All language subtitles for The.Brain.From.Planet.Arous.1957.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,307 --> 00:01:39,474 - Checks out all right. 4 00:01:41,101 --> 00:01:42,352 I don't understand it. 5 00:01:44,021 --> 00:01:46,690 Hey, Dan, it doesn't make any sense. 6 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Mm hmm. 7 00:01:50,777 --> 00:01:53,071 - I said it doesn't make any sense. 8 00:01:53,322 --> 00:01:55,741 The geiger counter's been going on and off all morning, 9 00:01:55,991 --> 00:01:57,711 and the nucleometer is riding along with it. 10 00:01:57,868 --> 00:01:59,828 - Ah, you talk like a man with rocks in your head. 11 00:01:59,995 --> 00:02:02,080 Radio activity's a constant thing. 12 00:02:02,331 --> 00:02:03,331 Either it's there... 13 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 - Oh yeah? 14 00:02:16,053 --> 00:02:17,804 - Radon gas seepage? 15 00:02:18,055 --> 00:02:20,849 - Aec checked this whole area two years ago. 16 00:02:21,099 --> 00:02:23,036 - Couldn't be a plane flying over the bombing range 17 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 with an atomic warhead. 18 00:02:24,227 --> 00:02:26,438 - Not unless he's hedgehopping. 19 00:02:26,688 --> 00:02:29,733 - Maybe just a blast of cosmic energy from the sun. 20 00:02:29,983 --> 00:02:30,983 - Impossible. 21 00:02:33,820 --> 00:02:38,784 This stuff is coming from right there, only 30 miles away. 22 00:02:39,910 --> 00:02:41,150 - The base of mystery mountain. 23 00:02:41,953 --> 00:02:43,413 - Or in the mountain itself. 24 00:02:44,915 --> 00:02:46,833 - Hello, anybody home? 25 00:02:48,585 --> 00:02:50,128 Do you know it's three o'clock, 26 00:02:50,379 --> 00:02:52,065 and you mad scientists haven't even stopped for lunch? 27 00:02:52,089 --> 00:02:53,409 - Huh, no wonder I've been getting 28 00:02:53,632 --> 00:02:55,258 insulting messages from my stomach. 29 00:02:57,260 --> 00:02:58,512 - Hello, sal. 30 00:02:58,762 --> 00:03:00,847 Something going on over at mystery mountain. 31 00:03:01,098 --> 00:03:02,349 - On mystery mountain? 32 00:03:02,599 --> 00:03:04,279 - The most god forsaken spot on the desert. 33 00:03:04,518 --> 00:03:06,103 Hasn't seen a human being since 1900 34 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 when the prospectors gave it up. 35 00:03:08,230 --> 00:03:09,481 Sure must be hot out there. 36 00:03:09,731 --> 00:03:11,411 - Dad says he can't understand how the army 37 00:03:11,608 --> 00:03:13,608 missed building a base out there it's so miserable. 38 00:03:14,361 --> 00:03:15,361 - There it goes again. 39 00:03:18,699 --> 00:03:21,159 Look at that dial, 20 millirems. 40 00:03:22,285 --> 00:03:23,578 Why, per square, that'd be... 41 00:03:25,080 --> 00:03:26,641 Dan, we're going over to mystery mountain. 42 00:03:26,665 --> 00:03:27,666 - Not before we eat! 43 00:03:27,916 --> 00:03:29,167 - No, I've got the fires down 44 00:03:29,418 --> 00:03:30,818 to a beautiful coal on the barbecue, 45 00:03:30,961 --> 00:03:34,589 and, well, you just have to eat, come on. 46 00:03:41,179 --> 00:03:45,142 Oh, boy, I can hardly wait. 47 00:03:46,977 --> 00:03:48,871 Hey Steve, if we're gonna take a trip to mystery mountain, 48 00:03:48,895 --> 00:03:50,957 can't we get Jim to take us over with the scintillator? 49 00:03:50,981 --> 00:03:52,441 That's the easy way. 50 00:03:52,691 --> 00:03:54,568 - Nope, we're going in a Jeep. 51 00:03:54,818 --> 00:03:57,138 I don't wanna scare away who's ever out there with a plane. 52 00:03:57,279 --> 00:04:00,240 - Ah, for now fly out into the patio, 53 00:04:00,490 --> 00:04:02,701 or I'll never get this lunch together. 54 00:04:02,951 --> 00:04:04,637 What do you expect to find out there, Steve, 55 00:04:04,661 --> 00:04:07,831 a crank using an old mine for experiments? 56 00:04:08,081 --> 00:04:09,081 - You got me. 57 00:04:09,249 --> 00:04:11,126 - Spooks, gotta be spooks. 58 00:04:11,376 --> 00:04:13,016 Hey, what're you doing, incinerating them? 59 00:04:13,253 --> 00:04:14,546 I like mine pretty raw. 60 00:04:14,796 --> 00:04:17,048 - Better feed him before he becomes violent. 61 00:04:17,299 --> 00:04:18,633 - Go sit down, both of you. 62 00:04:19,676 --> 00:04:20,719 - Hi, Mr. Fallon. 63 00:04:20,969 --> 00:04:22,554 - Dan, Steve. 64 00:04:22,804 --> 00:04:23,555 - Hey, ah, if you like your hamburgers cremated, 65 00:04:23,805 --> 00:04:24,556 you're just in time. 66 00:04:24,806 --> 00:04:26,099 - Oh, thank you, Dan. 67 00:04:26,349 --> 00:04:28,029 Well, I didn't know we were having a party. 68 00:04:28,185 --> 00:04:28,935 - Yeah, a little going away party for Steve and me. 69 00:04:29,186 --> 00:04:30,187 - Making a trip, Steve? 70 00:04:30,437 --> 00:04:32,063 - Just over to mystery mountain. 71 00:04:32,314 --> 00:04:33,708 - Well, what in the world would take you out there 72 00:04:33,732 --> 00:04:35,025 at this time of the year? 73 00:04:35,275 --> 00:04:36,635 Must be at least 120 in the desert. 74 00:04:36,818 --> 00:04:38,379 That's what I've been telling him. 75 00:04:38,403 --> 00:04:40,030 - There's something going on over there. 76 00:04:40,280 --> 00:04:42,091 Open the door for me, will you, please, Dan? 77 00:04:42,115 --> 00:04:45,035 - Well, you can't just leave me there, Steve, go on. 78 00:04:45,285 --> 00:04:47,704 - There's a hot blast of gamma coming from mystery mountain. 79 00:04:47,954 --> 00:04:50,832 That's cause enough for any scientist to go into the desert. 80 00:04:51,082 --> 00:04:52,292 Lucky it's intermittent. 81 00:04:52,542 --> 00:04:54,169 If it was constant, we'd be fried. 82 00:04:54,419 --> 00:04:56,505 - Oh, either way we get fried, by a gamma ray, 83 00:04:56,755 --> 00:04:59,633 or a Jeep ride across a desert at 120 in the shade, 84 00:04:59,883 --> 00:05:02,427 which the nearest of is 20 miles away. 85 00:05:02,677 --> 00:05:06,223 - All right, Danny boy, if you feel delicate, I'll go alone. 86 00:05:06,473 --> 00:05:07,766 - What and get lost? 87 00:05:08,016 --> 00:05:09,577 Oh, please remember, Steve, I'm your brain. 88 00:05:09,601 --> 00:05:10,852 Don't make a move without me. 89 00:05:11,102 --> 00:05:12,979 - Have you any idea what it could be, Steve? 90 00:05:13,230 --> 00:05:15,148 - No, that's what we're gonna find out. 91 00:05:16,608 --> 00:05:18,008 Give me some onions, will ya, Sally? 92 00:05:18,068 --> 00:05:19,402 The way Dan's piling them on, 93 00:05:19,653 --> 00:05:21,530 I'm gonna have to eat some in self-defense. 94 00:05:23,073 --> 00:05:24,741 - How long do you expect to be gone? 95 00:05:24,991 --> 00:05:26,969 Three or four days, if the spooks don't get us. 96 00:05:26,993 --> 00:05:29,621 - Don't you think you ought to notify the aec, Steve? 97 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 - No, not till we find out first. 98 00:05:31,540 --> 00:05:33,750 - Hmm, curiosity. 99 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 - I know, kills cats. 100 00:05:36,711 --> 00:05:37,897 We've got 18 lives between us. 101 00:05:37,921 --> 00:05:40,173 - Hmm, and no more hamburgers. 102 00:06:22,674 --> 00:06:25,510 - I guess we can't make it any further in the Jeep. 103 00:06:25,760 --> 00:06:27,238 - I suppose we're about to pick up our gear 104 00:06:27,262 --> 00:06:28,346 and walk from here. 105 00:06:28,597 --> 00:06:29,764 - You supposed right. 106 00:06:30,015 --> 00:06:32,183 Try the scintillator, will ya? 107 00:06:44,112 --> 00:06:45,488 - Couldn't be deader. 108 00:06:45,739 --> 00:06:46,489 - Recorded this morning. 109 00:06:46,740 --> 00:06:47,740 You saw it. 110 00:06:50,493 --> 00:06:54,372 This water tastes like weak tea. 111 00:06:54,623 --> 00:06:55,874 It's practically boiling. 112 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 - Well, I'll be darned. 113 00:07:04,633 --> 00:07:05,717 Take a look at this. 114 00:07:07,510 --> 00:07:10,055 A little more than halfway down and to the left. 115 00:07:10,305 --> 00:07:11,305 What do you see? 116 00:07:14,100 --> 00:07:15,560 - A pile of rocks. 117 00:07:15,810 --> 00:07:17,103 - Wasn't there last winter. 118 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Come on, Dan. 119 00:07:20,565 --> 00:07:21,565 It's not far. 120 00:07:22,984 --> 00:07:24,304 Daylight's about to run out on us. 121 00:07:29,574 --> 00:07:31,427 - Boy, when I think I could have studied accounting, 122 00:07:31,451 --> 00:07:33,411 and worked in an air-conditioned office. 123 00:08:14,828 --> 00:08:18,248 Boy, I'd have bet eight to five against it, we'd take... 124 00:08:18,498 --> 00:08:19,624 - Dan, over here! 125 00:08:24,504 --> 00:08:27,382 Dan, look at this cave. 126 00:08:27,632 --> 00:08:29,175 Just been blasted out recently. 127 00:08:30,635 --> 00:08:31,970 That explains that pile of rocks. 128 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 Take a look at those markings. 129 00:08:36,558 --> 00:08:40,061 - Yeah, somebody's gone to a lot of trouble, 130 00:08:40,311 --> 00:08:42,439 and they had to have a good reason. 131 00:08:42,689 --> 00:08:46,359 - No, nobody's been in there. 132 00:08:47,736 --> 00:08:49,279 There are no footprints anywhere. 133 00:08:52,198 --> 00:08:53,491 Let's take a look inside. 134 00:08:53,742 --> 00:08:55,243 - It's probably pull up beer cans. 135 00:09:51,966 --> 00:09:53,301 Find anything, Steve? 136 00:09:53,551 --> 00:09:54,551 - Dead end. 137 00:10:03,436 --> 00:10:04,436 - Steve! 138 00:10:11,569 --> 00:10:13,113 - That way. 139 00:10:22,747 --> 00:10:25,083 - I wish we knew what we're looking for. 140 00:10:25,333 --> 00:10:26,876 To find it and get out of here. 141 00:10:49,149 --> 00:10:50,525 - See that? 142 00:10:50,775 --> 00:10:52,026 - The flash, of course. 143 00:10:52,277 --> 00:10:54,445 Think I'm walking in here with my eyes shut? 144 00:10:55,989 --> 00:10:57,389 - Turn the geiger on again, will ya? 145 00:10:57,448 --> 00:10:58,741 - It is on. 146 00:10:58,992 --> 00:11:01,119 Suddenly it's cool as a well diggers foot. 147 00:11:06,207 --> 00:11:08,247 - There was radio activity in here before we saw it. 148 00:11:10,420 --> 00:11:11,838 Douse your light, Dan. 149 00:11:15,425 --> 00:11:16,718 See that glow? 150 00:11:16,968 --> 00:11:18,803 - Yeah, somebody's in that passage. 151 00:11:21,139 --> 00:11:22,223 - Get the rifle ready. 152 00:11:25,101 --> 00:11:26,436 Want me to take it? 153 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 - No, come on. 154 00:11:37,030 --> 00:11:38,406 - Hello in there! 155 00:11:40,074 --> 00:11:42,202 We're friends, come on out! 156 00:11:47,624 --> 00:11:49,626 Our friend turned off his flashlight. 157 00:11:49,876 --> 00:11:50,876 - Anti-social. 158 00:11:52,212 --> 00:11:53,463 We go in after him? 159 00:11:57,342 --> 00:11:58,342 - We're coming in! 160 00:11:59,594 --> 00:12:01,888 We don't want any trouble, 161 00:12:02,138 --> 00:12:04,891 but we're armed in case you are! 162 00:12:28,373 --> 00:12:29,499 - Dead end and nothing. 163 00:12:31,542 --> 00:12:32,752 - You saw that light. 164 00:12:33,962 --> 00:12:35,588 - You can't beat facts, Steve. 165 00:12:35,838 --> 00:12:36,589 We've covered every inch of this passages, 166 00:12:36,839 --> 00:12:38,216 and there's no one here. 167 00:12:53,106 --> 00:12:53,856 - We better get outta here. 168 00:12:54,107 --> 00:12:55,107 - Well, I'm with you. 169 00:12:55,149 --> 00:12:56,776 We'll get the... 170 00:12:57,026 --> 00:12:58,026 Look! 171 00:13:03,199 --> 00:13:04,701 What is it, Steve? 172 00:13:08,162 --> 00:13:10,248 - We gotta get past it somehow. 173 00:13:49,787 --> 00:13:50,787 - Hello? 174 00:13:52,874 --> 00:13:54,083 Oh, oh, hello, dad. 175 00:13:55,835 --> 00:13:58,338 No, I haven't heard from Steve or Dan for a whole week. 176 00:13:58,588 --> 00:14:00,214 You know them. 177 00:14:00,465 --> 00:14:02,705 They get real carried away if they find anything unusual. 178 00:14:03,926 --> 00:14:05,887 Yeah, Jim called and if it's right with you, 179 00:14:06,137 --> 00:14:08,473 we're going up to mystery mountain this afternoon. 180 00:14:09,557 --> 00:14:11,309 Mm hmm, surprise them. 181 00:14:13,353 --> 00:14:14,496 All right, dad, I'll see you about one. 182 00:14:14,520 --> 00:14:16,481 I'll have lunch ready for you. 183 00:14:16,731 --> 00:14:18,399 Okay, bye bye. 184 00:14:21,527 --> 00:14:22,527 Steve. 185 00:14:23,905 --> 00:14:25,782 - The prodigal returns. 186 00:14:28,076 --> 00:14:29,202 Glad to see me? 187 00:14:30,161 --> 00:14:32,914 Am I? 188 00:14:34,665 --> 00:14:37,126 You two have been up at mystery mountain a whole week. 189 00:14:40,671 --> 00:14:41,839 - You know what we found? 190 00:14:43,633 --> 00:14:45,218 Absolutely nothing. 191 00:14:57,438 --> 00:14:58,438 - Wow. 192 00:15:00,066 --> 00:15:01,609 - What's the matter? 193 00:15:01,859 --> 00:15:04,153 - You never kissed me like that before, wow. 194 00:15:05,613 --> 00:15:07,698 - I never missed you so much before. 195 00:15:07,949 --> 00:15:10,535 You should stay away more often. 196 00:15:13,413 --> 00:15:14,413 Where's Dan? 197 00:15:16,541 --> 00:15:19,544 - Oh, you know Dan, playboy at heart. 198 00:15:20,962 --> 00:15:22,213 One week in the mountains, 199 00:15:22,463 --> 00:15:24,549 and he has to go to las Vegas to recuperate. 200 00:15:26,342 --> 00:15:27,677 - What's the matter, Steve? 201 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 - Nothing's the matter. 202 00:15:31,305 --> 00:15:32,515 - But, well, you're different. 203 00:15:34,350 --> 00:15:35,935 - I don't know what you mean, different. 204 00:15:37,687 --> 00:15:40,314 I'm still the same old lovable character I always was. 205 00:15:48,239 --> 00:15:49,239 Excuse me, Sally. 206 00:15:50,658 --> 00:15:52,618 - What happened out there, tell me. 207 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Nothing, Sally. 208 00:15:58,040 --> 00:16:00,751 Now, now, don't you worry your pretty little head about it. 209 00:16:01,002 --> 00:16:04,046 - No, not until you've told me the truth. 210 00:16:06,424 --> 00:16:07,884 I'm Sally, remember? 211 00:16:08,134 --> 00:16:09,677 The girl you're going to marry. 212 00:16:11,012 --> 00:16:12,680 I know you, Steve, 213 00:16:12,930 --> 00:16:14,849 and I know when there's something wrong. 214 00:16:16,767 --> 00:16:18,367 - I don't know what you're talking about. 215 00:16:18,561 --> 00:16:21,063 If you mean that, that pain I had, 216 00:16:22,356 --> 00:16:24,025 it was just a tooth kicking up. 217 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Come here. 218 00:16:32,492 --> 00:16:33,784 You're just spooked, you know it? 219 00:16:34,035 --> 00:16:35,179 Getting all fired up just because 220 00:16:35,203 --> 00:16:37,121 I don't explain a toothache. 221 00:16:38,789 --> 00:16:40,166 - Well, you acted funny, 222 00:16:41,334 --> 00:16:42,460 and that way you kissed me. 223 00:16:51,552 --> 00:16:52,552 - Like that? 224 00:16:53,471 --> 00:16:55,097 - It makes my toes tingle. 225 00:17:02,104 --> 00:17:03,981 Don't, Steve! 226 00:17:04,232 --> 00:17:07,276 Oh, you're, you're holding me too tight. 227 00:17:07,527 --> 00:17:09,570 Steve! 228 00:17:17,161 --> 00:17:18,913 Don't, no, don't, Steve! 229 00:17:19,163 --> 00:17:20,957 Stop it, Steve! 230 00:17:28,339 --> 00:17:28,923 Steve! 231 00:17:29,173 --> 00:17:30,173 - I'm sorry. 232 00:17:30,341 --> 00:17:31,485 - You've been working too hard. 233 00:17:31,509 --> 00:17:32,760 You've got to see a doctor. 234 00:17:33,010 --> 00:17:34,570 - Don't expert me, Sally, I'm all right! 235 00:17:43,980 --> 00:17:47,108 - Georgie, Georgie, he didn't mean it. 236 00:17:48,609 --> 00:17:49,929 Something's the matter with Steve. 237 00:17:51,946 --> 00:17:53,447 What happened to him out there? 238 00:18:17,138 --> 00:18:18,264 - Who are you? 239 00:18:20,891 --> 00:18:21,642 What do you want? 240 00:18:21,892 --> 00:18:22,892 I am gor. 241 00:18:24,061 --> 00:18:25,730 I need your body as a dwelling place 242 00:18:25,980 --> 00:18:28,107 while I am here on your earth. 243 00:18:28,357 --> 00:18:29,942 - Why me? 244 00:18:30,192 --> 00:18:32,778 Because you are a recognized nuclear scientist. 245 00:18:33,029 --> 00:18:36,616 Because you have entree to places on earth I want to go. 246 00:18:36,866 --> 00:18:39,660 I chose your body very carefully, 247 00:18:39,910 --> 00:18:44,874 even before I knew about Sally, a very exciting female. 248 00:18:46,000 --> 00:18:47,084 - Leave Sally out of this. 249 00:18:47,335 --> 00:18:50,296 Why, she appeals to me. 250 00:18:52,131 --> 00:18:54,211 There are some aspects of the life of an earth savage 251 00:18:54,425 --> 00:18:56,302 that are exciting and rewarding, 252 00:18:58,137 --> 00:19:01,474 things that are missed by the brains on my planet, arous. 253 00:19:01,724 --> 00:19:03,284 - If you so much as touch Sally, I'll... 254 00:19:03,434 --> 00:19:06,187 It is you who are touching her. 255 00:19:07,688 --> 00:19:10,941 Even I must have some interest to spur me on. 256 00:19:11,192 --> 00:19:13,319 She'll do very nicely. 257 00:19:15,738 --> 00:19:16,739 - I warned you! 258 00:19:19,325 --> 00:19:22,286 None of your puny weapons will affect me. 259 00:19:22,536 --> 00:19:24,664 As long as you are alive, 260 00:19:24,914 --> 00:19:27,333 you will have me using your body, 261 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 directing your brain, 262 00:19:30,294 --> 00:19:31,754 turning your simple little will 263 00:19:32,004 --> 00:19:34,423 off and on like a key and a lock. 264 00:19:37,134 --> 00:19:39,470 You saw what happened to your friend. 265 00:19:39,720 --> 00:19:42,556 I'm sparing you only because I need you. 266 00:19:42,807 --> 00:19:46,435 For as long as I wish to be, I am you. 267 00:20:05,496 --> 00:20:06,080 - Hi, Sally. 268 00:20:06,330 --> 00:20:08,207 - Oh, dad, dad. 269 00:20:08,457 --> 00:20:09,125 - What is it, what's the matter? 270 00:20:09,375 --> 00:20:10,375 - It's Steve. 271 00:20:10,543 --> 00:20:11,603 - Something happened to Steve? 272 00:20:11,627 --> 00:20:12,920 - I don't know. 273 00:20:13,170 --> 00:20:14,630 He, he was here just an hour ago. 274 00:20:15,923 --> 00:20:17,341 I can't explain it to you. 275 00:20:17,591 --> 00:20:19,051 He, he was changed. 276 00:20:20,094 --> 00:20:20,845 I think he was ill. 277 00:20:21,095 --> 00:20:22,346 He, he looked like he, 278 00:20:23,806 --> 00:20:24,908 well, I just can't tell you. 279 00:20:24,932 --> 00:20:25,683 It was awful. 280 00:20:25,933 --> 00:20:27,184 - You think he's ill? 281 00:20:27,435 --> 00:20:29,645 - No, no, he never looked better, 282 00:20:29,895 --> 00:20:33,149 but it was as if he was a stranger. 283 00:20:33,399 --> 00:20:35,151 Well, I'll talk to Dan. 284 00:20:35,401 --> 00:20:37,321 He'll know whatever it is that's bothering Steve. 285 00:20:37,445 --> 00:20:38,738 I wouldn't worry. 286 00:20:38,988 --> 00:20:40,823 - Steve says Dan went to Las Vegas. 287 00:20:41,073 --> 00:20:41,824 I don't believe it. 288 00:20:42,074 --> 00:20:43,325 It's not like Dan. 289 00:20:43,576 --> 00:20:45,161 There's something wrong. 290 00:20:45,411 --> 00:20:46,746 - Did it ever occur to you 291 00:20:46,996 --> 00:20:48,831 that Steve might have something on his mind? 292 00:20:50,708 --> 00:20:53,669 Well, I'll run over to the lab and see if I can help. 293 00:20:53,919 --> 00:20:56,922 If I were you, I'd put another place on the table. 294 00:21:09,059 --> 00:21:11,937 Don't you answer your door anymore? 295 00:21:13,397 --> 00:21:15,065 - I'm sorry, I, I didn't hear you knock. 296 00:21:15,316 --> 00:21:16,817 - I can only stay a minute. 297 00:21:17,067 --> 00:21:20,571 Steve, something's the matter between you and Sally. 298 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 What is it? 299 00:21:22,323 --> 00:21:24,033 Oh, nothing really. 300 00:21:25,451 --> 00:21:26,595 Sally's just a little upset with me 301 00:21:26,619 --> 00:21:27,995 for staying away so long. 302 00:21:28,245 --> 00:21:29,245 She'll get over it. 303 00:21:29,413 --> 00:21:30,831 - It's more than that, Steve. 304 00:21:31,081 --> 00:21:33,334 I know Sally pretty well by this time. 305 00:21:33,584 --> 00:21:34,710 She's worried about you. 306 00:21:36,212 --> 00:21:37,272 Why don't you come back to the house with me, 307 00:21:37,296 --> 00:21:38,380 and have lunch with us? 308 00:21:39,381 --> 00:21:40,382 - Well, I'd like to. 309 00:21:42,218 --> 00:21:43,938 I'd like to come over and talk to you about. 310 00:21:48,015 --> 00:21:49,015 - Steve. 311 00:21:51,894 --> 00:21:53,521 - I can't come over now. 312 00:21:53,771 --> 00:21:54,897 Will you please leave? 313 00:21:56,565 --> 00:21:58,359 - Of course, if that's what you want. 314 00:21:59,318 --> 00:22:00,361 - That's what I want. 315 00:22:01,487 --> 00:22:02,607 - Steve, I think you're ill. 316 00:22:02,655 --> 00:22:03,855 May I call Dr. Parker for you? 317 00:22:08,452 --> 00:22:11,497 - No, mind your own business, will you? 318 00:22:11,747 --> 00:22:12,747 Get out of here! 319 00:22:27,555 --> 00:22:30,015 - Aren't you worried at all about Steve, dad? 320 00:22:30,266 --> 00:22:32,186 - Of course I am, Sally, but Steve's a grown man. 321 00:22:32,393 --> 00:22:33,143 He has his problems. 322 00:22:33,394 --> 00:22:34,645 We all have. 323 00:22:34,895 --> 00:22:36,605 - But I'm in love with him. 324 00:22:36,856 --> 00:22:38,107 We're going to be married. 325 00:22:39,942 --> 00:22:42,820 Well, don't you think we should do something if he's sick? 326 00:22:44,405 --> 00:22:45,632 - Sally, I don't like to interfere 327 00:22:45,656 --> 00:22:47,116 in other people's affairs. 328 00:22:47,366 --> 00:22:49,577 Steve is terribly upset by something. 329 00:22:49,827 --> 00:22:52,496 If he wanted to take me into his confidence, he would. 330 00:22:54,248 --> 00:22:55,568 - But if you could've seen the way 331 00:22:55,708 --> 00:22:57,835 he acted here this afternoon, you'd, well, 332 00:22:59,336 --> 00:23:01,422 Well, I can't explain it to you, dad. 333 00:23:03,215 --> 00:23:05,843 Something terrible has happened to Steve, 334 00:23:06,093 --> 00:23:07,386 and what's more, 335 00:23:07,636 --> 00:23:09,305 I don't think Dan is in Las Vegas. 336 00:23:09,555 --> 00:23:12,141 It, it isn't like Dan just to suddenly disappear like that. 337 00:23:12,391 --> 00:23:14,351 - Well, what do you wanna do, Sally? 338 00:23:14,602 --> 00:23:16,687 I'm willing to try anything if it'll help. 339 00:23:18,522 --> 00:23:21,734 - Well, whatever happened to Steve 340 00:23:21,984 --> 00:23:23,402 happened on mystery mountain. 341 00:23:25,362 --> 00:23:27,156 I'd feel a lot better if we could go there 342 00:23:27,406 --> 00:23:28,866 to see if we can find the answer. 343 00:23:29,116 --> 00:23:31,493 - It's a terrible trip this time of the year. 344 00:23:31,744 --> 00:23:36,415 - I know, but just the same I'd like to make it tomorrow. 345 00:23:38,208 --> 00:23:40,586 - Well, I've spoiled you too long to try to stop now. 346 00:23:40,836 --> 00:23:42,463 We'll leave tomorrow morning. 347 00:23:42,713 --> 00:23:44,873 You get the food and water and I'll get the other gear. 348 00:23:45,090 --> 00:23:47,885 Thanks, dad. 349 00:23:48,135 --> 00:23:50,679 I, I don't know what we'll find out there, 350 00:23:51,972 --> 00:23:53,349 but at least we'll be trying. 351 00:24:17,581 --> 00:24:19,625 - Looks like the end of the line for the car anyway. 352 00:24:19,875 --> 00:24:21,669 - Look, dad, their canteen. 353 00:24:21,919 --> 00:24:22,962 - Jeep tracks too. 354 00:24:24,755 --> 00:24:26,632 Must have walked down the mountain from here. 355 00:24:26,882 --> 00:24:27,633 Get the water. 356 00:24:27,883 --> 00:24:28,509 I'll get the flashlight. 357 00:24:28,759 --> 00:24:29,759 - Okay. 358 00:24:41,230 --> 00:24:42,230 - Careful, honey. 359 00:25:31,447 --> 00:25:33,407 - Oh, oh, I'm beat, dad. 360 00:25:34,992 --> 00:25:38,078 Woo, must be 120 out here today. 361 00:25:38,328 --> 00:25:40,164 - This is no place to rest. 362 00:25:40,414 --> 00:25:42,708 At least there's shade in that cave over there. 363 00:25:44,084 --> 00:25:45,084 - That cave. 364 00:25:46,420 --> 00:25:47,860 I've been out here with Steve before, 365 00:25:47,963 --> 00:25:49,243 and I know that cave wasn't here. 366 00:25:50,132 --> 00:25:51,633 - Come on, it's just a step. 367 00:25:57,056 --> 00:25:58,599 - This cave wasn't here. 368 00:25:58,849 --> 00:26:01,393 -All right, Sally, I believe you, 369 00:26:01,643 --> 00:26:02,923 but I don't see how all this rock 370 00:26:03,145 --> 00:26:04,581 could've been blasted from the mountain 371 00:26:04,605 --> 00:26:06,315 without us knowing about it. 372 00:26:13,822 --> 00:26:17,076 This passage goes back as far as my light will reach. 373 00:26:17,326 --> 00:26:18,511 - I'm telling you, dad, it wasn't here, 374 00:26:18,535 --> 00:26:20,496 or Steve or I would've seen it. 375 00:26:20,746 --> 00:26:21,746 You know Steve. 376 00:26:22,790 --> 00:26:24,333 - The rock isn't even discolored. 377 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 You're right, Sally. 378 00:26:28,921 --> 00:26:30,214 This cave was blasted open 379 00:26:30,464 --> 00:26:32,382 within the last two weeks to the outside. 380 00:27:09,628 --> 00:27:11,004 Here are their footprints. 381 00:27:11,255 --> 00:27:13,132 At least we know they came this far. 382 00:27:19,012 --> 00:27:20,848 - There's a side passage, dad. 383 00:27:29,439 --> 00:27:32,025 Dad, did you see that flash of light? 384 00:27:32,276 --> 00:27:33,610 - No, I didn't, honey. 385 00:27:33,861 --> 00:27:35,654 It was probably my light reflecting. 386 00:27:46,039 --> 00:27:47,279 It's all right, Sally, it's me! 387 00:27:48,041 --> 00:27:49,585 We'd better get out of here. 388 00:27:49,835 --> 00:27:52,212 - Oh no, no, something in there happened to change Steve, 389 00:27:53,630 --> 00:27:55,215 and I'm going to find out what it was. 390 00:28:00,846 --> 00:28:01,846 Look. 391 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 Steve's scintillator. 392 00:28:07,060 --> 00:28:09,289 He must've had a real good reason for leaving that behind. 393 00:28:09,313 --> 00:28:10,731 - Yes, I know, honey. 394 00:28:10,981 --> 00:28:12,061 He must've been in a hurry. 395 00:28:15,861 --> 00:28:17,988 - You can turn the light back on, dad. 396 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 I saw it. 397 00:28:20,324 --> 00:28:21,533 - Stay here. 398 00:28:36,798 --> 00:28:38,050 - He's dead, isn't he? 399 00:28:40,427 --> 00:28:41,427 What was it? 400 00:28:41,470 --> 00:28:42,679 What caused it? 401 00:28:42,930 --> 00:28:44,890 - I don't know, nothing I'm familiar with. 402 00:28:52,314 --> 00:28:53,514 - All this has something to do 403 00:28:53,732 --> 00:28:55,275 with the way Steve's been acting. 404 00:28:56,693 --> 00:28:57,837 - We'd better get back to town, 405 00:28:57,861 --> 00:28:59,780 and report this to the sheriff. 406 00:29:00,030 --> 00:29:01,073 Earthlings. 407 00:29:09,206 --> 00:29:11,500 - Who, what are you? 408 00:29:11,750 --> 00:29:13,085 Do not be afraid. 409 00:29:13,335 --> 00:29:14,419 I am a friend. 410 00:29:14,670 --> 00:29:16,171 I am not of your earth. 411 00:29:16,421 --> 00:29:17,421 My name is val. 412 00:29:18,340 --> 00:29:20,050 I am from the planet, arous. 413 00:29:20,300 --> 00:29:22,970 I was sent here by my leader to capture the criminal, gor, 414 00:29:23,220 --> 00:29:25,973 who escaped from arous to your planet earth. 415 00:29:26,223 --> 00:29:28,809 He has already voided that human in the passage. 416 00:29:29,059 --> 00:29:30,727 He is cunning and dangerous. 417 00:29:30,978 --> 00:29:32,271 I need your help. 418 00:29:32,521 --> 00:29:33,814 - What can we do? 419 00:29:34,064 --> 00:29:35,824 Do you know the dead one's companion? 420 00:29:35,857 --> 00:29:37,192 - Yes, he's a very good friend. 421 00:29:37,442 --> 00:29:39,820 He has been behaving strangely? 422 00:29:40,070 --> 00:29:41,321 - Yes, he has. 423 00:29:41,571 --> 00:29:42,715 His body has been taken over 424 00:29:42,739 --> 00:29:44,241 by this criminal I seek. 425 00:29:45,742 --> 00:29:47,102 If you have regard for your friend, 426 00:29:47,327 --> 00:29:49,371 not a word of this meeting to anyone. 427 00:29:49,621 --> 00:29:52,874 Tomorrow night at eight o'clock, I will appear at your home. 428 00:29:53,125 --> 00:29:54,876 We will make our plans there. 429 00:30:02,259 --> 00:30:04,803 - Dad, what are we going to do? 430 00:30:05,929 --> 00:30:07,431 - We must do as the thing says. 431 00:30:07,681 --> 00:30:08,807 We have no choice. 432 00:30:12,561 --> 00:30:14,396 - Yes, this is Steve march. 433 00:30:14,646 --> 00:30:16,148 I'd like to speak to colonel frogley, 434 00:30:16,398 --> 00:30:18,859 atomic energy headquarters, Indian Springs. 435 00:30:19,109 --> 00:30:20,652 Could you put me through please? 436 00:30:23,697 --> 00:30:26,533 Hello, colonel, Steve march. 437 00:30:27,576 --> 00:30:28,660 Yeah, you're right. 438 00:30:30,329 --> 00:30:31,556 I'm calling in connection with those tests 439 00:30:31,580 --> 00:30:32,831 you planned this week. 440 00:30:33,915 --> 00:30:35,876 Oh, just small ones, eh? 441 00:30:36,126 --> 00:30:38,462 Well, I'd still like to be there as an observer. 442 00:30:40,297 --> 00:30:41,297 Fhday? 443 00:30:42,716 --> 00:30:43,716 All right. 444 00:30:45,010 --> 00:30:47,137 I certainly appreciate this, colonel. 445 00:30:47,387 --> 00:30:48,889 I'll be there. 446 00:30:49,139 --> 00:30:50,139 Goodbye, sir. 447 00:30:58,607 --> 00:31:00,275 So Friday, the savages 448 00:31:00,525 --> 00:31:02,861 are going to play with their new toy. 449 00:31:03,111 --> 00:31:07,491 Go, I will be there As an observer. 450 00:31:07,741 --> 00:31:10,285 I am going to demonstrate something Friday. 451 00:31:11,411 --> 00:31:14,748 I have a surprise for them. 452 00:31:19,753 --> 00:31:21,272 - Somebody's gotta be able to stop you! 453 00:31:21,296 --> 00:31:22,756 Get out, get out, get out! 454 00:31:26,718 --> 00:31:28,261 Your feeling of helplessness 455 00:31:28,512 --> 00:31:30,180 is your best friend, savage. 456 00:31:31,306 --> 00:31:33,600 When I am occupying your body, 457 00:31:33,850 --> 00:31:36,353 or in my present transitory form, 458 00:31:36,603 --> 00:31:39,981 I am without substance and indestructible. 459 00:31:40,232 --> 00:31:41,775 You are fortunate that, gor, 460 00:31:42,025 --> 00:31:43,378 one of the greatest intellects in a world, 461 00:31:43,402 --> 00:31:45,654 where intelligence is all, 462 00:31:45,904 --> 00:31:48,490 has chosen to use your body. 463 00:31:48,740 --> 00:31:52,285 I, gor, in your stupid body, 464 00:31:52,536 --> 00:31:56,206 will have power of life or death over this civilization. 465 00:31:56,456 --> 00:31:58,125 Through me, you shall have power 466 00:31:58,375 --> 00:32:00,377 such as no man has ever seen before 467 00:32:00,627 --> 00:32:03,088 in the history of your planet. 468 00:32:03,338 --> 00:32:05,882 The power of your intellect. 469 00:32:16,351 --> 00:32:17,351 - Dad. 470 00:32:26,862 --> 00:32:28,697 Good dog, good dog. 471 00:32:28,947 --> 00:32:30,198 Please be seated. 472 00:32:30,449 --> 00:32:32,993 I come to you on the friendliest of missions. 473 00:32:33,243 --> 00:32:34,911 - What do you want us to do? 474 00:32:35,162 --> 00:32:36,642 You can help me save the earth 475 00:32:36,705 --> 00:32:38,498 from a terrible experience. 476 00:32:38,748 --> 00:32:40,375 Yes, the whole earth. 477 00:32:40,625 --> 00:32:42,878 Gor is insane for power. 478 00:32:43,128 --> 00:32:45,881 That's why he came to earth when he escaped from arous. 479 00:32:46,131 --> 00:32:48,175 You are a weaker new civilization. 480 00:32:48,425 --> 00:32:51,386 With gor's power and his ambition, he could rule it. 481 00:32:51,636 --> 00:32:52,721 - How can you stop him? 482 00:32:52,971 --> 00:32:54,115 I will have to force him 483 00:32:54,139 --> 00:32:55,682 out of the body of your friend 484 00:32:55,932 --> 00:32:57,660 to take him back to arous for his punishment. 485 00:32:57,684 --> 00:32:59,269 If I can not, 486 00:32:59,519 --> 00:33:01,414 your friend will have to give life to save the world. 487 00:33:01,438 --> 00:33:02,814 - But why should Steve have to die? 488 00:33:03,064 --> 00:33:04,900 Well, we will try to save him. 489 00:33:05,150 --> 00:33:07,444 Now, I need a host, an earth body. 490 00:33:07,694 --> 00:33:08,695 - Take mine. 491 00:33:08,945 --> 00:33:11,239 - No, Sally, I'd like to help. 492 00:33:11,490 --> 00:33:12,741 Let me explain. 493 00:33:12,991 --> 00:33:14,576 Once I'm in your body, 494 00:33:14,826 --> 00:33:16,095 I will be in complete control of your thoughts, 495 00:33:16,119 --> 00:33:17,996 your movements, your life. 496 00:33:18,246 --> 00:33:19,789 I must have your complete agreement, 497 00:33:20,040 --> 00:33:22,125 and very complete cooperation in every way. 498 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 - I agree. 499 00:33:24,211 --> 00:33:25,730 - I will need a body that will be inconspicuous, 500 00:33:25,754 --> 00:33:27,631 and constantly around gor. 501 00:33:27,881 --> 00:33:29,132 Think it over carefully. 502 00:33:29,382 --> 00:33:31,218 Perhaps the young lady would be the best. 503 00:33:31,468 --> 00:33:33,345 - George, what about George? 504 00:33:34,721 --> 00:33:36,097 The dog? 505 00:33:36,348 --> 00:33:39,559 He is intelligent, devoted, strong. 506 00:33:41,102 --> 00:33:42,604 - And he's always with Steve and me. 507 00:34:05,794 --> 00:34:07,254 We will take the young female 508 00:34:07,504 --> 00:34:09,506 for a ride in your car. 509 00:34:09,756 --> 00:34:12,384 I will enjoy being you tonight. 510 00:34:12,634 --> 00:34:16,263 She gives me a very strange, very new elation. 511 00:35:27,042 --> 00:35:28,251 - How can I let my daughter 512 00:35:28,501 --> 00:35:30,545 put herself in hands of this thing? 513 00:35:30,795 --> 00:35:32,130 How long must this go on? 514 00:35:32,380 --> 00:35:33,798 Only until I can capture gor 515 00:35:34,049 --> 00:35:35,634 outside of Steve's body. 516 00:35:35,884 --> 00:35:36,884 No harm shall come. 517 00:35:36,926 --> 00:35:37,926 - Are you sure? 518 00:35:38,094 --> 00:35:39,238 I have powers that equal 519 00:35:39,262 --> 00:35:41,222 and surpass the powers of gor. 520 00:35:41,473 --> 00:35:43,058 - Here he comes. 521 00:35:43,308 --> 00:35:46,561 Remember, we must do nothing to make gor suspicious. 522 00:35:46,811 --> 00:35:49,064 You must treat Steve as you have always treated him. 523 00:35:49,314 --> 00:35:50,649 - But how can I? 524 00:35:50,899 --> 00:35:52,233 I'm scared to death of him. 525 00:35:52,484 --> 00:35:54,694 You must find strength. 526 00:36:15,090 --> 00:36:16,383 - Hello, John. 527 00:36:16,633 --> 00:36:17,217 Hi, Sally. 528 00:36:17,467 --> 00:36:18,467 Hi. 529 00:36:18,635 --> 00:36:19,386 - Better get a sweater on. 530 00:36:19,636 --> 00:36:20,220 I got the top down. 531 00:36:20,470 --> 00:36:21,554 - All right. 532 00:36:21,805 --> 00:36:22,805 - Hello, George. 533 00:36:22,972 --> 00:36:24,212 Come on, boy, put your feet up. 534 00:36:24,391 --> 00:36:26,559 Come on, come on, fella. 535 00:36:26,810 --> 00:36:28,561 How are you, old mutt? 536 00:36:28,812 --> 00:36:30,939 - So Dan decided to visit the fleshpots. 537 00:36:32,107 --> 00:36:33,692 -Ah, yeah. 538 00:36:33,942 --> 00:36:36,945 John, about the, about that scene the other day. 539 00:36:37,195 --> 00:36:38,613 I'm ah, I'm sorry. 540 00:36:38,863 --> 00:36:41,366 - It's forgotten, we all have our bad days. 541 00:36:41,616 --> 00:36:44,119 - I, I guarantee it'll never happen again. 542 00:36:44,369 --> 00:36:46,913 If you can forgive me, I, I was mad at Dan. 543 00:36:47,163 --> 00:36:48,323 He ran out on me in the midst 544 00:36:48,540 --> 00:36:50,709 of a very important experiment. 545 00:36:50,959 --> 00:36:51,710 I don't know. 546 00:36:51,960 --> 00:36:52,960 Things just piled up. 547 00:36:53,128 --> 00:36:53,878 - Forget it, Steve, forget it. 548 00:36:54,129 --> 00:36:55,129 Itneverhappened. 549 00:36:56,464 --> 00:36:57,650 But I am glad to see you in your usual good humor. 550 00:36:57,674 --> 00:36:58,714 All set, master? 551 00:36:58,883 --> 00:36:59,968 - Let's go. 552 00:37:01,594 --> 00:37:03,221 Oh, you wanna go, Georgie? 553 00:37:03,471 --> 00:37:06,891 All right, you can go if you promise not to drive. 554 00:37:07,142 --> 00:37:08,309 - Have a good time, kids. 555 00:37:22,532 --> 00:37:25,952 - That's our world out there, Sally, yours and mine. 556 00:37:27,078 --> 00:37:29,247 Really, all of it? 557 00:37:29,497 --> 00:37:30,497 - If you want it. 558 00:37:32,167 --> 00:37:34,335 - You been out in the sun a lot today with no hat on? 559 00:37:35,837 --> 00:37:38,256 - I can give it to you, believe me. 560 00:37:48,975 --> 00:37:50,643 - Not so rough, Steve. 561 00:37:52,187 --> 00:37:54,814 Goodness, you've turned into a regular caveman. 562 00:38:03,364 --> 00:38:05,200 - You see a difference in me, eh? 563 00:38:06,951 --> 00:38:08,203 I am different, Sally 564 00:38:10,747 --> 00:38:11,891 and the whole world's going to know 565 00:38:11,915 --> 00:38:14,793 how different by next Friday. 566 00:38:16,586 --> 00:38:18,963 I'm going to the atomic bomb test in Indian Springs. 567 00:38:19,214 --> 00:38:20,548 I'm gonna watch the test 568 00:38:20,799 --> 00:38:22,675 with colonel frogley and professor Tate, 569 00:38:22,926 --> 00:38:24,969 and then I'm gonna introduce my discovery. 570 00:38:26,805 --> 00:38:29,849 It'll make the atomic bomb look like a firecracker. 571 00:38:31,351 --> 00:38:33,061 - You frighten me when you talk like that. 572 00:38:33,311 --> 00:38:36,147 - It's true, I've discovered a power 573 00:38:36,397 --> 00:38:39,108 that's gonna make me the most feared man on earth. 574 00:38:41,152 --> 00:38:43,321 - Is that what you want? 575 00:38:43,571 --> 00:38:46,241 - Power, that's what everyone wants. 576 00:38:46,491 --> 00:38:48,368 That's why the office boy wants to be the boss. 577 00:38:48,618 --> 00:38:51,329 That's why the private wants to be the general, 578 00:38:51,579 --> 00:38:54,916 power And I've got it. 579 00:38:56,793 --> 00:38:59,712 - I wish you'd tell me what you're talking about, Steve. 580 00:38:59,963 --> 00:39:01,422 It doesn't make any sense. 581 00:39:02,799 --> 00:39:03,883 - I can't. 582 00:39:06,469 --> 00:39:09,848 Don't, Steve, Steve! 583 00:39:10,098 --> 00:39:12,600 - You think you can get away from me, you can't. 584 00:39:12,851 --> 00:39:14,102 Don't! 585 00:39:14,352 --> 00:39:16,187 - I want you, Sally, and what I want I take! 586 00:39:16,437 --> 00:39:17,438 No! 587 00:39:32,370 --> 00:39:36,791 - I, I kind of got carried away out there, didn't I? 588 00:39:37,041 --> 00:39:38,084 - Yes, you did. 589 00:39:40,503 --> 00:39:42,130 - Do any good to say I'm sorry? 590 00:39:46,467 --> 00:39:47,969 - You know I love you, Steve, 591 00:39:49,929 --> 00:39:51,556 but I hardly knew you tonight. 592 00:39:53,600 --> 00:39:54,600 - Forget it. 593 00:39:56,436 --> 00:39:57,478 - If you want me to. 594 00:39:59,314 --> 00:40:00,314 - Thanks. 595 00:40:04,193 --> 00:40:06,154 - What are you going to do Friday, Steve? 596 00:40:07,906 --> 00:40:09,706 - I'm going to the atomic test as an observer. 597 00:40:12,911 --> 00:40:14,871 You can forget all that crazy talk. 598 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 - All right. 599 00:40:19,250 --> 00:40:20,690 - Forget all about tonight, will you? 600 00:40:21,586 --> 00:40:22,586 - Okay? 601 00:40:26,341 --> 00:40:27,484 The plane, a worldwide liner, 602 00:40:27,508 --> 00:40:29,177 with 38 passengers board, 603 00:40:29,427 --> 00:40:31,280 simply exploded in mid-air according to eyewitnesses. 604 00:40:31,304 --> 00:40:33,765 The wreckage is high on the side of mount alamogordo. 605 00:40:34,015 --> 00:40:35,367 Rescue parties are now on their way 606 00:40:35,391 --> 00:40:36,511 to the scene of the tragedy. 607 00:40:36,559 --> 00:40:37,810 Although there is little hope 608 00:40:38,061 --> 00:40:39,781 that any of the victims will be found alive. 609 00:40:42,565 --> 00:40:46,402 - Mountalamogordo, it's only 20 miles away. 610 00:40:47,612 --> 00:40:49,197 We might be able to help. 611 00:41:02,961 --> 00:41:04,321 - You, couple of your men up there! 612 00:41:04,504 --> 00:41:05,784 Give 'em a hand with this litter! 613 00:41:07,590 --> 00:41:08,630 Turn that light over here! 614 00:41:08,758 --> 00:41:10,051 Get that light over here! 615 00:41:10,301 --> 00:41:11,445 - Another body coming over the hill, colonel. 616 00:41:11,469 --> 00:41:12,749 - Good, bring him right up here. 617 00:41:12,804 --> 00:41:14,180 Take it easy, take it easy. 618 00:41:15,848 --> 00:41:17,100 Get the door. 619 00:41:27,360 --> 00:41:29,112 Turn that light back on down here! 620 00:41:33,199 --> 00:41:34,534 - Colonel hawk, anything we can? 621 00:41:34,784 --> 00:41:36,327 - Still some bodies missing. 622 00:41:36,577 --> 00:41:37,972 - Well, we were driving a few miles away, 623 00:41:37,996 --> 00:41:39,080 heard the broadcast. 624 00:41:39,330 --> 00:41:40,474 - Hold it right there, fellas. 625 00:41:40,498 --> 00:41:41,541 This is not for you, miss. 626 00:41:48,506 --> 00:41:49,799 - They all look like that? 627 00:41:50,049 --> 00:41:51,193 - Have you ever see anything else 628 00:41:51,217 --> 00:41:52,417 that flash burns so violently? 629 00:41:52,552 --> 00:41:53,928 All right, men. 630 00:41:54,178 --> 00:41:55,847 I wanna show you something else. 631 00:41:56,097 --> 00:41:58,474 Brought professor Tate from Indian Springs over with me. 632 00:41:58,725 --> 00:42:00,119 He's been testing the only piece of metal 633 00:42:00,143 --> 00:42:01,894 we could find so far. 634 00:42:02,145 --> 00:42:03,938 Plane eproded over a hundred acres. 635 00:42:05,273 --> 00:42:06,273 - Oh, hi, Steve. 636 00:42:06,441 --> 00:42:08,317 - Hello, Dale, radiation? 637 00:42:08,568 --> 00:42:09,837 - Well, it seems almost certain, 638 00:42:09,861 --> 00:42:11,446 yet there's no contamination. 639 00:42:11,696 --> 00:42:13,336 I've never seen anything like this before. 640 00:42:13,531 --> 00:42:15,592 - Now what we're telling you is in strict confidence, Steve. 641 00:42:15,616 --> 00:42:17,035 We don't wanna start a panic. 642 00:42:18,995 --> 00:42:20,288 Better take this piece, 643 00:42:20,538 --> 00:42:22,018 and get it over to Indian Springs lab. 644 00:42:24,125 --> 00:42:25,626 - Steve, see you later. 645 00:42:25,877 --> 00:42:26,877 - Bye, Dale. 646 00:42:30,548 --> 00:42:32,759 - I couldn't help hearing what he said, Steve. 647 00:42:33,009 --> 00:42:34,009 It was terrible. 648 00:42:35,386 --> 00:42:37,180 - Could be the beginning of the end. 649 00:42:38,765 --> 00:42:40,558 - What you mean? 650 00:42:40,808 --> 00:42:42,018 - You heard what he said. 651 00:42:43,644 --> 00:42:44,979 That accident was caused 652 00:42:45,229 --> 00:42:46,773 by something we've never seen before. 653 00:42:48,357 --> 00:42:49,400 - What did cause it? 654 00:42:50,526 --> 00:42:51,778 - If the professor's right, 655 00:42:54,113 --> 00:42:57,241 it was caused by a power from outside of this world. 656 00:42:58,701 --> 00:43:00,411 - Do you really believe that, Steve? 657 00:43:02,789 --> 00:43:04,540 - There's nothing else to believe. 658 00:43:09,378 --> 00:43:12,423 Why would it do a thing like that? 659 00:43:12,673 --> 00:43:14,759 - To demonstrate its power over the earth? 660 00:43:17,678 --> 00:43:19,305 Oh, I'm sorry. 661 00:43:19,555 --> 00:43:21,715 I, I didn't mean to frighten you with my theories, hun. 662 00:43:22,975 --> 00:43:24,393 - If your theories were true, 663 00:43:25,812 --> 00:43:27,172 we'd be at the mercy of this thing. 664 00:43:29,816 --> 00:43:34,779 - Yes, such a creature could rule the whole world. 665 00:43:43,621 --> 00:43:46,082 - Oh, dad, it was awful. 666 00:43:47,458 --> 00:43:48,751 We went to the plane crash. 667 00:43:49,001 --> 00:43:51,838 Those people were burned just the way Dan was. 668 00:43:52,088 --> 00:43:54,632 It was that thing that possesses him that did it. 669 00:43:54,882 --> 00:43:56,676 - Now Sally, this is a time 670 00:43:56,926 --> 00:43:58,566 for the thinking and planning, not crying. 671 00:43:58,803 --> 00:44:00,471 - I know, I know. 672 00:44:00,721 --> 00:44:03,015 There must be some way to stop it. 673 00:44:03,266 --> 00:44:05,017 It will not be an easy task. 674 00:44:05,268 --> 00:44:07,549 Gor is not vulnerable while he is in the body of the human 675 00:44:07,728 --> 00:44:09,772 or in his transitory stage. 676 00:44:10,022 --> 00:44:11,566 Only when he is in his true form, 677 00:44:11,816 --> 00:44:13,776 can he be killed or captured? 678 00:44:14,026 --> 00:44:15,506 - Can a human kill him at such a time? 679 00:44:15,695 --> 00:44:16,946 It is possible. 680 00:44:17,196 --> 00:44:18,956 In his true state, a heavy blow on the point, 681 00:44:19,115 --> 00:44:22,118 known to your surgeons as the fissure of Rolando, can kill. 682 00:44:22,368 --> 00:44:23,578 - Is there any special time 683 00:44:23,828 --> 00:44:26,497 when gor might assume such a, a state? 684 00:44:26,747 --> 00:44:28,416 In earth's atmosphere, 685 00:44:28,666 --> 00:44:30,918 we must return to our true state once every 24 hours 686 00:44:31,169 --> 00:44:33,796 in order to assimilate enough oxygen for life. 687 00:44:34,046 --> 00:44:37,258 - If we could tell Steve of this fissure of Rolando. 688 00:44:37,508 --> 00:44:38,759 That is very dangerous. 689 00:44:39,010 --> 00:44:40,261 It would have to be done 690 00:44:40,511 --> 00:44:42,013 when gor is not inhabiting the body. 691 00:44:42,263 --> 00:44:43,764 If gor even suspected your friend 692 00:44:44,015 --> 00:44:45,095 of having this information, 693 00:44:45,183 --> 00:44:46,642 he would kill him immediately. 694 00:44:48,519 --> 00:44:50,679 - There must be some answer to this horrible situation. 695 00:44:50,730 --> 00:44:52,023 Perhaps the army. 696 00:44:52,273 --> 00:44:53,593 The army could do no good. 697 00:44:55,109 --> 00:44:57,361 - Then what are we supposed to do? 698 00:44:57,612 --> 00:44:59,030 Just sit and wait. 699 00:45:02,700 --> 00:45:03,868 I love him, dad. 700 00:45:04,118 --> 00:45:05,786 Do you understand? 701 00:45:06,037 --> 00:45:08,414 I, I just can't leave him alone when he needs help. 702 00:45:08,664 --> 00:45:10,082 - You can't help him, Sally. 703 00:45:13,628 --> 00:45:14,628 Nobody can. 704 00:45:25,139 --> 00:45:26,474 - Come in! 705 00:45:26,724 --> 00:45:27,724 - Hello, Steve! 706 00:45:29,101 --> 00:45:30,978 - Hello, wiley, what's the law doing out 707 00:45:31,229 --> 00:45:32,229 on a night like this? 708 00:45:32,396 --> 00:45:33,147 - Drove over to talk to you. 709 00:45:33,397 --> 00:45:34,397 - Well, sit down. 710 00:45:34,565 --> 00:45:35,733 I'll pour you cup of coffee. 711 00:45:35,983 --> 00:45:37,109 - All right? 712 00:45:37,360 --> 00:45:38,486 - What have I done? 713 00:45:38,736 --> 00:45:40,821 - Oh, I reckon nothing, Steve. 714 00:45:41,072 --> 00:45:42,949 Just got some questions I wanna ask you. 715 00:45:43,199 --> 00:45:44,825 - Oh, about the plane accident? 716 00:45:45,076 --> 00:45:46,369 I was there. 717 00:45:46,619 --> 00:45:48,079 - No, it's about Danny Murphy. 718 00:45:49,080 --> 00:45:50,998 - Dan, is he in trouble? 719 00:45:52,500 --> 00:45:54,669 - Well, it depends on the way you look at it. 720 00:45:54,919 --> 00:45:56,170 He's dead. 721 00:45:56,420 --> 00:45:58,756 - Dead, what happened? 722 00:45:59,006 --> 00:46:01,342 I was hoping you could tell me, Steve. 723 00:46:01,592 --> 00:46:04,428 Found his body in a cave on mystery mountain. 724 00:46:04,679 --> 00:46:06,239 You went out there with him, didn't you? 725 00:46:06,430 --> 00:46:08,432 - Yeah, and I came back with him. 726 00:46:08,683 --> 00:46:10,309 He said he was going to Las Vegas. 727 00:46:11,269 --> 00:46:14,438 - Yeah, so I understand. 728 00:46:14,689 --> 00:46:16,983 We did an autopsy on Dan's body, Steve. 729 00:46:17,233 --> 00:46:19,568 He never made it to Las Vegas. 730 00:46:19,819 --> 00:46:21,028 - Well, he said he was going. 731 00:46:21,279 --> 00:46:23,781 - Yeah, autopsy showed he'd been dead 732 00:46:24,031 --> 00:46:26,450 since the day you two went out there. 733 00:46:26,701 --> 00:46:28,869 Doc put the cause of death as burns. 734 00:46:30,288 --> 00:46:31,622 Said his body was cindered, 735 00:46:33,666 --> 00:46:35,751 just like the bodies in that plane wreck. 736 00:46:37,336 --> 00:46:39,547 Don't reckon, you'd know too much about that. 737 00:46:41,007 --> 00:46:42,150 But there's more to this business in the cave 738 00:46:42,174 --> 00:46:43,175 than you've told me. 739 00:46:44,802 --> 00:46:47,013 - Planning on arresting me, sheriff? 740 00:46:47,263 --> 00:46:49,181 - Well, I might. 741 00:46:49,432 --> 00:46:50,599 - On what grounds? 742 00:46:50,850 --> 00:46:52,143 - You lied about Dan. 743 00:46:53,269 --> 00:46:54,520 Said he was in Las Vegas, 744 00:46:54,770 --> 00:46:55,521 when all the time you knew he was dead. 745 00:46:55,771 --> 00:46:57,440 That's grounds enough. 746 00:46:57,690 --> 00:47:00,318 You and he are also mighty fond of that fallon girl. 747 00:47:01,819 --> 00:47:03,154 You're in a little trouble, Steve. 748 00:47:04,280 --> 00:47:05,656 - Oh no, I'm not. 749 00:47:05,906 --> 00:47:07,700 You're the one that's in trouble. 750 00:47:07,950 --> 00:47:09,577 Yeah, I killed Dan. 751 00:47:11,037 --> 00:47:12,663 I killed those people in that plane too, 752 00:47:14,582 --> 00:47:15,916 and now I'm gonna kill you. 753 00:47:18,294 --> 00:47:19,374 - I'm taking you in, Steve. 754 00:47:20,379 --> 00:47:21,379 - Oh no, you're not. 755 00:48:15,601 --> 00:48:17,269 - Heat intense enough to do this 756 00:48:17,520 --> 00:48:20,773 must have been caused by some sort of a a blast, 757 00:48:21,023 --> 00:48:23,943 but there's no radio activity. 758 00:48:24,193 --> 00:48:25,820 What do you make of it, professor Tate? 759 00:48:26,070 --> 00:48:29,240 - Well, the burns are unlike those of uranium or cobalt-60, 760 00:48:29,490 --> 00:48:32,326 or any other daughter product we know of it present. 761 00:48:32,576 --> 00:48:34,703 - Then there's only one answer. 762 00:48:34,954 --> 00:48:36,414 We have been invaded, 763 00:48:37,373 --> 00:48:39,208 not the United States, 764 00:48:39,458 --> 00:48:41,710 but the world has been invaded. 765 00:48:43,671 --> 00:48:44,880 - Fantastic. 766 00:48:45,131 --> 00:48:46,549 - Not so fantastic, gentlemen, 767 00:48:48,050 --> 00:48:49,410 we're talking of invading the moon. 768 00:48:49,635 --> 00:48:51,279 Our job is to find out who the invaders are, 769 00:48:51,303 --> 00:48:52,513 and try to work with them. 770 00:48:52,763 --> 00:48:54,283 We are certainly helpless against them. 771 00:48:54,432 --> 00:48:55,575 - But what about the atomic test tomorrow 772 00:48:55,599 --> 00:48:56,934 at Indian Springs, colonel? 773 00:48:57,184 --> 00:48:59,037 - I've had a conference call with my colleagues. 774 00:48:59,061 --> 00:49:01,689 We can see nothing to be gained by delaying the tests. 775 00:49:01,939 --> 00:49:04,220 The proximity of the plane disaster to the testing grounds 776 00:49:04,400 --> 00:49:06,485 convinces us that the invaders are in that area. 777 00:49:06,735 --> 00:49:08,028 The tests may be instrumental, 778 00:49:08,279 --> 00:49:09,864 in bringing them out into the open. 779 00:49:16,745 --> 00:49:19,206 Physicians report from Indian Springs. 780 00:49:19,457 --> 00:49:21,834 The condition of the bodies recovered from the plane crash 781 00:49:22,084 --> 00:49:25,045 is identical with that of the nuclear scientist, Dan Murphy, 782 00:49:25,296 --> 00:49:26,672 killed at mystery mountain. 783 00:49:29,467 --> 00:49:32,094 Death by intense radiation. 784 00:49:34,597 --> 00:49:35,806 Gentlemen, gentlemen, 785 00:49:37,683 --> 00:49:39,935 the knowledge we have must be treated as top secret. 786 00:49:40,186 --> 00:49:41,437 We want no panic. 787 00:49:42,563 --> 00:49:43,856 Only key personnel in your units 788 00:49:44,106 --> 00:49:45,774 will be briefed on our suspicions. 789 00:49:47,234 --> 00:49:48,795 We should move at once to Indian Springs, 790 00:49:48,819 --> 00:49:50,571 and prepare for any emergency. 791 00:49:52,990 --> 00:49:55,326 All right, that's that. 792 00:50:00,122 --> 00:50:02,291 Come on, George, get out. 793 00:50:02,541 --> 00:50:03,541 Come on, boy. 794 00:50:06,462 --> 00:50:07,505 Hey, you got company! 795 00:50:10,299 --> 00:50:12,551 - Sally, can't let him know you're frightened. 796 00:50:13,802 --> 00:50:15,387 - Always at meal time. 797 00:50:15,638 --> 00:50:18,265 You can smell meat and potatoes clear out to your lab. 798 00:50:20,142 --> 00:50:23,479 - Came by for that and to return your beast, George. 799 00:50:23,729 --> 00:50:25,064 Came over to visit me last night. 800 00:50:25,314 --> 00:50:26,982 Almost ate me outta house and home. 801 00:50:27,233 --> 00:50:28,526 Heho, John. 802 00:50:28,776 --> 00:50:30,253 - Hello, Steve, as long as you're here, 803 00:50:30,277 --> 00:50:30,861 won't you stay for a bite to eat? 804 00:50:31,111 --> 00:50:32,111 - I plan to. 805 00:50:32,279 --> 00:50:33,822 Gotta go home early though. 806 00:50:34,073 --> 00:50:35,991 Big day tomorrow at Indian Springs 807 00:50:38,494 --> 00:50:40,204 just got the weather reports. 808 00:50:41,247 --> 00:50:42,623 Perfect for the tests. 809 00:50:44,083 --> 00:50:46,085 Gonna be a lot of brass there, that's good. 810 00:50:47,962 --> 00:50:50,042 I wanna talk to them about some ideas I've developed. 811 00:50:50,172 --> 00:50:53,342 Got some surprises for them. 812 00:50:53,592 --> 00:50:56,095 - Well ah, I'll go get dinner ready? 813 00:50:56,345 --> 00:50:58,180 - So the experiments are going well. 814 00:50:58,430 --> 00:50:59,470 You've worked hard, Steve. 815 00:50:59,598 --> 00:51:00,808 You deserve some recognition. 816 00:51:01,976 --> 00:51:03,894 - I'll get it tomorrow. 817 00:51:04,144 --> 00:51:05,729 - Giving out any hints, 818 00:51:05,980 --> 00:51:07,860 or do I have to wait with the rest of the world? 819 00:51:08,524 --> 00:51:09,692 - No, no hints, John. 820 00:51:11,694 --> 00:51:14,071 Well, maybe ah, one hint. 821 00:51:15,823 --> 00:51:17,116 I'll tell you this much. 822 00:51:18,701 --> 00:51:20,536 I'm gonna give a demonstration tomorrow 823 00:51:20,786 --> 00:51:22,288 that'il create as much excitement 824 00:51:22,538 --> 00:51:25,541 as the bombing of Hiroshima. 825 00:51:28,294 --> 00:51:29,670 Not much left for George. 826 00:51:29,920 --> 00:51:31,505 Come on, boy, sit up. 827 00:51:31,755 --> 00:51:33,674 - Now that was a good dinner, Sally. 828 00:51:33,924 --> 00:51:35,175 - Don't sound so surprised. 829 00:51:35,426 --> 00:51:36,903 - Well, I'm going to the den and get to work 830 00:51:36,927 --> 00:51:38,554 before the dishwashing starts. 831 00:51:38,804 --> 00:51:41,223 - Every silver lining has a dark cloud. 832 00:51:41,473 --> 00:51:43,100 Guess, I'm stuck. 833 00:51:43,350 --> 00:51:45,203 - That's what I want for my birthday, a dishwasher. 834 00:51:45,227 --> 00:51:47,438 - Well, I'll see you after the dishes are washed. 835 00:51:52,610 --> 00:51:54,130 - Oh, you don't have to help me, Steve. 836 00:51:54,194 --> 00:51:55,738 I know you're in a hurry to get home. 837 00:51:57,281 --> 00:51:59,783 - Ah, I'll wash them twice the next time. 838 00:52:04,538 --> 00:52:05,789 Won't be long now, hun, 839 00:52:07,333 --> 00:52:10,294 and you'll be Mrs. Steve march, okay? 840 00:52:10,544 --> 00:52:12,171 - You know it is. 841 00:52:12,421 --> 00:52:14,381 - You'll like living in Washington. 842 00:52:14,632 --> 00:52:16,258 - Washington? 843 00:52:16,508 --> 00:52:20,012 - Yeah, servants, everything your little heart desires. 844 00:52:20,262 --> 00:52:21,013 - We're going to be rich. 845 00:52:21,263 --> 00:52:22,931 - Mm, richer than that. 846 00:52:23,182 --> 00:52:24,182 Pictures in the paper. 847 00:52:24,350 --> 00:52:26,185 Royally calling on you. 848 00:52:26,435 --> 00:52:28,937 - You scare me when you talk like that, Steve. 849 00:52:29,188 --> 00:52:31,315 You don't believe me. 850 00:52:31,565 --> 00:52:32,650 - Of course I don't. 851 00:52:32,900 --> 00:52:34,193 I know you're just kidding, 852 00:52:35,194 --> 00:52:36,487 but you kid too much. 853 00:52:36,737 --> 00:52:39,698 It's, it's becoming an obsession. 854 00:52:39,948 --> 00:52:42,534 All this power and money, who needs it? 855 00:52:42,785 --> 00:52:43,785 -I do! 856 00:52:44,912 --> 00:52:46,288 And you will too. 857 00:52:47,414 --> 00:52:49,375 It's habit forming, Sally. 858 00:52:49,625 --> 00:52:51,960 The more you get, the more you want. 859 00:52:52,211 --> 00:52:53,712 You'll see what I mean tomorrow. 860 00:52:53,962 --> 00:52:56,006 - I don't understand you anymore, Steve. 861 00:52:57,716 --> 00:52:59,885 What's going to happen tomorrow? 862 00:53:00,135 --> 00:53:02,846 What is it that's going to make all this difference? 863 00:53:03,097 --> 00:53:05,766 You'll just have to wait and see. 864 00:53:09,144 --> 00:53:10,187 Love me? 865 00:53:10,437 --> 00:53:11,437 - You know I do. 866 00:53:12,356 --> 00:53:13,482 - Gonna marry me? 867 00:53:13,732 --> 00:53:14,900 Mm hmm. 868 00:53:15,150 --> 00:53:16,527 - No matter what happens? 869 00:53:16,777 --> 00:53:18,028 - I can't think of anything 870 00:53:18,278 --> 00:53:20,030 that would keep me from loving Steve march. 871 00:53:26,453 --> 00:53:28,453 - You're more important to me than anything, Sally. 872 00:53:28,497 --> 00:53:29,497 You know that. 873 00:53:32,042 --> 00:53:34,044 - That's the way I feel about you, Steve. 874 00:53:35,879 --> 00:53:38,924 Only you've suddenly got a yen for power and money. 875 00:53:41,051 --> 00:53:43,554 I guess there's nothing strange about that. 876 00:53:43,804 --> 00:53:45,097 - Not for a man who's in love 877 00:53:45,347 --> 00:53:47,147 with the most wonderful for girl in the world. 878 00:53:47,307 --> 00:53:49,351 I want those things for you, you silly little idiot. 879 00:53:49,601 --> 00:53:51,770 - Now, don't get started on that again. 880 00:53:53,230 --> 00:53:55,149 - Okay, you don't wanna be rich and famous. 881 00:53:55,399 --> 00:53:56,734 -All right, powerhouse. 882 00:53:56,984 --> 00:53:59,361 So you don't wanna do the dishes, get going. 883 00:53:59,611 --> 00:54:01,321 I've gotta keep my mind on my work. 884 00:54:03,198 --> 00:54:05,242 - See you tomorrow on way home from Indian Springs. 885 00:54:05,492 --> 00:54:06,492 Okay. 886 00:54:34,730 --> 00:54:36,273 - Well, Steve, glad you got here. 887 00:54:36,523 --> 00:54:38,901 - Hello, colonel, I understand you have a lot of brass 888 00:54:39,151 --> 00:54:40,736 out here for the test today. 889 00:54:40,986 --> 00:54:43,405 - We have, we also have a very serious situation, Steve. 890 00:54:43,655 --> 00:54:45,199 There's a top drawer meeting scheduled, 891 00:54:45,449 --> 00:54:47,034 oh, here they are right now. 892 00:54:47,284 --> 00:54:50,245 General brown, I'm sure you've heard of Dr. Steve march. 893 00:54:50,496 --> 00:54:52,496 He's been conducting experiments in nuclear fission 894 00:54:52,539 --> 00:54:53,749 on a Grant here in the desert. 895 00:54:53,999 --> 00:54:54,999 Steve, general brown. 896 00:54:55,209 --> 00:54:56,794 - How'd you do. 897 00:54:57,044 --> 00:54:59,044 I'm afraid, march, that this meeting is top secret. 898 00:54:59,087 --> 00:55:01,089 - I ah, understand general. 899 00:55:01,340 --> 00:55:02,620 The colonel was just telling me. 900 00:55:02,841 --> 00:55:04,426 However, before the meeting starts, 901 00:55:04,676 --> 00:55:06,556 I'd like to have a few words with you gentlemen. 902 00:55:06,595 --> 00:55:08,096 I promise you I won't waste your time. 903 00:55:08,347 --> 00:55:10,158 - Well, I'm afraid the business we have at the moment 904 00:55:10,182 --> 00:55:11,225 is more important, march. 905 00:55:11,475 --> 00:55:12,475 Come along, colonel. 906 00:55:13,727 --> 00:55:15,145 - I'm sure it isn't, general. 907 00:55:16,814 --> 00:55:18,774 This meeting is about the mysterious explosion 908 00:55:19,024 --> 00:55:21,652 of the passenger plane and the radiation burning 909 00:55:21,902 --> 00:55:24,196 of my assistant, Dan Murphy, isn't it? 910 00:55:24,446 --> 00:55:26,323 I can explain those deaths, 911 00:55:26,573 --> 00:55:28,116 if you and the rest of the gentlemen 912 00:55:28,367 --> 00:55:30,202 would give me a few moments of your time. 913 00:55:33,121 --> 00:55:34,915 -All right, two minutes. 914 00:55:41,296 --> 00:55:43,882 - Sit down, sit down, gentlemen. 915 00:55:51,598 --> 00:55:53,851 Gentlemen, before I can ask you 916 00:55:54,101 --> 00:55:56,311 to take what I have to say seriously, 917 00:55:57,437 --> 00:55:58,730 I want to show you something. 918 00:56:02,150 --> 00:56:04,194 This is a closed circuit television set 919 00:56:04,444 --> 00:56:06,572 focused on the test area, isn't it? 920 00:56:06,822 --> 00:56:07,990 - Yes. 921 00:56:08,240 --> 00:56:09,783 -And ah, these buildings and equipment 922 00:56:10,033 --> 00:56:11,803 have been placed in the desert for destruction 923 00:56:11,827 --> 00:56:12,870 by the atom blast? 924 00:56:13,120 --> 00:56:14,329 That's right. 925 00:56:20,127 --> 00:56:22,087 - Would you all kindly watch the screen? 926 00:56:59,541 --> 00:57:00,834 Attention all personnel! 927 00:57:01,084 --> 00:57:02,336 This is an emergency! 928 00:57:02,586 --> 00:57:04,146 That was not the atom bomb that blew up! 929 00:57:04,379 --> 00:57:07,466 Repeat, that was not the planned explosion! 930 00:57:07,716 --> 00:57:11,428 - What you just seen me do to that one small area, 931 00:57:12,930 --> 00:57:16,934 I can do to a city, a nation, or a continent. 932 00:57:18,393 --> 00:57:21,605 - Fantastic, and you brought down that plane? 933 00:57:21,855 --> 00:57:23,440 - I did. 934 00:57:23,690 --> 00:57:25,501 - And you killed your assistant with this power? 935 00:57:25,525 --> 00:57:27,569 - I did and I'll kill anybody else 936 00:57:27,819 --> 00:57:29,279 that interferes with my plans. 937 00:57:31,782 --> 00:57:33,158 Get out of your chair, frogley. 938 00:57:33,408 --> 00:57:34,660 Let the general sit down. 939 00:57:39,247 --> 00:57:40,290 Sit down, general! 940 00:57:43,460 --> 00:57:45,420 I know what you're all thinking. 941 00:57:45,671 --> 00:57:47,339 That I must be destroyed, 942 00:57:47,589 --> 00:57:49,508 but I can't be destroyed. 943 00:57:49,758 --> 00:57:52,761 And any attempt by any means to do so 944 00:57:53,011 --> 00:57:56,932 will bring forth reprisals that will shock the whole world. 945 00:58:11,238 --> 00:58:12,864 I hope that will be sufficient proof 946 00:58:13,115 --> 00:58:15,158 that I am to be dealt with in a sensible manner. 947 00:58:18,078 --> 00:58:19,663 Now these are my orders to you. 948 00:58:21,540 --> 00:58:24,459 In 10 hours at exactly eight o'clock tonight, 949 00:58:24,710 --> 00:58:27,087 I want to meet with authorized representatives 950 00:58:27,337 --> 00:58:29,715 from the United States, england, France, 951 00:58:29,965 --> 00:58:32,300 Russia, China, and India. 952 00:58:32,551 --> 00:58:35,137 I will state my proposition at that time. 953 00:58:35,387 --> 00:58:36,680 Any country I've mentioned 954 00:58:36,930 --> 00:58:38,432 that does not have a representative 955 00:58:38,682 --> 00:58:40,183 with full power to act, 956 00:58:40,434 --> 00:58:42,602 present in this room at that time, 957 00:58:42,853 --> 00:58:46,064 will find its capital city completely wiped out 958 00:58:46,314 --> 00:58:48,859 at 10 minutes past that hour. 959 00:58:49,109 --> 00:58:50,652 - But that isn't enough time. 960 00:58:52,446 --> 00:58:54,823 - But that's all the time you have. 961 00:59:03,707 --> 00:59:04,958 - General, what're we gonna do? 962 00:59:05,208 --> 00:59:06,877 - I must get in touch with barkley! 963 00:59:07,127 --> 00:59:09,167 - Hello, operator, get me the white house, will you? 964 00:59:09,379 --> 00:59:10,130 This is general brown. 965 00:59:10,380 --> 00:59:12,174 - Yes, this is Jensen. 966 00:59:13,258 --> 00:59:14,634 - Boy, am I beat. 967 00:59:16,386 --> 00:59:18,847 That meeting this morning knocked the stuffing out of me. 968 00:59:19,097 --> 00:59:20,307 - But was it successful? 969 00:59:21,808 --> 00:59:23,128 - Oh, I shook him 'em up a little, 970 00:59:24,603 --> 00:59:26,313 but the meeting tonight's the main event. 971 00:59:27,814 --> 00:59:29,454 - And you can't tell me anything about it? 972 00:59:30,984 --> 00:59:33,278 - You'll read about it in the papers. 973 00:59:33,528 --> 00:59:34,905 - When I'm rich and famous? 974 00:59:37,032 --> 00:59:38,032 - Yeah. 975 00:59:42,287 --> 00:59:44,331 Like maybe tomorrow. 976 00:59:44,581 --> 00:59:46,041 - So quick? 977 00:59:46,291 --> 00:59:47,876 - You know me when I get going. 978 00:59:48,126 --> 00:59:49,294 I'm a fireball. 979 00:59:51,088 --> 00:59:53,632 - You know, operator, it looks like you could use a nap, 980 00:59:53,882 --> 00:59:55,842 before the evening's festivities. 981 00:59:57,385 --> 00:59:59,054 - Will you wake me in time to dress? 982 00:59:59,304 --> 01:00:02,891 - Sure, 6:30, that'il give you plenty of time. 983 01:00:04,434 --> 01:00:06,520 Oh, it's ah, 5:10 now. 984 01:00:07,813 --> 01:00:08,939 You'd better get some sleep. 985 01:00:11,817 --> 01:00:15,362 He's asleep, he has to be at the meeting at eight. 986 01:00:15,612 --> 01:00:17,948 Gor is tired because he has had no opportunity 987 01:00:18,198 --> 01:00:20,867 to return to his true form for oxygen. 988 01:00:21,118 --> 01:00:23,495 He will be over the 24 hour period. 989 01:00:23,745 --> 01:00:25,038 - Yes? 990 01:00:25,288 --> 01:00:26,706 He will be very vulnerable. 991 01:00:28,458 --> 01:00:29,977 - You mean that spot near the top of the brain 992 01:00:30,001 --> 01:00:32,170 known as the, the fissure of Rolando? 993 01:00:32,420 --> 01:00:34,339 You have a good memory. 994 01:01:02,450 --> 01:01:04,703 - Steve, Steve, wake up, it's 6:30. 995 01:01:04,953 --> 01:01:06,121 You'll have to hurry. 996 01:01:06,371 --> 01:01:07,622 Come on, wake up 997 01:01:09,708 --> 01:01:10,876 Enough time for that mush. 998 01:01:11,126 --> 01:01:12,794 Right now you have to get going. 999 01:01:13,753 --> 01:01:14,963 - Oh, brow beater. 1000 01:01:15,213 --> 01:01:16,482 Loyal friend, that's what I am. 1001 01:01:16,506 --> 01:01:18,175 Now, get going. 1002 01:01:18,425 --> 01:01:20,760 You know it's over an hour's drive to Indian Springs. 1003 01:01:21,011 --> 01:01:22,762 You wanna be late for your big occasion? 1004 01:01:23,013 --> 01:01:24,598 - Okay, okay, you win. 1005 01:01:25,891 --> 01:01:27,267 Oh boy, am I tired? 1006 01:01:27,517 --> 01:01:29,811 - I've got my orders, out. 1007 01:01:33,023 --> 01:01:34,191 - See tomorrow, sal. 1008 01:01:35,692 --> 01:01:36,692 - Not tonight? 1009 01:01:38,320 --> 01:01:40,488 - I'm going straight home after the meeting, I'm beat. 1010 01:01:46,328 --> 01:01:47,871 No George, you can't go this time. 1011 01:01:48,121 --> 01:01:51,374 Come on, come on, George, get out, go on. 1012 01:02:15,357 --> 01:02:17,234 I, ah, I'm glad to see that your government 1013 01:02:17,484 --> 01:02:19,778 is prompt enough to save its capital city, 1014 01:02:20,737 --> 01:02:22,280 Moscow, isn't it? 1015 01:02:22,530 --> 01:02:24,741 - My country, the Soviet, ordered me to come. 1016 01:02:24,991 --> 01:02:26,701 We do not believe in miracles. 1017 01:02:26,952 --> 01:02:28,787 I am here merely as an observer. 1018 01:02:33,124 --> 01:02:34,960 - Are there any doubters in the group? 1019 01:02:36,836 --> 01:02:39,464 Is it possible that you want me to demonstrate my powers 1020 01:02:39,714 --> 01:02:41,841 by wiping out your capitals city? 1021 01:02:42,092 --> 01:02:43,718 As one of the two delegates in this room 1022 01:02:43,969 --> 01:02:47,430 that attended your demonstration this morning, 1023 01:02:47,681 --> 01:02:49,881 I would like to assure the other delegates at this table 1024 01:02:50,100 --> 01:02:54,020 that there is absolutely no doubt of your power to destroy. 1025 01:02:54,271 --> 01:02:55,563 I saw it. 1026 01:02:55,814 --> 01:02:58,024 I saw an American colonel killed, 1027 01:02:58,275 --> 01:03:01,653 burned to a crisp by radiation with one look from this man. 1028 01:03:01,903 --> 01:03:03,223 After the officer had fired at him 1029 01:03:03,405 --> 01:03:05,073 point blank with no effect. 1030 01:03:05,323 --> 01:03:08,660 I saw him wipe out a city of concrete and steel, 1031 01:03:08,910 --> 01:03:11,705 and a hundred tanks, trucks, guns, 1032 01:03:11,955 --> 01:03:16,418 without leaving this room by some power of mind. 1033 01:03:16,668 --> 01:03:20,714 Gentlemen, I am convinced, my government's convinced. 1034 01:03:20,964 --> 01:03:23,383 And my advice to you and to your of governments 1035 01:03:23,633 --> 01:03:27,262 is to take what this, this man says 1036 01:03:27,512 --> 01:03:30,098 as a most serious matter. 1037 01:03:30,348 --> 01:03:31,474 - Thank you, general. 1038 01:03:33,643 --> 01:03:36,146 Oh, I see we still have some skepticism 1039 01:03:36,396 --> 01:03:38,523 on some of our guest's faces. 1040 01:03:40,942 --> 01:03:42,944 Would you gentlemen kindly step to the window? 1041 01:03:45,405 --> 01:03:46,405 Now! 1042 01:03:58,710 --> 01:04:00,587 Can you see that plane in the sky? 1043 01:04:03,173 --> 01:04:04,173 - I see the plane. 1044 01:04:05,175 --> 01:04:06,175 - Watch it. 1045 01:04:24,361 --> 01:04:25,862 Perhaps we can get back to the meeting 1046 01:04:26,112 --> 01:04:27,864 without any more skepticism. 1047 01:04:36,247 --> 01:04:37,665 Now this is my plan. 1048 01:04:37,916 --> 01:04:40,752 I want all of your uranium, plutonium, 1049 01:04:41,002 --> 01:04:42,837 all your atomic resources. 1050 01:04:43,088 --> 01:04:46,091 I want your factories, railroad shipping, 1051 01:04:46,341 --> 01:04:48,843 all of your industrial facilities. 1052 01:04:49,094 --> 01:04:52,722 Your workers will labor around the clock day and night. 1053 01:04:52,972 --> 01:04:54,641 Following my blueprints to build 1054 01:04:54,891 --> 01:04:56,893 the most powerful invasion force 1055 01:04:57,143 --> 01:04:59,354 ever gathered in the universe. 1056 01:04:59,604 --> 01:05:01,773 - You mean to enslave the world? 1057 01:05:02,023 --> 01:05:03,817 - Russia would never agree to it! 1058 01:05:04,067 --> 01:05:06,277 - There's a simple answer to that. 1059 01:05:06,528 --> 01:05:07,654 There'll be no Russia. 1060 01:05:13,451 --> 01:05:16,788 Your United Nations building will be turned over to me. 1061 01:05:17,038 --> 01:05:18,456 I will teach your engineers 1062 01:05:18,706 --> 01:05:21,584 to build a fleet of interplanetary rockets, 1063 01:05:21,835 --> 01:05:25,547 to be armed and manned by yourjoint military forces. 1064 01:05:25,797 --> 01:05:27,132 All under my command. 1065 01:05:27,382 --> 01:05:29,426 - What would you do with all this power? 1066 01:05:29,676 --> 01:05:31,928 - I will return to my planet, arous, 1067 01:05:33,054 --> 01:05:34,472 and through its vast intellect, 1068 01:05:34,722 --> 01:05:37,267 I will become master of the universe. 1069 01:05:38,768 --> 01:05:40,687 After I'm gone, your earth will be free 1070 01:05:40,937 --> 01:05:44,065 to live out its miserable span of existence. 1071 01:05:44,315 --> 01:05:45,859 And that's how it's going to be. 1072 01:05:48,987 --> 01:05:50,655 That'll be all for now, gentlemen. 1073 01:05:52,532 --> 01:05:54,385 I will preside over a meeting at the United Nations building 1074 01:05:54,409 --> 01:05:57,120 at 10 o'clock in the evening, day after tomorrow. 1075 01:05:58,288 --> 01:05:59,497 You will all be there. 1076 01:06:01,916 --> 01:06:05,795 After all, you have no other choice, have you? 1077 01:08:09,002 --> 01:08:11,796 Well, beginning tomorrow there will be a new world. 1078 01:08:14,257 --> 01:08:16,509 You people have small minds. 1079 01:08:16,759 --> 01:08:20,388 You are unable to grasp the importance of today's event. 1080 01:08:20,638 --> 01:08:21,973 You are about to succeed 1081 01:08:22,223 --> 01:08:24,726 where Caesar, Napoleon, and Hitler have failed. 1082 01:08:26,227 --> 01:08:27,827 Through me you will have ruled the world, 1083 01:08:28,062 --> 01:08:30,440 but I will rule the universe. 1084 01:08:35,653 --> 01:08:38,865 You will be dictator of the world in spite of yourself. 1085 01:08:39,991 --> 01:08:41,242 While I am on this earth, 1086 01:08:41,492 --> 01:08:43,995 you and Sally and I will live in a splendor 1087 01:08:44,245 --> 01:08:47,624 such as the world has never known. 1088 01:08:58,635 --> 01:09:02,555 Steve! 1089 01:09:02,805 --> 01:09:06,225 No! 1090 01:09:40,843 --> 01:09:41,969 - It's all right. 1091 01:09:42,220 --> 01:09:44,263 It's all over. 1092 01:09:44,514 --> 01:09:46,766 Oh, thank heavens I found your note. 1093 01:09:49,769 --> 01:09:51,604 How did you, how did you happen to know 1094 01:09:51,854 --> 01:09:53,856 about the fissure of Rolando? 1095 01:09:54,107 --> 01:09:55,107 - Val. 1096 01:09:56,067 --> 01:09:57,067 - Val? 1097 01:09:58,194 --> 01:09:59,194 - Oh, that's right. 1098 01:09:59,362 --> 01:10:00,697 You don't know about him. 1099 01:10:00,947 --> 01:10:03,032 He's another brain from planet arous. 1100 01:10:03,282 --> 01:10:05,410 He was watching over you in George's body. 1101 01:10:09,706 --> 01:10:13,710 George, come here, come on, George, here. 1102 01:10:20,258 --> 01:10:24,554 Val, tell Steve what you told me about gor. 1103 01:10:29,142 --> 01:10:30,142 Val. 1104 01:10:32,061 --> 01:10:33,938 George, speak to me. 1105 01:10:39,402 --> 01:10:40,482 - You and your imagination. 74440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.