Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,930 --> 00:01:39,016
Man on speaker: Local number 17
4
00:01:39,099 --> 00:01:41,643
leaving at 12:03 pm.
5
00:01:47,232 --> 00:01:51,778
Princeton,
Philadelphia, track 22.
6
00:02:03,332 --> 00:02:07,294
Washington, Richmond,
and points south
7
00:02:07,377 --> 00:02:10,130
ready on track 15.
8
00:02:14,343 --> 00:02:15,469
Uh, pardon me, sir...
9
00:02:15,552 --> 00:02:17,220
Here, you can keep them.
10
00:02:17,304 --> 00:02:19,806
Uh... oh, thanks.
11
00:02:30,651 --> 00:02:32,486
0h, excuse me, sir,
could you tell me
12
00:02:32,569 --> 00:02:33,729
how to get out of this place?
13
00:02:33,779 --> 00:02:35,197
- Well, you go up.
- Oh.
14
00:02:35,280 --> 00:02:36,615
0h, where does that take you?
15
00:02:36,698 --> 00:02:38,575
Seventh Avenue.
You just in from camp, huh?
16
00:02:38,659 --> 00:02:39,660
Yes, that's right.
17
00:02:39,743 --> 00:02:40,845
Well, you got a nice day for it.
18
00:02:40,869 --> 00:02:42,204
- Yes, I, uh...
- Yeah?
19
00:02:44,122 --> 00:02:46,500
Certainly is
a big place, isn't it?
20
00:02:46,583 --> 00:02:49,086
Yeah, it certainly is.
You... you a stranger here?
21
00:02:49,169 --> 00:02:50,897
- Yes, sir, I am.
- Well, you'll like it here.
22
00:02:50,921 --> 00:02:52,589
- Goodbye.
- Um, uh...
23
00:02:54,174 --> 00:02:56,009
What are some of
the things to see?
24
00:02:56,093 --> 00:02:59,096
- Well, uh, how long you got?
- Just two days.
25
00:02:59,179 --> 00:03:00,948
Now, what do you think
would be the best thing
26
00:03:00,972 --> 00:03:02,057
to do on a Sunday?
27
00:03:03,725 --> 00:03:05,560
I work here,
but I live in Jersey.
28
00:03:05,644 --> 00:03:07,104
It's the first time in 11 years
29
00:03:07,187 --> 00:03:08,522
I've been here on a Sunday.
30
00:03:08,605 --> 00:03:10,273
But you'll find plenty
to keep you busy.
31
00:03:10,357 --> 00:03:11,775
- Goodbye.
- Well, thanks.
32
00:05:28,620 --> 00:05:31,790
Soldier! Look behind you!
33
00:05:34,125 --> 00:05:36,586
- Who, me?
- No, behind you.
34
00:05:40,382 --> 00:05:41,734
What did you do,
sprain your ankle?
35
00:05:41,758 --> 00:05:43,468
- No, no...
- You wanna stay off that foot.
36
00:05:43,552 --> 00:05:45,363
If you twisted it, you don't
want to put any weight on it.
37
00:05:45,387 --> 00:05:47,681
You can do yourself a lot
of harm if you're not careful.
38
00:05:47,764 --> 00:05:50,225
You know, a friend of mine
did one of this, uh...
39
00:05:51,726 --> 00:05:53,854
- Say, the heel fell off.
- Yes, I know.
40
00:05:53,937 --> 00:05:55,331
That's what I was trying
to tell you down there
41
00:05:55,355 --> 00:05:56,481
but you wouldn't listen.
42
00:05:56,565 --> 00:05:58,149
Oh, I'm sorry, uh...
43
00:05:58,233 --> 00:05:59,873
Uh, you stay here.
I'll go get it for you.
44
00:05:59,901 --> 00:06:01,278
What was it, just a little heel?
45
00:06:14,374 --> 00:06:16,626
I found it! I got it!
46
00:06:18,545 --> 00:06:20,463
I... I'm sorry
47
00:06:20,547 --> 00:06:22,924
I didn't know what you meant.
48
00:06:23,008 --> 00:06:24,092
Thank you.
49
00:06:27,262 --> 00:06:28,638
Would you help me down, please?
50
00:06:32,100 --> 00:06:33,977
Thank you.
51
00:06:34,060 --> 00:06:35,288
- Oh, here.
- No, it's perfectly alright.
52
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
- I can do this by myself.
- No.
53
00:06:36,897 --> 00:06:38,457
- I think I better help you.
- No, it's alright.
54
00:06:38,481 --> 00:06:39,834
Now, you'll want to stay off
that foot with the heel
55
00:06:39,858 --> 00:06:41,568
off it, because you might
really twist it.
56
00:06:41,651 --> 00:06:43,291
You'll be alright, ma'am,
you want to keep
57
00:06:43,361 --> 00:06:44,755
your shoe off the floor,
though or you might
58
00:06:44,779 --> 00:06:46,156
get those nails in your foot.
59
00:06:46,239 --> 00:06:47,949
- I'm alright.
- Well, I... oh, look!
60
00:06:48,033 --> 00:06:49,701
There's a shoe repair shop!
Come on.
61
00:06:49,784 --> 00:06:51,828
- It's closed.
- Well, let's try it.
62
00:06:56,458 --> 00:06:57,792
0h, he's gonna open it.
63
00:06:57,876 --> 00:07:01,087
Look, uh, we've... we've
got a busted heel.
64
00:07:16,227 --> 00:07:18,980
0h, uh,
where does that take you?
65
00:07:19,064 --> 00:07:20,649
- Fifth Avenue.
- Oh, fifth Avenue.
66
00:07:20,732 --> 00:07:23,777
- Uh-huh.
- Uh, well, is that far?
67
00:07:23,860 --> 00:07:25,129
No, not very, it's only about...
68
00:07:25,153 --> 00:07:26,738
Well, look,
I don't suppose you'd...
69
00:07:26,821 --> 00:07:29,491
Well, see, I'm so new
around here, iwondered
70
00:07:29,574 --> 00:07:31,214
do you mind if I go
a little ways with you
71
00:07:33,703 --> 00:07:36,623
- no, not... not if you want to.
- Oh, thank you.
72
00:07:41,920 --> 00:07:44,381
- Oh, say, this is a city.
- Isn't it?
73
00:07:44,464 --> 00:07:46,591
These buildings,
the way they go right up
74
00:07:49,761 --> 00:07:52,180
- more or less.
- Pass, please.
75
00:07:56,101 --> 00:07:58,353
I bet you get a cold downwind
through here in the winter.
76
00:07:58,436 --> 00:07:59,854
Pile up a lot of snow, too.
77
00:07:59,938 --> 00:08:01,272
We got a little gully out home
78
00:08:01,356 --> 00:08:03,076
and the wind comes
down there 80 miles an...
79
00:08:04,442 --> 00:08:07,612
- How much is it?
- Two dimes. Put them in there.
80
00:08:16,663 --> 00:08:19,290
I guess he thought I was trying
to get away with something.
81
00:08:19,374 --> 00:08:21,251
This city must seem
very strange to you.
82
00:08:21,334 --> 00:08:22,961
Oh, yes, ma'am.
I'm green as grass.
83
00:08:23,044 --> 00:08:24,480
I suppose you've lived here
all your life?
84
00:08:24,504 --> 00:08:25,964
.\
85
00:08:26,047 --> 00:08:27,807
Oh, you mean you're
a stranger here yourself?
86
00:08:27,841 --> 00:08:29,592
No, not exactly. I work here.
87
00:08:29,676 --> 00:08:30,969
I came here three years ago.
88
00:08:31,052 --> 00:08:33,555
Oh, you got folks here, then.
89
00:08:33,638 --> 00:08:36,558
No. There's radio city up ahead.
90
00:08:38,685 --> 00:08:40,603
You mean you live all alone?
91
00:08:40,687 --> 00:08:41,938
.\
92
00:08:42,022 --> 00:08:43,648
There's Saint Patrick's
cathedral.
93
00:08:46,067 --> 00:08:49,404
Uh, you're not married, are you?
94
00:08:49,487 --> 00:08:51,239
No, I live with another girl.
95
00:08:51,322 --> 00:08:54,993
Oh. Well, what do you do,
if you don't mind my asking?
96
00:08:55,076 --> 00:08:56,619
I'm a secretary in an office.
97
00:08:56,703 --> 00:08:58,079
Oh, I see.
98
00:08:58,163 --> 00:09:00,081
Uh, well, what kind of
an office do you work in
99
00:09:06,671 --> 00:09:09,424
- Gesundheit.
- Oh, thank you.
100
00:09:09,507 --> 00:09:11,152
Uh, what kind of an office
do you work in...
101
00:09:11,176 --> 00:09:14,304
- Just an office.
- Oh.
102
00:09:14,387 --> 00:09:16,931
I guess you think
I'm pretty nosy?
103
00:09:17,015 --> 00:09:21,144
- Yes, you are.
- Yeah, I guess so. I'm sorry.
104
00:09:21,227 --> 00:09:22,771
Well, it doesn't
really matter...
105
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
- Ah-choo!
- Gesundheit.
106
00:09:28,777 --> 00:09:30,236
You're not
catching cold, are you?
107
00:09:30,320 --> 00:09:31,738
No. No, it's the sun.
108
00:09:31,821 --> 00:09:34,032
It always does this to me.
109
00:09:34,115 --> 00:09:36,159
I always sneeze exactly twice
110
00:09:36,242 --> 00:09:37,911
and then I'm all through.
111
00:09:37,994 --> 00:09:39,847
- There you are.
- Oh, hadn't you better keep it?
112
00:09:39,871 --> 00:09:42,499
No, I'm all finished.
Thank you very much.
113
00:09:42,582 --> 00:09:43,809
Don't you think
you ought to get off here?
114
00:09:43,833 --> 00:09:45,061
I mean, we're almost
to the park.
115
00:09:45,085 --> 00:09:46,395
Well, I didn't have
anywhere to go.
116
00:09:46,419 --> 00:09:48,296
I was just going along
with you and...
117
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
Uh, but if I bother you...
118
00:09:49,756 --> 00:09:51,233
Oh, no, of course
you don't bother me.
119
00:09:51,257 --> 00:09:54,094
- I didn't mean that.
- Are you sure? Good.
120
00:09:54,177 --> 00:09:55,905
I just mean that this bus
doesn't go very far...
121
00:09:55,929 --> 00:09:58,181
- You say it went to the park?
- Yes.
122
00:09:58,264 --> 00:10:00,326
You mean they've got a park
right in the middle of all this
123
00:10:00,350 --> 00:10:01,976
with trees and grass
and everything?
124
00:10:02,060 --> 00:10:03,394
Yes, I think you'd enjoy it.
125
00:10:03,478 --> 00:10:05,188
There's a lake and
there's a children's...
126
00:10:05,271 --> 00:10:06,457
You wouldn't care
to walk just a little
127
00:10:06,481 --> 00:10:08,149
with me in the park, would you?
128
00:10:09,943 --> 00:10:11,820
No, that's out of
the question. I can't.
129
00:10:11,903 --> 00:10:13,422
- I've got to get home.
- Oh you mean you're in a hurry?
130
00:10:13,446 --> 00:10:14,614
Yes, I'm going...
131
00:10:21,287 --> 00:10:23,039
- Ah-choo!
- Gesundheit.
132
00:10:23,123 --> 00:10:24,249
Thank you.
133
00:11:11,254 --> 00:11:12,773
Oh, I never get tired
of watching them.
134
00:11:12,797 --> 00:11:14,465
They're such comedians.
135
00:11:21,055 --> 00:11:23,099
Did you ever stop
to think how some animals
136
00:11:23,183 --> 00:11:25,476
remind you so much
of people you know?
137
00:11:25,560 --> 00:11:27,729
Yes, I... I know
exactly what you mean.
138
00:11:27,812 --> 00:11:30,815
Well, you take that one, the one
that just got up on the rock...
139
00:11:33,026 --> 00:11:34,611
I've got an aunt
looks just like that.
140
00:11:39,032 --> 00:11:40,742
You know, it's funny,
when I was in school
141
00:11:40,825 --> 00:11:43,012
they always used to tell me
I looked exactly like an owl.
142
00:11:43,036 --> 00:11:44,954
Oh, that's ridiculous,
you don't look like...
143
00:11:45,038 --> 00:11:46,915
You do!
144
00:11:46,998 --> 00:11:48,833
You look exactly like an owl.
145
00:11:51,586 --> 00:11:53,671
Ah, now, let me see...
146
00:11:53,755 --> 00:11:55,475
- What is it you remind me of?
- Never mind.
147
00:11:58,760 --> 00:12:00,094
Oh, look at that.
148
00:12:01,930 --> 00:12:03,848
The boat's bigger than he is.
149
00:12:03,932 --> 00:12:05,266
0h, kids are a great study
150
00:12:05,350 --> 00:12:06,851
when you get to know them.
151
00:12:06,935 --> 00:12:09,395
- Live in a world all their own.
- Yeah.
152
00:12:10,939 --> 00:12:12,499
Hiya, skipper,
where did you get that boat?
153
00:12:12,523 --> 00:12:14,150
Hey! Take your
hands off that boat!
154
00:12:14,234 --> 00:12:16,236
Who do you think you are?
155
00:12:17,612 --> 00:12:19,572
I... I... I don't get it.
156
00:12:27,956 --> 00:12:30,667
I usually get along
great with kids.
157
00:12:30,750 --> 00:12:32,627
Out home, they follow me around.
158
00:12:45,765 --> 00:12:48,142
Well, I've really
got to go home now.
159
00:12:48,226 --> 00:12:50,395
Yeah, well,
you've been awfully nice.
160
00:12:52,522 --> 00:12:55,024
Well, I... I suppose I really
shouldn't keep you any longer
161
00:12:58,444 --> 00:12:59,922
it certainly made
an awful lot of difference
162
00:12:59,946 --> 00:13:02,699
having someone
to talk to like this.
163
00:13:04,534 --> 00:13:06,244
Uh, well, I don't know.
164
00:13:06,327 --> 00:13:07,704
Let's see, uh...
165
00:13:07,787 --> 00:13:10,790
What is this? 79th street.
166
00:13:10,873 --> 00:13:12,333
There's a museum over there.
167
00:13:12,417 --> 00:13:14,419
It's open on sundays.
168
00:13:18,423 --> 00:13:20,967
I think maybe that's
something you ought to see.
169
00:13:21,050 --> 00:13:23,553
Yeah, well, that's an idea.
170
00:13:25,179 --> 00:13:27,348
I've only been there
once or twice myself.
171
00:13:27,432 --> 00:13:30,018
It's a shame. I ought to go
there more often.
172
00:13:34,564 --> 00:13:36,024
Here.
173
00:13:51,247 --> 00:13:53,183
0h, we had a picture
of that on the wall at school.
174
00:13:53,207 --> 00:13:54,709
Did you? So did we.
175
00:13:54,792 --> 00:13:57,587
Gee, those long afternoons
looking at that thing
176
00:13:57,670 --> 00:14:00,256
wishing that it were 3 o'clock
and could get out the old bat.
177
00:14:00,340 --> 00:14:02,592
I know what you mean.
178
00:14:02,675 --> 00:14:04,093
You know what?
I was just thinking.
179
00:14:05,428 --> 00:14:08,181
I was just thinking
how lucky I am.
180
00:14:10,266 --> 00:14:11,706
Shall we go up and see
the paintings?
181
00:14:20,568 --> 00:14:22,653
There's a bully like that
in every school.
182
00:14:22,737 --> 00:14:24,197
Yeah. Well, this one was tough.
183
00:14:24,280 --> 00:14:26,407
- And a lot bigger than me, too.
- Were you afraid?
184
00:14:26,491 --> 00:14:29,118
Well, sure. And half
the school was watching.
185
00:14:29,202 --> 00:14:30,912
I had to make up my mind
in an awful hurry.
186
00:14:30,995 --> 00:14:32,455
I guess so. What did you do?
187
00:14:33,956 --> 00:14:35,556
Why, I punched the guy
right in the nose.
188
00:14:36,918 --> 00:14:38,419
0h, what's the matter, fella?
189
00:14:43,216 --> 00:14:45,426
Aw, he wouldn't hurt you
190
00:14:45,510 --> 00:14:46,510
would you?
191
00:14:46,552 --> 00:14:48,304
Oh, no.
192
00:14:48,388 --> 00:14:51,599
No. Children usually love him.
193
00:14:51,682 --> 00:14:54,268
- They follow him around.
- Well...
194
00:15:03,194 --> 00:15:04,779
We must have walked
195
00:15:06,322 --> 00:15:08,199
Yes.
196
00:15:10,243 --> 00:15:13,788
Oh, I don't think I could
ever get used to this city.
197
00:15:13,871 --> 00:15:16,290
Anyhow, this isn't what I want.
198
00:15:16,374 --> 00:15:18,543
- How do you know?
- Oh, I know what I want.
199
00:15:18,626 --> 00:15:20,169
- You do?
- Uh-huh.
200
00:15:20,253 --> 00:15:23,673
I want a little business
of my own out home in mapleton.
201
00:15:23,756 --> 00:15:25,276
You mean you want
to live there always?
202
00:15:25,341 --> 00:15:27,593
- That's right.
- Why?
203
00:15:27,677 --> 00:15:29,637
0h, because it's my home.
204
00:15:29,720 --> 00:15:32,723
I was never away from home
very much before.
205
00:15:32,807 --> 00:15:34,618
Not that I don't want to
get around and see things
206
00:15:34,642 --> 00:15:37,979
but, I don't know,
I get to thinking
207
00:15:43,192 --> 00:15:46,112
I can almost smell the grass
outside the house.
208
00:15:46,195 --> 00:15:48,531
Dad used to mow the lawn
before dinner.
209
00:15:58,374 --> 00:16:01,210
- No.
- Why did you ask that?
210
00:16:01,294 --> 00:16:03,838
- I just wondered.
- No, I didn't have a dog.
211
00:16:03,921 --> 00:16:06,215
I got it all figured out.
212
00:16:06,299 --> 00:16:08,092
After the war,
I'm gonna be a builder.
213
00:16:11,596 --> 00:16:14,849
Uh, no. You know,
more like a carpenter.
214
00:16:14,932 --> 00:16:17,560
Uh, I want to put up
houses myself.
215
00:16:17,643 --> 00:16:19,443
They say that houses are
all going to be alike
216
00:16:19,520 --> 00:16:20,855
made out of plastics and things
217
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
like boxes you buy in a store.
218
00:16:22,732 --> 00:16:24,567
0h, not in mapleton, they won't.
219
00:16:26,861 --> 00:16:28,696
Why do you want to be
a contractor, Joe
220
00:16:28,779 --> 00:16:29,864
or a carpenter?
221
00:16:29,947 --> 00:16:31,574
Oh, I like working with wood.
222
00:16:31,657 --> 00:16:34,160
I like the grain
and I like the feel of it.
223
00:16:34,243 --> 00:16:36,704
I like the idea of building
things with my own hands.
224
00:16:38,414 --> 00:16:39,832
Yes, I do, I think.
225
00:16:39,916 --> 00:16:42,043
Someday I'd like
to build my own house.
226
00:16:42,126 --> 00:16:44,504
I got a few ideas about it and
I've got a wonderful location
227
00:16:44,587 --> 00:16:46,732
picked out for it, too, there's
a piece of ground that runs down
228
00:16:46,756 --> 00:16:49,884
to the creek with two giant
black walnut trees on it.
229
00:16:49,967 --> 00:16:51,695
I could put the house right
in between those two trees...
230
00:16:51,719 --> 00:16:53,655
I know what you mean, we've got
a house like that back home.
231
00:16:53,679 --> 00:16:54,823
It sits way out up a hill
and you can see
232
00:16:54,847 --> 00:16:56,224
way out across the valley.
233
00:16:56,307 --> 00:16:57,947
Yeah. Well, this place
I've got in mind...
234
00:16:59,727 --> 00:17:02,271
Is that the closing bell?
What time is it?
235
00:17:02,355 --> 00:17:04,440
- 5 o'clock.
- Oh, it's late! I've got to go.
236
00:17:04,524 --> 00:17:06,317
Look, Emma,
this is what I meant.
237
00:17:06,400 --> 00:17:08,736
"Sphinx of queen hatshepsut,
from her mortuary temple
238
00:17:14,242 --> 00:17:16,369
- Hmm, very interesting.
- Partly restored.
239
00:17:16,452 --> 00:17:18,371
Cleopatra's needle
is restored, too.
240
00:17:18,454 --> 00:17:19,640
You can see
where they restored it.
241
00:17:19,664 --> 00:17:21,249
Say, have we time for a soda?
242
00:17:21,332 --> 00:17:23,417
- Yeah, sure we have. Come on!
- Get going.
243
00:17:27,713 --> 00:17:31,133
You know, you can learn
a lot at a museum.
244
00:17:42,144 --> 00:17:44,021
It's been a nice afternoon.
245
00:17:44,105 --> 00:17:45,523
Well, I guess this is goodbye.
246
00:17:45,606 --> 00:17:47,358
Yes, I guess so.
247
00:17:47,441 --> 00:17:50,861
I, uh, I suppose
you're probably busy tonight?
248
00:17:50,945 --> 00:17:54,073
- Oh, yes, I am.
- Uh-huh.
249
00:17:54,156 --> 00:17:56,867
Well, thanks a lot
for being so nice.
250
00:17:59,704 --> 00:18:01,163
Oh, no, thanks.
251
00:18:06,794 --> 00:18:07,980
Oh, that's one of those things
252
00:18:08,004 --> 00:18:09,147
that light anywhere, isn't it?
253
00:18:09,171 --> 00:18:11,424
Uh-huh. It... it has the shield.
254
00:18:22,143 --> 00:18:24,395
Uh, would you like it?
255
00:18:24,478 --> 00:18:25,896
Oh, no, you keep it.
I don't smoke.
256
00:18:27,356 --> 00:18:29,275
I really wouldn't
have any use for it.
257
00:18:29,358 --> 00:18:31,736
Oh. Well, I, I just
wanted you to have it.
258
00:18:36,449 --> 00:18:38,117
Thank you very much.
259
00:18:41,245 --> 00:18:43,164
Well, here comes my bus.
260
00:18:43,247 --> 00:18:44,624
Uh, maybe...
261
00:18:47,126 --> 00:18:49,545
Maybe we'll meet again sometime.
262
00:18:59,930 --> 00:19:01,098
- Well, goodbye.
- Goodbye.
263
00:19:01,182 --> 00:19:02,433
And thank you for the lighter.
264
00:19:02,516 --> 00:19:04,060
- Oh, that's alright.
- Oh, my bag.
265
00:19:31,128 --> 00:19:32,171
- Alice!
- Joe!
266
00:19:32,254 --> 00:19:34,131
Will you...
267
00:19:39,387 --> 00:19:42,682
Look, will you
break that date tonight?
268
00:19:42,765 --> 00:19:44,433
- Yes!
- Oh.
269
00:19:46,477 --> 00:19:48,771
Oh, look, where will I meet you?
270
00:19:50,648 --> 00:19:53,359
Under the clock
at the astor at 7:00.
271
00:19:55,194 --> 00:19:58,531
Under the clock
at the astor at 7:00.
272
00:20:22,179 --> 00:20:25,224
Helen: I can't imagine what
could have happened to Alice.
273
00:20:25,307 --> 00:20:28,561
Really! She was supposed
to be home hours ago.
274
00:20:28,644 --> 00:20:30,813
What do you think could have
happened to her, bill?
275
00:20:30,896 --> 00:20:33,149
Oh, I wouldn't worry,
only she spoke to me
276
00:20:35,192 --> 00:20:38,112
oh, this isn't
like Alice at all.
277
00:20:38,195 --> 00:20:39,595
You get to know a person
pretty well
278
00:20:39,655 --> 00:20:41,490
when you live with them,
and there's one kid
279
00:20:41,574 --> 00:20:43,659
that's really got her
head on her shoulders.
280
00:20:43,743 --> 00:20:45,494
Of course, I always feel
she's still a hick
281
00:20:45,578 --> 00:20:47,037
in a big town.
282
00:20:47,121 --> 00:20:49,123
She's only been here
three years, you know.
283
00:20:49,206 --> 00:20:51,125
Say, bill, do you think
she could have stepped
284
00:20:52,877 --> 00:20:55,588
no. No, I think
if she were gonna do that
285
00:20:57,089 --> 00:20:58,591
want to get yourself
a coke, bill?
286
00:21:00,509 --> 00:21:02,595
She took a couple of books
to the country with her.
287
00:21:02,678 --> 00:21:04,889
Maybe she stopped off
at the library to change them.
288
00:21:06,474 --> 00:21:09,310
Oh, but that wouldn't
take her three hours.
289
00:21:09,393 --> 00:21:12,646
Besides, what am I thinking of?
Today is Sunday.
290
00:21:12,730 --> 00:21:16,108
Well, she must be somewhere,
but where?
291
00:21:20,613 --> 00:21:23,240
- Hello, bill.
- Who is that? Alice?
292
00:21:23,324 --> 00:21:25,242
My gosh, ai,
where have you been?
293
00:21:25,326 --> 00:21:26,869
I thought you were coming
right home.
294
00:21:26,952 --> 00:21:28,370
Freddy called up three times.
295
00:21:28,454 --> 00:21:30,134
He's going to call again
in a half an hour.
296
00:21:30,206 --> 00:21:31,582
I'm a little late, I guess.
297
00:21:39,298 --> 00:21:41,842
What do you mean,
you met a soldier?
298
00:21:43,469 --> 00:21:45,346
I tripped over him
at penn station
299
00:21:45,429 --> 00:21:47,223
lost the heel on my shoe,
and he helped me...
300
00:21:47,306 --> 00:21:48,575
Ai, you're not trying to tell me
301
00:21:48,599 --> 00:21:51,685
you got picked up by a uniform?
302
00:21:57,691 --> 00:22:00,653
- That is a lighter.
- Where did you get it?
303
00:22:00,736 --> 00:22:02,154
He gave it to me.
304
00:22:13,999 --> 00:22:15,376
Guess he just wanted to.
305
00:22:24,635 --> 00:22:27,429
As long as you finally
got rid of him.
306
00:22:27,513 --> 00:22:31,475
Well, I didn't exactly
get rid of him.
307
00:22:34,728 --> 00:22:37,523
I got a date with him tonight.
308
00:22:37,606 --> 00:22:40,317
Good grief, ai.
309
00:22:40,401 --> 00:22:42,027
I thought you had more sense
310
00:22:42,111 --> 00:22:43,821
than to do a thing like that.
311
00:22:43,904 --> 00:22:46,532
Well, don't you know
you're just heading for trouble?
312
00:22:48,242 --> 00:22:50,828
As far as he's concerned,
this is just a pickup.
313
00:22:52,621 --> 00:22:55,875
I wish you wouldn't
keep saying that.
314
00:22:55,958 --> 00:22:57,960
Don't you think
I could tell the difference?
315
00:22:59,587 --> 00:23:03,007
'It's always different.'
316
00:23:03,090 --> 00:23:04,341
Joe's a nice boy.
317
00:23:04,425 --> 00:23:06,302
He's just lonesome, that's all.
318
00:23:06,385 --> 00:23:09,221
- He's never been to New York...
- Oh, so it's Joe already.
319
00:23:09,305 --> 00:23:11,181
- Joe what?
- Joe...
320
00:23:16,103 --> 00:23:18,105
I know you're old enough
to take care of yourself
321
00:23:18,188 --> 00:23:20,608
and I don't want to
butt into your affairs
322
00:23:20,691 --> 00:23:23,402
but it just doesn't
make sense to pick up a...
323
00:23:23,485 --> 00:23:27,114
To make friends
with a stray soldier.
324
00:23:27,197 --> 00:23:29,950
I... I know, they're all
swell kids
325
00:23:30,034 --> 00:23:33,037
but a girl has got
to look out for herself.
326
00:23:33,120 --> 00:23:34,538
Ai, are you gonna
use that little...
327
00:23:34,622 --> 00:23:36,707
No, here, here. You can have it.
328
00:23:36,790 --> 00:23:39,043
Thanks. They leave you
in a few days.
329
00:23:39,126 --> 00:23:40,544
And then what have you got?
330
00:23:44,131 --> 00:23:46,050
Oh, I know,
it's... it's different
331
00:23:46,133 --> 00:23:47,773
when you meet a serviceman
through friends
332
00:23:49,094 --> 00:23:51,555
I'll leave it up to bill.
Am I right, bill?
333
00:23:51,639 --> 00:23:53,307
Listen, Alice,
I've looked after you
334
00:23:53,390 --> 00:23:54,892
for almost three years.
335
00:23:54,975 --> 00:23:56,620
You've never done
anything like this before
336
00:23:56,644 --> 00:23:58,979
and I won't let you do it now.
337
00:23:59,063 --> 00:24:00,773
I just won't let you do it.
338
00:24:07,488 --> 00:24:09,531
He's going to be
awfully disappointed.
339
00:24:09,615 --> 00:24:12,618
0h, honey, he won't feel
half as bad as you'll feel
340
00:24:12,701 --> 00:24:15,204
after his leave is over
and he goes back to camp.
341
00:24:20,751 --> 00:24:22,544
I am right, Alice.
342
00:24:22,628 --> 00:24:24,672
0h, now, you forget this Joe.
343
00:24:24,755 --> 00:24:26,340
Freddy will be phoning
in a few minutes.
344
00:24:27,633 --> 00:24:30,052
Freddy's a nice boy.
345
00:24:32,388 --> 00:24:35,432
Anyway, you know his last name.
346
00:24:35,516 --> 00:24:38,435
0h, we've got to go
if we want to get there
347
00:24:42,982 --> 00:24:44,302
let's go to that
little steakhouse
348
00:24:47,319 --> 00:24:50,072
and remember, don't you weaken.
349
00:24:50,155 --> 00:24:52,992
Bill, we could take
the irt, then take...
350
00:24:53,075 --> 00:24:55,202
- Goodbye!
- Oh.
351
00:26:18,410 --> 00:26:21,163
0h, hello, Freddy.
352
00:26:21,246 --> 00:26:22,246
Oh, I'm sorry.
353
00:26:22,289 --> 00:26:23,957
Yes, Helen told me you'd called.
354
00:26:25,334 --> 00:26:28,378
Well, I'm almost ready.
What time?
355
00:26:39,389 --> 00:26:42,142
- Darling!
- Oh, hello, darling.
356
00:26:42,226 --> 00:26:43,644
You're looking mighty cute.
357
00:26:43,727 --> 00:26:45,270
Here's something to top you off.
358
00:26:45,354 --> 00:26:46,939
Oh, it's lovely.
359
00:26:58,325 --> 00:27:00,119
- Here, hold this.
- Alright.
360
00:27:03,580 --> 00:27:05,541
Now, how do you like it?
361
00:28:20,908 --> 00:28:22,284
- Oh, Joe!
- Alice!
362
00:28:22,367 --> 00:28:23,720
- Am I late?
- Oh, no, no, you're not late.
363
00:28:23,744 --> 00:28:25,454
I was just
worried about you. I...
364
00:28:25,537 --> 00:28:27,122
Oh, I, here's
something for your hair
365
00:28:27,206 --> 00:28:28,290
to top it off.
366
00:28:28,373 --> 00:28:29,708
0h, Joe.
367
00:28:29,791 --> 00:28:32,711
You want me to hold
your mirror for you?
368
00:29:38,026 --> 00:29:40,362
I've lived with Helen
almost ever since I got here.
369
00:29:40,445 --> 00:29:42,030
We work in the same office.
370
00:29:46,785 --> 00:29:48,120
I have to know all
about shipping
371
00:29:48,203 --> 00:29:51,206
and railroads
and crates and everything.
372
00:29:52,708 --> 00:29:54,960
Yes, I do. But you take Helen
373
00:29:55,043 --> 00:29:57,546
now, she practically
runs the sales department.
374
00:29:57,629 --> 00:29:59,423
Bill says she's practically
an executive.
375
00:29:59,506 --> 00:30:03,135
Hm. Uh, who's, uh, bill?
376
00:30:03,218 --> 00:30:05,095
0h, he... he's a friend
of Helen's.
377
00:30:05,178 --> 00:30:07,514
Sometimes Freddy and I go out
378
00:30:10,892 --> 00:30:12,978
oh, it's our
very best wine, madame.
379
00:30:13,061 --> 00:30:14,539
- Oh, we didn't order this.
- No, we...
380
00:30:14,563 --> 00:30:16,023
Compliments to the corporal
381
00:30:16,106 --> 00:30:19,067
and his charming companion
from the gentleman.
382
00:30:32,873 --> 00:30:35,167
You, uh, you like it, don't you?
383
00:30:35,250 --> 00:30:37,419
The city and the office
and everything?
384
00:30:37,502 --> 00:30:38,962
Oh, I love it.
385
00:30:39,046 --> 00:30:40,881
- I never want it different.
- Never?
386
00:30:40,964 --> 00:30:42,466
Uh-uh, never.
387
00:30:42,549 --> 00:30:45,010
Don't you want to
get married someday, maybe?
388
00:30:48,013 --> 00:30:50,599
Not for a long time, anyway.
389
00:30:50,682 --> 00:30:52,684
Well, what about this, uh
390
00:30:55,520 --> 00:30:58,315
- Freddy?
- Mm-hmm. What about him?
391
00:31:02,110 --> 00:31:03,362
I don't know what you mean.
392
00:31:07,741 --> 00:31:09,785
I don't think I care
to answer that.
393
00:31:09,868 --> 00:31:11,453
Well, I was only asking.
394
00:31:11,536 --> 00:31:12,913
My goodness, I hardly know you.
395
00:31:12,996 --> 00:31:14,474
I don't have to answer
anybody's questions
396
00:31:14,498 --> 00:31:15,999
about Freddy or anything else.
397
00:31:16,083 --> 00:31:17,626
Well, wait a minute,
now, this Freddy
398
00:31:17,709 --> 00:31:19,145
doesn't mean anything to me
one way or the other.
399
00:31:19,169 --> 00:31:20,563
Alright, then let's
leave him out of this.
400
00:31:20,587 --> 00:31:21,981
Well, that suits me.
I was only asking...
401
00:31:22,005 --> 00:31:23,733
I don't know why you had
to bring him up at all.
402
00:31:23,757 --> 00:31:26,176
Look, you brought him up.
I never even heard of the guy.
403
00:31:39,564 --> 00:31:41,525
Oh, look, I'm sorry
if I said anything...
404
00:31:43,610 --> 00:31:45,153
She told me what would happen.
405
00:31:45,237 --> 00:31:46,530
I should have listened to her.
406
00:31:46,613 --> 00:31:48,093
But I suppose I haven't
got any sense.
407
00:31:48,156 --> 00:31:50,075
If I had any sense,
I'd have listened to her.
408
00:31:50,158 --> 00:31:51,469
It's different when
you meet a serviceman
409
00:31:51,493 --> 00:31:53,161
through friends
and know who he is.
410
00:31:53,245 --> 00:31:54,663
Then you know who he is.
411
00:31:56,415 --> 00:31:58,834
Only sometimes
when a girl dates with a soldier
412
00:31:58,917 --> 00:32:00,961
she isn't thinking
only of herself.
413
00:32:01,044 --> 00:32:03,964
She knows he's far away
from home, alone
414
00:32:04,047 --> 00:32:05,382
no one to talk to, and...
415
00:32:10,595 --> 00:32:12,347
You've got brown eyes.
416
00:32:29,030 --> 00:32:32,742
Think of all the people
in this city, all around us
417
00:32:32,826 --> 00:32:35,537
all the people in the country
418
00:32:35,620 --> 00:32:37,747
all the people in the world
419
00:32:37,831 --> 00:32:43,128
and out of all that
just those stars
420
00:32:46,715 --> 00:32:49,468
and you and me
down here together.
421
00:32:51,678 --> 00:32:54,306
That's strange, isn't it?
422
00:32:54,389 --> 00:32:56,516
I don't know, I...
423
00:32:56,600 --> 00:32:58,268
It doesn't seem strange anymore.
424
00:33:11,114 --> 00:33:12,532
Alice: I know.
425
00:33:16,786 --> 00:33:19,956
My coming home early
from the country.
426
00:33:20,040 --> 00:33:22,751
That was only
a little part of it.
427
00:33:22,834 --> 00:33:26,338
Alice: And your being there
in the station when I was.
428
00:33:26,421 --> 00:33:28,298
Mm, that was part of it, too.
429
00:33:30,300 --> 00:33:31,593
There were other things.
430
00:33:42,479 --> 00:33:43,647
That's all part of it.
431
00:33:49,778 --> 00:33:52,364
Even those ships in the river.
432
00:34:01,081 --> 00:34:02,541
That's part of a convoy.
433
00:34:04,000 --> 00:34:06,044
That's why I got this leave.
434
00:34:12,842 --> 00:34:14,636
I guess it'll be
the last one I'll get.
435
00:34:19,599 --> 00:34:21,768
It's a lot of things, isn't it?
436
00:34:21,851 --> 00:34:24,187
And some don't matter,
others do.
437
00:34:26,523 --> 00:34:28,650
This night and being together.
438
00:34:28,733 --> 00:34:31,528
- Yes.
- They matter, don't they?
439
00:34:31,611 --> 00:34:33,405
- I don't know.
- Alice...
440
00:34:33,488 --> 00:34:36,241
Joe, I don't know.
441
00:34:53,341 --> 00:34:55,635
Almost as quiet
as it is out home.
442
00:34:55,719 --> 00:34:57,679
It's never quiet, really.
443
00:34:57,762 --> 00:35:00,181
The city's full of sounds.
444
00:37:37,046 --> 00:37:38,923
We have to go.
445
00:38:23,468 --> 00:38:25,887
Alice, could I see you again
tomorrow?
446
00:38:28,097 --> 00:38:29,516
I don't know, Joe.
447
00:38:32,060 --> 00:38:34,604
I don't know whether we ought to
see each other again at all.
448
00:38:39,192 --> 00:38:40,443
I thought maybe you'd want to.
449
00:38:40,527 --> 00:38:43,112
Well, I do, but I...
450
00:38:43,196 --> 00:38:45,824
I just can't... can't think
right now.
451
00:38:45,907 --> 00:38:47,325
I'm sorry, Joe, please.
452
00:38:56,960 --> 00:38:58,628
The buses stop running
after midnight.
453
00:38:58,711 --> 00:38:59,963
Well, couldn't we take a taxi?
454
00:39:00,046 --> 00:39:01,422
Oh, it would be
awfully expensive.
455
00:39:01,506 --> 00:39:03,258
Oh, no, that's all...
456
00:39:03,341 --> 00:39:05,051
0h, here comes something.
457
00:39:15,520 --> 00:39:16,813
0h, uh...
458
00:39:16,896 --> 00:39:18,523
Something I can do for you?
459
00:39:18,606 --> 00:39:19,691
I'm sorry, mister
460
00:39:19,774 --> 00:39:21,234
we thought you were a taxi.
461
00:39:21,317 --> 00:39:23,987
Oh, that's alright, Mac.
You want a lift?
462
00:39:24,070 --> 00:39:28,199
- A lift? In that?
- Driver: Sure, why not?
463
00:39:28,283 --> 00:39:30,243
Well, I don't, I don't know.
464
00:39:30,326 --> 00:39:33,121
0h, there's plenty of room.
The whole wagon's empty.
465
00:39:33,204 --> 00:39:34,372
That's awfully nice of you.
466
00:39:34,455 --> 00:39:36,958
Come on, hop in. Hop in.
467
00:39:37,041 --> 00:39:39,002
Here, sit right here.
468
00:39:40,211 --> 00:39:41,296
Come on, sit down.
469
00:39:44,757 --> 00:39:46,301
- You got plenty of room?
- Yeah.
470
00:39:46,384 --> 00:39:48,195
Oh, yes. I'm afraid
we're crowding you, though.
471
00:39:48,219 --> 00:39:50,597
0h, not at all. Not at all.
472
00:39:50,680 --> 00:39:51,920
You going home from somewheres?
473
00:39:59,731 --> 00:40:01,274
Just had my main meal.
474
00:40:01,357 --> 00:40:02,483
0h, supper, huh?
475
00:40:04,485 --> 00:40:05,945
This is noontime for me.
476
00:40:06,029 --> 00:40:08,072
Man on radio:
And here's another request
477
00:40:08,156 --> 00:40:10,241
this time from
miss Nellie Greene.
478
00:40:10,325 --> 00:40:12,160
Nellie Greene! That dame again!
479
00:40:13,286 --> 00:40:14,829
0h, ho ho!
480
00:40:14,913 --> 00:40:17,057
Discrimination there. Get a load
of what she wants now.
481
00:40:17,081 --> 00:40:19,626
Man on radio: And that's another
request for โhow am I to know."
482
00:40:19,709 --> 00:40:22,795
Wouldn't she ask for that?
How do you like that?
483
00:40:22,879 --> 00:40:24,881
Nothing but pure corn
she ever asks for.
484
00:40:24,964 --> 00:40:26,716
That's the second request
in two weeks
485
00:40:29,594 --> 00:40:32,764
a miss Nellie Greene
private program?
486
00:40:34,682 --> 00:40:36,976
Yeah, you know, for folks
that work at night
487
00:40:38,686 --> 00:40:40,772
I had a request in now
for three months.
488
00:40:42,357 --> 00:40:44,567
Can I get it? No.
489
00:40:47,946 --> 00:40:51,324
My request is,
"that's how I need you.โ
490
00:40:51,407 --> 00:40:53,117
do you know it?
491
00:40:55,161 --> 00:40:59,624
I like a dah-dah
needs the sunshine I
492
00:40:59,707 --> 00:41:03,169
j' like the flowers
need the dew j'
493
00:41:03,252 --> 00:41:07,048
j' like a baby needs
his mother dear jโ
494
00:41:07,131 --> 00:41:08,591
j' that's how I... ii
495
00:41:08,675 --> 00:41:11,302
it's an old favorite
of the wife's and mine.
496
00:41:11,386 --> 00:41:12,845
You sure you got plenty of room?
497
00:41:12,929 --> 00:41:14,973
- Oh, yeah, plenty of room.
- It's wonderful.
498
00:41:15,056 --> 00:41:16,391
Driver: That's good.
499
00:41:20,645 --> 00:41:22,480
Hey, have you ever seen
the wagons loaded?
500
00:41:22,563 --> 00:41:23,916
- You mean the milk wagons?
- Yeah.
501
00:41:23,940 --> 00:41:25,580
If you got time,
I'll take you down there.
502
00:41:25,608 --> 00:41:27,294
It's a very interesting sight
if you never seen it.
503
00:41:27,318 --> 00:41:28,671
Oh, well that's awfully
nice of you
504
00:41:28,695 --> 00:41:30,154
but I think I'd better get home.
505
00:41:30,238 --> 00:41:32,156
- Where do you live?
- On the eastside.
506
00:41:32,240 --> 00:41:34,117
Well, I'll take you
right back up there.
507
00:41:34,200 --> 00:41:35,451
Well, honestly, Mr...
508
00:41:35,535 --> 00:41:37,120
Henry. Now, look,
you get the ride.
509
00:41:37,203 --> 00:41:39,539
I get the company.
What's the matter with that?
510
00:41:39,622 --> 00:41:42,792
Well... what do you think, Joe?
511
00:41:42,875 --> 00:41:45,003
Well, I sort of like it here.
512
00:42:26,586 --> 00:42:28,226
Man on radio:
Well, here we have a request
513
00:42:29,672 --> 00:42:31,758
"six girls in a pool room."
514
00:42:31,841 --> 00:42:34,093
Ha ha! Now, iwonder
what they could be doing there.
515
00:42:34,177 --> 00:42:36,095
Okay, girls, come out
from that corner pocket
516
00:42:38,473 --> 00:42:39,742
maybe they didn't get my letter.
517
00:42:39,766 --> 00:42:41,392
Or it could have
gotten lost, you know.
518
00:42:41,476 --> 00:42:42,786
They might have played it
when you weren't listening.
519
00:42:42,810 --> 00:42:44,187
Yeah, you think so?
520
00:42:44,270 --> 00:42:46,022
I don't know. I listen
almost all the time.
521
00:42:51,611 --> 00:42:52,862
Pretty, isn't it?
522
00:42:52,945 --> 00:42:55,948
J' while you cuddle near me I
523
00:42:57,784 --> 00:42:59,224
- what's the matter?
- What was that?
524
00:43:04,874 --> 00:43:07,168
J' there's no one here but you if
525
00:43:07,251 --> 00:43:09,003
- well, there it is.
- Oh, gosh.
526
00:43:09,087 --> 00:43:11,005
- What do we do now?
- Nothing we can do.
527
00:43:11,089 --> 00:43:12,882
Joe: Well, can I help you
put the spare on?
528
00:43:12,965 --> 00:43:15,045
No, I don't carry none,
I got to get that service car
529
00:43:16,010 --> 00:43:18,221
I got to find a phone.
530
00:43:18,304 --> 00:43:20,348
Oh, there's a,
a lunchroom over there.
531
00:43:20,431 --> 00:43:21,641
Oh, that'll do. Come on.
532
00:43:21,724 --> 00:43:23,226
- Won't take very long, will it?
- No.
533
00:43:23,309 --> 00:43:25,603
I just call for maintenance man
he comes right out.
534
00:43:25,686 --> 00:43:27,446
Drunk man: We got some
new blood in here now.
535
00:43:27,522 --> 00:43:29,291
We'll get an entirely
new consensus of opinion.
536
00:43:29,315 --> 00:43:30,876
Henry: Order me a cup of coffee,
will you?
537
00:43:30,900 --> 00:43:32,860
I have seen the most UN-American
538
00:43:32,944 --> 00:43:35,655
and uncanny conduct
in this place tonight
539
00:43:35,738 --> 00:43:36,906
you wouldn't believe it.
540
00:43:38,324 --> 00:43:40,326
I have a few witnesses
who would be...
541
00:43:40,409 --> 00:43:42,954
- I'd like some coffee.
- Three coffees.
542
00:43:43,037 --> 00:43:46,749
- With cream. Yes.
- No, without.
543
00:43:46,833 --> 00:43:49,144
Who would be more than happy
to help me straighten this out.
544
00:43:49,168 --> 00:43:50,753
A few more won't hurt, either.
545
00:43:53,548 --> 00:43:55,633
Will understand
my entire situation.
546
00:43:55,716 --> 00:43:57,802
Let me explain, oh, I'm sorry,
I'll just explain
547
00:43:57,885 --> 00:44:00,429
look, I'm gonna borrow
your friend for a minute.
548
00:44:00,513 --> 00:44:03,224
Please, look, pal,
give me a chance, will you?
549
00:44:03,307 --> 00:44:06,477
I'll be right with you.
550
00:44:06,561 --> 00:44:09,564
Oh, well,
there's a charming man.
551
00:44:09,647 --> 00:44:12,525
Obviously you two
are a member of his party.
552
00:44:12,608 --> 00:44:14,443
Would you care to join me
in a vermouth cassis
553
00:44:16,112 --> 00:44:18,698
the liquor here
is comparatively...
554
00:44:22,201 --> 00:44:24,704
These two, these two
young people are with me
555
00:44:26,706 --> 00:44:28,374
look, we don't serve any drinks.
556
00:44:28,457 --> 00:44:29,750
Oh, you don't serve...
557
00:44:29,834 --> 00:44:31,460
Well, why don't you
serve any drinks?
558
00:44:31,544 --> 00:44:34,255
- The boss says the license...
- A license!
559
00:44:34,338 --> 00:44:35,840
Well, that is really the height
560
00:44:35,923 --> 00:44:37,466
of something or other.
561
00:44:37,550 --> 00:44:39,635
I have to have a license
to drink a drink?
562
00:44:39,719 --> 00:44:42,597
Why, this city
isn't fit to live.
563
00:44:42,680 --> 00:44:44,140
I mean, let's face it, after all
564
00:44:44,223 --> 00:44:46,392
this country
is going to the dogs.
565
00:44:46,475 --> 00:44:48,269
Think you could
run it any better?
566
00:44:50,229 --> 00:44:52,315
You are without a doubt
the most utterly
567
00:44:52,398 --> 00:44:54,238
exquisite creature
it has ever been my pleasure
568
00:44:56,194 --> 00:44:57,945
let me take you out of all this.
569
00:44:58,029 --> 00:44:59,614
I mean, let's cease
this useless sham.
570
00:44:59,697 --> 00:45:02,658
Let's allow our emotions
full reign, shall we?
571
00:45:02,742 --> 00:45:04,452
I mean, after all...
572
00:45:04,535 --> 00:45:07,496
You... you are a man
and I am a woman.
573
00:45:09,415 --> 00:45:10,499
Hey, wait a minute.
574
00:45:10,583 --> 00:45:11,834
Wait a minute. Wait a minute.
575
00:45:11,918 --> 00:45:13,294
Who made that crack about a dog?
576
00:45:13,377 --> 00:45:14,771
- Did you get him, ai?
- Yeah, he's on his way.
577
00:45:14,795 --> 00:45:16,440
Hey, chum! Hey! Hey!
Hey, who is to the dogs?
578
00:45:16,464 --> 00:45:18,174
- Yeah, hello.
- Huh-huh.
579
00:45:18,257 --> 00:45:19,902
Well, wait a minute, Jack, just
put down that coffee a minute.
580
00:45:19,926 --> 00:45:21,486
Come here. I want to...
It won't take a minute, lady.
581
00:45:21,510 --> 00:45:22,905
- What's the matter?
- Look, just a minute.
582
00:45:22,929 --> 00:45:24,489
One thing, what's this
crack about dogs?
583
00:45:24,513 --> 00:45:26,599
What's the matter with dogs?
Dogs is my best friend!
584
00:45:26,682 --> 00:45:28,351
What are you picking on me for?
585
00:45:28,434 --> 00:45:30,186
Dogs is, everybody
is born free and equal...
586
00:45:30,269 --> 00:45:31,437
Wait a minute. Wait a minute.
587
00:45:31,520 --> 00:45:33,147
Americanism, that's UN-American.
588
00:45:33,231 --> 00:45:34,899
Oh, hi, it's a pleasure
589
00:45:34,982 --> 00:45:36,422
to meet a member of
the armed forces.
590
00:45:36,484 --> 00:45:39,320
You work for uncle Sam,
but this civilian...
591
00:45:39,403 --> 00:45:42,531
This UN-American,
most UN-American, believe me...
592
00:45:42,615 --> 00:45:44,784
Since bunker hill,
the constitution of
593
00:45:44,867 --> 00:45:46,261
the United States,
and the bill of rights!
594
00:45:46,285 --> 00:45:48,496
Now, wait a minute. I never...
595
00:45:48,579 --> 00:45:50,724
Man on radio: "That's how I need
youโ for my old pal ai Henry.
596
00:45:50,748 --> 00:45:52,959
- My request!
- Oh, your request.
597
00:45:53,042 --> 00:45:55,711
Well, I got a request, too.
I got a request, too.
598
00:45:58,089 --> 00:46:00,091
This country has got to expand!
599
00:46:01,259 --> 00:46:02,426
- Ai!
- Wait a minute.
600
00:46:02,510 --> 00:46:04,053
Wait, I haven't finished, lady.
601
00:46:04,136 --> 00:46:06,514
Listen, the fact remains,
the fact remains...
602
00:46:06,597 --> 00:46:07,890
The monitor and the merrimac...
603
00:46:07,974 --> 00:46:09,100
Joe: You alright?
604
00:46:09,183 --> 00:46:10,851
- What a shame.
- Oh, hey, ai.
605
00:46:10,935 --> 00:46:12,603
- Is that all?
- Hey, ai.
606
00:46:14,689 --> 00:46:16,607
Hey, ai, forgive me,
will you? I...
607
00:46:16,691 --> 00:46:18,442
Hey, ai, I didn't mean it.
608
00:46:21,487 --> 00:46:23,739
That's... that uncontrollable me.
609
00:46:30,621 --> 00:46:32,665
That's the kind of stuff
that's really...
610
00:46:32,748 --> 00:46:34,709
Really soul stirring.
You get that kind of...
611
00:46:38,170 --> 00:46:41,340
Ah, that music
is what really moves me.
612
00:46:41,424 --> 00:46:42,842
Little drink, will you, chum?
613
00:46:42,925 --> 00:46:44,510
Hey... hey. Listen, listen.
614
00:46:44,593 --> 00:46:47,596
If I could bring it
from my heart
615
00:46:47,680 --> 00:46:50,766
one song like that, you could
take the rest of it and keep it.
616
00:46:50,850 --> 00:46:52,059
One song.
617
00:46:53,894 --> 00:46:56,272
Hey, what do you do, ai...
618
00:46:59,650 --> 00:47:01,902
That's the third one
you popped in a month.
619
00:47:03,696 --> 00:47:05,573
- How do you feel?
- Oh, pretty good.
620
00:47:05,656 --> 00:47:07,134
That guy, he got me in the wind,
you know?
621
00:47:07,158 --> 00:47:09,160
Yeah. How's the eye?
622
00:47:09,243 --> 00:47:10,828
- The eye's alright.
- Let's see.
623
00:47:12,204 --> 00:47:13,873
0h, ai...
624
00:47:13,956 --> 00:47:15,916
Hey, well, how much longer
you gonna be?
625
00:47:16,000 --> 00:47:17,168
Good as new, right now.
626
00:47:18,294 --> 00:47:19,670
- Oh! Come on.
- Oh!
627
00:47:19,754 --> 00:47:21,047
I'm alright. I'm alright.
628
00:47:21,130 --> 00:47:23,257
No, no. I'm alright.
629
00:47:23,341 --> 00:47:25,217
- There we are.
- Good.
630
00:47:25,301 --> 00:47:26,802
Joe, have you got
a handkerchief?
631
00:47:26,886 --> 00:47:28,929
- Yeah.
- Give it to me, will you?
632
00:47:29,013 --> 00:47:30,699
- I'm alright.
- Think I could get some water?
633
00:47:30,723 --> 00:47:31,963
- Water?
- No, never mind. Here.
634
00:47:40,733 --> 00:47:42,151
Oh, that feels good.
635
00:47:42,234 --> 00:47:44,612
- Better?
- Yeah, it was kind of hot.
636
00:47:47,531 --> 00:47:49,009
Don't you think we
better get you home, ai?
637
00:47:49,033 --> 00:47:50,743
Oh, no, I got
the milk to deliver.
638
00:47:50,826 --> 00:47:52,471
Well, why don't you rest
for a while, then, a!
639
00:47:52,495 --> 00:47:54,205
While he's working on that?
640
00:47:55,581 --> 00:47:56,832
I'll see how he's coming along.
641
00:47:56,916 --> 00:47:58,918
- Alright.
- Here, put your feet up.
642
00:47:59,001 --> 00:48:00,961
- Is everything alright?
- All finished now, bub.
643
00:48:01,045 --> 00:48:02,463
- Will you sign this?
- Yeah.
644
00:48:03,255 --> 00:48:04,423
Thank you.
645
00:48:06,884 --> 00:48:08,803
Alright, thanks. Alice: Joe.
646
00:48:08,886 --> 00:48:10,280
Look, I don't think
we better leave him.
647
00:48:10,304 --> 00:48:12,139
He's certainly in
no condition to drive.
648
00:48:14,183 --> 00:48:15,434
He's gonna need some help.
649
00:48:17,228 --> 00:48:19,730
Well, I... I guess we
better stay with him
650
00:48:27,947 --> 00:48:30,491
Joe, there must be a list
around here somewhere.
651
00:48:34,286 --> 00:48:35,996
Oh, here's something.
652
00:48:36,080 --> 00:48:37,873
- What?
- It's his route book.
653
00:48:37,957 --> 00:48:39,291
Oh, it's a list of addresses.
654
00:48:39,375 --> 00:48:40,975
Do you think you could
find these places?
655
00:48:41,001 --> 00:48:43,170
- Sure.
- Where's the first one?
656
00:48:43,254 --> 00:48:45,881
- Uh, about three blocks south.
- Three blocks south.
657
00:48:45,965 --> 00:48:47,442
I don't know whether
I can work this thing or not.
658
00:48:47,466 --> 00:48:48,944
Look, turn to the right
at the first corner.
659
00:48:48,968 --> 00:48:50,094
Yeah, alright, uh...
660
00:48:53,848 --> 00:48:56,100
- Well, here we go.
- Here we go.
661
00:49:37,349 --> 00:49:39,852
- Good morning.
- Good morning.
662
00:50:10,841 --> 00:50:12,510
- Hey.
- Oh, hello, sheffield!
663
00:50:12,593 --> 00:50:14,053
- Hey!
- How are you?
664
00:50:15,554 --> 00:50:16,615
You through for the night, too?
665
00:50:16,639 --> 00:50:18,265
- Yes!
- Goodnight.
666
00:50:19,892 --> 00:50:21,477
The patient's sitting up, huh?
667
00:50:22,811 --> 00:50:24,647
Well, you two are born milkmen.
668
00:50:24,730 --> 00:50:26,899
- How's the eye, ai?
- Oh, it's a little hot.
669
00:50:26,982 --> 00:50:28,317
Oh, we'll get you home
right away.
670
00:50:28,400 --> 00:50:30,110
Oh, no, no.
You don't have to do that.
671
00:50:30,194 --> 00:50:31,654
Oh, sure we will.
672
00:50:31,737 --> 00:50:33,465
You want to lie down, rest,
and take it easy.
673
00:50:33,489 --> 00:50:35,491
Well, if you insist.
674
00:50:35,574 --> 00:50:37,952
- Sleepy? Oh, sure you are.
- A little.
675
00:50:38,035 --> 00:50:40,329
Well, now what do I do?
Just stay on the same street?
676
00:50:40,412 --> 00:50:41,539
- Mm-hmm.
- Alright.
677
00:50:49,922 --> 00:50:51,465
There's a lot
of light in the sky.
678
00:50:53,592 --> 00:50:56,929
Back home I used to see
the dawn come up sometimes.
679
00:50:57,012 --> 00:51:00,724
Me, too.
Up over the Indiana fields.
680
00:51:00,808 --> 00:51:03,686
You know,
it's still night there.
681
00:51:03,769 --> 00:51:05,479
Morning comes here first,
doesn't it?
682
00:51:08,524 --> 00:51:10,818
And then, before that,
out in the sea...
683
00:51:12,027 --> 00:51:14,530
And before that, it's, out...
684
00:51:20,202 --> 00:51:21,996
- Joe...
- Hmm?
685
00:51:23,497 --> 00:51:25,057
Where are they sending you,
do you know?
686
00:51:26,000 --> 00:51:29,712
.\
687
00:51:29,795 --> 00:51:31,672
That's a long ways away.
688
00:51:36,677 --> 00:51:38,178
- Alice?
- Hmm?
689
00:51:39,722 --> 00:51:41,724
Do you like me a little bit?
690
00:51:47,062 --> 00:51:50,733
Joe, I'm sorry,
I'm just so sleepy.
691
00:51:50,816 --> 00:51:53,152
Why don't you try
to get some sleep, then?
692
00:51:53,235 --> 00:51:54,695
- Really?
- Mm-hmm.
693
00:52:19,678 --> 00:52:23,724
J' like the flowers
need the dew j'
694
00:52:23,807 --> 00:52:26,685
I like a baby
needs its mother I!โ
695
00:52:26,769 --> 00:52:28,062
- that you, ai?
- Uh-huh.
696
00:52:28,145 --> 00:52:29,605
Did you hear?
They played our song.
697
00:52:29,688 --> 00:52:32,149
Say, he don't sing it
half as well as you do.
698
00:52:32,232 --> 00:52:33,877
This is a couple of friends of
mine. This is Alice
699
00:52:33,901 --> 00:52:35,378
and this is Joe,
this is Mrs. Ai Henry.
700
00:52:35,402 --> 00:52:37,488
- How do you do?
- I'm pleased to meet you.
701
00:52:37,571 --> 00:52:39,490
Well, how was the run today...
702
00:52:43,452 --> 00:52:45,245
Oh, it was just a drunk.
He didn't mean it.
703
00:52:45,329 --> 00:52:46,872
What happened to
the other fella?
704
00:52:46,955 --> 00:52:48,582
- Well, he...
- Is he dead?
705
00:52:48,666 --> 00:52:50,626
No, of course he ain't dead.
He's alright.
706
00:52:50,709 --> 00:52:52,586
Well, I guess
he's alright by now.
707
00:52:52,670 --> 00:52:54,064
Let me tell you
what these kids did.
708
00:52:54,088 --> 00:52:55,756
- What?
- Well, I passed out...
709
00:52:55,839 --> 00:52:57,192
- When the slot machine hit me...
- What?
710
00:52:57,216 --> 00:52:58,676
But, oh, no, it was nothing.
711
00:52:58,759 --> 00:53:00,260
They delivered all of the milk.
712
00:53:00,344 --> 00:53:01,762
- They did?
- Every drop.
713
00:53:01,845 --> 00:53:03,889
Well, I think that was
mighty nice of them.
714
00:53:05,557 --> 00:53:07,976
Well, I bet you're just starved
by now if you did that.
715
00:53:08,060 --> 00:53:09,603
Oh, you mustn't
go to any trouble.
716
00:53:09,687 --> 00:53:12,731
It isn't any trouble.
I got everything all ready.
717
00:53:12,815 --> 00:53:15,943
I tell you, I know you milkmen
and your appetites.
718
00:53:16,026 --> 00:53:17,861
You know, for a little,
skinny fella...
719
00:53:17,945 --> 00:53:20,197
- Sit down, sit down.
- He eats more than most people.
720
00:53:20,280 --> 00:53:21,907
I always say...
721
00:53:21,990 --> 00:53:24,284
You know, I spend more
than half my life cooking.
722
00:53:25,953 --> 00:53:27,806
She can mix you up the finest
glass of ice water
723
00:53:27,830 --> 00:53:29,270
you ever drank,
and that's her limit.
724
00:53:30,916 --> 00:53:33,001
Oh, ha-ha-ha. Come on, dear.
725
00:53:33,085 --> 00:53:36,046
I bet you'd like to
wash up. Ha ha! You!
726
00:53:36,130 --> 00:53:38,424
Twenty-two years!
727
00:53:38,507 --> 00:53:41,135
Makes the best
corn cakes you ever ate.
728
00:53:41,218 --> 00:53:42,845
Why don't you take
your coat off, Joe?
729
00:53:42,928 --> 00:53:45,055
- Oh, this is fine, ai.
- Oh, don't stand on ceremony.
730
00:53:45,139 --> 00:53:47,599
- Liberty hall here.
- My flower's all wilted.
731
00:53:47,683 --> 00:53:49,685
- Oh.
- Can I help you?
732
00:53:49,768 --> 00:53:51,353
- Yeah, if you will, dearie.
- Alright.
733
00:53:51,437 --> 00:53:53,355
About half of them now, I guess.
734
00:53:55,190 --> 00:53:56,984
Now, watch yourself,
they're hot.
735
00:53:58,360 --> 00:54:00,821
- Ai? One egg or two?
- Yeah? One.
736
00:54:00,904 --> 00:54:02,173
What's the matter?
Don't you feel good?
737
00:54:02,197 --> 00:54:04,366
- One at a time.
- Ha-ha-ha.
738
00:54:04,450 --> 00:54:05,844
Bring the coffee,
will you, too, dear?
739
00:54:05,868 --> 00:54:07,244
- Alright.
- There you are.
740
00:54:08,662 --> 00:54:10,289
And as pretty
as a bride and groom.
741
00:54:10,372 --> 00:54:13,333
You folks married?
742
00:54:13,417 --> 00:54:15,127
Oh, no.
743
00:54:15,210 --> 00:54:17,171
Well, there's lots
of young folks
744
00:54:17,254 --> 00:54:18,839
are getting married these days.
745
00:54:18,922 --> 00:54:20,859
Yeah, a lot of guys
in my camp are getting married.
746
00:54:20,883 --> 00:54:22,801
Uh-huh, I suppose,
here, butter one
747
00:54:22,885 --> 00:54:24,219
of these while
it's hot, will you?
748
00:54:24,303 --> 00:54:26,180
I suppose they're young,
and they don't know
749
00:54:26,263 --> 00:54:28,223
what's gonna happen
to them next.
750
00:54:28,307 --> 00:54:29,826
Sure! If two people
want to get married
751
00:54:29,850 --> 00:54:31,643
leave them do it, I say.
752
00:54:31,727 --> 00:54:33,246
Well, I think you
have to know somebody
753
00:54:33,270 --> 00:54:34,938
a long time before
you get married.
754
00:54:35,022 --> 00:54:37,024
I mean, you don't
want to do something
755
00:54:37,107 --> 00:54:39,318
as serious as that
just in a minute.
756
00:54:39,401 --> 00:54:41,153
Well, now, look, wait a minute
757
00:54:41,236 --> 00:54:43,256
I think you can find out
just as much about somebody
758
00:54:43,280 --> 00:54:45,216
in a minute as you can by
knowing a whole lifetime.
759
00:54:45,240 --> 00:54:46,885
Know what she was doing
when I first seen her?
760
00:54:46,909 --> 00:54:48,285
Now, ai, now that, now, then...
761
00:54:48,368 --> 00:54:49,968
Flipping butter cakes
in Charles' window.
762
00:54:50,037 --> 00:54:51,455
- No, really?
- Hah-ha-ha-ha.
763
00:54:51,538 --> 00:54:52,938
And the minute
I laid eyes on her...
764
00:54:54,291 --> 00:54:55,751
Yeah.
And it took him three weeks
765
00:54:55,834 --> 00:54:57,461
to get up his
courage to come in!
766
00:54:57,544 --> 00:54:59,505
Ha-ha. Then he had to bring
his uncle with him!
767
00:54:59,588 --> 00:55:01,131
It wasn't my uncle,
it was my cousin.
768
00:55:01,215 --> 00:55:02,382
Oh, well...
769
00:55:02,466 --> 00:55:04,092
Yeah. My cousin, Michael Henry.
770
00:55:04,176 --> 00:55:06,386
He's clerk of the court
for judge Forbes.
771
00:55:06,470 --> 00:55:08,138
I was pretty sure of myself
772
00:55:08,222 --> 00:55:10,622
but I thought you know, bringing
the clerk of the court in...
773
00:55:13,560 --> 00:55:15,312
I don't know, though.
774
00:55:15,395 --> 00:55:17,606
I don't think
it's fair to the girl...
775
00:55:17,689 --> 00:55:19,441
A soldier getting married.
776
00:55:19,525 --> 00:55:20,543
She doesn't know what condition
777
00:55:20,567 --> 00:55:22,110
he's going to come back in.
778
00:55:22,194 --> 00:55:24,363
He may not even
come back at all.
779
00:55:30,577 --> 00:55:32,246
Look, Joe...
780
00:55:32,329 --> 00:55:33,956
If people thought
about all the things
781
00:55:34,039 --> 00:55:37,000
that could happen,
they'd never do anything.
782
00:55:37,084 --> 00:55:38,836
Ai: Ain't I right, em?
783
00:55:38,919 --> 00:55:42,464
Well, I think if a girl
and boy love each other
784
00:55:44,341 --> 00:55:46,468
all the talk in the world
ain't gonna stop them.
785
00:55:46,552 --> 00:55:47,719
Mrs. Ai: Never has yet.
786
00:55:50,514 --> 00:55:51,866
- What's the matter?
- Company first. Company first.
787
00:55:51,890 --> 00:55:53,326
Well, look, they got some,
ain't they?
788
00:55:53,350 --> 00:55:54,702
Yeah, but they
delivered the milk, didn't they?
789
00:55:54,726 --> 00:55:56,311
They delivered the milk,
they can reach.
790
00:55:56,395 --> 00:55:58,164
- They still got arms.
- That's just like his uncle.
791
00:55:58,188 --> 00:55:59,690
It wasn't my uncle,
it was my cousin.
792
00:55:59,773 --> 00:56:01,209
Well, your uncle,
your cousin, what difference...
793
00:56:01,233 --> 00:56:02,985
It's Michael that's
the one that can eat.
794
00:56:03,068 --> 00:56:04,361
But I never saw a kid eat...
795
00:56:04,444 --> 00:56:05,672
I never saw such
a place in my life
796
00:56:05,696 --> 00:56:06,976
to try and get something to eat.
797
00:56:07,030 --> 00:56:08,866
- Well, take it, take it!
- Alright.
798
00:56:08,949 --> 00:56:10,784
- Ha-ha!
- Thank you. Thank you.
799
00:56:17,875 --> 00:56:19,501
We go this way to the subway.
800
00:56:25,591 --> 00:56:27,593
What are you thinking about?
801
00:56:27,676 --> 00:56:29,678
Ai Henry and his wife.
802
00:56:31,805 --> 00:56:33,891
I was thinking about
what he said
803
00:56:33,974 --> 00:56:35,851
about how you can learn
so much about a person
804
00:56:35,934 --> 00:56:38,395
in just a little while.
805
00:56:38,478 --> 00:56:41,481
Yes, I guess so.
806
00:56:41,565 --> 00:56:43,650
Then it wouldn't really
make so much difference
807
00:56:43,734 --> 00:56:46,403
how long a person
knew another person, would it?
808
00:56:47,696 --> 00:56:49,364
No, it wouldn't, I guess.
809
00:56:52,826 --> 00:56:55,287
What are you thinking about?
810
00:56:57,664 --> 00:57:00,083
About a soldier
not marrying because...
811
00:57:00,167 --> 00:57:02,377
He doesn't know what condition
he'd come back in.
812
00:57:04,087 --> 00:57:07,841
Well, I think if two people
are really in love...
813
00:57:07,925 --> 00:57:10,385
That wouldn't make
any difference.
814
00:57:12,387 --> 00:57:16,391
Of course, they don't see
the problems.
815
00:57:16,475 --> 00:57:18,268
Mr. and Mrs. Henry, I mean.
816
00:57:23,732 --> 00:57:25,192
Joe, I don't want
to leave you today.
817
00:57:25,275 --> 00:57:26,693
Well, then why do it?
818
00:57:26,777 --> 00:57:28,570
Why can't we have this
one last day together?
819
00:57:30,238 --> 00:57:33,075
I... I suppose I could
tell them at the office...
820
00:57:33,158 --> 00:57:35,318
- I... I could find some excuse.
- Oh, that would be...
821
00:57:37,537 --> 00:57:39,206
Oh, no, we have to change here.
822
00:57:43,085 --> 00:57:45,146
I have to go up to the office
and show them where some things
823
00:57:45,170 --> 00:57:47,923
are in my desk. You wait for me,
and I'll come as soon as I can.
824
00:57:48,006 --> 00:57:49,257
- Alright, I'll wait.
- Alright.
825
00:58:14,324 --> 00:58:16,618
Conductor: Let them off, please.
Let them off.
826
00:58:16,702 --> 00:58:18,286
Alright, step lively, everybody.
827
00:58:18,370 --> 00:58:19,830
All the way in.
828
00:58:19,913 --> 00:58:22,958
Step lively, everybody.
All the way in.
829
00:58:23,041 --> 00:58:25,877
Step lively. All the way in.
830
00:58:25,961 --> 00:58:27,921
Step lively, folks.
All the way in.
831
00:58:31,675 --> 00:58:33,343
Hey, wait a minute!
I got to get on there!
832
00:58:33,427 --> 00:58:36,013
- Not now, buddy. Next train.
- Hey!
833
00:58:36,096 --> 00:58:38,598
Conductor: Get back there,
buddy! Do you want to get hurt?
834
00:59:03,457 --> 00:59:05,083
What's the next station, mister?
835
00:59:05,167 --> 00:59:06,668
.\
836
00:59:12,674 --> 00:59:14,360
Oh, could you tell me
what the next station is?
837
00:59:14,384 --> 00:59:17,012
The next station?
Well, let me see.
838
00:59:18,889 --> 00:59:20,929
Officer, could you tell me
what the next station is?
839
00:59:59,429 --> 01:00:02,724
Did you see a girl get off
the train a little while ago?
840
01:00:02,808 --> 01:00:06,478
Well, I see a thousand girls
get off trains, fella.
841
01:00:06,561 --> 01:00:08,688
Is this the next stop
after 42nd street?
842
01:00:08,772 --> 01:00:10,440
The next express stop, yes.
843
01:00:10,524 --> 01:00:11,858
Express...
844
01:00:11,942 --> 01:00:13,735
Well, what's the next
local stop after?
845
01:00:13,819 --> 01:00:15,987
- 33rd.
- Well, how do I get there?
846
01:00:16,071 --> 01:00:19,533
Uh, take the stairway through
the platform and go across.
847
01:01:17,048 --> 01:01:18,401
Man on radio:
These are the actual statistics.
848
01:01:18,425 --> 01:01:19,843
There are five boroughs
in New York
849
01:01:19,926 --> 01:01:25,765
with a total population
of 7,454,995.
850
01:01:25,849 --> 01:01:29,853
Bronx, 1,394,711.
851
01:01:43,950 --> 01:01:50,207
Making a grand total
of 7,454,995.
852
01:02:13,480 --> 01:02:14,940
I... I'm looking for a soldier.
853
01:02:16,691 --> 01:02:19,027
My friend. We got separated
in the subway.
854
01:02:20,904 --> 01:02:22,864
- Joe.
- Joe? Joe what?
855
01:02:27,786 --> 01:02:29,913
Well, what outfit is he with?
856
01:02:29,996 --> 01:02:31,623
He's... with the army.
857
01:02:31,706 --> 01:02:33,917
Ha. That's a big help.
858
01:02:34,000 --> 01:02:36,962
- Are you joking?
- Oh, no, please, I...
859
01:02:37,045 --> 01:02:39,256
We only just met
yesterday, and...
860
01:02:39,339 --> 01:02:41,299
I don't know it didn't seem to
make any difference
861
01:02:42,425 --> 01:02:45,095
oh, didn't make any difference.
862
01:02:47,347 --> 01:02:48,598
I... I know it sounds funny
863
01:02:48,682 --> 01:02:50,642
but... but the night went so fast
864
01:02:50,725 --> 01:02:52,477
and... and I got sleepy.
865
01:02:52,560 --> 01:02:54,604
And then we lost
each other this morning
866
01:02:54,688 --> 01:02:56,648
and he's only got today.
867
01:02:56,731 --> 01:02:59,484
I don't see how I can
help you, young lady.
868
01:02:59,567 --> 01:03:01,987
And look, between you and me
869
01:03:02,070 --> 01:03:04,656
I don't think I'd go around
telling that story, either.
870
01:03:12,205 --> 01:03:14,040
I've got to find him. I...
871
01:03:24,259 --> 01:03:25,885
What am I going to do?
872
01:03:27,512 --> 01:03:30,515
Say, would there be
any place particular
873
01:03:30,598 --> 01:03:31,909
where you went together
where she might
874
01:03:31,933 --> 01:03:34,853
go back and wait for you?
875
01:03:34,936 --> 01:03:38,189
The clock at the astor hotel! I
had a date with her last night!
876
01:03:38,273 --> 01:03:40,567
Well, that's very likely
where she is right this minute.
877
01:03:40,650 --> 01:03:42,110
- Looking for you.
- Do you think so?
878
01:03:42,193 --> 01:03:44,029
I wouldn't be
at all surprised now.
879
01:03:46,031 --> 01:03:47,866
- Thanks a lot, officers!
- Okay, son.
880
01:04:16,686 --> 01:04:18,446
What's the next train
for aberdeen, Maryland?
881
01:04:23,151 --> 01:04:26,446
That's at 10:51.
You can make it easy.
882
01:04:26,529 --> 01:04:28,490
- Going back to camp?
- Yeah.
883
01:04:28,573 --> 01:04:30,075
- Track fourteen.
- Thank you.
884
01:04:30,158 --> 01:04:31,368
Help you, young man?
885
01:05:15,703 --> 01:05:17,330
- Maybery. Joe...
- Maybery.
886
01:05:17,414 --> 01:05:18,854
Joe, I didn't know
where to find you.
887
01:05:18,915 --> 01:05:21,835
I didn't think
I'd ever find you again.
888
01:05:28,883 --> 01:05:30,135
Oh, look, Alice. We can't wait.
889
01:05:30,218 --> 01:05:31,719
We mustn't.
It wouldn't be right.
890
01:05:31,803 --> 01:05:33,888
- Oh, Joe, are you sure?
- We'll never be more sure.
891
01:05:33,972 --> 01:05:35,825
Don't you see? We might never
have found one another again.
892
01:05:35,849 --> 01:05:38,268
- No, don't say that.
- I've got to say it.
893
01:05:38,351 --> 01:05:41,020
Look, please...
Please, will you marry me?
894
01:05:59,581 --> 01:06:05,420
Woman on P.A.: Jackson
and Smith. Jackson and Smith.
895
01:06:09,757 --> 01:06:16,222
Dosovich and Brady.
Dosovich and Brady.
896
01:06:16,306 --> 01:06:17,932
Got your blood test papers?
897
01:06:18,016 --> 01:06:20,101
Everyone got your
blood test papers?
898
01:06:20,185 --> 01:06:22,645
Yes, thank you. Got your
blood test papers, sir?
899
01:06:23,813 --> 01:06:25,148
Got your blood test papers?
900
01:06:25,231 --> 01:06:26,471
Woman 1: Is that what you mean?
901
01:06:29,319 --> 01:06:31,112
Well, that's right.
That's right.
902
01:06:31,196 --> 01:06:32,989
Got your blood test papers?
903
01:06:33,072 --> 01:06:35,134
Please, now, please. Everyone
got their blood test papers?
904
01:06:35,158 --> 01:06:37,285
Mister, what's that
about blood test papers?
905
01:06:37,368 --> 01:06:38,929
According to the laws
of the state of New York
906
01:06:38,953 --> 01:06:40,233
applicants
for a marriage license
907
01:06:40,288 --> 01:06:41,648
must have
a blood test certificate.
908
01:06:47,170 --> 01:06:48,880
We didn't know anything
about a blood test!
909
01:06:48,963 --> 01:06:51,216
- Where do we get one?
- Thirty-nine, whitehall street.
910
01:06:51,299 --> 01:06:53,676
Be quiet! Thirty-nine...
911
01:06:53,760 --> 01:06:56,304
Thirty-nine, whitehall street.
Two subway stops downtown.
912
01:06:56,387 --> 01:06:58,181
You can't miss it.
Write it down, Irving.
913
01:06:58,264 --> 01:06:59,544
Well, how late
are you open here?
914
01:07:01,100 --> 01:07:03,204
Come back here with your papers
and I'll get you your license.
915
01:07:03,228 --> 01:07:06,272
You can be married
at the same time.
916
01:07:06,356 --> 01:07:08,334
Marriage clerk: Everybody got
their blood test papers here?
917
01:07:08,358 --> 01:07:10,860
Everybody got it here?
Thank you. Thank you.
918
01:07:16,366 --> 01:07:19,118
Room 318, third floor.
You got a pass?
919
01:07:19,202 --> 01:07:21,955
No. We were told this
was the place to go.
920
01:07:22,038 --> 01:07:23,414
Can't go upstairs
without a pass.
921
01:07:23,498 --> 01:07:25,708
Okay, well, where
do I get a pass?
922
01:07:25,792 --> 01:07:27,502
Lieutenant burdrow,
second floor.
923
01:07:29,879 --> 01:07:31,172
Hey, where are you going?
924
01:07:31,256 --> 01:07:32,691
Didn't I tell you
you had to have a pass?
925
01:07:32,715 --> 01:07:34,384
You told us we had
to see the lieutenant.
926
01:07:34,467 --> 01:07:36,261
I said you couldn't go up
without a pass.
927
01:07:36,344 --> 01:07:37,679
Well, then how can we...
928
01:07:46,312 --> 01:07:47,581
Who does he think he is, Hitler?
929
01:07:47,605 --> 01:07:50,733
Oh, I wish he was, just once.
930
01:07:50,817 --> 01:07:54,529
Oh, can't... can't we wait
over there somewhere?
931
01:07:54,612 --> 01:07:55,989
.\
932
01:08:10,587 --> 01:08:12,755
Man 5: Hey, you!
933
01:08:12,839 --> 01:08:15,967
You, soldier! What's yours?
934
01:08:16,050 --> 01:08:17,969
Well, we came to get
a blood test.
935
01:08:19,220 --> 01:08:21,055
Why didn't you say so, then?
936
01:08:23,266 --> 01:08:25,101
Bring the pass back
when you come down.
937
01:08:29,564 --> 01:08:31,649
Blood test. Okay,
wait over there, corporal.
938
01:08:33,359 --> 01:08:34,986
- Will it take long, sir?
- Nope.
939
01:08:35,069 --> 01:08:36,988
We'll get
the results in the morning.
940
01:08:37,071 --> 01:08:39,073
Oh, no... we've got
to have it now!
941
01:08:39,157 --> 01:08:40,783
We only have a few hours.
942
01:08:42,869 --> 01:08:45,455
We're piled up here.
Twenty-four hours will do it.
943
01:08:51,210 --> 01:08:52,879
Did you get fixed up alright?
944
01:08:52,962 --> 01:08:54,380
- No.
- What's the matter?
945
01:08:54,464 --> 01:08:56,424
Wasn't anyone there
to take care of you?
946
01:08:56,507 --> 01:08:59,677
Well, we... couldn't get the
papers till tomorrow morning.
947
01:08:59,761 --> 01:09:02,201
My leave's up, and we wanted to
get it by 4:00 this afternoon.
948
01:09:03,556 --> 01:09:05,892
Why don't you go
to a private laboratory?
949
01:09:07,435 --> 01:09:08,912
Well, you could go to
one of the approved
950
01:09:08,936 --> 01:09:10,456
private laboratories.
Put the rush on them.
951
01:09:10,480 --> 01:09:12,398
You'll get the results
in a couple of hours.
952
01:09:12,482 --> 01:09:14,442
Well, could we make it
if we got there right away?
953
01:09:14,525 --> 01:09:16,694
Sure. I got a list
here somewhere.
954
01:09:18,655 --> 01:09:20,365
.\
955
01:09:26,120 --> 01:09:27,580
Oh, Joe, make him hurry.
956
01:09:30,541 --> 01:09:31,876
Yeah, here it is.
957
01:09:31,959 --> 01:09:34,462
The I&n public health
service laboratory
958
01:09:36,506 --> 01:09:38,508
631. Thank you very much!
959
01:09:50,103 --> 01:09:53,981
Allen and maybery.
Allen and maybery.
960
01:10:11,416 --> 01:10:14,669
Law of the state of New York.
Three day wait.
961
01:10:14,752 --> 01:10:16,587
Not valid for three days.
962
01:10:18,715 --> 01:10:21,634
Sorry, nothing we can do.
Three day wait.
963
01:10:23,720 --> 01:10:25,805
Ajudge of
the supreme court may...
964
01:10:25,888 --> 01:10:28,057
Upon submission
of a proper petition...
965
01:10:28,141 --> 01:10:29,892
Issue a waiver
of the time clause
966
01:10:29,976 --> 01:10:32,019
permitting the parties
to be married at once.
967
01:10:43,197 --> 01:10:46,200
Uh, is the judge in?
We got to get a...
968
01:10:46,284 --> 01:10:50,037
Uh, could you get us
a waiver for this?
969
01:10:50,121 --> 01:10:52,790
Waiver? Oh, I'm sorry.
But you're too late, folks.
970
01:10:52,874 --> 01:10:55,752
- Too late?
- Yes. It's tough luck.
971
01:10:57,837 --> 01:10:59,172
Oh, no!
972
01:11:06,929 --> 01:11:09,307
Um, you're ai Henry's cousin,
aren't you?
973
01:11:11,893 --> 01:11:13,561
Well, do you know ai?
974
01:11:13,644 --> 01:11:16,105
Oh, he sent us to you.
He told us you'd help us.
975
01:11:16,189 --> 01:11:18,107
Oh, why didn't you tell me?
976
01:11:18,191 --> 01:11:20,693
Wait a minute.
Maybe I can catch the judge.
977
01:11:20,777 --> 01:11:23,070
- Oh, how is al?
- Oh, he's fine.
978
01:11:25,239 --> 01:11:26,699
- She's fine, too.
- Emily...
979
01:11:26,783 --> 01:11:28,326
Don't you think
you'd better hurry?
980
01:11:28,409 --> 01:11:31,329
Oh, that's alright.
Just let me have your papers.
981
01:11:31,412 --> 01:11:33,831
Yeah. Pull up some chairs.
Make yourself comfortable.
982
01:11:33,915 --> 01:11:35,708
I... I won't be very long.
983
01:11:39,295 --> 01:11:40,671
I don't know.
Mrs. Henry, I guess.
984
01:11:42,173 --> 01:11:43,966
Oh, Joe, look at the time.
985
01:11:47,011 --> 01:11:48,971
Well, folks, here we are.
986
01:11:49,055 --> 01:11:50,264
- It's all fixed.
- Thank you!
987
01:11:50,348 --> 01:11:52,350
Be sure and tell a! That I said
988
01:11:52,433 --> 01:11:54,560
I'll be dropping
in on him one day...
989
01:12:05,112 --> 01:12:08,324
Is there time to catch
the 4:37? Down!
990
01:12:17,792 --> 01:12:19,794
Well, where did he go?
It isn't 4 o'clock yet.
991
01:12:19,877 --> 01:12:21,587
Just left. Don't know
if he's coming back.
992
01:12:21,671 --> 01:12:23,023
Joe, that was the man
we just passed!
993
01:12:23,047 --> 01:12:24,882
I think you can catch him
if we hurry.
994
01:12:27,426 --> 01:12:29,303
- Please, mister!
- What is it?
995
01:12:29,387 --> 01:12:31,138
- We want to get married.
- Too late, Mac.
996
01:12:31,222 --> 01:12:32,932
But, mister,
it isn't 4 o'clock yet.
997
01:12:33,015 --> 01:12:34,725
Well, I just got time
to catch my train.
998
01:12:42,108 --> 01:12:44,694
Oh, we tried so hard.
999
01:12:46,654 --> 01:12:49,574
Okay, come along,
but you got to hurry, though.
1000
01:12:49,657 --> 01:12:51,742
Irving, look me up
another train.
1001
01:13:03,462 --> 01:13:04,839
Turn that thing off.
1002
01:13:04,922 --> 01:13:06,841
Don't you see
there's a wedding going on?
1003
01:13:06,924 --> 01:13:09,802
What do you think this is,
a factory?
1004
01:13:09,886 --> 01:13:11,846
Will you step over here, please?
1005
01:13:13,681 --> 01:13:16,267
Will you act as a witness,
please? Come down.
1006
01:13:23,482 --> 01:13:25,192
Perhaps you'd better
step over there.
1007
01:13:35,161 --> 01:13:36,454
No, no, no, no.
1008
01:13:36,537 --> 01:13:38,873
Stand over there,
behind them, please.
1009
01:13:40,666 --> 01:13:42,627
Will you change places, please?
1010
01:13:42,710 --> 01:13:44,337
The young lady should be
on the left.
1011
01:13:46,505 --> 01:13:49,216
Let me have your certificate.
1012
01:13:49,300 --> 01:13:51,320
This is a serious and solemn
step which you here undertake.
1013
01:13:51,344 --> 01:13:52,929
Do either of you know
of any reason
1014
01:13:53,012 --> 01:13:54,656
why you both should not be
iegallyjoined in marriage
1015
01:13:54,680 --> 01:13:56,617
or there be anyone present
who can show just cause
1016
01:13:56,641 --> 01:13:58,327
why these parties should not
be legally joined together
1017
01:13:58,351 --> 01:14:00,478
let him now speak or hereafter
hold his peace.
1018
01:14:01,979 --> 01:14:03,457
Take this woman as your
lawfully wedded wife
1019
01:14:03,481 --> 01:14:04,774
do you promise to love, honor...
1020
01:14:09,487 --> 01:14:10,863
As long as you both shall live?
1021
01:14:13,032 --> 01:14:14,325
Well, say, "I do."
1022
01:14:14,408 --> 01:14:16,327
Uh, I... I do.
1023
01:14:18,037 --> 01:14:20,037
Take this man to be your
lawfully wedded husband...
1024
01:14:22,792 --> 01:14:24,502
Prosperity and adversity,
1025
01:14:24,585 --> 01:14:26,585
for better or worse as long
as you both shall live?
1026
01:14:27,880 --> 01:14:29,280
Place the ring upon
the third finger
1027
01:14:31,300 --> 01:14:32,843
I haven't got a ring.
1028
01:14:32,927 --> 01:14:35,054
Under the law, it is not
necessary to have a ring.
1029
01:14:35,137 --> 01:14:36,573
Whereas you've both
consented in wedlock
1030
01:14:36,597 --> 01:14:38,241
and have acknowledged it
before this company
1031
01:14:38,265 --> 01:14:40,101
I do, by virtue
of the authority vested in me
1032
01:14:40,184 --> 01:14:41,584
by the laws
of the state of New York
1033
01:14:43,562 --> 01:14:44,981
may god bless your union.
1034
01:14:45,064 --> 01:14:46,064
Here, you take this.
1035
01:14:48,150 --> 01:14:50,820
Fine. That's Sunday, stupid!
1036
01:14:56,367 --> 01:14:57,827
- Here you are.
- Thank you.
1037
01:14:57,910 --> 01:14:58,953
- Good luck.
- Thank you.
1038
01:15:16,137 --> 01:15:18,264
I didn't have any flowers.
1039
01:15:18,347 --> 01:15:20,016
.\
1040
01:15:20,099 --> 01:15:22,018
- We didn't have time.
- We rushed so.
1041
01:15:34,613 --> 01:15:35,823
- Thank you.
- Thank you.
1042
01:16:20,659 --> 01:16:22,161
You're not eating your soup.
1043
01:16:29,126 --> 01:16:31,796
I don't feel very hungry.
1044
01:16:34,590 --> 01:16:36,342
It isn't very good soup,
I guess.
1045
01:16:56,904 --> 01:17:00,157
I wonder what Helen's going to
say when I tell her.
1046
01:17:00,241 --> 01:17:02,034
I guess she'll be
surprised, alright.
1047
01:17:04,578 --> 01:17:06,705
I'm going to have to
tell aunt Martha, too.
1048
01:17:09,250 --> 01:17:11,585
Uh, I have to tell my folks.
1049
01:17:14,380 --> 01:17:16,966
Uh, are your mother
and father living?
1050
01:17:20,136 --> 01:17:21,428
Are yours?
1051
01:17:29,770 --> 01:17:31,188
Do you suppose...
1052
01:17:31,272 --> 01:17:33,482
Maybe I should write
to your folks, maybe?
1053
01:17:33,566 --> 01:17:35,359
Oh, I suppose so.
1054
01:17:37,945 --> 01:17:39,864
I suppose I should
write to yours.
1055
01:17:46,495 --> 01:17:49,915
Uh, would you like to see
our house out home?
1056
01:17:55,546 --> 01:17:58,382
- Uh, that one's me.
- Oh.
1057
01:17:58,465 --> 01:18:00,843
Yeah. And that one
there is... is mother.
1058
01:18:07,266 --> 01:18:08,809
Do you suppose she'll like me?
1059
01:18:10,644 --> 01:18:12,563
Sure, she will.
1060
01:18:12,646 --> 01:18:14,273
I should say so.
1061
01:18:22,489 --> 01:18:24,158
When does your train go, Joe?
1062
01:18:26,493 --> 01:18:28,537
Well, I don't have
to be back in camp
1063
01:18:40,382 --> 01:18:42,426
I, um...
1064
01:18:42,509 --> 01:18:45,638
I guess you're not
very glad you married me...
1065
01:18:45,721 --> 01:18:46,931
Are you, Alice?
1066
01:18:48,015 --> 01:18:49,850
Oh, I'm sorry, Joe.
1067
01:18:51,352 --> 01:18:53,729
I... I guess I...
1068
01:18:53,812 --> 01:18:56,774
I... I don't feel very married.
1069
01:18:56,857 --> 01:18:59,568
Oh, I know.
I... I don't blame you.
1070
01:18:59,652 --> 01:19:01,528
It... it wasn't your fault.
1071
01:19:01,612 --> 01:19:03,697
It was... it's just...
1072
01:19:03,781 --> 01:19:07,451
Oh, oh, it was...
1073
01:19:13,415 --> 01:19:14,959
Ugly.
1074
01:19:15,042 --> 01:19:17,169
- I know. I know.
- It was, it didn't...
1075
01:19:18,712 --> 01:19:21,048
I know, I know.
It's alright, darling.
1076
01:19:39,275 --> 01:19:40,359
Woman 2: Whoo!
1077
01:19:56,917 --> 01:19:58,836
Goodbye, darling! Goodbye!
1078
01:20:11,181 --> 01:20:12,725
Woman 3: Goodbye, my dear!
1079
01:21:51,865 --> 01:21:54,368
It's the marriage service.
1080
01:22:00,499 --> 01:22:03,377
"Dearly beloved...
1081
01:22:03,460 --> 01:22:06,839
We are gathered together
here in the sight of god...
1082
01:22:06,922 --> 01:22:08,966
And in the face
of this company...
1083
01:22:11,969 --> 01:22:16,640
To join together
this man and this woman
1084
01:22:16,723 --> 01:22:18,642
in holy matrimony...
1085
01:22:21,478 --> 01:22:24,606
Which is an honorable estate...
1086
01:22:28,277 --> 01:22:32,030
And, therefore, is not by any...
1087
01:22:32,114 --> 01:22:36,577
To be entered into
unadvisedly or lightly
1088
01:22:36,660 --> 01:22:42,833
but reverently, discreetly,
advisedly, soberly
1089
01:22:50,466 --> 01:22:54,720
Wilt thou have this woman
to thy wedded wife?
1090
01:23:00,726 --> 01:23:04,188
Comfort her in sickness
and in health
1091
01:23:04,271 --> 01:23:09,776
and forsaking all others keep
thee only unto her
1092
01:23:09,860 --> 01:23:11,695
as long as ye both shall live?"
1093
01:23:16,992 --> 01:23:21,371
"I take thee, Alice,
to my wedded wife
1094
01:23:21,455 --> 01:23:25,167
to have and to hold
from this day forward
1095
01:23:25,250 --> 01:23:31,840
for better and for worse
for richer or for poorer
1096
01:23:40,933 --> 01:23:42,601
Till death do us part.โ
1097
01:23:52,486 --> 01:23:53,946
"Our father who art
in heaven...โ
1098
01:23:55,572 --> 01:23:58,075
both: "Hallowed be thy name.โ
1099
01:23:58,158 --> 01:24:01,578
"thy kingdom come,
thy will be done..."
1100
01:24:05,332 --> 01:24:06,708
Oh, Joe...
1101
01:24:10,462 --> 01:24:11,964
I love you.
1102
01:24:13,799 --> 01:24:16,051
I'll love you
till the day I die.
1103
01:26:59,381 --> 01:27:01,216
Ah, ah, ah, ah!
1104
01:27:23,780 --> 01:27:25,782
Uh, try...
1105
01:27:25,866 --> 01:27:28,535
Will you... will you try not
to think about anything?
1106
01:27:34,332 --> 01:27:37,002
Darling, you're coming back.
1107
01:27:37,085 --> 01:27:38,712
Do you want me to tell you
how I know?
1108
01:27:38,795 --> 01:27:40,106
Two days ago,
you came to this city
1109
01:27:40,130 --> 01:27:41,506
and you didn't know anyone.
1110
01:27:41,590 --> 01:27:44,092
You didn't know me,
and I didn't know you.
1111
01:27:45,886 --> 01:27:48,263
And we both know that
that was meant to be.
1112
01:27:48,346 --> 01:27:49,848
So, don't you see
1113
01:27:49,931 --> 01:27:51,576
who... whoever makes
the arrangements for people
1114
01:27:51,600 --> 01:27:54,102
is doing pretty well for us.
1115
01:28:13,288 --> 01:28:15,248
Man 6:
Come on, fellas! Let's go!
1116
01:28:15,332 --> 01:28:17,250
Are you sure you can't
send me your laundry?
1117
01:28:17,334 --> 01:28:19,544
Oh, mom, don't worry
about those things.
1118
01:28:19,628 --> 01:28:22,506
Don't worry, dear.
I will. Just be waiting for me.
1119
01:28:24,174 --> 01:28:26,068
Are you sure that you've got
everything straight?
1120
01:28:26,092 --> 01:28:27,904
The insurance on the car
runs out the seventeenth.
1121
01:28:27,928 --> 01:28:29,471
You have to see
Henry about that.
1122
01:28:29,554 --> 01:28:32,599
Bye, son. Now, you take
good care of your mother.
1123
01:28:32,682 --> 01:28:34,518
Say bye, Alan.
Say goodbye to your father.
1124
01:28:36,353 --> 01:28:38,164
- Goodbye, darling. I love you.
- I'll be alright.
1125
01:28:38,188 --> 01:28:39,856
- You just take it easy.
- God bless you!
1126
01:28:39,940 --> 01:28:41,233
Oh, god bless you!
1127
01:28:41,316 --> 01:28:42,901
I hope you have
a good trip, dear.
1128
01:28:46,738 --> 01:28:49,324
Goodbye, darling.
Take good care of yourself.
1129
01:28:49,407 --> 01:28:51,034
- Don't forget to write.
- I won't.
1130
01:29:09,511 --> 01:29:10,679
I love you!
1131
01:29:13,181 --> 01:29:15,517
- See you soon.
- See you soon.
79917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.