouldn't keep saying that. 314 00:22:55,958 --> 00:22:57,960 Don't you think I could tell the difference? 315 00:22:59,587 --> 00:23:03,007 'It's always different.' 316 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 Joe's a nice boy. 317 00:23:04,425 --> 00:23:06,302 He's just lonesome, that's all. 318 00:23:06,385 --> 00:23:09,221 - He's never been to New York... - Oh, so it's Joe already. 319 00:23:09,305 --> 00:23:11,181 - Joe what? - Joe... 320 00:23:16,103 --> 00:23:18,105 I know you're old enough to take care of yourself 321 00:23:18,188 --> 00:23:20,608 and I don't want to butt into your affairs 322 00:23:20,691 --> 00:23:23,402 but it just doesn't make sense to pick up a... 323 00:23:23,485 --> 00:23:27,114 To make friends with a stray soldier. 324 00:23:27,197 --> 00:23:29,950 I... I know, they're all swell kids 325 00:23:30,034 --> 00:23:33,037 but a girl has got to look out for herself. 326 00:23:33,120 --> 00:23:34,538 Ai, are you gonna use that little... 327 00:23:34,622 --> 00:23:36,707 No, here, here. You can have it. 328 00:23:36,790 --> 00:23:39,043 Thanks. They leave you in a few days. 329 00:23:39,126 --> 00:23:40,544 And then what have you got? 330 00:23:44,131 --> 00:23:46,050 Oh, I know, it's... it's different 331 00:23:46,133 --> 00:23:47,773 when you meet a serviceman through friends 332 00:23:49,094 --> 00:23:51,555 I'll leave it up to bill. Am I right, bill? 333 00:23:51,639 --> 00:23:53,307 Listen, Alice, I've looked after you 334 00:23:53,390 --> 00:23:54,892 for almost three years. 335 00:23:54,975 --> 00:23:56,620 You've never done anything like this before 336 00:23:56,644 --> 00:23:58,979 and I won't let you do it now. 337 00:23:59,063 --> 00:24:00,773 I just won't let you do it. 338 00:24:07,488 --> 00:24:09,531 He's going to be awfully disappointed. 339 00:24:09,615 --> 00:24:12,618 0h, honey, he won't feel half as bad as you'll feel 340 00:24:12,701 --> 00:24:15,204 after his leave is over and he goes back to camp. 341 00:24:20,751 --> 00:24:22,544 I am right, Alice. 342 00:24:22,628 --> 00:24:24,672 0h, now, you forget this Joe. 343 00:24:24,755 --> 00:24:26,340 Freddy will be phoning in a few minutes. 344 00:24:27,633 --> 00:24:30,052 Freddy's a nice boy. 345 00:24:32,388 --> 00:24:35,432 Anyway, you know his last name. 346 00:24:35,516 --> 00:24:38,435 0h, we've got to go if we want to get there 347 00:24:42,982 --> 00:24:44,302 let's go to that little steakhouse 348 00:24:47,319 --> 00:24:50,072 and remember, don't you weaken. 349 00:24:50,155 --> 00:24:52,992 Bill, we could take the irt, then take... 350 00:24:53,075 --> 00:24:55,202 - Goodbye! - Oh. 351 00:26:18,410 --> 00:26:21,163 0h, hello, Freddy. 352 00:26:21,246 --> 00:26:22,246 Oh, I'm sorry. 353 00:26:22,289 --> 00:26:23,957 Yes, Helen told me you'd called. 354 00:26:25,334 --> 00:26:28,378 Well, I'm almost ready. What time? 355 00:26:39,389 --> 00:26:42,142 - Darling! - Oh, hello, darling. 356 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 You're looking mighty cute. 357 00:26:43,727 --> 00:26:45,270 Here's something to top you off. 358 00:26:45,354 --> 00:26:46,939 Oh, it's lovely. 359 00:26:58,325 --> 00:27:00,119 - Here, hold this. - Alright. 360 00:27:03,580 --> 00:27:05,541 Now, how do you like it? 361 00:28:20,908 --> 00:28:22,284 - Oh, Joe! - Alice! 362 00:28:22,367 --> 00:28:23,720 - Am I late? - Oh, no, no, you're not late. 363 00:28:23,744 --> 00:28:25,454 I was just worried about you. I... 364 00:28:25,537 --> 00:28:27,122 Oh, I, here's something for your hair 365 00:28:27,206 --> 00:28:28,290 to top it off. 366 00:28:28,373 --> 00:28:29,708 0h, Joe. 367 00:28:29,791 --> 00:28:32,711 You want me to hold your mirror for you? 368 00:29:38,026 --> 00:29:40,362 I've lived with Helen almost ever since I got here. 369 00:29:40,445 --> 00:29:42,030 We work in the same office. 370 00:29:46,785 --> 00:29:48,120 I have to know all about shipping 371 00:29:48,203 --> 00:29:51,206 and railroads and crates and everything. 372 00:29:52,708 --> 00:29:54,960 Yes, I do. But you take Helen 373 00:29:55,043 --> 00:29:57,546 now, she practically runs the sales department. 374 00:29:57,629 --> 00:29:59,423 Bill says she's practically an executive. 375 00:29:59,506 --> 00:30:03,135 Hm. Uh, who's, uh, bill? 376 00:30:03,218 --> 00:30:05,095 0h, he... he's a friend of Helen's. 377 00:30:05,178 --> 00:30:07,514 Sometimes Freddy and I go out 378 00:30:10,892 --> 00:30:12,978 oh, it's our very best wine, madame. 379 00:30:13,061 --> 00:30:14,539 - Oh, we didn't order this. - No, we... 380 00:30:14,563 --> 00:30:16,023 Compliments to the corporal 381 00:30:16,106 --> 00:30:19,067 and his charming companion from the gentleman. 382 00:30:32,873 --> 00:30:35,167 You, uh, you like it, don't you? 383 00:30:35,250 --> 00:30:37,419 The city and the office and everything? 384 00:30:37,502 --> 00:30:38,962 Oh, I love it. 385 00:30:39,046 --> 00:30:40,881 - I never want it different. - Never? 386 00:30:40,964 --> 00:30:42,466 Uh-uh, never. 387 00:30:42,549 --> 00:30:45,010 Don't you want to get married someday, maybe? 388 00:30:48,013 --> 00:30:50,599 Not for a long time, anyway. 389 00:30:50,682 --> 00:30:52,684 Well, what about this, uh 390 00:30:55,520 --> 00:30:58,315 - Freddy? - Mm-hmm. What about him? 391 00:31:02,110 --> 00:31:03,362 I don't know what you mean. 392 00:31:07,741 --> 00:31:09,785 I don't think I care to answer that. 393 00:31:09,868 --> 00:31:11,453 Well, I was only asking. 394 00:31:11,536 --> 00:31:12,913 My goodness, I hardly know you. 395 00:31:12,996 --> 00:31:14,474 I don't have to answer anybody's questions 396 00:31:14,498 --> 00:31:15,999 about Freddy or anything else. 397 00:31:16,083 --> 00:31:17,626 Well, wait a minute, now, this Freddy 398 00:31:17,709 --> 00:31:19,145 doesn't mean anything to me one way or the other. 399 00:31:19,169 --> 00:31:20,563 Alright, then let's leave him out of this. 400 00:31:20,587 --> 00:31:21,981 Well, that suits me. I was only asking... 401 00:31:22,005 --> 00:31:23,733 I don't know why you had to bring him up at all. 402 00:31:23,757 --> 00:31:26,176 Look, you brought him up. I never even heard of the guy. 403 00:31:39,564 --> 00:31:41,525 Oh, look, I'm sorry if I said anything... 404 00:31:43,610 --> 00:31:45,153 She told me what would happen. 405 00:31:45,237 --> 00:31:46,530 I should have listened to her. 406 00:31:46,613 --> 00:31:48,093 But I suppose I haven't got any sense. 407 00:31:48,156 --> 00:31:50,075 If I had any sense, I'd have listened to her. 408 00:31:50,158 --> 00:31:51,469 It's different when you meet a serviceman 409 00:31:51,493 --> 00:31:53,161 through friends and know who he is. 410 00:31:53,245 --> 00:31:54,663 Then you know who he is. 411 00:31:56,415 --> 00:31:58,834 Only sometimes when a girl dates with a soldier 412 00:31:58,917 --> 00:32:00,961 she isn't thinking only of herself. 413 00:32:01,044 --> 00:32:03,964 She knows he's far away from home, alone 414 00:32:04,047 --> 00:32:05,382 no one to talk to, and... 415 00:32:10,595 --> 00:32:12,347 You've got brown eyes. 416 00:32:29,030 --> 00:32:32,742 Think of all the people in this city, all around us 417 00:32:32,826 --> 00:32:35,537 all the people in the country 418 00:32:35,620 --> 00:32:37,747 all the people in the world 419 00:32:37,831 --> 00:32:43,128 and out of all that just those stars 420 00:32:46,715 --> 00:32:49,468 and you and me down here together. 421 00:32:51,678 --> 00:32:54,306 That's strange, isn't it? 422 00:32:54,389 --> 00:32:56,516 I don't know, I... 423 00:32:56,600 --> 00:32:58,268 It doesn't seem strange anymore. 424 00:33:11,114 --> 00:33:12,532 Alice: I know. 425 00:33:16,786 --> 00:33:19,956 My coming home early from the country. 426 00:33:20,040 --> 00:33:22,751 That was only a little part of it. 427 00:33:22,834 --> 00:33:26,338 Alice: And your being there in the station when I was. 428 00:33:26,421 --> 00:33:28,298 Mm, that was part of it, too. 429 00:33:30,300 --> 00:33:31,593 There were other things. 430 00:33:42,479 --> 00:33:43,647 That's all part of it. 431 00:33:49,778 --> 00:33:52,364 Even those ships in the river. 432 00:34:01,081 --> 00:34:02,541 That's part of a convoy. 433 00:34:04,000 --> 00:34:06,044 That's why I got this leave. 434 00:34:12,842 --> 00:34:14,636 I guess it'll be the last one I'll get. 435 00:34:19,599 --> 00:34:21,768 It's a lot of things, isn't it? 436 00:34:21,851 --> 00:34:24,187 And some don't matter, others do. 437 00:34:26,523 --> 00:34:28,650 This night and being together. 438 00:34:28,733 --> 00:34:31,528 - Yes. - They matter, don't they? 439 00:34:31,611 --> 00:34:33,405 - I don't know. - Alice... 440 00:34:33,488 --> 00:34:36,241 Joe, I don't know. 441 00:34:53,341 --> 00:34:55,635 Almost as quiet as it is out home. 442 00:34:55,719 --> 00:34:57,679 It's never quiet, really. 443 00:34:57,762 --> 00:35:00,181 The city's full of sounds. 444 00:37:37,046 --> 00:37:38,923 We have to go. 445 00:38:23,468 --> 00:38:25,887 Alice, could I see you again tomorrow? 446 00:38:28,097 --> 00:38:29,516 I don't know, Joe. 447 00:38:32,060 --> 00:38:34,604 I don't know whether we ought to see each other again at all. 448 00:38:39,192 --> 00:38:40,443 I thought maybe you'd want to. 449 00:38:40,527 --> 00:38:43,112 Well, I do, but I... 450 00:38:43,196 --> 00:38:45,824 I just can't... can't think right now. 451 00:38:45,907 --> 00:38:47,325 I'm sorry, Joe, please. 452 00:38:56,960 --> 00:38:58,628 The buses stop running after midnight. 453 00:38:58,711 --> 00:38:59,963 Well, couldn't we take a taxi? 454 00:39:00,046 --> 00:39:01,422 Oh, it would be awfully expensive. 455 00:39:01,506 --> 00:39:03,258 Oh, no, that's all... 456 00:39:03,341 --> 00:39:05,051 0h, here comes something. 457 00:39:15,520 --> 00:39:16,813 0h, uh... 458 00:39:16,896 --> 00:39:18,523 Something I can do for you? 459 00:39:18,606 --> 00:39:19,691 I'm sorry, mister 460 00:39:19,774 --> 00:39:21,234 we thought you were a taxi. 461 00:39:21,317 --> 00:39:23,987 Oh, that's alright, Mac. You want a lift? 462 00:39:24,070 --> 00:39:28,199 - A lift? In that? - Driver: Sure, why not? 463 00:39:28,283 --> 00:39:30,243 Well, I don't, I don't know. 464 00:39:30,326 --> 00:39:33,121 0h, there's plenty of room. The whole wagon's empty. 465 00:39:33,204 --> 00:39:34,372 That's awfully nice of you. 466 00:39:34,455 --> 00:39:36,958 Come on, hop in. Hop in. 467 00:39:37,041 --> 00:39:39,002 Here, sit right here. 468 00:39:40,211 --> 00:39:41,296 Come on, sit down. 469 00:39:44,757 --> 00:39:46,301 - You got plenty of room? - Yeah. 470 00:39:46,384 --> 00:39:48,195 Oh, yes. I'm afraid we're crowding you, though. 471 00:39:48,219 --> 00:39:50,597 0h, not at all. Not at all. 472 00:39:50,680 --> 00:39:51,920 You going home from somewheres? 473 00:39:59,731 --> 00:40:01,274 Just had my main meal. 474 00:40:01,357 --> 00:40:02,483 0h, supper, huh? 475 00:40:04,485 --> 00:40:05,945 This is noontime for me. 476 00:40:06,029 --> 00:40:08,072 Man on radio: And here's another request 477 00:40:08,156 --> 00:40:10,241 this time from miss Nellie Greene. 478 00:40:10,325 --> 00:40:12,160 Nellie Greene! That dame again! 479 00:40:13,286 --> 00:40:14,829 0h, ho ho! 480 00:40:14,913 --> 00:40:17,057 Discrimination there. Get a load of what she wants now. 481 00:40:17,081 --> 00:40:19,626 Man on radio: And that's another request for โ€œhow am I to know." 482 00:40:19,709 --> 00:40:22,795 Wouldn't she ask for that? How do you like that? 483 00:40:22,879 --> 00:40:24,881 Nothing but pure corn she ever asks for. 484 00:40:24,964 --> 00:40:26,716 That's the second request in two weeks 485 00:40:29,594 --> 00:40:32,764 a miss Nellie Greene private program? 486 00:40:34,682 --> 00:40:36,976 Yeah, you know, for folks that work at night 487 00:40:38,686 --> 00:40:40,772 I had a request in now for three months. 488 00:40:42,357 --> 00:40:44,567 Can I get it? No. 489 00:40:47,946 --> 00:40:51,324 My request is, "that's how I need you.โ€œ 490 00:40:51,407 --> 00:40:53,117 do you know it? 491 00:40:55,161 --> 00:40:59,624 I like a dah-dah needs the sunshine I 492 00:40:59,707 --> 00:41:03,169 j' like the flowers need the dew j' 493 00:41:03,252 --> 00:41:07,048 j' like a baby needs his mother dear jโ€œ 494 00:41:07,131 --> 00:41:08,591 j' that's how I... ii 495 00:41:08,675 --> 00:41:11,302 it's an old favorite of the wife's and mine. 496 00:41:11,386 --> 00:41:12,845 You sure you got plenty of room? 497 00:41:12,929 --> 00:41:14,973 - Oh, yeah, plenty of room. - It's wonderful. 498 00:41:15,056 --> 00:41:16,391 Driver: That's good. 499 00:41:20,645 --> 00:41:22,480 Hey, have you ever seen the wagons loaded? 500 00:41:22,563 --> 00:41:23,916 - You mean the milk wagons? - Yeah. 501 00:41:23,940 --> 00:41:25,580 If you got time, I'll take you down there. 502 00:41:25,608 --> 00:41:27,294 It's a very interesting sight if you never seen it. 503 00:41:27,318 --> 00:41:28,671 Oh, well that's awfully nice of you 504 00:41:28,695 --> 00:41:30,154 but I think I'd better get home. 505 00:41:30,238 --> 00:41:32,156 - Where do you live? - On the eastside. 506 00:41:32,240 --> 00:41:34,117 Well, I'll take you right back up there. 507 00:41:34,200 --> 00:41:35,451 Well, honestly, Mr... 508 00:41:35,535 --> 00:41:37,120 Henry. Now, look, you get the ride. 509 00:41:37,203 --> 00:41:39,539 I get the company. What's the matter with that? 510 00:41:39,622 --> 00:41:42,792 Well... what do you think, Joe? 511 00:41:42,875 --> 00:41:45,003 Well, I sort of like it here. 512 00:42:26,586 --> 00:42:28,226 Man on radio: Well, here we have a request 513 00:42:29,672 --> 00:42:31,758 "six girls in a pool room." 514 00:42:31,841 --> 00:42:34,093 Ha ha! Now, iwonder what they could be doing there. 515 00:42:34,177 --> 00:42:36,095 Okay, girls, come out from that corner pocket 516 00:42:38,473 --> 00:42:39,742 maybe they didn't get my letter. 517 00:42:39,766 --> 00:42:41,392 Or it could have gotten lost, you know. 518 00:42:41,476 --> 00:42:42,786 They might have played it when you weren't listening. 519 00:42:42,810 --> 00:42:44,187 Yeah, you think so? 520 00:42:44,270 --> 00:42:46,022 I don't know. I listen almost all the time. 521 00:42:51,611 --> 00:42:52,862 Pretty, isn't it? 522 00:42:52,945 --> 00:42:55,948 J' while you cuddle near me I 523 00:42:57,784 --> 00:42:59,224 - what's the matter? - What was that? 524 00:43:04,874 --> 00:43:07,168 J' there's no one here but you if 525 00:43:07,251 --> 00:43:09,003 - well, there it is. - Oh, gosh. 526 00:43:09,087 --> 00:43:11,005 - What do we do now? - Nothing we can do. 527 00:43:11,089 --> 00:43:12,882 Joe: Well, can I help you put the spare on? 528 00:43:12,965 --> 00:43:15,045 No, I don't carry none, I got to get that service car 529 00:43:16,010 --> 00:43:18,221 I got to find a phone. 530 00:43:18,304 --> 00:43:20,348 Oh, there's a, a lunchroom over there. 531 00:43:20,431 --> 00:43:21,641 Oh, that'll do. Come on. 532 00:43:21,724 --> 00:43:23,226 - Won't take very long, will it? - No. 533 00:43:23,309 --> 00:43:25,603 I just call for maintenance man he comes right out. 534 00:43:25,686 --> 00:43:27,446 Drunk man: We got some new blood in here now. 535 00:43:27,522 --> 00:43:29,291 We'll get an entirely new consensus of opinion. 536 00:43:29,315 --> 00:43:30,876 Henry: Order me a cup of coffee, will you? 537 00:43:30,900 --> 00:43:32,860 I have seen the most UN-American 538 00:43:32,944 --> 00:43:35,655 and uncanny conduct in this place tonight 539 00:43:35,738 --> 00:43:36,906 you wouldn't believe it. 540 00:43:38,324 --> 00:43:40,326 I have a few witnesses who would be... 541 00:43:40,409 --> 00:43:42,954 - I'd like some coffee. - Three coffees. 542 00:43:43,037 --> 00:43:46,749 - With cream. Yes. - No, without. 543 00:43:46,833 --> 00:43:49,144 Who would be more than happy to help me straighten this out. 544 00:43:49,168 --> 00:43:50,753 A few more won't hurt, either. 545 00:43:53,548 --> 00:43:55,633 Will understand my entire situation. 546 00:43:55,716 --> 00:43:57,802 Let me explain, oh, I'm sorry, I'll just explain 547 00:43:57,885 --> 00:44:00,429 look, I'm gonna borrow your friend for a minute. 548 00:44:00,513 --> 00:44:03,224 Please, look, pal, give me a chance, will you? 549 00:44:03,307 --> 00:44:06,477 I'll be right with you. 550 00:44:06,561 --> 00:44:09,564 Oh, well, there's a charming man. 551 00:44:09,647 --> 00:44:12,525 Obviously you two are a member of his party. 552 00:44:12,608 --> 00:44:14,443 Would you care to join me in a vermouth cassis 553 00:44:16,112 --> 00:44:18,698 the liquor here is comparatively... 554 00:44:22,201 --> 00:44:24,704 These two, these two young people are with me 555 00:44:26,706 --> 00:44:28,374 look, we don't serve any drinks. 556 00:44:28,457 --> 00:44:29,750 Oh, you don't serve... 557 00:44:29,834 --> 00:44:31,460 Well, why don't you serve any drinks? 558 00:44:31,544 --> 00:44:34,255 - The boss says the license... - A license! 559 00:44:34,338 --> 00:44:35,840 Well, that is really the height 560 00:44:35,923 --> 00:44:37,466 of something or other. 561 00:44:37,550 --> 00:44:39,635 I have to have a license to drink a drink? 562 00:44:39,719 --> 00:44:42,597 Why, this city isn't fit to live. 563 00:44:42,680 --> 00:44:44,140 I mean, let's face it, after all 564 00:44:44,223 --> 00:44:46,392 this country is going to the dogs. 565 00:44:46,475 --> 00:44:48,269 Think you could run it any better? 566 00:44:50,229 --> 00:44:52,315 You are without a doubt the most utterly 567 00:44:52,398 --> 00:44:54,238 exquisite creature it has ever been my pleasure 568 00:44:56,194 --> 00:44:57,945 let me take you out of all this. 569 00:44:58,029 --> 00:44:59,614 I mean, let's cease this useless sham. 570 00:44:59,697 --> 00:45:02,658 Let's allow our emotions full reign, shall we? 571 00:45:02,742 --> 00:45:04,452 I mean, after all... 572 00:45:04,535 --> 00:45:07,496 You... you are a man and I am a woman. 573 00:45:09,415 --> 00:45:10,499 Hey, wait a minute. 574 00:45:10,583 --> 00:45:11,834 Wait a minute. Wait a minute. 575 00:45:11,918 --> 00:45:13,294 Who made that crack about a dog? 576 00:45:13,377 --> 00:45:14,771 - Did you get him, ai? - Yeah, he's on his way. 577 00:45:14,795 --> 00:45:16,440 Hey, chum! Hey! Hey! Hey, who is to the dogs? 578 00:45:16,464 --> 00:45:18,174 - Yeah, hello. - Huh-huh. 579 00:45:18,257 --> 00:45:19,902 Well, wait a minute, Jack, just put down that coffee a minute. 580 00:45:19,926 --> 00:45:21,486 Come here. I want to... It won't take a minute, lady. 581 00:45:21,510 --> 00:45:22,905 - What's the matter? - Look, just a minute. 582 00:45:22,929 --> 00:45:24,489 One thing, what's this crack about dogs? 583 00:45:24,513 --> 00:45:26,599 What's the matter with dogs? Dogs is my best friend! 584 00:45:26,682 --> 00:45:28,351 What are you picking on me for? 585 00:45:28,434 --> 00:45:30,186 Dogs is, everybody is born free and equal... 586 00:45:30,269 --> 00:45:31,437 Wait a minute. Wait a minute. 587 00:45:31,520 --> 00:45:33,147 Americanism, that's UN-American. 588 00:45:33,231 --> 00:45:34,899 Oh, hi, it's a pleasure 589 00:45:34,982 --> 00:45:36,422 to meet a member of the armed forces. 590 00:45:36,484 --> 00:45:39,320 You work for uncle Sam, but this civilian... 591 00:45:39,403 --> 00:45:42,531 This UN-American, most UN-American, believe me... 592 00:45:42,615 --> 00:45:44,784 Since bunker hill, the constitution of 593 00:45:44,867 --> 00:45:46,261 the United States, and the bill of rights! 594 00:45:46,285 --> 00:45:48,496 Now, wait a minute. I never... 595 00:45:48,579 --> 00:45:50,724 Man on radio: "That's how I need youโ€œ for my old pal ai Henry. 596 00:45:50,748 --> 00:45:52,959 - My request! - Oh, your request. 597 00:45:53,042 --> 00:45:55,711 Well, I got a request, too. I got a request, too. 598 00:45:58,089 --> 00:46:00,091 This country has got to expand! 599 00:46:01,259 --> 00:46:02,426 - Ai! - Wait a minute. 600 00:46:02,510 --> 00:46:04,053 Wait, I haven't finished, lady. 601 00:46:04,136 --> 00:46:06,514 Listen, the fact remains, the fact remains... 602 00:46:06,597 --> 00:46:07,890 The monitor and the merrimac... 603 00:46:07,974 --> 00:46:09,100 Joe: You alright? 604 00:46:09,183 --> 00:46:10,851 - What a shame. - Oh, hey, ai. 605 00:46:10,935 --> 00:46:12,603 - Is that all? - Hey, ai. 606 00:46:14,689 --> 00:46:16,607 Hey, ai, forgive me, will you? I... 607 00:46:16,691 --> 00:46:18,442 Hey, ai, I didn't mean it. 608 00:46:21,487 --> 00:46:23,739 That's... that uncontrollable me. 609 00:46:30,621 --> 00:46:32,665 That's the kind of stuff that's really... 610 00:46:32,748 --> 00:46:34,709 Really soul stirring. You get that kind of... 611 00:46:38,170 --> 00:46:41,340 Ah, that music is what really moves me. 612 00:46:41,424 --> 00:46:42,842 Little drink, will you, chum? 613 00:46:42,925 --> 00:46:44,510 Hey... hey. Listen, listen. 614 00:46:44,593 --> 00:46:47,596 If I could bring it from my heart 615 00:46:47,680 --> 00:46:50,766 one song like that, you could take the rest of it and keep it. 616 00:46:50,850 --> 00:46:52,059 One song. 617 00:46:53,894 --> 00:46:56,272 Hey, what do you do, ai... 618 00:46:59,650 --> 00:47:01,902 That's the third one you popped in a month. 619 00:47:03,696 --> 00:47:05,573 - How do you feel? - Oh, pretty good. 620 00:47:05,656 --> 00:47:07,134 That guy, he got me in the wind, you know? 621 00:47:07,158 --> 00:47:09,160 Yeah. How's the eye? 622 00:47:09,243 --> 00:47:10,828 - The eye's alright. - Let's see. 623 00:47:12,204 --> 00:47:13,873 0h, ai... 624 00:47:13,956 --> 00:47:15,916 Hey, well, how much longer you gonna be? 625 00:47:16,000 --> 00:47:17,168 Good as new, right now. 626 00:47:18,294 --> 00:47:19,670 - Oh! Come on. - Oh! 627 00:47:19,754 --> 00:47:21,047 I'm alright. I'm alright. 628 00:47:21,130 --> 00:47:23,257 No, no. I'm alright. 629 00:47:23,341 --> 00:47:25,217 - There we are. - Good. 630 00:47:25,301 --> 00:47:26,802 Joe, have you got a handkerchief? 631 00:47:26,886 --> 00:47:28,929 - Yeah. - Give it to me, will you? 632 00:47:29,013 --> 00:47:30,699 - I'm alright. - Think I could get some water? 633 00:47:30,723 --> 00:47:31,963 - Water? - No, never mind. Here. 634 00:47:40,733 --> 00:47:42,151 Oh, that feels good. 635 00:47:42,234 --> 00:47:44,612 - Better? - Yeah, it was kind of hot. 636 00:47:47,531 --> 00:47:49,009 Don't you think we better get you home, ai? 637 00:47:49,033 --> 00:47:50,743 Oh, no, I got the milk to deliver. 638 00:47:50,826 --> 00:47:52,471 Well, why don't you rest for a while, then, a! 639 00:47:52,495 --> 00:47:54,205 While he's working on that? 640 00:47:55,581 --> 00:47:56,832 I'll see how he's coming along. 641 00:47:56,916 --> 00:47:58,918 - Alright. - Here, put your feet up. 642 00:47:59,001 --> 00:48:00,961 - Is everything alright? - All finished now, bub. 643 00:48:01,045 --> 00:48:02,463 - Will you sign this? - Yeah. 644 00:48:03,255 --> 00:48:04,423 Thank you. 645 00:48:06,884 --> 00:48:08,803 Alright, thanks. Alice: Joe. 646 00:48:08,886 --> 00:48:10,280 Look, I don't think we better leave him. 647 00:48:10,304 --> 00:48:12,139 He's certainly in no condition to drive. 648 00:48:14,183 --> 00:48:15,434 He's gonna need some help. 649 00:48:17,228 --> 00:48:19,730 Well, I... I guess we better stay with him 650 00:48:27,947 --> 00:48:30,491 Joe, there must be a list around here somewhere. 651 00:48:34,286 --> 00:48:35,996 Oh, here's something. 652 00:48:36,080 --> 00:48:37,873 - What? - It's his route book. 653 00:48:37,957 --> 00:48:39,291 Oh, it's a list of addresses. 654 00:48:39,375 --> 00:48:40,975 Do you think you could find these places? 655 00:48:41,001 --> 00:48:43,170 - Sure. - Where's the first one? 656 00:48:43,254 --> 00:48:45,881 - Uh, about three blocks south. - Three blocks south. 657 00:48:45,965 --> 00:48:47,442 I don't know whether I can work this thing or not. 658 00:48:47,466 --> 00:48:48,944 Look, turn to the right at the first corner. 659 00:48:48,968 --> 00:48:50,094 Yeah, alright, uh... 660 00:48:53,848 --> 00:48:56,100 - Well, here we go. - Here we go. 661 00:49:37,349 --> 00:49:39,852 - Good morning. - Good morning. 662 00:50:10,841 --> 00:50:12,510 - Hey. - Oh, hello, sheffield! 663 00:50:12,593 --> 00:50:14,053 - Hey! - How are you? 664 00:50:15,554 --> 00:50:16,615 You through for the night, too? 665 00:50:16,639 --> 00:50:18,265 - Yes! - Goodnight. 666 00:50:19,892 --> 00:50:21,477 The patient's sitting up, huh? 667 00:50:22,811 --> 00:50:24,647 Well, you two are born milkmen. 668 00:50:24,730 --> 00:50:26,899 - How's the eye, ai? - Oh, it's a little hot. 669 00:50:26,982 --> 00:50:28,317 Oh, we'll get you home right away. 670 00:50:28,400 --> 00:50:30,110 Oh, no, no. You don't have to do that. 671 00:50:30,194 --> 00:50:31,654 Oh, sure we will. 672 00:50:31,737 --> 00:50:33,465 You want to lie down, rest, and take it easy. 673 00:50:33,489 --> 00:50:35,491 Well, if you insist. 674 00:50:35,574 --> 00:50:37,952 - Sleepy? Oh, sure you are. - A little. 675 00:50:38,035 --> 00:50:40,329 Well, now what do I do? Just stay on the same street? 676 00:50:40,412 --> 00:50:41,539 - Mm-hmm. - Alright. 677 00:50:49,922 --> 00:50:51,465 There's a lot of light in the sky. 678 00:50:53,592 --> 00:50:56,929 Back home I used to see the dawn come up sometimes. 679 00:50:57,012 --> 00:51:00,724 Me, too. Up over the Indiana fields. 680 00:51:00,808 --> 00:51:03,686 You know, it's still night there. 681 00:51:03,769 --> 00:51:05,479 Morning comes here first, doesn't it? 682 00:51:08,524 --> 00:51:10,818 And then, before that, out in the sea... 683 00:51:12,027 --> 00:51:14,530 And before that, it's, out... 684 00:51:20,202 --> 00:51:21,996 - Joe... - Hmm? 685 00:51:23,497 --> 00:51:25,057 Where are they sending you, do you know? 686 00:51:26,000 --> 00:51:29,712 .\ 687 00:51:29,795 --> 00:51:31,672 That's a long ways away. 688 00:51:36,677 --> 00:51:38,178 - Alice? - Hmm? 689 00:51:39,722 --> 00:51:41,724 Do you like me a little bit? 690 00:51:47,062 --> 00:51:50,733 Joe, I'm sorry, I'm just so sleepy. 691 00:51:50,816 --> 00:51:53,152 Why don't you try to get some sleep, then? 692 00:51:53,235 --> 00:51:54,695 - Really? - Mm-hmm. 693 00:52:19,678 --> 00:52:23,724 J' like the flowers need the dew j' 694 00:52:23,807 --> 00:52:26,685 I like a baby needs its mother I!โ€œ 695 00:52:26,769 --> 00:52:28,062 - that you, ai? - Uh-huh. 696 00:52:28,145 --> 00:52:29,605 Did you hear? They played our song. 697 00:52:29,688 --> 00:52:32,149 Say, he don't sing it half as well as you do. 698 00:52:32,232 --> 00:52:33,877 This is a couple of friends of mine. This is Alice 699 00:52:33,901 --> 00:52:35,378 and this is Joe, this is Mrs. Ai Henry. 700 00:52:35,402 --> 00:52:37,488 - How do you do? - I'm pleased to meet you. 701 00:52:37,571 --> 00:52:39,490 Well, how was the run today... 702 00:52:43,452 --> 00:52:45,245 Oh, it was just a drunk. He didn't mean it. 703 00:52:45,329 --> 00:52:46,872 What happened to the other fella? 704 00:52:46,955 --> 00:52:48,582 - Well, he... - Is he dead? 705 00:52:48,666 --> 00:52:50,626 No, of course he ain't dead. He's alright. 706 00:52:50,709 --> 00:52:52,586 Well, I guess he's alright by now. 707 00:52:52,670 --> 00:52:54,064 Let me tell you what these kids did. 708 00:52:54,088 --> 00:52:55,756 - What? - Well, I passed out... 709 00:52:55,839 --> 00:52:57,192 - When the slot machine hit me... - What? 710 00:52:57,216 --> 00:52:58,676 But, oh, no, it was nothing. 711 00:52:58,759 --> 00:53:00,260 They delivered all of the milk. 712 00:53:00,344 --> 00:53:01,762 - They did? - Every drop. 713 00:53:01,845 --> 00:53:03,889 Well, I think that was mighty nice of them. 714 00:53:05,557 --> 00:53:07,976 Well, I bet you're just starved by now if you did that. 715 00:53:08,060 --> 00:53:09,603 Oh, you mustn't go to any trouble. 716 00:53:09,687 --> 00:53:12,731 It isn't any trouble. I got everything all ready. 717 00:53:12,815 --> 00:53:15,943 I tell you, I know you milkmen and your appetites. 718 00:53:16,026 --> 00:53:17,861 You know, for a little, skinny fella... 719 00:53:17,945 --> 00:53:20,197 - Sit down, sit down. - He eats more than most people. 720 00:53:20,280 --> 00:53:21,907 I always say... 721 00:53:21,990 --> 00:53:24,284 You know, I spend more than half my life cooking. 722 00:53:25,953 --> 00:53:27,806 She can mix you up the finest glass of ice water 723 00:53:27,830 --> 00:53:29,270 you ever drank, and that's her limit. 724 00:53:30,916 --> 00:53:33,001 Oh, ha-ha-ha. Come on, dear. 725 00:53:33,085 --> 00:53:36,046 I bet you'd like to wash up. Ha ha! You! 726 00:53:36,130 --> 00:53:38,424 Twenty-two years! 727 00:53:38,507 --> 00:53:41,135 Makes the best corn cakes you ever ate. 728 00:53:41,218 --> 00:53:42,845 Why don't you take your coat off, Joe? 729 00:53:42,928 --> 00:53:45,055 - Oh, this is fine, ai. - Oh, don't stand on ceremony. 730 00:53:45,139 --> 00:53:47,599 - Liberty hall here. - My flower's all wilted. 731 00:53:47,683 --> 00:53:49,685 - Oh. - Can I help you? 732 00:53:49,768 --> 00:53:51,353 - Yeah, if you will, dearie. - Alright. 733 00:53:51,437 --> 00:53:53,355 About half of them now, I guess. 734 00:53:55,190 --> 00:53:56,984 Now, watch yourself, they're hot. 735 00:53:58,360 --> 00:54:00,821 - Ai? One egg or two? - Yeah? One. 736 00:54:00,904 --> 00:54:02,173 What's the matter? Don't you feel good? 737 00:54:02,197 --> 00:54:04,366 - One at a time. - Ha-ha-ha. 738 00:54:04,450 --> 00:54:05,844 Bring the coffee, will you, too, dear? 739 00:54:05,868 --> 00:54:07,244 - Alright. - There you are. 740 00:54:08,662 --> 00:54:10,289 And as pretty as a bride and groom. 741 00:54:10,372 --> 00:54:13,333 You folks married? 742 00:54:13,417 --> 00:54:15,127 Oh, no. 743 00:54:15,210 --> 00:54:17,171 Well, there's lots of young folks 744 00:54:17,254 --> 00:54:18,839 are getting married these days. 745 00:54:18,922 --> 00:54:20,859 Yeah, a lot of guys in my camp are getting married. 746 00:54:20,883 --> 00:54:22,801 Uh-huh, I suppose, here, butter one 747 00:54:22,885 --> 00:54:24,219 of these while it's hot, will you? 748 00:54:24,303 --> 00:54:26,180 I suppose they're young, and they don't know 749 00:54:26,263 --> 00:54:28,223 what's gonna happen to them next. 750 00:54:28,307 --> 00:54:29,826 Sure! If two people want to get married 751 00:54:29,850 --> 00:54:31,643 leave them do it, I say. 752 00:54:31,727 --> 00:54:33,246 Well, I think you have to know somebody 753 00:54:33,270 --> 00:54:34,938 a long time before you get married. 754 00:54:35,022 --> 00:54:37,024 I mean, you don't want to do something 755 00:54:37,107 --> 00:54:39,318 as serious as that just in a minute. 756 00:54:39,401 --> 00:54:41,153 Well, now, look, wait a minute 757 00:54:41,236 --> 00:54:43,256 I think you can find out just as much about somebody 758 00:54:43,280 --> 00:54:45,216 in a minute as you can by knowing a whole lifetime. 759 00:54:45,240 --> 00:54:46,885 Know what she was doing when I first seen her? 760 00:54:46,909 --> 00:54:48,285 Now, ai, now that, now, then... 761 00:54:48,368 --> 00:54:49,968 Flipping butter cakes in Charles' window. 762 00:54:50,037 --> 00:54:51,455 - No, really? - Hah-ha-ha-ha. 763 00:54:51,538 --> 00:54:52,938 And the minute I laid eyes on her... 764 00:54:54,291 --> 00:54:55,751 Yeah. And it took him three weeks 765 00:54:55,834 --> 00:54:57,461 to get up his courage to come in! 766 00:54:57,544 --> 00:54:59,505 Ha-ha. Then he had to bring his uncle with him! 767 00:54:59,588 --> 00:55:01,131 It wasn't my uncle, it was my cousin. 768 00:55:01,215 --> 00:55:02,382 Oh, well... 769 00:55:02,466 --> 00:55:04,092 Yeah. My cousin, Michael Henry. 770 00:55:04,176 --> 00:55:06,386 He's clerk of the court for judge Forbes. 771 00:55:06,470 --> 00:55:08,138 I was pretty sure of myself 772 00:55:08,222 --> 00:55:10,622 but I thought you know, bringing the clerk of the court in... 773 00:55:13,560 --> 00:55:15,312 I don't know, though. 774 00:55:15,395 --> 00:55:17,606 I don't think it's fair to the girl... 775 00:55:17,689 --> 00:55:19,441 A soldier getting married. 776 00:55:19,525 --> 00:55:20,543 She doesn't know what condition 777 00:55:20,567 --> 00:55:22,110 he's going to come back in. 778 00:55:22,194 --> 00:55:24,363 He may not even come back at all. 779 00:55:30,577 --> 00:55:32,246 Look, Joe... 780 00:55:32,329 --> 00:55:33,956 If people thought about all the things 781 00:55:34,039 --> 00:55:37,000 that could happen, they'd never do anything. 782 00:55:37,084 --> 00:55:38,836 Ai: Ain't I right, em? 783 00:55:38,919 --> 00:55:42,464 Well, I think if a girl and boy love each other 784 00:55:44,341 --> 00:55:46,468 all the talk in the world ain't gonna stop them. 785 00:55:46,552 --> 00:55:47,719 Mrs. Ai: Never has yet. 786 00:55:50,514 --> 00:55:51,866 - What's the matter? - Company first. Company first. 787 00:55:51,890 --> 00:55:53,326 Well, look, they got some, ain't they? 788 00:55:53,350 --> 00:55:54,702 Yeah, but they delivered the milk, didn't they? 789 00:55:54,726 --> 00:55:56,311 They delivered the milk, they can reach. 790 00:55:56,395 --> 00:55:58,164 - They still got arms. - That's just like his uncle. 791 00:55:58,188 --> 00:55:59,690 It wasn't my uncle, it was my cousin. 792 00:55:59,773 --> 00:56:01,209 Well, your uncle, your cousin, what difference... 793 00:56:01,233 --> 00:56:02,985 It's Michael that's the one that can eat. 794 00:56:03,068 --> 00:56:04,361 But I never saw a kid eat... 795 00:56:04,444 --> 00:56:05,672 I never saw such a place in my life 796 00:56:05,696 --> 00:56:06,976 to try and get something to eat. 797 00:56:07,030 --> 00:56:08,866 - Well, take it, take it! - Alright. 798 00:56:08,949 --> 00:56:10,784 - Ha-ha! - Thank you. Thank you. 799 00:56:17,875 --> 00:56:19,501 We go this way to the subway. 800 00:56:25,591 --> 00:56:27,593 What are you thinking about? 801 00:56:27,676 --> 00:56:29,678 Ai Henry and his wife. 802 00:56:31,805 --> 00:56:33,891 I was thinking about what he said 803 00:56:33,974 --> 00:56:35,851 about how you can learn so much about a person 804 00:56:35,934 --> 00:56:38,395 in just a little while. 805 00:56:38,478 --> 00:56:41,481 Yes, I guess so. 806 00:56:41,565 --> 00:56:43,650 Then it wouldn't really make so much difference 807 00:56:43,734 --> 00:56:46,403 how long a person knew another person, would it? 808 00:56:47,696 --> 00:56:49,364 No, it wouldn't, I guess. 809 00:56:52,826 --> 00:56:55,287 What are you thinking about? 810 00:56:57,664 --> 00:57:00,083 About a soldier not marrying because... 811 00:57:00,167 --> 00:57:02,377 He doesn't know what condition he'd come back in. 812 00:57:04,087 --> 00:57:07,841 Well, I think if two people are really in love... 813 00:57:07,925 --> 00:57:10,385 That wouldn't make any difference. 814 00:57:12,387 --> 00:57:16,391 Of course, they don't see the problems. 815 00:57:16,475 --> 00:57:18,268 Mr. and Mrs. Henry, I mean. 816 00:57:23,732 --> 00:57:25,192 Joe, I don't want to leave you today. 817 00:57:25,275 --> 00:57:26,693 Well, then why do it? 818 00:57:26,777 --> 00:57:28,570 Why can't we have this one last day together? 819 00:57:30,238 --> 00:57:33,075 I... I suppose I could tell them at the office... 820 00:57:33,158 --> 00:57:35,318 - I... I could find some excuse. - Oh, that would be... 821 00:57:37,537 --> 00:57:39,206 Oh, no, we have to change here. 822 00:57:43,085 --> 00:57:45,146 I have to go up to the office and show them where some things 823 00:57:45,170 --> 00:57:47,923 are in my desk. You wait for me, and I'll come as soon as I can. 824 00:57:48,006 --> 00:57:49,257 - Alright, I'll wait. - Alright. 825 00:58:14,324 --> 00:58:16,618 Conductor: Let them off, please. Let them off. 826 00:58:16,702 --> 00:58:18,286 Alright, step lively, everybody. 827 00:58:18,370 --> 00:58:19,830 All the way in. 828 00:58:19,913 --> 00:58:22,958 Step lively, everybody. All the way in. 829 00:58:23,041 --> 00:58:25,877 Step lively. All the way in. 830 00:58:25,961 --> 00:58:27,921 Step lively, folks. All the way in. 831 00:58:31,675 --> 00:58:33,343 Hey, wait a minute! I got to get on there! 832 00:58:33,427 --> 00:58:36,013 - Not now, buddy. Next train. - Hey! 833 00:58:36,096 --> 00:58:38,598 Conductor: Get back there, buddy! Do you want to get hurt? 834 00:59:03,457 --> 00:59:05,083 What's the next station, mister? 835 00:59:05,167 --> 00:59:06,668 .\ 836 00:59:12,674 --> 00:59:14,360 Oh, could you tell me what the next station is? 837 00:59:14,384 --> 00:59:17,012 The next station? Well, let me see. 838 00:59:18,889 --> 00:59:20,929 Officer, could you tell me what the next station is? 839 00:59:59,429 --> 01:00:02,724 Did you see a girl get off the train a little while ago? 840 01:00:02,808 --> 01:00:06,478 Well, I see a thousand girls get off trains, fella. 841 01:00:06,561 --> 01:00:08,688 Is this the next stop after 42nd street? 842 01:00:08,772 --> 01:00:10,440 The next express stop, yes. 843 01:00:10,524 --> 01:00:11,858 Express... 844 01:00:11,942 --> 01:00:13,735 Well, what's the next local stop after? 845 01:00:13,819 --> 01:00:15,987 - 33rd. - Well, how do I get there? 846 01:00:16,071 --> 01:00:19,533 Uh, take the stairway through the platform and go across. 847 01:01:17,048 --> 01:01:18,401 Man on radio: These are the actual statistics. 848 01:01:18,425 --> 01:01:19,843 There are five boroughs in New York 849 01:01:19,926 --> 01:01:25,765 with a total population of 7,454,995. 850 01:01:25,849 --> 01:01:29,853 Bronx, 1,394,711. 851 01:01:43,950 --> 01:01:50,207 Making a grand total of 7,454,995. 852 01:02:13,480 --> 01:02:14,940 I... I'm looking for a soldier. 853 01:02:16,691 --> 01:02:19,027 My friend. We got separated in the subway. 854 01:02:20,904 --> 01:02:22,864 - Joe. - Joe? Joe what? 855 01:02:27,786 --> 01:02:29,913 Well, what outfit is he with? 856 01:02:29,996 --> 01:02:31,623 He's... with the army. 857 01:02:31,706 --> 01:02:33,917 Ha. That's a big help. 858 01:02:34,000 --> 01:02:36,962 - Are you joking? - Oh, no, please, I... 859 01:02:37,045 --> 01:02:39,256 We only just met yesterday, and... 860 01:02:39,339 --> 01:02:41,299 I don't know it didn't seem to make any difference 861 01:02:42,425 --> 01:02:45,095 oh, didn't make any difference. 862 01:02:47,347 --> 01:02:48,598 I... I know it sounds funny 863 01:02:48,682 --> 01:02:50,642 but... but the night went so fast 864 01:02:50,725 --> 01:02:52,477 and... and I got sleepy. 865 01:02:52,560 --> 01:02:54,604 And then we lost each other this morning 866 01:02:54,688 --> 01:02:56,648 and he's only got today. 867 01:02:56,731 --> 01:02:59,484 I don't see how I can help you, young lady. 868 01:02:59,567 --> 01:03:01,987 And look, between you and me 869 01:03:02,070 --> 01:03:04,656 I don't think I'd go around telling that story, either. 870 01:03:12,205 --> 01:03:14,040 I've got to find him. I... 871 01:03:24,259 --> 01:03:25,885 What am I going to do? 872 01:03:27,512 --> 01:03:30,515 Say, would there be any place particular 873 01:03:30,598 --> 01:03:31,909 where you went together where she might 874 01:03:31,933 --> 01:03:34,853 go back and wait for you? 875 01:03:34,936 --> 01:03:38,189 The clock at the astor hotel! I had a date with her last night! 876 01:03:38,273 --> 01:03:40,567 Well, that's very likely where she is right this minute. 877 01:03:40,650 --> 01:03:42,110 - Looking for you. - Do you think so? 878 01:03:42,193 --> 01:03:44,029 I wouldn't be at all surprised now. 879 01:03:46,031 --> 01:03:47,866 - Thanks a lot, officers! - Okay, son. 880 01:04:16,686 --> 01:04:18,446 What's the next train for aberdeen, Maryland? 881 01:04:23,151 --> 01:04:26,446 That's at 10:51. You can make it easy. 882 01:04:26,529 --> 01:04:28,490 - Going back to camp? - Yeah. 883 01:04:28,573 --> 01:04:30,075 - Track fourteen. - Thank you. 884 01:04:30,158 --> 01:04:31,368 Help you, young man? 885 01:05:15,703 --> 01:05:17,330 - Maybery. Joe... - Maybery. 886 01:05:17,414 --> 01:05:18,854 Joe, I didn't know where to find you. 887 01:05:18,915 --> 01:05:21,835 I didn't think I'd ever find you again. 888 01:05:28,883 --> 01:05:30,135 Oh, look, Alice. We can't wait. 889 01:05:30,218 --> 01:05:31,719 We mustn't. It wouldn't be right. 890 01:05:31,803 --> 01:05:33,888 - Oh, Joe, are you sure? - We'll never be more sure. 891 01:05:33,972 --> 01:05:35,825 Don't you see? We might never have found one another again. 892 01:05:35,849 --> 01:05:38,268 - No, don't say that. - I've got to say it. 893 01:05:38,351 --> 01:05:41,020 Look, please... Please, will you marry me? 894 01:05:59,581 --> 01:06:05,420 Woman on P.A.: Jackson and Smith. Jackson and Smith. 895 01:06:09,757 --> 01:06:16,222 Dosovich and Brady. Dosovich and Brady. 896 01:06:16,306 --> 01:06:17,932 Got your blood test papers? 897 01:06:18,016 --> 01:06:20,101 Everyone got your blood test papers? 898 01:06:20,185 --> 01:06:22,645 Yes, thank you. Got your blood test papers, sir? 899 01:06:23,813 --> 01:06:25,148 Got your blood test papers? 900 01:06:25,231 --> 01:06:26,471 Woman 1: Is that what you mean? 901 01:06:29,319 --> 01:06:31,112 Well, that's right. That's right. 902 01:06:31,196 --> 01:06:32,989 Got your blood test papers? 903 01:06:33,072 --> 01:06:35,134 Please, now, please. Everyone got their blood test papers? 904 01:06:35,158 --> 01:06:37,285 Mister, what's that about blood test papers? 905 01:06:37,368 --> 01:06:38,929 According to the laws of the state of New York 906 01:06:38,953 --> 01:06:40,233 applicants for a marriage license 907 01:06:40,288 --> 01:06:41,648 must have a blood test certificate. 908 01:06:47,170 --> 01:06:48,880 We didn't know anything about a blood test! 909 01:06:48,963 --> 01:06:51,216 - Where do we get one? - Thirty-nine, whitehall street. 910 01:06:51,299 --> 01:06:53,676 Be quiet! Thirty-nine... 911 01:06:53,760 --> 01:06:56,304 Thirty-nine, whitehall street. Two subway stops downtown. 912 01:06:56,387 --> 01:06:58,181 You can't miss it. Write it down, Irving. 913 01:06:58,264 --> 01:06:59,544 Well, how late are you open here? 914 01:07:01,100 --> 01:07:03,204 Come back here with your papers and I'll get you your license. 915 01:07:03,228 --> 01:07:06,272 You can be married at the same time. 916 01:07:06,356 --> 01:07:08,334 Marriage clerk: Everybody got their blood test papers here? 917 01:07:08,358 --> 01:07:10,860 Everybody got it here? Thank you. Thank you. 918 01:07:16,366 --> 01:07:19,118 Room 318, third floor. You got a pass? 919 01:07:19,202 --> 01:07:21,955 No. We were told this was the place to go. 920 01:07:22,038 --> 01:07:23,414 Can't go upstairs without a pass. 921 01:07:23,498 --> 01:07:25,708 Okay, well, where do I get a pass? 922 01:07:25,792 --> 01:07:27,502 Lieutenant burdrow, second floor. 923 01:07:29,879 --> 01:07:31,172 Hey, where are you going? 924 01:07:31,256 --> 01:07:32,691 Didn't I tell you you had to have a pass? 925 01:07:32,715 --> 01:07:34,384 You told us we had to see the lieutenant. 926 01:07:34,467 --> 01:07:36,261 I said you couldn't go up without a pass. 927 01:07:36,344 --> 01:07:37,679 Well, then how can we... 928 01:07:46,312 --> 01:07:47,581 Who does he think he is, Hitler? 929 01:07:47,605 --> 01:07:50,733 Oh, I wish he was, just once. 930 01:07:50,817 --> 01:07:54,529 Oh, can't... can't we wait over there somewhere? 931 01:07:54,612 --> 01:07:55,989 .\ 932 01:08:10,587 --> 01:08:12,755 Man 5: Hey, you! 933 01:08:12,839 --> 01:08:15,967 You, soldier! What's yours? 934 01:08:16,050 --> 01:08:17,969 Well, we came to get a blood test. 935 01:08:19,220 --> 01:08:21,055 Why didn't you say so, then? 936 01:08:23,266 --> 01:08:25,101 Bring the pass back when you come down. 937 01:08:29,564 --> 01:08:31,649 Blood test. Okay, wait over there, corporal. 938 01:08:33,359 --> 01:08:34,986 - Will it take long, sir? - Nope. 939 01:08:35,069 --> 01:08:36,988 We'll get the results in the morning. 940 01:08:37,071 --> 01:08:39,073 Oh, no... we've got to have it now! 941 01:08:39,157 --> 01:08:40,783 We only have a few hours. 942 01:08:42,869 --> 01:08:45,455 We're piled up here. Twenty-four hours will do it. 943 01:08:51,210 --> 01:08:52,879 Did you get fixed up alright? 944 01:08:52,962 --> 01:08:54,380 - No. - What's the matter? 945 01:08:54,464 --> 01:08:56,424 Wasn't anyone there to take care of you? 946 01:08:56,507 --> 01:08:59,677 Well, we... couldn't get the papers till tomorrow morning. 947 01:08:59,761 --> 01:09:02,201 My leave's up, and we wanted to get it by 4:00 this afternoon. 948 01:09:03,556 --> 01:09:05,892 Why don't you go to a private laboratory? 949 01:09:07,435 --> 01:09:08,912 Well, you could go to one of the approved 950 01:09:08,936 --> 01:09:10,456 private laboratories. Put the rush on them. 951 01:09:10,480 --> 01:09:12,398 You'll get the results in a couple of hours. 952 01:09:12,482 --> 01:09:14,442 Well, could we make it if we got there right away? 953 01:09:14,525 --> 01:09:16,694 Sure. I got a list here somewhere. 954 01:09:18,655 --> 01:09:20,365 .\ 955 01:09:26,120 --> 01:09:27,580 Oh, Joe, make him hurry. 956 01:09:30,541 --> 01:09:31,876 Yeah, here it is. 957 01:09:31,959 --> 01:09:34,462 The I&n public health service laboratory 958 01:09:36,506 --> 01:09:38,508 631. Thank you very much! 959 01:09:50,103 --> 01:09:53,981 Allen and maybery. Allen and maybery. 960 01:10:11,416 --> 01:10:14,669 Law of the state of New York. Three day wait. 961 01:10:14,752 --> 01:10:16,587 Not valid for three days. 962 01:10:18,715 --> 01:10:21,634 Sorry, nothing we can do. Three day wait. 963 01:10:23,720 --> 01:10:25,805 Ajudge of the supreme court may... 964 01:10:25,888 --> 01:10:28,057 Upon submission of a proper petition... 965 01:10:28,141 --> 01:10:29,892 Issue a waiver of the time clause 966 01:10:29,976 --> 01:10:32,019 permitting the parties to be married at once. 967 01:10:43,197 --> 01:10:46,200 Uh, is the judge in? We got to get a... 968 01:10:46,284 --> 01:10:50,037 Uh, could you get us a waiver for this? 969 01:10:50,121 --> 01:10:52,790 Waiver? Oh, I'm sorry. But you're too late, folks. 970 01:10:52,874 --> 01:10:55,752 - Too late? - Yes. It's tough luck. 971 01:10:57,837 --> 01:10:59,172 Oh, no! 972 01:11:06,929 --> 01:11:09,307 Um, you're ai Henry's cousin, aren't you? 973 01:11:11,893 --> 01:11:13,561 Well, do you know ai? 974 01:11:13,644 --> 01:11:16,105 Oh, he sent us to you. He told us you'd help us. 975 01:11:16,189 --> 01:11:18,107 Oh, why didn't you tell me? 976 01:11:18,191 --> 01:11:20,693 Wait a minute. Maybe I can catch the judge. 977 01:11:20,777 --> 01:11:23,070 - Oh, how is al? - Oh, he's fine. 978 01:11:25,239 --> 01:11:26,699 - She's fine, too. - Emily... 979 01:11:26,783 --> 01:11:28,326 Don't you think you'd better hurry? 980 01:11:28,409 --> 01:11:31,329 Oh, that's alright. Just let me have your papers. 981 01:11:31,412 --> 01:11:33,831 Yeah. Pull up some chairs. Make yourself comfortable. 982 01:11:33,915 --> 01:11:35,708 I... I won't be very long. 983 01:11:39,295 --> 01:11:40,671 I don't know. Mrs. Henry, I guess. 984 01:11:42,173 --> 01:11:43,966 Oh, Joe, look at the time. 985 01:11:47,011 --> 01:11:48,971 Well, folks, here we are. 986 01:11:49,055 --> 01:11:50,264 - It's all fixed. - Thank you! 987 01:11:50,348 --> 01:11:52,350 Be sure and tell a! That I said 988 01:11:52,433 --> 01:11:54,560 I'll be dropping in on him one day... 989 01:12:05,112 --> 01:12:08,324 Is there time to catch the 4:37? Down! 990 01:12:17,792 --> 01:12:19,794 Well, where did he go? It isn't 4 o'clock yet. 991 01:12:19,877 --> 01:12:21,587 Just left. Don't know if he's coming back. 992 01:12:21,671 --> 01:12:23,023 Joe, that was the man we just passed! 993 01:12:23,047 --> 01:12:24,882 I think you can catch him if we hurry. 994 01:12:27,426 --> 01:12:29,303 - Please, mister! - What is it? 995 01:12:29,387 --> 01:12:31,138 - We want to get married. - Too late, Mac. 996 01:12:31,222 --> 01:12:32,932 But, mister, it isn't 4 o'clock yet. 997 01:12:33,015 --> 01:12:34,725 Well, I just got time to catch my train. 998 01:12:42,108 --> 01:12:44,694 Oh, we tried so hard. 999 01:12:46,654 --> 01:12:49,574 Okay, come along, but you got to hurry, though. 1000 01:12:49,657 --> 01:12:51,742 Irving, look me up another train. 1001 01:13:03,462 --> 01:13:04,839 Turn that thing off. 1002 01:13:04,922 --> 01:13:06,841 Don't you see there's a wedding going on? 1003 01:13:06,924 --> 01:13:09,802 What do you think this is, a factory? 1004 01:13:09,886 --> 01:13:11,846 Will you step over here, please? 1005 01:13:13,681 --> 01:13:16,267 Will you act as a witness, please? Come down. 1006 01:13:23,482 --> 01:13:25,192 Perhaps you'd better step over there. 1007 01:13:35,161 --> 01:13:36,454 No, no, no, no. 1008 01:13:36,537 --> 01:13:38,873 Stand over there, behind them, please. 1009 01:13:40,666 --> 01:13:42,627 Will you change places, please? 1010 01:13:42,710 --> 01:13:44,337 The young lady should be on the left. 1011 01:13:46,505 --> 01:13:49,216 Let me have your certificate. 1012 01:13:49,300 --> 01:13:51,320 This is a serious and solemn step which you here undertake. 1013 01:13:51,344 --> 01:13:52,929 Do either of you know of any reason 1014 01:13:53,012 --> 01:13:54,656 why you both should not be iegallyjoined in marriage 1015 01:13:54,680 --> 01:13:56,617 or there be anyone present who can show just cause 1016 01:13:56,641 --> 01:13:58,327 why these parties should not be legally joined together 1017 01:13:58,351 --> 01:14:00,478 let him now speak or hereafter hold his peace. 1018 01:14:01,979 --> 01:14:03,457 Take this woman as your lawfully wedded wife 1019 01:14:03,481 --> 01:14:04,774 do you promise to love, honor... 1020 01:14:09,487 --> 01:14:10,863 As long as you both shall live? 1021 01:14:13,032 --> 01:14:14,325 Well, say, "I do." 1022 01:14:14,408 --> 01:14:16,327 Uh, I... I do. 1023 01:14:18,037 --> 01:14:20,037 Take this man to be your lawfully wedded husband... 1024 01:14:22,792 --> 01:14:24,502 Prosperity and adversity, 1025 01:14:24,585 --> 01:14:26,585 for better or worse as long as you both shall live? 1026 01:14:27,880 --> 01:14:29,280 Place the ring upon the third finger 1027 01:14:31,300 --> 01:14:32,843 I haven't got a ring. 1028 01:14:32,927 --> 01:14:35,054 Under the law, it is not necessary to have a ring. 1029 01:14:35,137 --> 01:14:36,573 Whereas you've both consented in wedlock 1030 01:14:36,597 --> 01:14:38,241 and have acknowledged it before this company 1031 01:14:38,265 --> 01:14:40,101 I do, by virtue of the authority vested in me 1032 01:14:40,184 --> 01:14:41,584 by the laws of the state of New York 1033 01:14:43,562 --> 01:14:44,981 may god bless your union. 1034 01:14:45,064 --> 01:14:46,064 Here, you take this. 1035 01:14:48,150 --> 01:14:50,820 Fine. That's Sunday, stupid! 1036 01:14:56,367 --> 01:14:57,827 - Here you are. - Thank you. 1037 01:14:57,910 --> 01:14:58,953 - Good luck. - Thank you. 1038 01:15:16,137 --> 01:15:18,264 I didn't have any flowers. 1039 01:15:18,347 --> 01:15:20,016 .\ 1040 01:15:20,099 --> 01:15:22,018 - We didn't have time. - We rushed so. 1041 01:15:34,613 --> 01:15:35,823 - Thank you. - Thank you. 1042 01:16:20,659 --> 01:16:22,161 You're not eating your soup. 1043 01:16:29,126 --> 01:16:31,796 I don't feel very hungry. 1044 01:16:34,590 --> 01:16:36,342 It isn't very good soup, I guess. 1045 01:16:56,904 --> 01:17:00,157 I wonder what Helen's going to say when I tell her. 1046 01:17:00,241 --> 01:17:02,034 I guess she'll be surprised, alright. 1047 01:17:04,578 --> 01:17:06,705 I'm going to have to tell aunt Martha, too. 1048 01:17:09,250 --> 01:17:11,585 Uh, I have to tell my folks. 1049 01:17:14,380 --> 01:17:16,966 Uh, are your mother and father living? 1050 01:17:20,136 --> 01:17:21,428 Are yours? 1051 01:17:29,770 --> 01:17:31,188 Do you suppose... 1052 01:17:31,272 --> 01:17:33,482 Maybe I should write to your folks, maybe? 1053 01:17:33,566 --> 01:17:35,359 Oh, I suppose so. 1054 01:17:37,945 --> 01:17:39,864 I suppose I should write to yours. 1055 01:17:46,495 --> 01:17:49,915 Uh, would you like to see our house out home? 1056 01:17:55,546 --> 01:17:58,382 - Uh, that one's me. - Oh. 1057 01:17:58,465 --> 01:18:00,843 Yeah. And that one there is... is mother. 1058 01:18:07,266 --> 01:18:08,809 Do you suppose she'll like me? 1059 01:18:10,644 --> 01:18:12,563 Sure, she will. 1060 01:18:12,646 --> 01:18:14,273 I should say so. 1061 01:18:22,489 --> 01:18:24,158 When does your train go, Joe? 1062 01:18:26,493 --> 01:18:28,537 Well, I don't have to be back in camp 1063 01:18:40,382 --> 01:18:42,426 I, um... 1064 01:18:42,509 --> 01:18:45,638 I guess you're not very glad you married me... 1065 01:18:45,721 --> 01:18:46,931 Are you, Alice? 1066 01:18:48,015 --> 01:18:49,850 Oh, I'm sorry, Joe. 1067 01:18:51,352 --> 01:18:53,729 I... I guess I... 1068 01:18:53,812 --> 01:18:56,774 I... I don't feel very married. 1069 01:18:56,857 --> 01:18:59,568 Oh, I know. I... I don't blame you. 1070 01:18:59,652 --> 01:19:01,528 It... it wasn't your fault. 1071 01:19:01,612 --> 01:19:03,697 It was... it's just... 1072 01:19:03,781 --> 01:19:07,451 Oh, oh, it was... 1073 01:19:13,415 --> 01:19:14,959 Ugly. 1074 01:19:15,042 --> 01:19:17,169 - I know. I know. - It was, it didn't... 1075 01:19:18,712 --> 01:19:21,048 I know, I know. It's alright, darling. 1076 01:19:39,275 --> 01:19:40,359 Woman 2: Whoo! 1077 01:19:56,917 --> 01:19:58,836 Goodbye, darling! Goodbye! 1078 01:20:11,181 --> 01:20:12,725 Woman 3: Goodbye, my dear! 1079 01:21:51,865 --> 01:21:54,368 It's the marriage service. 1080 01:22:00,499 --> 01:22:03,377 "Dearly beloved... 1081 01:22:03,460 --> 01:22:06,839 We are gathered together here in the sight of god... 1082 01:22:06,922 --> 01:22:08,966 And in the face of this company... 1083 01:22:11,969 --> 01:22:16,640 To join together this man and this woman 1084 01:22:16,723 --> 01:22:18,642 in holy matrimony... 1085 01:22:21,478 --> 01:22:24,606 Which is an honorable estate... 1086 01:22:28,277 --> 01:22:32,030 And, therefore, is not by any... 1087 01:22:32,114 --> 01:22:36,577 To be entered into unadvisedly or lightly 1088 01:22:36,660 --> 01:22:42,833 but reverently, discreetly, advisedly, soberly 1089 01:22:50,466 --> 01:22:54,720 Wilt thou have this woman to thy wedded wife? 1090 01:23:00,726 --> 01:23:04,188 Comfort her in sickness and in health 1091 01:23:04,271 --> 01:23:09,776 and forsaking all others keep thee only unto her 1092 01:23:09,860 --> 01:23:11,695 as long as ye both shall live?" 1093 01:23:16,992 --> 01:23:21,371 "I take thee, Alice, to my wedded wife 1094 01:23:21,455 --> 01:23:25,167 to have and to hold from this day forward 1095 01:23:25,250 --> 01:23:31,840 for better and for worse for richer or for poorer 1096 01:23:40,933 --> 01:23:42,601 Till death do us part.โ€œ 1097 01:23:52,486 --> 01:23:53,946 "Our father who art in heaven...โ€œ 1098 01:23:55,572 --> 01:23:58,075 both: "Hallowed be thy name.โ€œ 1099 01:23:58,158 --> 01:24:01,578 "thy kingdom come, thy will be done..." 1100 01:24:05,332 --> 01:24:06,708 Oh, Joe... 1101 01:24:10,462 --> 01:24:11,964 I love you. 1102 01:24:13,799 --> 01:24:16,051 I'll love you till the day I die. 1103 01:26:59,381 --> 01:27:01,216 Ah, ah, ah, ah! 1104 01:27:23,780 --> 01:27:25,782 Uh, try... 1105 01:27:25,866 --> 01:27:28,535 Will you... will you try not to think about anything? 1106 01:27:34,332 --> 01:27:37,002 Darling, you're coming back. 1107 01:27:37,085 --> 01:27:38,712 Do you want me to tell you how I know? 1108 01:27:38,795 --> 01:27:40,106 Two days ago, you came to this city 1109 01:27:40,130 --> 01:27:41,506 and you didn't know anyone. 1110 01:27:41,590 --> 01:27:44,092 You didn't know me, and I didn't know you. 1111 01:27:45,886 --> 01:27:48,263 And we both know that that was meant to be. 1112 01:27:48,346 --> 01:27:49,848 So, don't you see 1113 01:27:49,931 --> 01:27:51,576 who... whoever makes the arrangements for people 1114 01:27:51,600 --> 01:27:54,102 is doing pretty well for us. 1115 01:28:13,288 --> 01:28:15,248 Man 6: Come on, fellas! Let's go! 1116 01:28:15,332 --> 01:28:17,250 Are you sure you can't send me your laundry? 1117 01:28:17,334 --> 01:28:19,544 Oh, mom, don't worry about those things. 1118 01:28:19,628 --> 01:28:22,506 Don't worry, dear. I will. Just be waiting for me. 1119 01:28:24,174 --> 01:28:26,068 Are you sure that you've got everything straight? 1120 01:28:26,092 --> 01:28:27,904 The insurance on the car runs out the seventeenth. 1121 01:28:27,928 --> 01:28:29,471 You have to see Henry about that. 1122 01:28:29,554 --> 01:28:32,599 Bye, son. Now, you take good care of your mother. 1123 01:28:32,682 --> 01:28:34,518 Say bye, Alan. Say goodbye to your father. 1124 01:28:36,353 --> 01:28:38,164 - Goodbye, darling. I love you. - I'll be alright. 1125 01:28:38,188 --> 01:28:39,856 - You just take it easy. - God bless you! 1126 01:28:39,940 --> 01:28:41,233 Oh, god bless you! 1127 01:28:41,316 --> 01:28:42,901 I hope you have a good trip, dear. 1128 01:28:46,738 --> 01:28:49,324 Goodbye, darling. Take good care of yourself. 1129 01:28:49,407 --> 01:28:51,034 - Don't forget to write. - I won't. 1130 01:29:09,511 --> 01:29:10,679 I love you! 1131 01:29:13,181 --> 01:29:15,517 - See you soon. - See you soon. 79917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.