All language subtitles for The Smile Man (2024) Tamil HQ HDRip Sinhala sub-en

ak Akan
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,550 Join our place where we talk about movies in the Facebook space. Join our Facebook Group today for The Great Movie We Watched (GMWW) and Tamil Cinema and Malayalam Cinema. 2 00:00:02,575 --> 00:00:04,600 00:00:12,720 Supreme Starย  150 7 00:00:12,756 --> 00:00:17,341 Supreme Starย  Sarath Kumarย  8 00:00:20,144 --> 00:00:20,579 The 9 00:00:20,580 --> 00:00:21,029 The 10 00:00:21,030 --> 00:00:21,479 00:00:25,979 The Smile Man 21 00:00:25,980 --> 00:00:26,429 The Smile Man 22 00:00:26,430 --> 00:00:26,880 The Smile Manย  23 00:00:26,905 --> 00:00:30,341 The Smile Manย  24 00:00:31,280 --> 00:00:36,320 Five years later. 25 00:01:09,530 --> 00:01:12,200 Why didn't you come to get the medical records? 26 00:01:12,400 --> 00:01:15,790 It's... - I saw your scan report. 27 00:01:15,815 --> 00:01:18,283 You become physically fit 28 00:01:18,308 --> 00:01:21,458 But your Alzheimer's condition. 29 00:01:22,310 --> 00:01:24,540 getting worse 30 00:01:24,840 --> 00:01:26,990 You have to live with it 31 00:01:27,140 --> 00:01:30,140 What is its status now? 32 00:01:30,160 --> 00:01:32,240 Like a year at most 33 00:01:32,260 --> 00:01:35,650 By then all your memories will be erased 34 00:01:35,690 --> 00:01:40,380 Even this year, your health will recover 35 00:01:40,420 --> 00:01:43,400 So if you have a complete relaxation 36 00:01:43,420 --> 00:01:47,920 There is a chance to hold onto your memories for a little while 37 00:01:47,940 --> 00:01:49,830 A year later 38 00:01:50,410 --> 00:01:53,160 I return to good health. 39 00:01:53,430 --> 00:01:57,550 But, everything is forgotten. 40 00:01:59,340 --> 00:02:02,380 Right there, right? - Whatever you do after this. 41 00:02:02,400 --> 00:02:06,490 Even if you think about doing it, record it and keep it 42 00:02:06,550 --> 00:02:10,850 You will start to forget your memories little by little. 43 00:02:10,880 --> 00:02:13,430 Uncle Chdambaram will save me, won't he? 44 00:02:14,220 --> 00:02:17,890 There is a chance that your memories will leave you. 45 00:02:20,360 --> 00:02:21,880 Chidambaram 46 00:02:30,860 --> 00:02:33,960 You are a good police officer, you have a good successful life 47 00:02:33,980 --> 00:02:38,400 Even now your department is using your cases as a reference 48 00:02:38,513 --> 00:02:42,088 It is a great blessing that you survived here after such an accident 49 00:02:42,270 --> 00:02:43,900 Forget the old things 50 00:02:44,840 --> 00:02:47,290 This is Alzheimer's. 51 00:02:47,910 --> 00:02:51,470 It is my duty to stay alive. 52 00:02:51,500 --> 00:02:54,680 Don't keep any obligations. ok i will go 53 00:02:55,210 --> 00:02:59,290 Relax without worrying too much 54 00:02:59,590 --> 00:03:01,510 I'm going 55 00:03:05,480 --> 00:03:07,550 Maximum one year 56 00:03:07,570 --> 00:03:11,070 By then all your memories will be erased 57 00:05:24,750 --> 00:05:30,420 Story and direction Shyam - Praveen 58 00:05:31,710 --> 00:05:36,270 Thank you very much for visiting reporters, readers and writers 59 00:05:36,310 --> 00:05:41,490 Chief Guest and Superintendent of Police CB CID Officer Mr. Ganapathy Balamurugan 60 00:05:41,510 --> 00:05:46,510 Mr. Chidambaram may be presenting the book written by him. 61 00:05:57,410 --> 00:05:58,860 Hello everyone 62 00:05:59,090 --> 00:06:05,460 Thank you to all of you who came to launch these books 63 00:06:05,480 --> 00:06:08,270 Now if you want to ask questions you can ask? 64 00:06:08,290 --> 00:06:11,820 Sir, among the books I mentioned, this is a good book, no arguments about it. 65 00:06:11,850 --> 00:06:13,780 But why is there only one level sir? 66 00:06:14,070 --> 00:06:17,620 Serial killers usually don't stop at one murder. 67 00:06:17,650 --> 00:06:20,470 His first murder is what prompts him to commit the next murder 68 00:06:20,500 --> 00:06:23,010 The next murder prompts the third 69 00:06:23,040 --> 00:06:25,570 In this way, they continued to kill each other 70 00:06:25,600 --> 00:06:29,150 His mentality changes and his humanity is lost 71 00:06:29,180 --> 00:06:34,070 I did not feel that I should write this book out of pity for them 72 00:06:34,090 --> 00:06:38,070 It's like you're belittling serial killers and making them angry 73 00:06:38,100 --> 00:06:40,440 I apologize to the religion killers association 74 00:06:43,130 --> 00:06:47,490 Sir, your health is still not good. Your doctor is here 75 00:06:47,510 --> 00:06:52,130 So, is there any reason to publish this book under this situation sir? 76 00:06:52,160 --> 00:06:54,210 who said i'm fine 77 00:06:54,230 --> 00:06:57,200 I am here as Chidambaram Nedumaran. 78 00:06:57,970 --> 00:06:59,670 Out of the dark 79 00:06:59,700 --> 00:07:01,690 I am still strong and active. 80 00:07:03,310 --> 00:07:07,060 Why is the last chapter of your book "Smile Man" blank? 81 00:07:07,080 --> 00:07:10,330 Your officer Venkadesh shot and killed that smiley man. 82 00:07:10,380 --> 00:07:11,800 So why only that last chapter... 83 00:07:11,830 --> 00:07:15,250 Sir, the manner in which officer Venkadesh closed that case is suspicious, sir. 84 00:07:15,870 --> 00:07:17,690 Not sure about your department? 85 00:07:17,720 --> 00:07:19,190 Tell me sir? 86 00:07:22,190 --> 00:07:23,640 Chidambaram Uncle 87 00:07:24,720 --> 00:07:26,770 Uncle save me uncle. 88 00:07:26,790 --> 00:07:28,010 Sir... 89 00:07:28,030 --> 00:07:32,260 90 00:07:43,090 --> 00:07:45,910 sir -And..- Do you want these? 91 00:07:45,930 --> 00:07:47,560 I am Venkadesh officer's son. 92 00:07:48,260 --> 00:07:50,810 Venkadesh's son? - Yes, sir. My name is Arvind? 93 00:07:50,840 --> 00:07:54,090 Now this CB CID got transferred from Coimbatore. 94 00:07:54,120 --> 00:07:56,340 Accept Arvind! - Thank you sir. 95 00:07:56,360 --> 00:07:58,850 Shall I leave you? - Okay, go and rest. 96 00:07:58,870 --> 00:08:00,840 ok - Please. 97 00:08:02,453 --> 00:08:03,973 Subtitles: Peter Bartlett 98 00:08:06,540 --> 00:08:08,690 Sir, will you report back to duty? 99 00:08:08,720 --> 00:08:10,630 Does it look like that? 100 00:08:11,000 --> 00:08:13,450 No sir, you said active 101 00:08:13,470 --> 00:08:14,500 No Arvind! 102 00:08:14,540 --> 00:08:19,280 On the day of the accident, I knew that everything was over 103 00:08:19,720 --> 00:08:21,850 At the event you ... 104 00:08:21,880 --> 00:08:26,330 I thought of writing my memories as a book, that's all. 105 00:08:26,360 --> 00:08:29,720 I know your situation very well sir. Everyone in the department knows. 106 00:08:29,750 --> 00:08:33,690 Came to your house two or three times. Then you were sick. 107 00:08:33,720 --> 00:08:35,920 Did you come home? - Yes, sir 108 00:08:35,940 --> 00:08:38,260 I want to ask you something. 109 00:08:40,590 --> 00:08:41,990 What do you want to ask? 110 00:08:42,320 --> 00:08:44,990 You were the only one with my father the day he disappeared 111 00:08:45,960 --> 00:08:50,450 From then till now, no one knows where he is 112 00:08:50,490 --> 00:08:54,300 The pain of what happened to him is more than the pain of not having a father. 113 00:08:55,030 --> 00:08:57,890 I cannot forget what happened that day 114 00:08:57,920 --> 00:09:01,200 Those memories are so painful. It's hard for me to talk about it 115 00:09:01,220 --> 00:09:05,390 Sir, tell me when you can think of that day 116 00:09:05,420 --> 00:09:08,290 Your questions will be answered soon 117 00:09:08,920 --> 00:09:10,770 I'll get off here. 118 00:09:10,800 --> 00:09:12,360 Sir, I will drop you from home, sir. 119 00:09:12,380 --> 00:09:14,600 No, it's okay, I have some work to do 120 00:09:18,350 --> 00:09:20,280 thank you - Well, thank you, sir. 121 00:09:46,403 --> 00:09:47,923 Subtitles: Peter Bartlett 122 00:10:02,180 --> 00:10:05,390 My book launch today 123 00:10:13,050 --> 00:10:16,230 are you there sir - Sir has not come yet. stay away 124 00:10:16,770 --> 00:10:18,350 Sir no sir 125 00:10:18,520 --> 00:10:21,620 They are trying to eat us to investigate. 126 00:10:26,180 --> 00:10:28,430 and sorry 127 00:10:28,600 --> 00:10:30,380 Why are you waiting sir? 128 00:10:30,410 --> 00:10:32,550 He got a transfer, he needs to meet the senior officer. 129 00:10:32,730 --> 00:10:34,500 Sir, go inside and see. - 130 00:10:34,520 --> 00:10:38,240 Are you inside? - M.- We were the ones who sat down because sir went out 131 00:10:38,250 --> 00:10:40,120 He said he was busy. 132 00:10:44,800 --> 00:10:46,450 Who is this new boy? 133 00:10:47,480 --> 00:10:48,580 I will go and see. 134 00:10:51,410 --> 00:10:55,030 What's up, Picchamani? - Sir, I did not know the place, I came with him. 135 00:10:56,370 --> 00:10:57,690 There you go. 136 00:10:58,090 --> 00:10:59,300 sir 137 00:11:01,630 --> 00:11:04,180 Welcome Arvind. sit down 138 00:11:04,870 --> 00:11:05,880 thank you sir 139 00:11:07,290 --> 00:11:10,570 You probably did 50% of your father's work. 140 00:11:10,600 --> 00:11:13,020 Our branch will be the first in the state. 141 00:11:13,050 --> 00:11:15,610 Definitely sir. - You can do what you want 142 00:11:15,630 --> 00:11:18,890 According to your condition, this transfer could have been rejected. 143 00:11:18,920 --> 00:11:20,180 Sir, I am not that big sir 144 00:11:20,210 --> 00:11:22,650 I asked for it because of the village. - Good. 145 00:11:23,310 --> 00:11:25,110 You can start duty today - ok sir. 146 00:11:25,130 --> 00:11:27,390 ok -Sure sir.- Congratulations 147 00:11:27,420 --> 00:11:28,560 thank you sir - Good. 148 00:11:42,200 --> 00:11:43,670 is it you sir - Is Veeraya okay? 149 00:11:43,690 --> 00:11:45,200 I'm fine, come in, sir. 150 00:11:47,420 --> 00:11:48,700 How are you? 151 00:11:48,720 --> 00:11:52,010 what about me sir I can't afford to spend time without work. 152 00:11:54,640 --> 00:11:56,400 Sit down sir. Coffee. 153 00:11:56,420 --> 00:11:58,200 I'll make a coffee. - Sit down. 154 00:11:58,230 --> 00:12:00,570 You have work to do. - Is it work? for me ? 155 00:12:00,660 --> 00:12:02,080 What do you mean sir? 156 00:12:02,110 --> 00:12:04,170 sit down - Our favorite job so.. 157 00:12:04,200 --> 00:12:08,460 Veeraiya, we will know whether we like the work we are doing or not when the results come. 158 00:12:08,760 --> 00:12:09,830 wait 159 00:12:17,960 --> 00:12:19,980 what sir - Sit down. 160 00:12:25,950 --> 00:12:30,020 Veeraiya, in your court life, they must die. 161 00:12:30,040 --> 00:12:32,750 He said that he was saved from the case due to money and influence 162 00:12:32,780 --> 00:12:34,520 I need the details of the four people you think of. 163 00:12:34,550 --> 00:12:38,560 I will give the details of four or 40 people. 164 00:12:40,740 --> 00:12:42,270 Keep this here. 165 00:12:46,000 --> 00:12:47,160 Why is this sir? 166 00:12:47,370 --> 00:12:52,040 It's nothing, after you give the details you have to go after the people. 167 00:12:53,020 --> 00:12:55,140 See if anyone else is chasing them. 168 00:12:55,160 --> 00:12:57,430 Sir, why these? - Keep it as salary. 169 00:13:05,730 --> 00:13:07,450 Name Vinod Bhandari Sir 170 00:13:07,480 --> 00:13:11,830 Started a financial institution on a large scale. Lakhs of poor people have been defrauded 171 00:13:11,850 --> 00:13:14,930 He is living a luxurious life now sir. 172 00:13:17,000 --> 00:13:20,650 His name is Ravichandran. He is a sensualist. 173 00:13:20,680 --> 00:13:22,890 He raped and killed his own daughter 174 00:13:22,920 --> 00:13:25,500 That she ran away with a boy 175 00:13:25,520 --> 00:13:29,220 The case was closed by paying the village police 176 00:13:29,850 --> 00:13:32,810 His name is Selvaraj Sir. A rogue liquor dealer. 177 00:13:32,850 --> 00:13:36,700 More than 40 people died after drinking alcohol. 178 00:13:36,720 --> 00:13:38,580 But he is still happy 179 00:13:48,280 --> 00:13:51,860 His name is Satyamvel. Principal of a school 180 00:13:51,880 --> 00:13:56,530 Sir, he behaves badly with the children who come to learn from him. 181 00:13:56,560 --> 00:14:01,680 Because of his troubles, he died without anything to do. 182 00:14:05,960 --> 00:14:09,270 Yes, sir, that's what everyone says. But not there 183 00:14:09,290 --> 00:14:12,280 Recorded in the ledger without any deficiency. 184 00:14:15,480 --> 00:14:19,857 I also thought of investing in cryptocurrencies. But I don't know what to do. 185 00:14:19,882 --> 00:14:21,982 Can do sir, I will tell you 186 00:14:22,110 --> 00:14:24,050 We meet every day. 187 00:15:23,300 --> 00:15:24,860 A corpse. 188 00:15:33,540 --> 00:15:36,650 hello - I am speaking from S3 Police. 189 00:15:36,690 --> 00:15:38,970 There has been another murder as Smile Man, sir. 190 00:15:39,330 --> 00:15:41,040 What?- Yes sir. 191 00:15:42,650 --> 00:15:46,130 when - I don't know, sir. But he was killed in the same way. 192 00:15:46,410 --> 00:15:48,160 In the same way? - Yes, sir. 193 00:15:48,190 --> 00:15:50,720 Commissioner asked to hand over this case to you. 194 00:15:52,760 --> 00:15:55,080 Ok I will take care.- Good sir. 195 00:16:02,730 --> 00:16:03,730 Aravind. 196 00:16:35,220 --> 00:16:37,360 That means the body was left at night. 197 00:16:37,390 --> 00:16:40,680 They say nothing suspicious happened until the shop closed at ten o'clock. 198 00:16:40,710 --> 00:16:43,260 The body was carried away by a car 199 00:16:43,280 --> 00:16:45,840 Check every roof that crosses this road 200 00:16:45,870 --> 00:16:47,900 Is it possible to check about 1000 doors? 201 00:16:47,920 --> 00:16:49,200 Even 1000 covers have to be checked. 202 00:16:49,240 --> 00:16:51,340 The murder did not happen here. The body was brought here. 203 00:16:51,360 --> 00:16:54,140 Cut as if only the mouth is smiling. 204 00:16:54,180 --> 00:16:55,830 But no bleeding. 205 00:16:55,850 --> 00:17:00,070 The murderer has been cut like this since the dead body was kept 206 00:17:00,890 --> 00:17:03,000 What does Yusuf think? 207 00:17:03,020 --> 00:17:04,800 The deceased was a principal. 208 00:17:04,820 --> 00:17:07,200 We want to know if this murder is a personal grudge. 209 00:17:07,220 --> 00:17:08,770 This can't be personal 210 00:17:08,790 --> 00:17:10,610 The body is left in a public place. 211 00:17:10,890 --> 00:17:14,000 There is no stopping one murder. 212 00:17:16,400 --> 00:17:20,570 Other than that, it looks like the case was closed 5 years ago 213 00:17:20,600 --> 00:17:22,670 The killer is trying to say something 214 00:17:25,670 --> 00:17:29,650 Along with the question of what to say, there is also the question of who to say it to. 215 00:17:30,340 --> 00:17:36,330 A man's mutilated body was found in a dustbin near Kamarajan Street. 216 00:17:36,380 --> 00:17:40,030 For the murder of the serial killer Smile Man five years ago 217 00:17:40,050 --> 00:17:42,900 People's fear of having an affair 218 00:17:42,930 --> 00:17:46,840 CB has been handed over to CID for further investigation 219 00:17:48,460 --> 00:17:50,260 Can't happen at all 220 00:17:50,290 --> 00:17:53,240 But the old case has nothing to do with this one. 221 00:17:53,260 --> 00:17:55,770 Your father shot and killed that murderer that very day. 222 00:17:55,940 --> 00:17:58,060 Now, sir, why should the murders come again? 223 00:17:58,090 --> 00:18:02,630 Arvind see this? Don't stir up others unnecessarily. 224 00:18:03,010 --> 00:18:05,930 Pay attention to this case only.- Sir. 225 00:18:06,310 --> 00:18:11,060 It is an advantage for us that a murder like this happened 5 years ago 226 00:18:11,080 --> 00:18:12,980 We have many references. 227 00:18:13,000 --> 00:18:15,560 So this case will be solved soon. 228 00:18:15,980 --> 00:18:20,120 Let's run the old case to meet someone for reference. 229 00:18:27,780 --> 00:18:30,750 hello - Hello sir. I am talking about Arvind. 230 00:18:31,130 --> 00:18:32,860 Aravind?- Did you forget, sir? 231 00:18:32,890 --> 00:18:35,420 Finally met at your book launch? 232 00:18:35,450 --> 00:18:37,130 Venkadesh is the son of the officer 233 00:18:37,810 --> 00:18:38,890 And say 234 00:18:38,910 --> 00:18:41,770 I think they know about the murder that happened two days ago. 235 00:18:44,340 --> 00:18:48,530 This fits with the Smile Man case that you and your father handled. 236 00:18:48,550 --> 00:18:51,900 That's why I think it would be better if you stay with this case too, sir. 237 00:18:51,930 --> 00:18:55,600 Should I consult my doctor if I go back to field work? 238 00:18:55,640 --> 00:18:57,370 Ok sir, thank you very much 239 00:19:04,290 --> 00:19:07,120 Doctor, I understand his situation very well. 240 00:19:07,590 --> 00:19:09,500 But, I don't know how many more people will die. 241 00:19:09,520 --> 00:19:11,630 He doesn't want to test with me. 242 00:19:11,660 --> 00:19:14,010 Given his experience. 243 00:19:14,030 --> 00:19:16,980 Sir, I say his life is in danger. 244 00:19:17,000 --> 00:19:18,610 You are reading. 245 00:19:18,910 --> 00:19:21,560 We need his experience. That's all, doctor. 246 00:19:22,060 --> 00:19:28,310 Chidambaram, if you want to depreciate the memories that fade in a year in a month 247 00:19:28,330 --> 00:19:30,060 do the work Be my guest. 248 00:19:32,130 --> 00:19:34,140 I felt selfish. 249 00:19:34,420 --> 00:19:35,890 sorry sir 250 00:19:36,130 --> 00:19:38,090 But, just one question sir? 251 00:19:38,680 --> 00:19:41,350 The last serial killer case handled in your book? 252 00:19:41,380 --> 00:19:43,570 Only its chapter is empty. 253 00:19:43,600 --> 00:19:45,820 Did you know in advance that this will be connected? 254 00:19:45,850 --> 00:19:48,060 This is not a help, I am asking as an officer. 255 00:19:48,090 --> 00:19:50,380 That was within a week of your book release 256 00:19:50,410 --> 00:19:52,890 The murder, which has not been 5 years, has happened in the same way. 257 00:19:54,050 --> 00:19:58,000 If you come out Killing again. 258 00:20:02,520 --> 00:20:03,450 Sir... 259 00:20:04,150 --> 00:20:07,110 sir - Sidambaram. No, don't give water. 260 00:20:08,790 --> 00:20:11,020 Calm down. It's going to be okay. 261 00:20:12,240 --> 00:20:14,470 Sir, stay out. 262 00:20:15,310 --> 00:20:16,650 i will help 263 00:20:16,830 --> 00:20:19,930 Chidambaram. - Doctor, you said that. 264 00:20:20,580 --> 00:20:26,520 I have forgotten the disease, I said, right? It's a year. What can I do to save it? 265 00:20:27,010 --> 00:20:30,610 Arvind, I also decide selfishly. 266 00:20:31,630 --> 00:20:33,510 This case will help me tooโ€ฆ. 267 00:20:58,020 --> 00:20:59,020 268 00:21:00,082 --> 00:21:02,065 How are you sir? - I'm fine 269 00:21:02,090 --> 00:21:04,865 It is my dream to work with you on one case, sir 270 00:21:08,150 --> 00:21:12,050 Unbelievable. welcome 271 00:21:12,080 --> 00:21:14,710 Did the group meet? - Yes, sir. - Good. 272 00:21:15,250 --> 00:21:16,970 You can work according to this. 273 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 sit down 274 00:21:36,090 --> 00:21:39,410 Any evidence?- All from the victim, sir. 275 00:21:39,450 --> 00:21:41,850 Did the forensic report come?- No sir. 276 00:21:42,980 --> 00:21:45,690 Things like footprints. 277 00:21:45,710 --> 00:21:50,690 Sir, the case was handed over to us only after an investigation by the local police. 278 00:21:50,710 --> 00:21:54,430 So, what you heard is deleted. 279 00:21:54,450 --> 00:21:59,740 On the other hand, from 6.30 in the morning, people started coming and going on the street 280 00:22:01,320 --> 00:22:03,670 281 00:22:04,970 --> 00:22:07,550 The person who killed him is on the loose... 282 00:22:10,890 --> 00:22:12,340 Sir... - Sir... 283 00:22:13,100 --> 00:22:14,130 Sir... 284 00:22:14,570 --> 00:22:16,350 Sir, what happened sir? 285 00:22:18,410 --> 00:22:21,460 sir are you ok - Yes 286 00:22:23,930 --> 00:22:27,050 What is this, are you going to listen to music? 287 00:22:32,810 --> 00:22:36,170 The signs you asked for have been erased. 288 00:22:36,200 --> 00:22:41,380 Also, from 6.30 in the morning, people started coming and going on the road 289 00:22:43,200 --> 00:22:47,730 What time did the witness see the body? - 7 o'clock... 290 00:22:47,770 --> 00:22:50,250 Sent for fingerprint analysis sir. 291 00:22:50,290 --> 00:22:52,820 The fingerprints in the government dump? - Yes 292 00:22:52,850 --> 00:22:55,540 While checking the CCTV footage, Sir 293 00:22:55,560 --> 00:22:58,620 The murdered person left the body in a public place 294 00:22:59,870 --> 00:23:02,640 It seems that CCTV has not been given much attention 295 00:23:02,670 --> 00:23:05,790 So how to find this problem? Say it yourself. 296 00:23:11,530 --> 00:23:12,880 I will find... 297 00:23:12,900 --> 00:23:15,280 Sir Pitchmani... - Finding Sir Pitchmani. 298 00:23:15,630 --> 00:23:16,630 sir 299 00:23:22,620 --> 00:23:25,060 Didn't I give him his details, sir? 300 00:23:28,290 --> 00:23:31,350 Today, after five years, I went to the office 301 00:23:31,860 --> 00:23:35,360 Happiness in the heart... the greatest impulse. 302 00:23:35,620 --> 00:23:38,760 The first murder happened as I thought 303 00:23:39,980 --> 00:23:43,030 Now his attention is on me 304 00:23:49,670 --> 00:23:51,760 Say hero. - Sir. 305 00:23:51,790 --> 00:23:55,070 I am Luhubadina dead sir. - I know, sir. 306 00:23:55,090 --> 00:23:58,770 Did anyone follow him before the murder? 307 00:23:58,790 --> 00:23:59,980 no sir 308 00:24:00,490 --> 00:24:02,750 What is this sir? how are you sir 309 00:24:02,770 --> 00:24:04,480 I feel scared sir. 310 00:24:04,500 --> 00:24:06,160 Don't be afraid of anything, hero. 311 00:24:06,190 --> 00:24:09,790 Follow the other three carefully. - Good sir. 312 00:24:09,820 --> 00:24:13,730 If something feels dangerous, don't stay there. 313 00:24:14,580 --> 00:24:16,420 And ok sir. 314 00:24:50,310 --> 00:24:53,150 Are these dogs always here? 315 00:24:53,960 --> 00:24:57,080 Nothing happened to the body, right?- No, sir. The lid was closed 316 00:25:04,410 --> 00:25:05,650 Can't see anything.. 317 00:25:12,210 --> 00:25:13,570 a minute... 318 00:25:15,050 --> 00:25:16,050 what... 319 00:25:17,350 --> 00:25:19,920 You eat from this garbage. 320 00:25:19,950 --> 00:25:22,880 Oh, sir, what do you see when you see me, sir? 321 00:25:23,250 --> 00:25:26,170 Did you eat from this before or last night? 322 00:25:26,190 --> 00:25:27,990 Yesterday... 323 00:25:28,020 --> 00:25:30,500 Sir, why are you asking about it? 324 00:25:30,520 --> 00:25:33,550 A god gave biryani sir. 325 00:25:38,140 --> 00:25:43,320 What time is it?- Time, after everyone goes to bed, sir. 326 00:25:47,600 --> 00:25:49,260 Good appetite sir 327 00:25:49,290 --> 00:25:51,900 Sir came on time and served biryani. 328 00:25:58,360 --> 00:26:02,550 After that, these dogs were released. Went to the side of the road and ate well sir. 329 00:26:02,570 --> 00:26:04,090 How does that God look? 330 00:26:05,690 --> 00:26:07,860 The face didn't look right, sir 331 00:26:09,260 --> 00:26:13,970 Sir, do you know how big that chicken leg is? 332 00:26:14,850 --> 00:26:20,560 Malvage rice... great padam... just go sir. 333 00:26:20,580 --> 00:26:24,040 No matter how much I think about it, I remember that woman. 334 00:26:24,604 --> 00:26:26,124 Subtitles: Peter Bartlett 335 00:26:28,930 --> 00:26:32,100 Didn't anyone question him yesterday?- No, sir. 336 00:26:32,130 --> 00:26:35,880 If he had been questioned, he might have remembered. - Biriyani sir. 337 00:26:37,060 --> 00:26:38,940 That means the murderer is a man. 338 00:26:38,960 --> 00:26:41,130 Then you can catch something easily. 339 00:26:43,090 --> 00:26:46,090 This is a copycat killer. (one who kills as in the old murder) 340 00:26:46,300 --> 00:26:47,510 Copycat? 341 00:26:48,200 --> 00:26:50,120 What do you call copycat? 342 00:26:50,140 --> 00:26:53,110 don't know -Sir, how can you confidently say that someone else is doing something like him. 343 00:26:53,440 --> 00:26:57,020 If I say the old one, you will turn over the old files. 344 00:26:57,320 --> 00:26:59,890 This should be seen in a new way. 345 00:26:59,920 --> 00:27:01,850 Is this because of a new murderer? 346 00:27:02,090 --> 00:27:03,330 this 347 00:27:03,770 --> 00:27:06,640 He himself... - He died, right? 348 00:27:06,660 --> 00:27:09,410 Look closely, this is him 349 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 sir 350 00:27:49,400 --> 00:27:51,000 I thought you were not home. 351 00:27:51,030 --> 00:27:52,910 No matter what happens, he said not to come home and meet, right? 352 00:27:52,940 --> 00:27:54,860 Go from here first. - Here goes, sir. 353 00:27:54,890 --> 00:27:57,980 As you said, those three followed and took photos 354 00:27:59,640 --> 00:28:01,520 Don't you talk to them now? 355 00:28:01,540 --> 00:28:03,530 I saw you with those people before. 356 00:28:03,570 --> 00:28:04,830 First you delete those photos 357 00:28:04,860 --> 00:28:06,780 Don't come here to see me. Just do what you are told. 358 00:28:06,800 --> 00:28:09,710 ok sir Sir, I'm sorry, sir. 359 00:28:09,730 --> 00:28:13,810 When you gave me money that day...- I told you to go now, didn't I? 360 00:28:13,840 --> 00:28:16,890 But now it has been a great help to my granddaughter's studies, sir. 361 00:28:16,920 --> 00:28:18,850 Thank you very much sir.- Are you stupid? 362 00:28:19,340 --> 00:28:21,640 Thank you very much sir. - Get out of here first. - Here goes, sir. 363 00:28:22,770 --> 00:28:24,140 Go... - OK sir. 364 00:28:25,940 --> 00:28:28,050 Thank you very much sir. - You said go. 365 00:28:28,080 --> 00:28:30,410 Here goes sir. - Go to that side and start. 366 00:28:41,360 --> 00:28:46,910 Cause of death This is not the knife. 367 00:28:46,940 --> 00:28:50,830 Kill the victim until the blood flows. 368 00:28:51,190 --> 00:28:53,990 After that, he opened his mouth. 369 00:28:54,540 --> 00:28:57,480 Maybe he doesn't want to miss anything. 370 00:28:59,720 --> 00:29:00,890 maybe 371 00:29:01,300 --> 00:29:04,460 That must have become a habit for him. 372 00:29:05,280 --> 00:29:07,510 Lethal Weapon....- Ability Sir. 373 00:29:07,820 --> 00:29:10,280 This could have been done with a knife. 374 00:29:10,310 --> 00:29:13,320 This is how it is cut in my death test as well. 375 00:29:14,160 --> 00:29:18,540 Usually we find a fracture in the wounds. 376 00:29:18,570 --> 00:29:22,390 But... this time it didn't even get that. 377 00:29:22,540 --> 00:29:26,590 At least, he doesn't even look like a virgin. 378 00:29:26,930 --> 00:29:32,000 Doctor, beyond your examination, I need some details. 379 00:29:32,770 --> 00:29:36,230 Has the murderer become skilled at killing without evidence? 380 00:29:36,440 --> 00:29:38,140 As you say 381 00:29:38,570 --> 00:29:42,480 Looks like he's already good at it. 382 00:29:42,800 --> 00:29:48,690 That means he is a dangerous and elusive killer. 383 00:29:50,180 --> 00:29:52,210 If any evidence is lost 384 00:29:52,230 --> 00:29:56,150 It will be easier for him to kill more, right? 385 00:29:58,530 --> 00:30:00,130 That's what I want. 386 00:30:00,160 --> 00:30:03,830 Sorry what?-I think his self-confidence has increased 387 00:30:08,460 --> 00:30:10,010 Thank you doctor. - Thank you 388 00:30:20,520 --> 00:30:22,070 Shall I come, doctor? 389 00:30:22,530 --> 00:30:23,680 yes sir 390 00:30:24,500 --> 00:30:26,690 I am Chidambaram Nedumaran. 391 00:30:27,220 --> 00:30:29,020 Investigating Officer 392 00:30:29,460 --> 00:30:31,690 They came to take the autopsy report. 393 00:30:33,460 --> 00:30:34,660 didn't understand 394 00:30:35,230 --> 00:30:36,950 This is the autopsy report 395 00:30:37,800 --> 00:30:39,210 Now you said sir. 396 00:30:39,230 --> 00:30:42,120 The file in your hand has all the details. 397 00:30:42,150 --> 00:30:44,110 You will understand it when you see it. 398 00:30:53,590 --> 00:30:58,550 Hello, a query about the murder scare in Kowai. 399 00:31:02,840 --> 00:31:06,640 In 2010, 4 murders happened in Kowai 400 00:31:06,670 --> 00:31:08,240 Look at these photos and you will understand. 401 00:31:08,260 --> 00:31:14,420 Even then, the killer made his face as if he was smiling and left it in the public garbage. 402 00:31:14,450 --> 00:31:19,060 After 4 consecutive murders in this way. There were no murders for 4 months. 403 00:31:19,090 --> 00:31:21,340 Then a 6-year-old girl and 404 00:31:21,370 --> 00:31:24,570 In this way, 3 consecutive murders took place in a brutal manner 405 00:31:24,590 --> 00:31:30,650 At the end of 2017, CID officer Venkadesh caught the killer of the original team. 406 00:31:30,720 --> 00:31:33,310 The psychopathic killer was identified as Carpenter. 407 00:31:33,330 --> 00:31:38,290 The case was closed after officer Venkadesh was shot and killed when he tried to escape. 408 00:31:38,320 --> 00:31:41,070 After that, no murder happened for 5 years. 409 00:31:41,090 --> 00:31:44,010 Now a murder has happened in the same way. 410 00:31:44,040 --> 00:31:46,660 What does this mean? Is this really someone else? 411 00:31:46,680 --> 00:31:50,200 Is the department lying about killing the serial killer? 412 00:31:51,800 --> 00:31:58,410 It has been a mystery that Venkatesh, who retired after completing the case, has not been found so far. 413 00:31:58,440 --> 00:32:03,420 They don't know about this murderer and they don't know about our police department either 414 00:32:03,450 --> 00:32:05,410 What are these people saying? 415 00:32:05,430 --> 00:32:07,540 Are you comparing us with murder? 416 00:32:07,920 --> 00:32:09,650 How many lives have been lost? 417 00:32:09,680 --> 00:32:12,530 Is this the respect the media gives to those lives? 418 00:32:13,410 --> 00:32:18,550 The media cannot give anything other than the information we give about this case. do you understand 419 00:32:37,060 --> 00:32:39,760 Excuse me .......- Who are you? 420 00:32:39,780 --> 00:32:45,830 I am the smiley man you are looking for 421 00:32:45,860 --> 00:32:49,630 arrest me - What is this? Who sent him in? 422 00:32:49,650 --> 00:32:53,970 I will look. Hit me, hit me. 423 00:32:54,360 --> 00:32:56,550 Don't come near Hey. 424 00:32:56,570 --> 00:32:59,700 Look everyone. I caught it too. This is my case. 425 00:32:59,730 --> 00:33:02,690 When you see it, you see it. take your hand 426 00:33:02,720 --> 00:33:04,760 slowly slowly 427 00:33:20,160 --> 00:33:21,650 sir - Sit down. 428 00:33:24,400 --> 00:33:25,480 Where is the village? . 429 00:33:25,990 --> 00:33:28,780 Coonoor. - What are you doing? 430 00:33:29,610 --> 00:33:31,060 murder 431 00:33:34,640 --> 00:33:37,140 what is this I am the murderer 432 00:33:37,160 --> 00:33:40,140 How many times have you said that I am the murderer? 433 00:33:40,170 --> 00:33:41,710 are you police 434 00:33:41,740 --> 00:33:44,590 Isn't this a prison? Don't you know how to arrest? 435 00:33:45,030 --> 00:33:46,450 Nothing else. 436 00:33:46,480 --> 00:33:50,420 You don't want me to be famous. That is the problem 437 00:33:50,810 --> 00:33:52,270 That is the problem 438 00:33:55,640 --> 00:33:58,240 If he is kept here for two days and the skin is removed, he will be fine 439 00:34:05,370 --> 00:34:07,780 Not this one. - Sir. 440 00:34:09,390 --> 00:34:11,390 Sir, let's see, sir. 441 00:34:28,350 --> 00:34:32,070 Didn't he look at him before questioning and say it's not him? 442 00:34:32,090 --> 00:34:33,160 How is that, sir? 443 00:34:34,270 --> 00:34:35,400 Arvind, 444 00:34:36,080 --> 00:34:37,930 Did you call me for help? 445 00:34:37,960 --> 00:34:41,450 Or did you talk to remove the doubt about me? 446 00:34:41,700 --> 00:34:45,420 If you believe me, this case can be solved soon 447 00:34:59,590 --> 00:35:01,630 Hey guys, I'm bringing it. 448 00:35:02,580 --> 00:35:04,070 449 00:35:07,330 --> 00:35:08,880 shut up 450 00:36:39,380 --> 00:36:40,840 who 451 00:36:43,070 --> 00:36:44,070 who 452 00:36:50,280 --> 00:36:52,900 Sidambaram sir. - Yes 453 00:37:16,590 --> 00:37:17,810 Say hero. 454 00:37:17,830 --> 00:37:20,050 Came to my house and knocked on the door 455 00:37:20,330 --> 00:37:22,340 No, I'm at home. 456 00:37:23,310 --> 00:37:25,580 Someone is knocking on your door. 457 00:37:25,610 --> 00:37:27,780 Do I knock on the door? - Yes, sir. 458 00:37:28,030 --> 00:37:29,900 Don't open the door. I'm coming 459 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Hero... 460 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 Hero... 461 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Hero... 462 00:37:50,750 --> 00:37:51,750 who 463 00:37:52,160 --> 00:37:53,160 Hero... 464 00:37:53,670 --> 00:37:54,670 Hero... 465 00:38:01,210 --> 00:38:02,210 who 466 00:38:06,100 --> 00:38:07,100 who is there 467 00:38:10,670 --> 00:38:12,090 who is there 468 00:38:19,520 --> 00:38:20,520 Hero... 469 00:38:24,180 --> 00:38:25,180 Hero... 470 00:38:29,440 --> 00:38:32,130 who are you - Sidambaram. 471 00:39:09,780 --> 00:39:12,310 Didn't Sidambaram uncle save me? 472 00:39:12,850 --> 00:39:14,210 Chidambaram Uncle. 473 00:39:14,710 --> 00:39:16,590 Uncle save me uncle. 474 00:40:24,430 --> 00:40:25,430 Hero... 475 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 who 476 00:40:31,140 --> 00:40:32,140 Veeraiya... ?- 477 00:40:32,650 --> 00:40:35,030 Is it heroic? There is no one like that. 478 00:40:45,590 --> 00:40:46,600 where 479 00:40:47,710 --> 00:40:48,920 Where is this... 480 00:40:49,420 --> 00:40:50,420 481 00:41:07,440 --> 00:41:09,830 sir - The hero? 482 00:41:09,850 --> 00:41:11,520 Hero? - God. 483 00:41:11,720 --> 00:41:13,800 Save me... Save me. 484 00:41:45,630 --> 00:41:46,630 Hero? 485 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Hero? 486 00:41:50,050 --> 00:41:51,050 Hero? 487 00:42:02,350 --> 00:42:03,350 who 488 00:42:04,190 --> 00:42:05,280 Hero? 489 00:42:06,000 --> 00:42:07,380 There is no one like that. 490 00:42:14,690 --> 00:42:15,690 excuse me 491 00:42:46,660 --> 00:42:49,740 The clerk's house is a green painted tiled house. 492 00:42:49,760 --> 00:42:52,230 493 00:43:12,410 --> 00:43:13,410 Hero... 494 00:43:39,920 --> 00:43:41,940 This necklace is good, isn't it? - Hey Arvind 495 00:43:44,940 --> 00:43:46,170 Isn't it beautiful? 496 00:43:48,300 --> 00:43:49,800 This is fine, bill this. 497 00:43:49,820 --> 00:43:50,900 Arvind. - Sir. 498 00:43:50,920 --> 00:43:52,480 It seems to be the second murder. 499 00:43:52,510 --> 00:43:53,990 What do you mean sir? 500 00:43:54,640 --> 00:43:56,130 The killer is with the victim. 501 00:43:56,160 --> 00:43:59,310 Check Vahanatika within a range of 20 km from Madukarai. 502 00:43:59,870 --> 00:44:02,540 From the control room....// All stations on alert. 503 00:44:02,570 --> 00:44:04,680 A murderer walks around with a dead body. 504 00:44:04,710 --> 00:44:08,270 Be alert at every point. Check the roadblocks carefully. 505 00:44:09,323 --> 00:44:10,843 Subtitles: Peter Bartlett 506 00:44:14,140 --> 00:44:16,690 If there was a big rain, the neighbors would have heard the sound. 507 00:44:16,710 --> 00:44:18,470 A small van. 508 00:44:18,490 --> 00:44:22,840 Check if they look like small trucks. 509 00:44:23,940 --> 00:44:26,260 Which neighbors are said to have heard the sound? 510 00:44:26,940 --> 00:44:28,260 don't know 511 00:44:32,380 --> 00:44:35,870 Till now, no vehicle left here. We are alert. 512 00:44:35,890 --> 00:44:38,960 A lot of work please. Understand a little. 513 00:44:39,470 --> 00:44:41,020 Please listen when told 514 00:44:41,350 --> 00:44:42,570 understand 515 00:44:56,320 --> 00:45:00,320 It is placed in this body. Did the daughter eat or not? Why? 516 00:45:03,300 --> 00:45:05,030 Cook what he likes. 517 00:45:05,580 --> 00:45:07,200 Coming in ten minutes 518 00:45:08,490 --> 00:45:10,740 What happens when everything is questioned? 519 00:45:12,040 --> 00:45:13,740 What are you doing now? 520 00:45:15,280 --> 00:45:16,400 ok... 521 00:45:35,780 --> 00:45:36,780 sir 522 00:45:55,610 --> 00:45:56,850 catch up 523 00:45:57,490 --> 00:45:58,100 oh sir.. 524 00:45:59,020 --> 00:46:01,210 Sir leave me sir 525 00:46:04,160 --> 00:46:05,350 Sir I don't know anything sir. 526 00:46:07,640 --> 00:46:09,590 Sir, the body is here, sir. 527 00:46:10,350 --> 00:46:13,280 528 00:46:13,310 --> 00:46:16,920 go go 529 00:46:16,970 --> 00:46:19,440 Someone brought it, sir. 530 00:46:19,650 --> 00:46:22,150 I don't know anything sir. It's true, I don't know anything, sir. 531 00:46:22,170 --> 00:46:24,260 Even now I am leaving someone and coming back, sir. 532 00:46:24,290 --> 00:46:26,810 Listen, sir, listen to me, sir. 533 00:46:26,840 --> 00:46:28,740 Sir... Sir... - Hey. 534 00:46:39,130 --> 00:46:42,130 hey stop it 535 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 stop it 536 00:46:57,790 --> 00:47:02,860 Arvind, a small white mini truck, stop it if it comes. 537 00:47:02,910 --> 00:47:04,480 I think there is a murderer in it. 538 00:47:04,510 --> 00:47:06,620 Sir, the murderer and the body were caught, sir. 539 00:47:07,710 --> 00:47:09,960 Aravind just listen to me. 540 00:47:16,200 --> 00:47:20,100 Sir, I didn't do anything, sir. 541 00:47:23,430 --> 00:47:25,530 Sir, sorry to say this. 542 00:47:25,560 --> 00:47:29,560 I think you are not like the old Chidambaram. You look tired. 543 00:47:30,170 --> 00:47:31,800 This case is over, sir 544 00:47:32,540 --> 00:47:34,300 This case will not end now 545 00:47:35,020 --> 00:47:36,380 He is not the murderer. 546 00:47:36,910 --> 00:47:38,090 again 547 00:47:38,110 --> 00:47:40,580 Sir, I didn't do anything, sir. 548 00:47:40,600 --> 00:47:43,320 I don't know anything sir 549 00:47:43,360 --> 00:47:45,930 I don't know sir // 550 00:47:45,960 --> 00:47:48,880 Arvind, just like that artist said.. 551 00:47:48,900 --> 00:47:52,000 Will someone walk around holding a dead body? 552 00:47:52,030 --> 00:47:54,800 He is mentally ill sir. Drives even with shoulder. 553 00:47:55,130 --> 00:47:57,100 Pochchamani sir, are you here for a while? 554 00:47:57,130 --> 00:47:58,900 When have you heard what I say? 555 00:47:58,920 --> 00:48:02,410 He says that he dropped mine two kilometers ahead 556 00:48:02,450 --> 00:48:05,300 Let's see the CCTV footage of his last visit. 557 00:48:05,330 --> 00:48:07,540 Shall we confirm? 558 00:48:07,560 --> 00:48:08,750 What's up right there? 559 00:48:19,770 --> 00:48:22,500 Take back the 12.30 o serial 560 00:48:25,190 --> 00:48:27,330 Copy that. 561 00:48:27,360 --> 00:48:30,160 Can't copy right there, sir. This is the patrol shed 562 00:48:30,190 --> 00:48:31,842 Then you have to take the views there. 563 00:48:32,000 --> 00:48:34,310 No, our future is in this. - Okay, put it first. 564 00:48:48,940 --> 00:48:50,380 There is a passenger in the back, sir. 565 00:48:50,690 --> 00:48:52,120 make bigger 566 00:48:56,690 --> 00:48:58,230 Make it bigger. 567 00:48:58,770 --> 00:49:00,130 Not much, sir. 568 00:49:01,730 --> 00:49:04,630 A woman is sitting in that car. 569 00:49:08,280 --> 00:49:09,760 Take it right there. 570 00:49:10,610 --> 00:49:13,840 It means that the body came to Vahane only after that woman got down. 571 00:49:15,690 --> 00:49:19,010 See if this camera can see the auto nearby. 572 00:49:22,350 --> 00:49:24,590 The passenger has said that the bus is real. 573 00:49:25,120 --> 00:49:28,000 Why wait for the traffic light on the empty road. 574 00:49:29,800 --> 00:49:31,210 Sir, look now. 575 00:49:42,880 --> 00:49:46,670 When stopped at the signal, did the car emit colored smoke when it stopped at the same time? 576 00:49:47,870 --> 00:49:49,350 yes sir 577 00:49:54,330 --> 00:49:57,110 See if this is closed, sir? - Yes. 578 00:49:58,470 --> 00:50:00,820 I thought there must have been some kind of party, sir. 579 00:50:04,350 --> 00:50:05,740 Did you see the person who drove it? 580 00:50:06,370 --> 00:50:07,950 no sir 581 00:50:08,140 --> 00:50:10,430 I heard a song, sir. 582 00:50:10,740 --> 00:50:11,940 what is the song 583 00:50:14,000 --> 00:50:15,390 I don't remember sir. 584 00:50:21,820 --> 00:50:25,050 Sir, he is waving at us. 585 00:50:25,070 --> 00:50:28,420 Sir, he didn't wave his hand, showing his middle finger. 586 00:50:29,790 --> 00:50:32,840 He is the one who put the body here. - Yes. 587 00:50:34,450 --> 00:50:36,690 sir..sir... 588 00:50:36,720 --> 00:50:40,020 Sir, I watched a ghost movie called Nane Varuven. 589 00:50:46,950 --> 00:50:48,520 sorry sir 590 00:50:49,530 --> 00:50:53,910 Arvind, as you said, I will withdraw from this case 591 00:50:53,930 --> 00:50:57,220 I was not talking about that, sir. I thought that the autocrat was the murderer 592 00:50:57,240 --> 00:51:00,640 The truck you mentioned was missing. The mistake is mine 593 00:51:00,680 --> 00:51:01,700 It's not that. 594 00:51:01,740 --> 00:51:03,240 I was very close. 595 00:51:03,900 --> 00:51:07,080 I... I could have caught him. 596 00:51:11,000 --> 00:51:14,960 I did not think that my condition would harm me. 597 00:51:14,980 --> 00:51:16,440 This should not happen again. 598 00:51:19,490 --> 00:51:21,780 So you proceed with the case. 599 00:51:22,610 --> 00:51:24,080 I will quit. 600 00:51:24,100 --> 00:51:26,060 It is your decision to leave sir. 601 00:51:26,080 --> 00:51:28,400 But I want to ask you a lot of questions. 602 00:51:28,420 --> 00:51:29,870 The second murder happened 603 00:51:29,890 --> 00:51:32,810 How do you know that the murderer is with the body, sir? 604 00:51:34,950 --> 00:51:36,130 I was defeated. 605 00:51:36,830 --> 00:51:39,300 Another life was lost because of me. 606 00:51:40,900 --> 00:51:42,140 Didn't understand sir. 607 00:51:42,570 --> 00:51:44,380 I wish I was here a little longer. 608 00:51:44,670 --> 00:51:46,630 They will tell you things that are not good to say. 609 00:52:23,572 --> 00:52:24,572 610 00:52:25,725 --> 00:52:26,995 Check one by one 611 00:52:27,030 --> 00:52:29,770 We will definitely need this evidence 612 00:52:29,800 --> 00:52:32,330 Go inside and see what? - Good sir 613 00:52:47,350 --> 00:52:50,370 Sorry daughter, the killer left the body in a dumpster 614 00:52:50,390 --> 00:52:52,450 But the evidence is found where the murder took place 615 00:52:52,510 --> 00:52:54,660 That is why this process - sir 616 00:52:54,710 --> 00:52:56,350 It doesn't look like there was a fire inside the house. 617 00:52:56,380 --> 00:52:58,230 Got this phone after searching 618 00:52:58,310 --> 00:53:01,120 I don't go anywhere without this phone, sir. 619 00:53:01,320 --> 00:53:04,550 What did Laga Pata say? - He said he was not at home in the evening. 620 00:53:05,030 --> 00:53:06,810 Have you gone out with someone you know? 621 00:53:07,960 --> 00:53:10,470 There are no friends enough to walk together, sir. 622 00:53:10,650 --> 00:53:12,720 It has been eight years since retirement 623 00:53:14,350 --> 00:53:19,160 Sir, I had told you that you need to do an important course for the job. 624 00:53:19,700 --> 00:53:23,140 He was the one who prepared the fee for it at the last moment. 625 00:53:23,160 --> 00:53:25,790 Did he have a job?- Not as far as I know. 626 00:53:25,820 --> 00:53:28,050 You know the usual things in this house, don't you? 627 00:53:28,300 --> 00:53:29,940 know sir 628 00:53:29,960 --> 00:53:31,990 Would you like to go inside and see if there is anything new? 629 00:53:33,790 --> 00:53:35,010 good sir 630 00:54:00,960 --> 00:54:03,280 Sir, those are my grandfather's shoes 631 00:54:03,310 --> 00:54:06,150 I have not seen it used for eight years after retirement. 632 00:54:06,670 --> 00:54:09,610 I think this is the money left after paying my fee. 633 00:54:11,440 --> 00:54:12,950 And this file. 634 00:54:21,730 --> 00:54:23,170 Open this phone 635 00:54:44,810 --> 00:54:47,380 The details of the one who was killed earlier 636 00:54:47,410 --> 00:54:49,680 Received from that retired clerk's house. 637 00:54:49,700 --> 00:54:51,280 Don't you know anything about this sir? 638 00:54:51,300 --> 00:54:52,960 What do you think about us? 639 00:54:52,980 --> 00:54:55,160 Why sit together and plan alone sir? 640 00:54:55,190 --> 00:54:57,350 More than ten times last week. 641 00:54:57,370 --> 00:55:00,380 Your number and the dead clerk's number have been exchanged 642 00:55:00,980 --> 00:55:04,270 You called shortly before he died 643 00:55:04,570 --> 00:55:08,400 You told me that the second murder happened within half an hour after he called 644 00:55:08,420 --> 00:55:10,460 SIM card location exactly... 645 00:55:10,480 --> 00:55:10,680 646 00:55:50,110 --> 00:55:53,310 Your father is the best officer I have seen during my duty 647 00:56:10,650 --> 00:56:12,740 His awards and achievements. 648 00:56:12,770 --> 00:56:16,730 He brought a good name not only to our office but also to the state itself. 649 00:56:17,600 --> 00:56:21,340 Having worked under him, learned a lot of good things 650 00:56:22,140 --> 00:56:24,770 For people who always see success 651 00:56:24,790 --> 00:56:28,640 Even if it's a small mistake, it feels very big 652 00:56:28,660 --> 00:56:32,210 But what happened then was not a small thing 653 00:56:32,230 --> 00:56:33,700 Four murders 654 00:56:33,960 --> 00:56:38,290 It was after those four murders that the case was referred to our branch 655 00:56:45,190 --> 00:56:47,680 How to finish this case in a week? 656 00:56:48,610 --> 00:56:50,910 Sir, it's okay to not finish, sir 657 00:56:51,260 --> 00:56:53,620 This case needs your experience 658 00:56:53,810 --> 00:56:55,660 If there is any case, it should be completed 659 00:56:55,990 --> 00:56:58,030 When you go, you should go with a good name 660 00:56:58,060 --> 00:57:02,550 But that DGP is trying to tarnish my name at the time of my retirement 661 00:57:02,960 --> 00:57:05,640 You don't get a bad name sir 662 00:57:05,890 --> 00:57:08,620 A bad name is bound to come, take a good look at my employment record 663 00:57:09,030 --> 00:57:12,570 Have you ever completed a single case without solving it? 664 00:57:12,750 --> 00:57:14,690 Let's try to finish sir. 665 00:57:16,340 --> 00:57:17,630 No Chidambaramโ€ฆ. 666 00:57:17,750 --> 00:57:20,790 I will tell the DGP that I will withdraw from this case. 667 00:57:20,820 --> 00:57:23,410 Sir, I think you are in a hurry 668 00:57:23,880 --> 00:57:24,880 no 669 00:57:26,740 --> 00:57:28,440 I made up my mind 670 00:57:29,410 --> 00:57:35,090 Then the DGP said that your father should do this case 671 00:57:35,120 --> 00:57:37,240 Your father did not like this. 672 00:57:37,280 --> 00:57:40,060 It is not good to lose as DGP thinks 673 00:57:40,090 --> 00:57:45,050 It was also strongly related to the case that it was not good to lose from his final investigation 674 00:57:46,000 --> 00:57:48,720 Three murders in a row 675 00:57:49,210 --> 00:57:50,900 It happened in the same week 676 00:57:55,850 --> 00:57:57,280 But from that. 677 00:57:59,530 --> 00:58:01,260 I was personally very hurt 678 00:58:07,460 --> 00:58:09,030 Dismissed from the case 679 00:58:10,700 --> 00:58:16,930 The Smile Man incident which terrorized not only the people of Kowai but also the people of Tamil Nadu has come to an end. 680 00:58:16,950 --> 00:58:21,780 Suddenly, one day, the news said that your father had shot and killed the religious killer 681 00:58:23,260 --> 00:58:28,010 Sir, they killed the smile man who had been intoxicated for a long time. how are your feelings 682 00:58:28,410 --> 00:58:29,890 Very proud. 683 00:58:30,380 --> 00:58:35,140 Two days after the case was closed, a woman came looking for me. 684 00:58:38,280 --> 00:58:39,500 Mr 685 00:58:42,200 --> 00:58:46,280 Your officer Venkadesh came to our hut sir 686 00:58:47,850 --> 00:58:49,370 Hey Ganesh. - Mr 687 00:58:49,400 --> 00:58:50,370 come here - This is coming, sir 688 00:58:51,220 --> 00:58:55,140 My husband was asked to surrender to a case. 689 00:58:55,160 --> 00:58:57,460 I will give you 15 lakhs. 690 00:58:57,930 --> 00:59:01,850 Now they asked me to accept these other murders 691 00:59:05,560 --> 00:59:09,010 Psycho killers do not come from a particular background 692 00:59:09,040 --> 00:59:13,240 You can also be among the people of the society 693 00:59:16,170 --> 00:59:18,910 We don't want the money he gave, sir 694 00:59:18,940 --> 00:59:21,110 Will you return my husband sir? 695 00:59:27,040 --> 00:59:28,690 Keep this 696 00:59:28,720 --> 00:59:31,750 It will be a big problem if it is revealed that the murderer did not die 697 00:59:31,890 --> 00:59:34,190 You know that there is a mistake in this case of yours 698 00:59:34,780 --> 00:59:38,030 I will do what I can to help 699 00:59:42,080 --> 00:59:43,710 He is a child, sir 700 00:59:43,730 --> 00:59:45,850 The one who killed him is roaming around 701 00:59:45,900 --> 00:59:47,560 That child is my life 702 00:59:48,210 --> 00:59:51,880 I am bound to answer your lost ones. 703 00:59:51,900 --> 00:59:54,470 The real murderer can be caught and killed. 704 00:59:54,500 --> 00:59:56,210 Trust me Chidambaram 705 00:59:56,870 --> 01:00:01,460 This was done with the arrogance of saying that it is not good to lose to that DGP 706 01:00:02,370 --> 01:00:05,940 Chidambaram, I am very ashamed of what happened. 707 01:00:05,970 --> 01:00:07,860 Already I gave 15 lakhs. 708 01:00:07,900 --> 01:00:09,020 I will give you more money every month. 709 01:00:09,040 --> 01:00:12,790 Even if he is there, nothing will be done for that family 710 01:00:12,810 --> 01:00:15,950 Sir, that's something you don't want, that's their family 711 01:00:16,510 --> 01:00:18,820 How do you decide how they live? 712 01:00:19,280 --> 01:00:21,660 This is over now, it's wrong 713 01:00:22,400 --> 01:00:23,900 You also left the case 714 01:00:23,920 --> 01:00:27,100 I have no other group, no instructions, what else am I being told to do? 715 01:00:28,780 --> 01:00:30,260 What are you saying so lightly? 716 01:00:30,280 --> 01:00:33,130 The murderer brought shame to the families of the dead 717 01:00:33,160 --> 01:00:35,390 They are relieved that justice has been done for them 718 01:00:35,730 --> 01:00:37,310 You deceived them 719 01:00:39,010 --> 01:00:42,460 Chidambaram I retire only for our department 720 01:00:42,480 --> 01:00:45,020 Let's catch and kill the real murderer, you and me. 721 01:00:45,040 --> 01:00:46,620 I will not stop until then 722 01:00:46,640 --> 01:00:48,400 After killing that man. 723 01:00:48,760 --> 01:00:50,720 Do you think that the real killer is silent? 724 01:00:50,750 --> 01:00:53,160 Not being caught is good for him too, isn't it? 725 01:00:54,890 --> 01:00:56,930 There was no sound for a while 726 01:00:56,950 --> 01:00:59,130 By then you will retire, a hero 727 01:01:00,980 --> 01:01:03,480 The work is very ugly sir, wrong sir. 728 01:01:04,120 --> 01:01:05,340 Chidambaram, 729 01:01:05,930 --> 01:01:08,650 There is no point in saying right or wrong in this. - 730 01:01:08,670 --> 01:01:11,010 There is a saying that is right or wrong whether it is useful or not. 731 01:01:11,040 --> 01:01:13,090 Come to my retirement party tomorrow 732 01:01:13,120 --> 01:01:15,570 When it's over, we'll sit down and talk 733 01:01:15,590 --> 01:01:20,230 Or are you going to confess to the people? 734 01:01:35,320 --> 01:01:36,650 Thank you sir. 735 01:01:37,430 --> 01:01:38,800 hello sir - Hello 736 01:01:39,220 --> 01:01:43,900 So far, none of the cases that have gone to them have been resolved. 737 01:01:43,920 --> 01:01:46,870 We all know the Smile Man case. 738 01:01:47,100 --> 01:01:51,160 I thought it would not be resolved, but a week ago 739 01:01:51,200 --> 01:01:54,630 The serial killer was not only shot dead 740 01:01:54,660 --> 01:01:58,080 A good name was also given to our department. 741 01:01:58,930 --> 01:02:02,290 This honor is given to him by everyone 742 01:02:03,390 --> 01:02:05,550 thank you - best wishes 743 01:02:28,930 --> 01:02:29,930 what happened sir 744 01:02:30,920 --> 01:02:31,920 nothing 745 01:02:33,980 --> 01:02:36,920 Tell me sir - that real serial killer called 746 01:02:36,940 --> 01:02:38,660 Is the real murderer? 747 01:02:39,480 --> 01:02:41,860 What did you say? - I want to meet soon. 748 01:02:41,880 --> 01:02:43,440 749 01:02:43,840 --> 01:02:45,610 I will come too, let's go. 750 01:03:39,520 --> 01:03:40,960 I am sorry Sidambaram 751 01:03:41,530 --> 01:03:43,290 How many years have we been dating? 752 01:03:44,060 --> 01:03:45,900 I know you very well. 753 01:03:46,180 --> 01:03:48,050 You say everything 754 01:03:52,240 --> 01:03:57,230 In encounters, one criminal shot another criminal to death. 755 01:03:57,250 --> 01:03:58,350 You know this too 756 01:03:58,380 --> 01:04:00,340 Because you had a girlfriend 757 01:04:00,900 --> 01:04:02,420 You took this personally 758 01:04:02,600 --> 01:04:04,570 But I am with my wife and son 759 01:04:04,860 --> 01:04:08,190 I can't live with the name that I'm a scumbag 760 01:04:19,650 --> 01:04:21,590 I have no choice, Chidambaram 761 01:04:55,620 --> 01:04:56,620 sir 762 01:05:05,550 --> 01:05:07,620 hey... 763 01:05:20,499 --> 01:05:22,019 Subtitles: Peter Bartlett 764 01:05:27,410 --> 01:05:29,150 Your father's body was not found. 765 01:05:29,850 --> 01:05:31,330 I know later 766 01:05:35,010 --> 01:05:37,010 Did that murderer try to contact you again? 767 01:05:39,070 --> 01:05:41,430 But now they are doing other murders 768 01:05:42,280 --> 01:05:43,450 He is the one 769 01:05:49,790 --> 01:05:51,400 One of them is going to die next 770 01:05:52,260 --> 01:05:53,550 i don't know 771 01:05:59,480 --> 01:06:01,700 Sir, you shot and killed my father 772 01:06:01,730 --> 01:06:04,250 We didn't even get his dead body for so long 773 01:06:04,570 --> 01:06:06,690 The only reason is that he made a mistake 774 01:06:07,080 --> 01:06:08,860 I am sitting in front of you and talking 775 01:06:08,890 --> 01:06:11,790 I have not lost an iota of anger towards you 776 01:06:11,820 --> 01:06:15,410 The murderer next targeted one of these people, right? 777 01:06:15,430 --> 01:06:18,140 Tell me sir. I don't know Arvind 778 01:06:20,820 --> 01:06:24,460 You are two steps ahead of us in this investigation 779 01:06:24,490 --> 01:06:27,660 You probably know a lot about him that we don't know 780 01:06:29,420 --> 01:06:32,580 Uncle Chidambaram didn't save me, did he? 781 01:06:34,290 --> 01:06:35,700 Chidambaram Uncle. 782 01:06:49,920 --> 01:06:52,000 We are first. - Sir Chidambaram or not? 783 01:06:52,280 --> 01:06:54,740 Going to find out about Chidambaram sir's past 784 01:06:56,130 --> 01:07:00,050 Joseph, you and Picchamani find out about the three people in these files 785 01:07:00,070 --> 01:07:02,630 Don't talk to them, just wait 786 01:07:03,180 --> 01:07:04,950 The autopsy report came 787 01:07:05,020 --> 01:07:06,980 Both cases are similar 788 01:07:07,370 --> 01:07:13,040 789 01:07:13,580 --> 01:07:15,470 Very finely cut 790 01:08:52,560 --> 01:08:54,730 Did you get any clue from this book?-No. 791 01:08:54,750 --> 01:08:57,900 But this book should be distributed to everyone in our department. 792 01:09:10,300 --> 01:09:12,500 Behold, the first four victims 793 01:09:12,650 --> 01:09:14,490 This is the place where the murders took place. 794 01:09:15,570 --> 01:09:17,480 Four months later 795 01:09:17,500 --> 01:09:19,840 Where three murders took place. All this. 796 01:09:20,120 --> 01:09:22,310 That is, the first four murders 797 01:09:22,920 --> 01:09:24,860 It has happened in other places 798 01:09:25,090 --> 01:09:27,880 The other three murders happened nearby 799 01:09:28,360 --> 01:09:29,920 Not only nearby 800 01:09:30,060 --> 01:09:33,060 I want to see where it is. It is very important 801 01:09:33,270 --> 01:09:36,190 All these are near the houses where Chidambaram sir resided 802 01:09:41,240 --> 01:09:43,330 The locations of the recent murders 803 01:09:43,560 --> 01:09:45,820 This is Chidambaram sir's house now. 804 01:09:45,850 --> 01:09:47,530 There has been a murder here too 805 01:09:47,560 --> 01:09:49,410 Near the area where he settled 806 01:09:49,720 --> 01:09:51,490 Another murder somewhere else 807 01:09:51,510 --> 01:09:57,080 So you are saying that the murderer leaves the body near Chidambaram sir's house? 808 01:09:57,830 --> 01:09:59,850 But not like that. - Good 809 01:10:00,010 --> 01:10:03,710 Actually, this place is not the place where the murder took place 810 01:10:03,730 --> 01:10:05,240 Not the place where the body was brought and left 811 01:10:05,260 --> 01:10:06,760 All these are the houses of the victims 812 01:10:06,780 --> 01:10:10,550 Many of these people have been from the area where Chidambaram sir resided 813 01:10:10,580 --> 01:10:13,140 He has a chance to know a lot of people 814 01:10:13,170 --> 01:10:14,730 Even if you have changed residence 815 01:10:15,320 --> 01:10:18,790 A victim of two recent murders at his home 816 01:10:18,810 --> 01:10:21,070 Yes, sir 817 01:10:21,090 --> 01:10:22,850 There is another big thing 818 01:10:26,500 --> 01:10:27,980 See this newsletter 819 01:10:28,190 --> 01:10:30,810 A request for investigation 820 01:10:32,610 --> 01:10:35,360 In this 7 2 out of 9 murders 821 01:10:35,410 --> 01:10:37,640 What you have to see is this little child 822 01:10:38,970 --> 01:10:42,960 This child is the daughter of the nurse Chidambaram sir was married to 823 01:10:50,960 --> 01:10:53,730 Chidambaram sir left the case only after the death of this child 824 01:10:54,220 --> 01:10:56,180 In this chain murder 825 01:10:56,230 --> 01:10:58,790 This little child does not know why 826 01:10:58,810 --> 01:11:02,160 What is the reason for Chidambaram sir going to the asylum with Kumasatha after the time? 827 01:11:02,450 --> 01:11:05,570 The murders started again after his serial killer book was released 828 01:11:05,600 --> 01:11:09,040 What is the relationship between him and the one who is killing now? 829 01:11:09,410 --> 01:11:12,240 Not the murderer anymore, but always him 830 01:11:12,670 --> 01:11:16,180 The forensic team insists that both are one and the same 831 01:11:16,210 --> 01:11:19,340 I warned you not to waste your time on the old case 832 01:11:19,370 --> 01:11:22,510 This is because there is not enough evidence of the two murders 833 01:11:22,640 --> 01:11:24,150 Had to look at the old case 834 01:11:24,180 --> 01:11:26,100 That case is over now 835 01:11:26,700 --> 01:11:30,360 Has our state and our office received a good name from the national level? 836 01:11:31,000 --> 01:11:33,210 I don't want to lose that name unnecessarily 837 01:11:33,240 --> 01:11:36,020 If there is another murder, our name will stink 838 01:11:36,040 --> 01:11:37,950 So what is going to be said? 839 01:11:37,970 --> 01:11:41,050 Chidambaram sir knowingly or unknowingly participated in this case 840 01:11:41,280 --> 01:11:44,720 He knows well about murderers or those who are about to die 841 01:11:44,740 --> 01:11:46,790 We believe that he is regularizing these murders 842 01:11:50,070 --> 01:11:53,080 Only when he had an accident and was inactive did the murders not happen 843 01:11:53,110 --> 01:11:54,960 There have been murders before that 844 01:11:54,990 --> 01:11:56,120 What does that mean sir? 845 01:11:57,180 --> 01:12:00,880 So, did you ask what was done at Kumasta's house that day? 846 01:12:00,900 --> 01:12:02,590 He did not give any answer. 847 01:12:02,620 --> 01:12:05,260 That is why it is said that he is involved in this incident 848 01:12:05,280 --> 01:12:06,340 Then do something 849 01:12:06,360 --> 01:12:08,220 He has been removed from this case 850 01:12:08,250 --> 01:12:09,430 Put under house arrest 851 01:12:09,470 --> 01:12:11,440 Two policemen took care of him 852 01:12:11,460 --> 01:12:12,850 He left himself 853 01:12:12,870 --> 01:12:15,790 But keeping him under house arrest for suspicion is very good 854 01:12:15,820 --> 01:12:18,430 If you pay attention to him, there will be no murders. 855 01:12:24,050 --> 01:12:26,190 Sorry sir, you've been ordered not to go out 856 01:12:26,730 --> 01:12:28,000 command? 857 01:12:37,690 --> 01:12:39,490 sir - Kirtana, what is going on? 858 01:12:39,520 --> 01:12:43,040 Sir, the senior officer asked to keep you under house arrest. - To that 859 01:12:43,060 --> 01:12:46,260 We have suspected that you are involved in the murders 860 01:12:46,290 --> 01:12:48,940 If I am under house arrest, the murderer will not be caught 861 01:12:48,980 --> 01:12:51,130 Did you see, sir, you admit it yourself, don't you? 862 01:12:51,160 --> 01:12:52,850 Keertana, how long is this house arrest? 863 01:12:52,870 --> 01:12:54,330 Until this case is over. 864 01:12:54,350 --> 01:12:56,550 I have to go to the hospital and see the doctor and have a scan. 865 01:12:56,570 --> 01:12:57,580 I have to go out 866 01:12:57,610 --> 01:12:59,360 It won't matter if you go 867 01:12:59,390 --> 01:13:01,190 I'm not a revenge cop 868 01:13:01,210 --> 01:13:02,780 Take the scanner home and keep it. 869 01:13:02,810 --> 01:13:04,950 Try to understand, I must go for a scan 870 01:13:06,270 --> 01:13:07,310 good sir 871 01:13:11,990 --> 01:13:13,420 Can't get to the killer. 872 01:13:13,980 --> 01:13:15,350 He must be brought to me 873 01:13:16,510 --> 01:13:18,390 His next kill should be done. 874 01:13:19,100 --> 01:13:20,760 The one he was going to kill 875 01:13:21,060 --> 01:13:22,350 Unbeknownst to him, 876 01:13:23,210 --> 01:13:24,490 I have to show him 877 01:13:32,510 --> 01:13:34,910 Ask the patient to get the CT scan first - OK 878 01:13:34,940 --> 01:13:38,890 Let's look at that report and decide what remedy to do 879 01:13:41,130 --> 01:13:43,990 Yes, Chidambaram has come at once 880 01:13:44,010 --> 01:13:45,480 Do you need any help? 881 01:13:45,500 --> 01:13:48,900 You don't need a lot of help, but you need permission. 882 01:13:48,980 --> 01:13:52,390 Sir, he asked all of them to come urgently, is there anything important? 883 01:13:52,410 --> 01:13:54,980 There is, that's why he said to come. 884 01:13:56,030 --> 01:13:58,270 Now to the murders 885 01:13:58,990 --> 01:14:01,360 Together with the department, I am also trying to solve it 886 01:14:01,380 --> 01:14:05,380 I saw the murderer two days ago 887 01:14:05,400 --> 01:14:06,520 Sir, who is the murderer? 888 01:14:06,550 --> 01:14:08,450 889 01:14:08,490 --> 01:14:13,150 890 01:14:13,170 --> 01:14:15,210 For the murder that happened five years ago 891 01:14:15,230 --> 01:14:17,930 There are many changes to the murders that are happening now 892 01:14:17,950 --> 01:14:20,840 That murderer has nothing to do with this murderer 893 01:14:20,860 --> 01:14:22,320 This is not him... 894 01:14:22,690 --> 01:14:24,130 He is a stalker 895 01:14:24,150 --> 01:14:26,030 Why is he confused all of a sudden? 896 01:14:26,200 --> 01:14:28,760 Is this something you know? 897 01:14:29,370 --> 01:14:30,850 I am also telling you these things... 898 01:14:30,880 --> 01:14:34,090 First stop the media from misrepresenting us 899 01:14:34,180 --> 01:14:37,660 Thinking that you are tarnishing the name of the department, you tarnish the name of the state 900 01:14:37,690 --> 01:14:39,620 The murder that happened five years ago 901 01:14:39,640 --> 01:14:43,340 Officer Venkadesh did a great job 902 01:14:43,360 --> 01:14:45,300 Officer Venkadesh is a hero. 903 01:14:45,340 --> 01:14:48,580 If you talk about him in the wrong way after this, I won't just leave you alone 904 01:14:48,650 --> 01:14:50,990 And officially I reported for duty 905 01:14:51,260 --> 01:14:52,720 What is he saying? 906 01:14:52,780 --> 01:14:56,250 Who gave him permission?- I don't know if he was mistaken because there were two constables in front of him. 907 01:14:56,900 --> 01:14:59,780 There is no responsibility for you, Picchamani 908 01:15:17,720 --> 01:15:20,930 Sir, why did I allow you to see the doctor? 909 01:15:34,880 --> 01:15:37,200 Keertana, listen to me 910 01:15:37,610 --> 01:15:39,270 What you found is correct 911 01:15:39,620 --> 01:15:42,290 I have a relationship with that murderer. 912 01:15:42,520 --> 01:15:46,240 I did these things to know what one is. 913 01:15:46,260 --> 01:15:50,190 Those who associate with me kill those murderers. 914 01:15:50,210 --> 01:15:54,200 It was thought that four bad people could be sacrificed and captured through Kumasta. 915 01:16:13,730 --> 01:16:14,950 who sir 916 01:16:16,000 --> 01:16:17,250 Aravind 917 01:16:17,275 --> 01:16:21,025 Is it the drawings? That child died at that time 918 01:16:21,120 --> 01:16:25,330 Did he feel any pain seeing his child like that? 919 01:16:25,620 --> 01:16:29,330 How much it must have hurt? His dead body was hanged the same day. 920 01:16:29,360 --> 01:16:31,920 Do you know anything else about his personal life? 921 01:16:31,940 --> 01:16:35,500 He doesn't talk much. But the work is done properly. 922 01:16:35,520 --> 01:16:37,310 brother - Hey, what? 923 01:16:37,330 --> 01:16:39,350 Ask that VIP. - What a VIP. 924 01:16:39,390 --> 01:16:42,150 That Prabhu, the one talking to that girl. 925 01:16:42,180 --> 01:16:45,860 You do something, go this way and there is the morgue 926 01:16:45,890 --> 01:16:50,030 Ask the VIPs there. That says a lot about the child. 927 01:16:50,110 --> 01:16:53,880 Pretend that the killer is not the killer they are following 928 01:16:53,930 --> 01:16:56,650 Someone related to the old case is going to be killed 929 01:16:56,680 --> 01:16:58,820 Where is the mortuary? - Go straight, sir. 930 01:17:00,070 --> 01:17:04,300 Aravind's father Venkadesh closed this case with lies 931 01:17:04,850 --> 01:17:07,970 Only I and that murderer know about this 932 01:17:08,650 --> 01:17:12,700 He will kill Aravind to let everyone know this truth 933 01:17:41,600 --> 01:17:42,600 who 934 01:17:43,780 --> 01:17:44,780 Mr 935 01:18:04,760 --> 01:18:06,710 I am the one to say 936 01:18:08,960 --> 01:18:12,190 Came to know about Chitra. I am Arvind from CID crime branch 937 01:18:15,560 --> 01:18:18,200 Shall we go somewhere else to sit there and talk? 938 01:18:18,220 --> 01:18:20,340 Let's talk right here, what to say? 939 01:18:20,370 --> 01:18:21,900 How do you know the picture? 940 01:18:23,680 --> 01:18:25,240 I am like a brother to Chitra. 941 01:18:25,570 --> 01:18:29,480 Did he have a personal relationship with anyone? 942 01:18:29,640 --> 01:18:31,590 Like doctors and surgeons. 943 01:18:32,000 --> 01:18:33,820 I don't know what you are asking for 944 01:18:33,840 --> 01:18:35,820 He asks if he was willing to anyone. 945 01:18:36,320 --> 01:18:38,190 Not as far as I know 946 01:18:38,250 --> 01:18:40,690 Okay, should he have been married or not? 947 01:18:40,710 --> 01:18:41,970 Second marriage 948 01:18:42,650 --> 01:18:47,680 know - Before that, did you see that he was worried or angry? 949 01:18:52,860 --> 01:18:56,080 They look at their faces to see if they are angry or worried. 950 01:18:56,110 --> 01:18:58,950 He asks if he said something like that with you. 951 01:18:58,970 --> 01:19:00,810 I will tell you if I remember something 952 01:19:00,830 --> 01:19:04,380 Does he always come to the hospital with his daughter? - No. 953 01:19:04,410 --> 01:19:07,360 But, he always talks about his daughter. 954 01:19:07,520 --> 01:19:08,910 anything else 955 01:19:09,450 --> 01:19:10,560 Do you have any urgent work? 956 01:19:13,550 --> 01:19:16,100 Do you know what happens to that body after death? 957 01:19:16,950 --> 01:19:18,750 This body should be kept in the ice box. 958 01:19:18,770 --> 01:19:21,860 If the name is not resolved, it should be sent to the electric cemetery. 959 01:19:22,160 --> 01:19:25,580 I am not in a big position to keep the body, sir. 960 01:19:30,480 --> 01:19:32,600 His nursing department becomes, 961 01:19:33,020 --> 01:19:34,490 This is your place. 962 01:19:34,520 --> 01:19:37,810 But when asked outside, they say that you know exactly 963 01:19:37,840 --> 01:19:39,760 That's what I said like a brother 964 01:19:40,900 --> 01:19:43,460 Do you know who he was going to marry? 965 01:19:43,930 --> 01:19:44,930 who 966 01:19:47,100 --> 01:19:51,040 Sir, if you want to ask about me, you better not ask me. 967 01:19:51,070 --> 01:19:52,920 Ask someone outside of you 968 01:19:53,030 --> 01:19:57,050 How can you be sure that I am answering the questions you ask correctly? 969 01:19:57,090 --> 01:20:00,690 Didn't do it Prabhu, you say it like a brother 970 01:20:00,710 --> 01:20:03,230 For so long we have been talking about Chitra 971 01:20:03,250 --> 01:20:08,180 He did not show any sorrow for the cruel incident in his life. 972 01:20:08,210 --> 01:20:09,980 My duty is there 973 01:20:11,170 --> 01:20:15,190 No one around me shows sadness or happiness 974 01:20:16,210 --> 01:20:18,050 It seems like you are doing this job very happily, isn't it? 975 01:20:19,260 --> 01:20:22,140 Usually people who do this work are always drunk 976 01:20:26,090 --> 01:20:28,680 I am the last one to see these people in this world 977 01:20:29,710 --> 01:20:34,880 Even at that time I was drunk without respecting them, what is the respect for these people? 978 01:20:35,490 --> 01:20:37,420 You are the only one working 979 01:20:37,730 --> 01:20:42,900 Every now and then someone comes but they don't last even six months 980 01:20:45,550 --> 01:20:50,970 Ok thanks, contact me if you want to know some information about Chitra 981 01:21:16,960 --> 01:21:20,140 If this is true, now we need to tell this to our team 982 01:21:20,160 --> 01:21:23,120 Not now, if he knows that the police knows, he will be ready. 983 01:21:23,490 --> 01:21:24,690 Sir, if so 984 01:21:25,130 --> 01:21:28,940 Arvind's life may be in danger. - It can be. 985 01:21:29,110 --> 01:21:32,170 This Chidambaram still has that police force 986 01:21:32,200 --> 01:21:33,590 Nothing will happen to Arvind. 987 01:21:33,620 --> 01:21:35,640 Arvind gets engaged to Anidda 988 01:21:35,660 --> 01:21:38,020 There are always people with it 989 01:21:38,050 --> 01:21:39,540 Then he will definitely come over 990 01:21:39,560 --> 01:21:42,920 First release me from house arrest 991 01:25:32,450 --> 01:25:33,840 992 01:25:36,830 --> 01:25:37,950 Mom, what happened? 993 01:25:39,360 --> 01:25:40,780 What happened? 994 01:25:52,320 --> 01:26:04,260 Did the shooter kill me? Tell the truth police. There's one last laugh. 995 01:26:09,000 --> 01:26:11,120 Sir....Sir....Sir.... 996 01:26:14,090 --> 01:26:16,420 Sir, what is the meaning of the murderer written, sir? 997 01:26:17,020 --> 01:26:22,420 The killer's wife who you said was shot and killed has been killed in the same way, how do you explain this? 998 01:26:22,450 --> 01:26:23,700 Wait a minute... wait. 999 01:26:24,260 --> 01:26:27,360 We are investigating the letter. I want to see if it is a deception 1000 01:26:27,390 --> 01:26:30,630 What else is there to see? 1001 01:26:30,670 --> 01:26:33,520 You have clearly written that he did not have much and did not kill him 1002 01:26:33,550 --> 01:26:36,270 See, that follower can do this too 1003 01:26:36,550 --> 01:26:38,520 The killer that follows 1004 01:26:38,540 --> 01:26:41,280 You can kill the old serial killer's wife and do this, right? 1005 01:26:41,310 --> 01:26:43,770 Were there nine murders? Or hide it too? 1006 01:27:37,880 --> 01:27:39,010 It doesn't matter. 1007 01:27:41,170 --> 01:27:42,780 Although hit on the head 1008 01:27:43,780 --> 01:27:45,880 Your police brain is the same 1009 01:27:48,300 --> 01:27:52,030 You have tried so hard to catch me, haven't you? 1010 01:27:54,420 --> 01:27:57,970 But did I try to catch you and put you in? 1011 01:27:59,980 --> 01:28:01,380 What do you not understand? 1012 01:28:02,190 --> 01:28:03,750 You killed Venkadesh, didn't you? 1013 01:28:04,330 --> 01:28:06,130 Have I told anyone that yet? 1014 01:28:08,650 --> 01:28:10,590 I hid that body for you 1015 01:28:17,090 --> 01:28:18,130 Enough now... 1016 01:28:18,320 --> 01:28:20,960 I myself will take the beg of life that I have given. 1017 01:28:21,220 --> 01:28:22,670 A mercy killing 1018 01:29:00,690 --> 01:29:02,870 Don't you want to know why I do these things? 1019 01:29:08,070 --> 01:29:10,000 How am I related to your life? 1020 01:29:12,220 --> 01:29:13,470 Don't you want to know? 1021 01:29:14,156 --> 01:29:15,676 Subtitles: Peter Bartlett 1022 01:29:18,020 --> 01:29:19,810 Even if you say it, you will forget it. 1023 01:29:23,040 --> 01:29:24,760 I'll tell you... I'll tell you... I'll tell you 1024 01:29:24,780 --> 01:29:27,800 There is something important for you to know 1025 01:29:41,630 --> 01:29:43,250 I had two lives. 1026 01:29:44,830 --> 01:29:47,230 Anger and laughter 1027 01:29:47,470 --> 01:29:49,340 These never existed 1028 01:29:52,640 --> 01:29:54,720 Some people got along well with me 1029 01:29:55,710 --> 01:29:58,200 After that, he doesn't smile when he sees me 1030 01:29:59,600 --> 01:30:02,810 I thought to make them laugh one last time 1031 01:30:30,860 --> 01:30:33,190 I got a job at my favorite place. 1032 01:30:34,810 --> 01:30:37,460 I always have the kind of people around me 1033 01:30:38,180 --> 01:30:40,310 Always smiling 1034 01:30:42,380 --> 01:30:45,110 I was relieved that this was the life I wanted 1035 01:30:46,670 --> 01:30:48,630 But it seems to destroy life 1036 01:30:48,960 --> 01:30:51,290 I don't know where he came from 1037 01:31:03,070 --> 01:31:04,630 Because of my job 1038 01:31:05,320 --> 01:31:07,280 No one even comes to talk to me 1039 01:31:08,380 --> 01:31:12,010 But he sits with me and eats together 1040 01:31:14,620 --> 01:31:15,620 Um... eat. 1041 01:31:16,740 --> 01:31:18,080 It's okay to eat 1042 01:31:31,160 --> 01:31:32,510 looking into my eyes 1043 01:31:33,040 --> 01:31:34,410 Smiling sincerely 1044 01:31:58,310 --> 01:32:00,890 Baby... Baby... 1045 01:32:00,910 --> 01:32:04,810 Hey...... Is mom angry that she came late? 1046 01:32:04,830 --> 01:32:08,320 Here.... - Oh chocolate 1047 01:32:08,350 --> 01:32:10,740 Yes my darling 1048 01:32:11,220 --> 01:32:13,150 Come on let's go inside. 1049 01:32:58,060 --> 01:32:59,630 Chitra 1050 01:33:00,790 --> 01:33:02,260 Shall we get married? 1051 01:33:19,530 --> 01:33:21,680 I can't give you an answer sir 1052 01:33:24,000 --> 01:33:25,460 If your daughter likes you 1053 01:33:26,620 --> 01:33:27,840 I have no problem 1054 01:33:32,110 --> 01:33:34,140 I thought this was the new life 1055 01:33:34,760 --> 01:33:38,620 How can you get such a big mandate so easily? 1056 01:33:38,650 --> 01:33:41,520 hey - Hi Chidambaram Uncle. 1057 01:33:46,110 --> 01:33:50,210 Hi.. - Hey... - Uncle is still late today 1058 01:33:50,230 --> 01:33:53,120 You haven't slept yet?- So you didn't come? 1059 01:33:54,670 --> 01:33:56,230 Wait, I'll be back soon 1060 01:34:03,520 --> 01:34:05,510 Hey, Yanuโ€ฆ. 1061 01:34:12,100 --> 01:34:13,120 This... 1062 01:34:15,500 --> 01:34:17,280 OK... OK.. OK... 1063 01:34:17,800 --> 01:34:18,870 please - Okay, okay. 1064 01:34:37,300 --> 01:34:40,940 Baby, it's okay for this uncle to be with us, isn't it? 1065 01:34:43,680 --> 01:34:46,110 Uncle Sidambaram is there for that, mother. 1066 01:34:46,130 --> 01:34:48,580 I also asked him several times. 1067 01:34:48,600 --> 01:34:50,950 Marry him yourself, mother. 1068 01:34:55,680 --> 01:34:56,950 what happened 1069 01:34:58,430 --> 01:34:59,690 go go 1070 01:35:00,130 --> 01:35:01,650 hey baby 1071 01:35:12,890 --> 01:35:14,180 Hey Yanu... 1072 01:35:15,210 --> 01:35:17,930 what happened What happened to the baby? 1073 01:35:20,990 --> 01:35:24,030 do you like me - Likes petting a lot. 1074 01:35:24,060 --> 01:35:26,330 A lot... - A lot... 1075 01:35:26,350 --> 01:35:28,430 So are you listening to me? 1076 01:35:28,450 --> 01:35:29,790 Tell me you won't cry after this. 1077 01:35:30,090 --> 01:35:31,970 I will listen to everything. - Swear 1078 01:35:32,000 --> 01:35:33,320 I swear 1079 01:35:33,860 --> 01:35:36,410 My mother thinks I need a father 1080 01:35:36,430 --> 01:35:38,720 Are you marrying my mother? 1081 01:35:40,570 --> 01:35:43,190 We should not talk about such big things 1082 01:35:43,250 --> 01:35:46,480 It was promised now, right? That he listens to what I say 1083 01:35:46,510 --> 01:35:48,010 Your mother is scolding you now. 1084 01:35:48,030 --> 01:35:50,580 So if our mother likes it, do you like it? 1085 01:35:50,610 --> 01:35:53,740 I mean we shouldn't talk about such big things 1086 01:35:53,770 --> 01:35:55,550 don't you like me 1087 01:35:56,000 --> 01:35:58,070 How can you say that you don't like it? 1088 01:35:58,090 --> 01:36:01,350 So if our mother likes it, you also like it, right? say 1089 01:36:01,940 --> 01:36:07,630 If you want to be with me all the time, marry our mother 1090 01:36:08,640 --> 01:36:10,810 yes - That's enough. 1091 01:36:11,100 --> 01:36:14,470 You ruined my second life 1092 01:36:21,830 --> 01:36:23,970 Elite... Elite 1093 01:36:29,340 --> 01:36:34,370 Don't worry, please give my daughter some time 1094 01:36:35,750 --> 01:36:37,820 I like my drawings 1095 01:36:52,830 --> 01:36:55,110 I will take care, don't be afraid of anything 1096 01:36:55,130 --> 01:36:56,510 Sir, hello sir. 1097 01:36:58,420 --> 01:36:59,800 Saying hey or not? 1098 01:37:00,000 --> 01:37:01,740 Kannaiya Ko 1099 01:37:03,020 --> 01:37:05,270 Answering inside, sir. - It looks like you can get answers 1100 01:37:09,780 --> 01:37:10,780 sir 1101 01:37:14,660 --> 01:37:15,950 Is that all? 1102 01:37:15,980 --> 01:37:18,820 While the investigation is going on fast, the CID is in the meantime 1103 01:37:18,840 --> 01:37:19,920 Or lame.. 1104 01:37:21,010 --> 01:37:22,590 What should we do, sir? 1105 01:37:22,620 --> 01:37:25,080 Suspects are brought and investigated 1106 01:37:25,110 --> 01:37:26,130 sir..... 1107 01:37:26,240 --> 01:37:29,480 I am a knot cutter, sir, I am being brought and beaten, sir. - Hey. 1108 01:37:31,050 --> 01:37:34,730 Sir, they lead us to everything, sir 1109 01:37:34,750 --> 01:37:35,790 yes sir... 1110 01:37:36,960 --> 01:37:39,340 Do you have the details of these people? - There is, sir. 1111 01:37:43,430 --> 01:37:45,580 you guys go - Thank you very much sir 1112 01:37:45,610 --> 01:37:47,300 I will talk if you want. - Good sir. 1113 01:37:47,330 --> 01:37:48,760 Brother, go too 1114 01:37:49,240 --> 01:37:51,360 Do you always hit unnecessarily like this? 1115 01:38:12,540 --> 01:38:13,660 Baby... 1116 01:38:14,880 --> 01:38:16,780 Uncle wants to talk to you. 1117 01:38:27,740 --> 01:38:30,170 Uncle has become a new person now, baby 1118 01:38:39,570 --> 01:38:41,700 Did you see what they brought you? 1119 01:38:44,340 --> 01:38:46,460 You will like Uncle a lot after this. 1120 01:38:46,490 --> 01:38:48,460 If you told mom right 1121 01:38:48,850 --> 01:38:51,630 We can all be happy, right? 1122 01:38:54,300 --> 01:38:56,290 Uncle takes you everywhere 1123 01:38:56,310 --> 01:38:57,680 playing with you 1124 01:38:57,950 --> 01:39:00,410 And put you to sleep, right? 1125 01:39:00,660 --> 01:39:03,960 My mother wanted to marry Chidambaram uncle 1126 01:39:09,540 --> 01:39:12,940 If you say so, mother will change 1127 01:39:13,720 --> 01:39:14,950 I don't say 1128 01:39:15,120 --> 01:39:17,340 Your mother said that because of you, you know? 1129 01:39:21,260 --> 01:39:24,190 No baby, your mother likes me very much. 1130 01:39:24,460 --> 01:39:26,300 You're doing what mom likes, aren't you? 1131 01:39:26,990 --> 01:39:29,590 What are you threatening? Now that mother has arrived, I will tell you 1132 01:39:29,620 --> 01:39:31,340 Your mother is not coming now 1133 01:39:32,790 --> 01:39:34,420 Answer what I asked 1134 01:39:34,450 --> 01:39:36,210 I don't like you, get out 1135 01:39:47,300 --> 01:39:51,450 Baby, what did uncle do to scare you? 1136 01:39:52,950 --> 01:39:55,540 Why are you afraid to see me now? 1137 01:40:01,510 --> 01:40:02,510 I'm afraid 1138 01:40:03,030 --> 01:40:04,080 Baby... 1139 01:40:04,450 --> 01:40:06,030 Why are you crying now? 1140 01:40:10,120 --> 01:40:12,320 Don't be afraid, baby, wait 1141 01:40:16,750 --> 01:40:18,710 Don't cry.. Look at this 1142 01:40:18,750 --> 01:40:20,550 Look at this, look at Uncle 1143 01:40:21,370 --> 01:40:22,650 Hello.. Hello... 1144 01:40:23,440 --> 01:40:24,910 See Uncle // 1145 01:40:27,880 --> 01:40:29,740 I feel scared when I see you 1146 01:40:31,870 --> 01:40:33,060 go outside 1147 01:40:48,490 --> 01:40:49,530 baby 1148 01:40:50,520 --> 01:40:51,520 come here 1149 01:40:51,670 --> 01:40:52,920 Come and sit down 1150 01:40:58,180 --> 01:40:59,680 Leave it 1151 01:40:59,990 --> 01:41:05,100 Oh baby..... Oh baby I have no one baby 1152 01:41:06,480 --> 01:41:08,240 oh baby 1153 01:41:08,750 --> 01:41:12,190 I will touch your legs baby 1154 01:41:23,950 --> 01:41:25,590 baby stop baby 1155 01:41:31,030 --> 01:41:32,380 stop baby 1156 01:41:33,370 --> 01:41:35,630 Baby baby baby oh baby 1157 01:41:35,870 --> 01:41:38,240 Oh baby .. - Let go. 1158 01:41:38,260 --> 01:41:39,770 Baby baby .. - Drop it 1159 01:41:39,800 --> 01:41:41,820 Baby for Uncle Baby 1160 01:41:41,840 --> 01:41:43,130 Uncle Pow 1161 01:41:43,160 --> 01:41:44,940 Baby look at this baby... Oh baby 1162 01:41:44,960 --> 01:41:46,410 oh baby 1163 01:41:50,080 --> 01:41:51,360 Chidambaram Uncle. 1164 01:42:12,313 --> 01:42:13,833 Subtitles: Peter Bartlett 1165 01:42:28,720 --> 01:42:30,770 Baby .... Baby .... 1166 01:42:31,150 --> 01:42:32,150 Baby... 1167 01:42:32,950 --> 01:42:33,950 wake up baby 1168 01:42:37,070 --> 01:42:39,230 Baby... Baby... 1169 01:42:45,960 --> 01:42:46,960 baby 1170 01:42:46,990 --> 01:42:48,710 You said no baby 1171 01:42:58,070 --> 01:43:00,750 Two, you said no. 1172 01:43:10,360 --> 01:43:11,360 never mind... 1173 01:43:12,400 --> 01:43:13,680 It's good 1174 01:43:17,470 --> 01:43:18,470 Marion 1175 01:43:18,960 --> 01:43:20,120 Is it dead? 1176 01:43:21,380 --> 01:43:22,380 Now Chitra.. 1177 01:43:22,660 --> 01:43:23,990 Will I get the pictures? 1178 01:43:24,890 --> 01:43:28,040 Will I get the pictures? .. I will get the pictures, right? 1179 01:43:32,420 --> 01:43:36,240 He also looked at me and laughed. 1180 01:44:06,170 --> 01:44:08,110 Chitra... Chitra..... 1181 01:44:08,730 --> 01:44:09,760 Chitra 1182 01:44:09,790 --> 01:44:11,410 I don't know why you don't open the door? 1183 01:44:11,440 --> 01:44:13,670 Hey Chitra ... open the door 1184 01:44:13,710 --> 01:44:15,040 Open the door 1185 01:44:15,060 --> 01:44:17,660 Chitra.. Hey Chitra open the door 1186 01:44:17,680 --> 01:44:20,130 I don't know why, break the door 1187 01:44:20,160 --> 01:44:22,290 Chitra, open the door 1188 01:44:22,330 --> 01:44:23,540 Open the door. 1189 01:44:25,050 --> 01:44:26,080 Chitra 1190 01:44:29,590 --> 01:44:30,590 Chitra 1191 01:44:35,040 --> 01:44:36,040 Chitra 1192 01:45:06,440 --> 01:45:08,170 Like I have no one 1193 01:45:09,370 --> 01:45:11,090 You don't want to lose anyone 1194 01:45:18,370 --> 01:45:19,760 But did you see the fate? 1195 01:45:19,850 --> 01:45:22,050 When I thought my life was over 1196 01:45:22,360 --> 01:45:27,100 It was like you released me from the police and gave me permission to kill that little girl 1197 01:45:45,120 --> 01:45:47,590 Thinking it will target you next 1198 01:45:47,620 --> 01:45:49,050 We were ready 1199 01:45:49,200 --> 01:45:51,770 Why did Chidambaram lie in the press conference that he will join the duties again? 1200 01:45:51,790 --> 01:45:52,820 don't know 1201 01:45:56,500 --> 01:45:58,580 There's one last laugh. 1202 01:45:58,800 --> 01:45:59,800 Keertana 1203 01:46:01,350 --> 01:46:02,400 Chidambaram? 1204 01:46:11,120 --> 01:46:12,960 The call is not taken. 1205 01:46:12,990 --> 01:46:15,390 Arvind, try to get some. 1206 01:46:21,530 --> 01:46:23,000 will not take 1207 01:46:39,720 --> 01:46:40,780 1208 01:46:55,140 --> 01:46:56,310 Chidambaram sir. 1209 01:46:59,560 --> 01:47:00,580 Take care of him 1210 01:47:00,610 --> 01:47:03,080 sir Sir what happened sir 1211 01:47:03,700 --> 01:47:04,700 sir 1212 01:47:05,430 --> 01:47:06,770 are you ok 1213 01:47:10,930 --> 01:47:12,270 But did you see the fate? 1214 01:47:12,290 --> 01:47:14,650 When I thought my life was over 1215 01:47:14,690 --> 01:47:20,100 It was like you released me from the police and gave me permission to kill that little girl 1216 01:47:41,060 --> 01:47:45,830 After that, the mother pulled it out as if laughing. 1217 01:47:47,230 --> 01:47:49,520 I joined the job at my favorite place 1218 01:47:50,160 --> 01:47:52,780 I am always surrounded by the kind of people I like 1219 01:47:53,330 --> 01:47:55,240 Always smiling 1220 01:48:04,910 --> 01:48:07,220 I joined the job at my favorite place 1221 01:48:07,780 --> 01:48:10,540 I am always surrounded by the kind of people I like 1222 01:48:10,830 --> 01:48:12,840 As soon as the face smiled 1223 01:48:20,560 --> 01:48:22,090 He should be killed 1224 01:48:22,110 --> 01:48:24,290 The one who killed my plane should be killed 1225 01:48:35,820 --> 01:48:39,270 Sir understand 1226 01:48:39,870 --> 01:48:41,540 Can't ask him anything now. I will ask when I get better 1227 01:48:41,560 --> 01:48:43,070 Chidambaram sir is missing 1228 01:48:45,040 --> 01:48:47,160 Sir, the Smile Man case is over 1229 01:48:50,100 --> 01:48:51,370 He should be killed. 1230 01:48:52,040 --> 01:48:53,370 He should be killed 1231 01:48:53,660 --> 01:48:55,440 The one who killed my plane should be killed. 1232 01:48:56,340 --> 01:48:57,560 He should be killed 1233 01:48:58,110 --> 01:48:59,110 He should be killed 1234 01:49:00,440 --> 01:49:01,560 He should be killed 1235 01:49:01,750 --> 01:49:03,610 Come Sidambaram Uncle 1236 01:49:04,140 --> 01:49:05,410 come on 1237 01:51:13,350 --> 01:51:14,910 He should be killed 1238 01:51:15,750 --> 01:51:16,750 He should be killed 1239 01:51:21,660 --> 01:51:22,660 He should be killed 1240 01:51:25,550 --> 01:51:26,550 He should be killed 1241 01:51:27,850 --> 01:51:28,850 He should be killed 1242 01:51:29,440 --> 01:51:30,700 He should be killed 1243 01:51:31,810 --> 01:51:32,810 He should be killed 1244 01:51:33,450 --> 01:51:34,450 He should be killed 1245 01:53:01,740 --> 01:53:03,270 Sidambaram Uncle 1246 01:53:49,450 --> 01:53:52,710 If you ask me what is the real fear in such situations 1247 01:53:52,990 --> 01:53:54,270 That is the fear of the people 1248 01:53:54,710 --> 01:53:57,980 The department has to tell some lies to control it 1249 01:53:58,010 --> 01:53:59,630 They are not permanent lies. 1250 01:54:00,050 --> 01:54:04,340 It is such a lie that my father CID officer Venkadesh is a hero. 1251 01:54:05,320 --> 01:54:07,770 The real hero is Chidambaram Nedumaran 1252 01:54:08,010 --> 01:54:10,820 Sir, how is that Chidambaram Nedumaran now? 1253 01:54:14,420 --> 01:54:16,570 Only support from a policeman 1254 01:54:16,850 --> 01:54:18,340 His memories 1255 01:54:19,020 --> 01:54:21,660 But those memories are his pain 1256 01:54:22,860 --> 01:54:25,620 Every policeman has an important case 1257 01:54:26,910 --> 01:54:29,150 He says that he will not forget it until he dies 1258 01:54:30,630 --> 01:54:32,050 But some cases 1259 01:54:32,150 --> 01:54:34,750 I think it should be forgotten during the investigation itself 1260 01:54:37,160 --> 01:54:39,010 Such oblivion 1261 01:54:39,820 --> 01:54:41,010 One mandate received 1262 01:54:43,500 --> 01:54:45,330 Shyam Praveen the movie 1263 01:54:45,364 --> 01:54:48,500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.