All language subtitles for The Honeymooners - S04E26 - Young Man with a Horn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,145 --> 00:00:22,147 ANNOUNCER: With the stars... 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,820 and... 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,972 Hiya, hon. 4 00:00:55,973 --> 00:00:57,848 - Hi, Ralph. -What are you doing? 5 00:00:57,849 --> 00:01:00,268 Well, you know how for the past year you've been promising me 6 00:01:00,269 --> 00:01:02,478 -you'd clean out the bedroom closet? -Yeah. 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,897 Well, I'm keeping your promise. 8 00:01:05,649 --> 00:01:07,608 I'm sorry. If I knew there was such a rush about it, 9 00:01:07,609 --> 00:01:09,443 I'd have taken care of it right away. 10 00:01:09,444 --> 00:01:10,987 What are you gonna do with all this stuff? 11 00:01:10,988 --> 00:01:12,863 I'm gonna take it down to the cellar. 12 00:01:12,864 --> 00:01:15,283 You don't have to do that, sweetie. I'll take it down. 13 00:01:15,284 --> 00:01:17,451 All right, Ralph. I'll finish up in here. 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,579 All right. 15 00:01:21,123 --> 00:01:22,541 Hey there. 16 00:01:26,545 --> 00:01:28,045 Hey there, Ralphie boy. 17 00:01:28,046 --> 00:01:29,630 I thought you were gonna meet me this afternoon 18 00:01:29,631 --> 00:01:31,299 and have lunch with me. 19 00:01:31,300 --> 00:01:33,384 Oh, I couldn't make it, Ralph. I'm sorry, I... 20 00:01:33,385 --> 00:01:35,386 I had to be down there at City Hall there. 21 00:01:35,387 --> 00:01:37,388 I had to fill out an application so I could, uh, 22 00:01:37,389 --> 00:01:40,182 take one of those civil service examinations for a new job. 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,935 A new job? But you got a job in the sewer. 24 00:01:42,936 --> 00:01:45,146 I know, I know, I know. You're like a lot of people. 25 00:01:45,147 --> 00:01:47,523 They all say to me, "You got a very good job in the sewer." 26 00:01:47,524 --> 00:01:49,650 You know, they think just because my job is unusual, 27 00:01:49,651 --> 00:01:52,320 you know, that it's glamorous and exciting. 28 00:01:52,321 --> 00:01:54,739 Well, that ain't true. You ask any sewer worker: 29 00:01:54,740 --> 00:01:56,867 "All that glitters is not gold." 30 00:01:59,036 --> 00:02:01,203 What kind of a job are you trying out for? 31 00:02:01,204 --> 00:02:02,956 Sewer inspector. 32 00:02:04,666 --> 00:02:06,417 Well, good luck. 33 00:02:06,418 --> 00:02:08,252 Good luck-- oh, I think I'm gonna need it. 34 00:02:08,253 --> 00:02:10,087 Listen, when I was down there, I noticed a lot 35 00:02:10,088 --> 00:02:12,423 of civil service jobs open and there was one in particular 36 00:02:12,424 --> 00:02:14,175 that would fit you to a tee. 37 00:02:14,176 --> 00:02:17,803 Just right in your alley: senior clerk in Transit Authority. 38 00:02:17,804 --> 00:02:19,639 - Transit Authority? -Certainly! 39 00:02:19,640 --> 00:02:21,724 Look, I-l brought an application here, 40 00:02:21,725 --> 00:02:23,184 see, so you could fill it out. 41 00:02:23,185 --> 00:02:25,227 Good pay, easy hours, steady advancement-- 42 00:02:25,228 --> 00:02:27,396 in no time, you could be boss of the whole company. 43 00:02:27,397 --> 00:02:29,649 Nah, they probably want a businessman. 44 00:02:29,650 --> 00:02:31,400 You know, a guy that can run an organization. Here. 45 00:02:31,401 --> 00:02:33,152 Well, you could try it, couldn't you? 46 00:02:33,153 --> 00:02:35,488 What's the sense of trying? I wouldn't make it. 47 00:02:35,489 --> 00:02:38,115 Here, open that door. I gotta take this stuff down the cellar. 48 00:02:38,116 --> 00:02:40,826 ALICE: Wait a minute, Ralph. These go out, too. 49 00:02:40,827 --> 00:02:42,328 Wait a minute. What are you doing? 50 00:02:42,329 --> 00:02:44,080 You're not throwing out my comet, are you? 51 00:02:44,081 --> 00:02:46,165 Well, why not, Ralph? You never play it anymore. 52 00:02:46,166 --> 00:02:47,375 It's just gathering dust. 53 00:02:47,376 --> 00:02:49,210 What's that got to do with it? 54 00:02:49,211 --> 00:02:52,213 There's a lot of tender memories attached to that cornet. 55 00:02:52,214 --> 00:02:54,131 My father gave it to me. 56 00:02:54,132 --> 00:02:55,549 I grew up with it. 57 00:02:55,550 --> 00:02:57,343 It's part of my youth. 58 00:02:57,344 --> 00:03:00,389 Oh, Ralph, you act as if I was throwing out your pool cue. 59 00:03:01,848 --> 00:03:03,849 I don't care, Alice. I want to keep it. 60 00:03:03,850 --> 00:03:06,143 Will you be sensible, Ralph? You don't play it anymore... 61 00:03:06,144 --> 00:03:08,562 That's got nothing to do with it. I want to keep it! 62 00:03:08,563 --> 00:03:10,898 All right, Ralph. You haven't touched it in years. 63 00:03:10,899 --> 00:03:12,775 I want to keep it. 64 00:03:12,776 --> 00:03:14,360 H-He's right, Alice. 65 00:03:14,361 --> 00:03:16,028 He hasn't touched his toes in years either. 66 00:03:16,029 --> 00:03:17,489 He still wants to keep them. 67 00:03:19,574 --> 00:03:22,661 Would you do me a favour and stay out of this? 68 00:03:28,542 --> 00:03:30,459 (chuckling): Boy. 69 00:03:30,460 --> 00:03:31,961 Give us a little tune there. 70 00:03:31,962 --> 00:03:34,296 Work out a little, uh, rock and roll in there. 71 00:03:34,297 --> 00:03:36,006 (laughs) 72 00:03:36,007 --> 00:03:38,551 Well, I don't know how the old lip is, 73 00:03:38,552 --> 00:03:39,927 but I'll take a crack at it. 74 00:03:39,928 --> 00:03:43,264 (Ed chuckles) 75 00:03:43,265 --> 00:03:47,101 Stand back, Ed. This is liable to be messy. 76 00:03:47,102 --> 00:03:50,522 You're liable to be messy in about five seconds! 77 00:03:55,569 --> 00:03:57,987 (no note plays) 78 00:03:57,988 --> 00:04:01,657 Not so loud, Ralph. You'll disturb the neighbors. 79 00:04:01,658 --> 00:04:05,161 Uh, maybe this is one of those, uh, high-frequency cornets 80 00:04:05,162 --> 00:04:07,205 that only dogs can hear. 81 00:04:11,251 --> 00:04:13,961 What is a sock doing in my comet? 82 00:04:13,962 --> 00:04:17,215 Must be one of the tender memories that's attached to it. 83 00:04:18,842 --> 00:04:20,843 All right, now keep quiet, everybody, 84 00:04:20,844 --> 00:04:22,762 -and I'll play a little tune. -Rip it outta there. 85 00:04:22,763 --> 00:04:25,473 I don't know if I still remember that song I used to play. 86 00:04:25,474 --> 00:04:27,976 Got the music right here. 87 00:04:30,187 --> 00:04:33,774 (haltingly playing melody) 88 00:04:35,233 --> 00:04:37,110 (playing off-key notes) 89 00:04:43,658 --> 00:04:44,825 (blurts high note) 90 00:04:44,826 --> 00:04:47,329 Whoa! 91 00:04:51,082 --> 00:04:53,083 I could never hit that high note. 92 00:04:53,084 --> 00:04:54,460 You know something? 93 00:04:54,461 --> 00:04:56,880 I liked it better with a sock in it. 94 00:04:58,965 --> 00:05:02,968 I'd like you a little better with a sock in you. 95 00:05:02,969 --> 00:05:05,554 Hey, uh, hand it over. Give me a try at it. 96 00:05:05,555 --> 00:05:07,473 - You play the comet? -No, I don't. 97 00:05:07,474 --> 00:05:08,682 I never tried, but let's have it. 98 00:05:08,683 --> 00:05:10,434 Are you crazy? 99 00:05:10,435 --> 00:05:13,646 Gabriel, would you mind getting the clothes down to the cellar? 100 00:05:13,647 --> 00:05:15,689 I'd like to set the table. 101 00:05:15,690 --> 00:05:17,274 Do me a favour, will you, Norton? 102 00:05:17,275 --> 00:05:18,442 Will you take that stuff down to the cellar? 103 00:05:18,443 --> 00:05:19,819 I want to fool around with this. 104 00:05:19,820 --> 00:05:21,362 - You gonna play that song again? -Yeah. 105 00:05:21,363 --> 00:05:23,448 I'll be very happy to take this stuff down. 106 00:05:26,993 --> 00:05:28,702 Wiseguy. 107 00:05:28,703 --> 00:05:30,664 He certainly is. 108 00:05:31,790 --> 00:05:33,332 You know something? 109 00:05:33,333 --> 00:05:35,417 I made a big mistake by not taking lessons 110 00:05:35,418 --> 00:05:37,294 on this thing right straight through. 111 00:05:37,295 --> 00:05:39,797 I might've been a big musician today. 112 00:05:39,798 --> 00:05:41,465 My own orchestra. 113 00:05:41,466 --> 00:05:45,010 Maybe another Harry James. 114 00:05:45,011 --> 00:05:47,721 Well, that's the story of my life. 115 00:05:47,722 --> 00:05:51,517 I could always make great starts but I never finished. 116 00:05:51,518 --> 00:05:53,185 Never finished anything. 117 00:05:53,186 --> 00:05:56,856 Could never hit the high note on anything I tried. 118 00:05:56,857 --> 00:05:59,608 You know, one time, my uncle wanted to make me an architect. 119 00:05:59,609 --> 00:06:02,152 You know, I was very good at, uh... 120 00:06:02,153 --> 00:06:05,364 designing things and building things. 121 00:06:05,365 --> 00:06:07,741 Gave me some free instruction. 122 00:06:07,742 --> 00:06:10,160 Then the Charleston come out. 123 00:06:10,161 --> 00:06:14,164 I quit architecture to take a couple of dancing lessons. 124 00:06:14,165 --> 00:06:15,833 Never stuck with anything. 125 00:06:15,834 --> 00:06:18,085 Never hit the high note. 126 00:06:18,086 --> 00:06:20,254 I might've been the guy that built the Empire State Building 127 00:06:20,255 --> 00:06:21,797 if I had stuck at that. 128 00:06:21,798 --> 00:06:23,549 (knock on door) 129 00:06:23,550 --> 00:06:25,176 Come in. 130 00:06:26,553 --> 00:06:29,346 Excuse me, uh... my name is Gunther. 131 00:06:29,347 --> 00:06:31,056 This is Mrs. Gunther. 132 00:06:31,057 --> 00:06:32,516 - Yes? -We're, uh... 133 00:06:32,517 --> 00:06:34,518 we're sorry to intrude, but... 134 00:06:34,519 --> 00:06:36,562 I wonder if we could ask a favour of you. 135 00:06:36,563 --> 00:06:38,188 What is it? 136 00:06:38,189 --> 00:06:41,859 Well, maybe you'll think this is silly, but, uh... 137 00:06:41,860 --> 00:06:45,321 You see, we used to live in this apartment. 138 00:06:45,322 --> 00:06:47,072 You used to live here? 139 00:06:47,073 --> 00:06:49,533 Yes, many years ago. 140 00:06:49,534 --> 00:06:52,494 Yeah, this was our first home after we were married. 141 00:06:52,495 --> 00:06:54,788 How 'bout that, Alice? They used to live here. 142 00:06:54,789 --> 00:06:57,333 How nice. Well, what can we do for you? 143 00:06:57,334 --> 00:07:01,128 I'm afraid you'll think us terribly sentimental, 144 00:07:01,129 --> 00:07:05,424 but this is our 40th wedding anniversary 145 00:07:05,425 --> 00:07:09,219 and we wondered if we could take a look about the place. 146 00:07:09,220 --> 00:07:11,347 - Your anniversary, huh? -Yes. 147 00:07:11,348 --> 00:07:12,765 - How 'bout that? -Mmm. 148 00:07:12,766 --> 00:07:14,600 You lived here 40 years ago? 149 00:07:14,601 --> 00:07:16,435 Oh, August! 150 00:07:16,436 --> 00:07:19,064 The place hasn't changed a bit. 151 00:07:23,193 --> 00:07:26,320 August! August Gunther! 152 00:07:26,321 --> 00:07:28,572 You're not the August Gunther that makes the doughnuts, 153 00:07:28,573 --> 00:07:30,032 -are you? -I am. 154 00:07:30,033 --> 00:07:32,242 - Are you that guy? -(chuckling): Yes. 155 00:07:32,243 --> 00:07:34,787 They're my favourite doughnuts. I eat 'em all the time. 156 00:07:34,788 --> 00:07:37,414 I'm glad you like my product, Mr. Kramden. 157 00:07:37,415 --> 00:07:39,416 Well, dear, have you seen enough? 158 00:07:39,417 --> 00:07:41,752 I suppose this place must have a lot of memories for you. 159 00:07:41,753 --> 00:07:44,713 Oh, yes. We were very happy here. 160 00:07:44,714 --> 00:07:46,590 Would you like to see the other room? 161 00:07:46,591 --> 00:07:48,592 - May I? -Of course. 162 00:07:48,593 --> 00:07:52,262 Is the view from the back still blocked by that laundry? 163 00:07:52,263 --> 00:07:54,181 Oh, no. They tore that laundry down. 164 00:07:54,182 --> 00:07:56,685 Now you can see the kitchen of the Chinese restaurant. 165 00:07:59,229 --> 00:08:01,563 I envy you, Mr. Kramden. 166 00:08:01,564 --> 00:08:03,107 You're young. 167 00:08:03,108 --> 00:08:05,401 Life and opportunity lie before you. 168 00:08:05,402 --> 00:08:08,237 Oh, things may look a little bit difficult now, 169 00:08:08,238 --> 00:08:11,073 but when you've moved on to higher things, 170 00:08:11,074 --> 00:08:13,450 you look back and you realize 171 00:08:13,451 --> 00:08:16,787 that you enjoyed every moment of the struggle. 172 00:08:16,788 --> 00:08:19,331 Say, tell me something. 173 00:08:19,332 --> 00:08:22,126 How did you become a success? Would you tell me? 174 00:08:22,127 --> 00:08:23,919 Well, gladly. 175 00:08:23,920 --> 00:08:27,589 One day-- well, it was in this very room, as a matter of fact-- 176 00:08:27,590 --> 00:08:31,176 I decided that I was going to be a success, 177 00:08:31,177 --> 00:08:35,723 and I said nothing is going to stand in my way. 178 00:08:35,724 --> 00:08:38,684 - Right here in this room, huh? -Yeah. 179 00:08:38,685 --> 00:08:41,520 Well, I knew that to be a success 180 00:08:41,521 --> 00:08:44,148 a man had to have certain qualities. 181 00:08:44,149 --> 00:08:46,775 So I took stock of myself. 182 00:08:46,776 --> 00:08:50,738 I made a list of, uh... of my weaknesses 183 00:08:50,739 --> 00:08:53,449 and, uh, my strong points. 184 00:08:53,450 --> 00:08:57,119 And then I concentrated on eliminating the weaknesses 185 00:08:57,120 --> 00:08:59,329 and building up the strong points, 186 00:08:59,330 --> 00:09:01,040 making them stronger. 187 00:09:01,041 --> 00:09:03,417 And from that moment, Mr. Kramden, 188 00:09:03,418 --> 00:09:07,880 I have never let an opportunity get away from me. 189 00:09:07,881 --> 00:09:10,215 - You did that right in this room, huh? -Yeah. 190 00:09:10,216 --> 00:09:11,967 - Took stock of yourself. -Yeah. 191 00:09:11,968 --> 00:09:13,594 Made a list of all your faults 192 00:09:13,595 --> 00:09:15,596 and you never made a mistake again. 193 00:09:15,597 --> 00:09:18,474 Well, I did make one mistake. 194 00:09:18,475 --> 00:09:21,602 I loaned my brother-in-law money to go into business. 195 00:09:21,603 --> 00:09:23,604 What kind of business was he in? 196 00:09:23,605 --> 00:09:25,064 The doughnut business. 197 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Oh. Oh, oh... 198 00:09:27,025 --> 00:09:28,942 Thank you very much, my dear. 199 00:09:28,943 --> 00:09:30,444 And thank you, too, Mr. Kramden. 200 00:09:30,445 --> 00:09:31,945 You're very welcome, Mrs. Gunther. 201 00:09:31,946 --> 00:09:33,989 - You've been very kind. -Thank you. 202 00:09:33,990 --> 00:09:35,616 - Well, shall we go now, dear? -Yes. 203 00:09:35,617 --> 00:09:37,576 - Well, nice to have seen you. -Oh, thank you. 204 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 - Happy anniversary. -Yes, happy anniversary to you both. 205 00:09:39,454 --> 00:09:41,789 - Thank you very much. -You've been very kind to us. 206 00:09:41,790 --> 00:09:42,998 Perfectly all right. 207 00:09:42,999 --> 00:09:44,541 - Good day to you. -Bye-bye. 208 00:09:44,542 --> 00:09:46,127 Bye. 209 00:09:47,587 --> 00:09:50,465 Gee, aren't they a sweet couple, Ralph. 210 00:09:54,677 --> 00:09:58,430 Is this a private parade or can anybody march in it? 211 00:09:58,431 --> 00:10:00,265 Alice... 212 00:10:00,266 --> 00:10:02,601 - I am gonna be a success. -You are? 213 00:10:02,602 --> 00:10:06,105 I know I said it before, but this time I really mean it. 214 00:10:06,106 --> 00:10:09,316 Now I know why I haven't been a success up to now. 215 00:10:09,317 --> 00:10:10,692 Now I know. 216 00:10:10,693 --> 00:10:12,736 That Mr. Gunther opened my eyes. 217 00:10:12,737 --> 00:10:16,073 It's my fault that I haven't been a success, my fault. 218 00:10:16,074 --> 00:10:18,158 But things are gonna be different from here on in. 219 00:10:18,159 --> 00:10:19,868 Things are gonna be much different. 220 00:10:19,869 --> 00:10:21,703 I'm gonna take stock of myself. 221 00:10:21,704 --> 00:10:24,331 I'm going to list my mistakes and my strong points. 222 00:10:24,332 --> 00:10:25,833 Oh, Ralph, what's happened to you? 223 00:10:25,834 --> 00:10:27,376 I've never seen you like this before. 224 00:10:27,377 --> 00:10:29,336 There you are. The change is taking place already. 225 00:10:29,337 --> 00:10:31,046 Even you're amazed. 226 00:10:31,047 --> 00:10:32,422 I'm going after success. 227 00:10:32,423 --> 00:10:33,757 I'm not gonna wait till it hits me. 228 00:10:33,758 --> 00:10:36,760 I'm going out and grab it. 229 00:10:36,761 --> 00:10:40,097 This application that Norton brought in-- a job. 230 00:10:40,098 --> 00:10:41,890 A job as senior clerk. 231 00:10:41,891 --> 00:10:43,225 That's me. 232 00:10:43,226 --> 00:10:44,476 I'm gonna take that job. 233 00:10:44,477 --> 00:10:45,769 I'm gonna pass this test. 234 00:10:45,770 --> 00:10:47,354 And I'm going UP- 235 00:10:47,355 --> 00:10:48,981 I'm going to work hard and I'm going up. 236 00:10:48,982 --> 00:10:50,357 Up, up, up! 237 00:10:50,358 --> 00:10:52,777 I'm going to hit that high note, Alice. 238 00:10:58,032 --> 00:11:00,952 (Playing melody) 239 00:11:06,666 --> 00:11:10,085 (high note screeches) 240 00:11:10,086 --> 00:11:12,754 Don't worry, I'll hit it. 241 00:11:12,755 --> 00:11:14,549 I'll hit it! 242 00:11:32,692 --> 00:11:34,276 Where are you going with that? 243 00:11:34,277 --> 00:11:36,028 I'm just gonna put it in the drawer, Ralph, 244 00:11:36,029 --> 00:11:37,404 where it'll be out of the way. 245 00:11:37,405 --> 00:11:39,364 Put it right back where you found it. 246 00:11:39,365 --> 00:11:41,575 I want it around as a constant reminder 247 00:11:41,576 --> 00:11:43,118 that I gotta hit the high note. 248 00:11:43,119 --> 00:11:45,120 All right, Ralph. Anything you say. 249 00:11:45,121 --> 00:11:47,497 If this cornet'll make you do what you say you're gonna do, 250 00:11:47,498 --> 00:11:49,166 I'll wear it around my neck. 251 00:11:49,167 --> 00:11:50,959 Don't worry, sweetheart. 252 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 This time I'm not gonna fail. 253 00:11:52,587 --> 00:11:54,588 Look, I got a line down the center of the paper. 254 00:11:54,589 --> 00:11:56,298 On this side, I'm gonna list all my weak points, 255 00:11:56,299 --> 00:12:00,135 and on the right side, I'll list all my strong points. 256 00:12:00,136 --> 00:12:03,513 Now, for instance, what are one of my weak points? 257 00:12:03,514 --> 00:12:06,516 Well, you were late for work twice last week. 258 00:12:06,517 --> 00:12:08,602 Very good. 259 00:12:08,603 --> 00:12:10,771 Oversleeping. 260 00:12:10,772 --> 00:12:14,191 Now... 261 00:12:14,192 --> 00:12:17,444 what other weak point have I got besides sleeping too much? 262 00:12:17,445 --> 00:12:19,988 You snore. 263 00:12:19,989 --> 00:12:21,324 Snoring. 264 00:12:24,786 --> 00:12:27,579 Hey, uh, Alice... 265 00:12:27,580 --> 00:12:29,331 you gonna play mah-jongg or aren't you? 266 00:12:29,332 --> 00:12:31,083 Trixie and the girls are waiting there, up there, for you. 267 00:12:31,084 --> 00:12:32,542 Oh, yeah, I'm going right up, Ed. 268 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 I'm sorry, Ralph, about the snoring. 269 00:12:34,254 --> 00:12:35,504 I was only joking. 270 00:12:35,505 --> 00:12:37,089 Oh, that's okay, sweetie. 271 00:12:37,090 --> 00:12:39,716 What are you doing there, Ralphie boy? 272 00:12:39,717 --> 00:12:42,803 I'm making a list of all my weak points. 273 00:12:42,804 --> 00:12:44,805 Ah. 274 00:12:44,806 --> 00:12:46,766 Is that all the paper you're gonna use? 275 00:12:52,188 --> 00:12:54,815 Ordinarily, the old Ralph Kramden 276 00:12:54,816 --> 00:12:56,775 would've got steamed at that remark 277 00:12:56,776 --> 00:12:58,568 and probably put you out. 278 00:12:58,569 --> 00:13:00,654 But this is the new Ralph Kramden, 279 00:13:00,655 --> 00:13:03,407 and temper has no place in his nature. 280 00:13:03,408 --> 00:13:05,993 Now, if you wanna be quiet, you can sit down. 281 00:13:05,994 --> 00:13:08,662 Just leave me alone-- I'm hard at work. 282 00:13:08,663 --> 00:13:10,872 You won't even know I'm here. 283 00:13:10,873 --> 00:13:13,293 (chuckles) 284 00:13:22,051 --> 00:13:23,636 (whistles two notes) 285 00:13:28,433 --> 00:13:30,476 Will you stop that?! 286 00:13:37,108 --> 00:13:39,860 - You know... -This is important to me. 287 00:13:39,861 --> 00:13:42,279 Okay, okay. I'm sorry. 288 00:13:42,280 --> 00:13:44,323 Uh... while you're doing that, 289 00:13:44,324 --> 00:13:46,658 you want me to, uh, polish up the old cornet? 290 00:13:46,659 --> 00:13:49,119 Do anything you want, just as long as you be quiet. 291 00:13:49,120 --> 00:13:50,121 All righty. 292 00:14:01,090 --> 00:14:04,552 Where do you, uh, keep the cornet polish? 293 00:14:05,970 --> 00:14:08,472 I haven't got any cornet polish. 294 00:14:08,473 --> 00:14:10,474 Use something else to polish it. 295 00:14:10,475 --> 00:14:13,060 All right. As my granddaddy used to say, 296 00:14:13,061 --> 00:14:14,978 "There's always hope when you got water and soap." 297 00:14:14,979 --> 00:14:16,813 (chuckles) 298 00:14:16,814 --> 00:14:19,317 (pan clattering) 299 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 (whistling) 300 00:14:24,447 --> 00:14:27,200 Happy New Year! 301 00:14:30,828 --> 00:14:32,872 (whistling) 302 00:14:45,468 --> 00:14:49,388 Boy, I tell you, this ought to blow like a bell now, huh? 303 00:14:49,389 --> 00:14:51,724 (Plays reveille) 304 00:14:57,563 --> 00:14:59,690 Come on! 305 00:15:08,533 --> 00:15:11,952 I'm trying to rearrange my life and you're blowing a bugle. 306 00:15:11,953 --> 00:15:13,703 All right, I apologize. I'm sorry. I know 307 00:15:13,704 --> 00:15:15,288 what you're going through. Why don't you let me 308 00:15:15,289 --> 00:15:17,124 list down your bad points? 309 00:15:17,125 --> 00:15:19,126 Why should I let you list 'em? 310 00:15:19,127 --> 00:15:21,420 Because I can be more honest. It's more impersonal. 311 00:15:21,421 --> 00:15:24,131 A person don't look at himself like others see him. 312 00:15:24,132 --> 00:15:25,925 You remember Dickens. 313 00:15:27,718 --> 00:15:29,886 Maybe you're right about that. 314 00:15:29,887 --> 00:15:31,805 All right, let's try it. Here. 315 00:15:31,806 --> 00:15:34,266 You list my bad points, and I'll work on my good points. 316 00:15:34,267 --> 00:15:35,267 All right. 317 00:15:35,268 --> 00:15:36,768 You list the good points, 318 00:15:36,769 --> 00:15:38,228 I'll list the bad points. 319 00:15:38,229 --> 00:15:39,564 All right. 320 00:15:48,739 --> 00:15:50,282 Oh, you're gonna get it, Norton! 321 00:15:50,283 --> 00:15:51,742 You're gonna get it! 322 00:16:12,638 --> 00:16:15,641 All right, all right, all right! 323 00:16:21,939 --> 00:16:23,607 "Bad points: 324 00:16:23,608 --> 00:16:27,569 "one, rotten pool player; 325 00:16:27,570 --> 00:16:29,404 "two, rotten bowler; 326 00:16:29,405 --> 00:16:31,990 "three, rotten cornet player; 327 00:16:31,991 --> 00:16:35,119 "four, can't speak French... 328 00:16:38,998 --> 00:16:41,249 ...five, doesn't pay his debts." 329 00:16:41,250 --> 00:16:44,169 - What do you mean I don't pay my debts? -Just what I said. 330 00:16:44,170 --> 00:16:46,130 You owed me two dollars for the last month. 331 00:16:49,592 --> 00:16:52,219 All right, Norton, there's your two dollars. 332 00:16:52,220 --> 00:16:54,137 Now scratch out "doesn't pay his debts." 333 00:16:54,138 --> 00:16:56,056 (chuckles) I knew it'd work. 334 00:16:56,057 --> 00:16:58,266 (laughing) 335 00:16:58,267 --> 00:17:00,727 All right, all right, that's about all of that. 336 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 - Let me see what you wrote. -You're not supposed 337 00:17:02,563 --> 00:17:05,440 to put anything stupid down, like I don't speak French. 338 00:17:05,441 --> 00:17:07,317 This is important to me. 339 00:17:07,318 --> 00:17:09,778 I know it's important. I know. Let me see what you wrote down. 340 00:17:09,779 --> 00:17:11,571 - Your good points. -I haven't put anything down yet. 341 00:17:11,572 --> 00:17:13,281 - You haven't, huh? -I got so many good points, 342 00:17:13,282 --> 00:17:15,450 - I don't know where to start. -Here. 343 00:17:15,451 --> 00:17:16,910 I'll put down your good points. 344 00:17:16,911 --> 00:17:19,205 Ralph Kramden's good points. 345 00:17:26,921 --> 00:17:29,172 - Go ahead and finish. -I'm finished. 346 00:17:29,173 --> 00:17:32,968 You're finished? How can you finish? 347 00:17:32,969 --> 00:17:34,511 When you were writing down my mistakes, 348 00:17:34,512 --> 00:17:35,679 it took you a half hour. 349 00:17:35,680 --> 00:17:37,890 Now it takes you five seconds... 350 00:17:41,102 --> 00:17:44,604 "Ralph Kramden, the sweetest guy in the world." 351 00:17:44,605 --> 00:17:47,566 That's a... that's a very nice compliment, Norton. 352 00:17:47,567 --> 00:17:49,276 I appreciate that. 353 00:17:49,277 --> 00:17:53,113 Well, now maybe you realize that I'm all for you. 354 00:17:53,114 --> 00:17:56,491 I'm sorry if I was a little loud with you. 355 00:17:56,492 --> 00:17:58,326 You see... 356 00:17:58,327 --> 00:18:00,287 this is pretty important to me this time, Norton. 357 00:18:00,288 --> 00:18:02,539 I... I don't want to fail. 358 00:18:02,540 --> 00:18:05,041 I want to make a success of myself. 359 00:18:05,042 --> 00:18:07,168 I want to hit that high note. 360 00:18:07,169 --> 00:18:09,170 I know that. I want you to... I want you to take the test 361 00:18:09,171 --> 00:18:10,714 for senior clerk in-in Transit Authority, 362 00:18:10,715 --> 00:18:12,132 and I want you to pass it 'cause... 363 00:18:12,133 --> 00:18:13,717 I-I'm gonna be proud of you. 364 00:18:13,718 --> 00:18:16,136 I'm gonna be proud of you, too, Norton. 365 00:18:16,137 --> 00:18:18,680 Because you're gonna pass that test. 366 00:18:18,681 --> 00:18:22,225 And when people ask me what my best friend does for a living, 367 00:18:22,226 --> 00:18:25,730 I'll be proud to say that he's a sewer inspector. 368 00:18:27,732 --> 00:18:29,733 Boy, I'm telling you. Hey, wouldn't it be something there 369 00:18:29,734 --> 00:18:31,526 if both of us got these jobs? 370 00:18:31,527 --> 00:18:34,112 You'd be the-the senior clerk in Transit Authority, 371 00:18:34,113 --> 00:18:36,531 I'd be the sewer inspector. Boy, I'm telling you, 372 00:18:36,532 --> 00:18:38,617 we'd have the city running like clockwork. 373 00:18:38,618 --> 00:18:40,160 You up above there, running things 374 00:18:40,161 --> 00:18:41,703 and making things move along, 375 00:18:41,704 --> 00:18:44,164 and me down below there making things move along. 376 00:18:44,165 --> 00:18:46,208 (both laughing) 377 00:19:06,187 --> 00:19:07,687 Hi, Alice. 378 00:19:07,688 --> 00:19:10,107 Oh, hiya, Trix. 379 00:19:12,902 --> 00:19:15,111 Alice, I got these eggs that you wanted, 380 00:19:15,112 --> 00:19:17,530 but I wasn't able to get the civil service newspaper. 381 00:19:17,531 --> 00:19:19,407 Doesn't come out until 6:00. 382 00:19:19,408 --> 00:19:21,493 Oh, dear. Well, we've waited a week. 383 00:19:21,494 --> 00:19:23,328 I guess we can wait another 20 minutes. 384 00:19:23,329 --> 00:19:24,913 - Yeah. -But I'm dying to find out 385 00:19:24,914 --> 00:19:27,040 if Ralph and Ed passed the test for their new jobs. 386 00:19:27,041 --> 00:19:29,417 Oh, I know. I just chewed up my last fingernail. 387 00:19:29,418 --> 00:19:31,169 Well, Ralph will be sure to bring one home. 388 00:19:31,170 --> 00:19:34,506 Yeah. Alice, how come you wanted just those eggs? 389 00:19:34,507 --> 00:19:36,508 You and Ralph going out to dinner tonight? 390 00:19:36,509 --> 00:19:38,009 No, Ralph's gonna shop for dinner 391 00:19:38,010 --> 00:19:39,386 on his way home from work. 392 00:19:39,387 --> 00:19:42,138 Ralph shopping for dinner? How come? 393 00:19:42,139 --> 00:19:45,518 Well, he's correcting fault number, uh... 394 00:19:47,019 --> 00:19:49,854 ...18, "treats wife like workhorse." 395 00:19:49,855 --> 00:19:51,439 -(groans) -You know, 396 00:19:51,440 --> 00:19:54,234 -he even washed the dishes last night. -(gasps) 397 00:19:54,235 --> 00:19:55,902 Honestly, Trixie, the new Ralph Kramden's 398 00:19:55,903 --> 00:19:57,946 -got a surprise for me every minute. -Oh! 399 00:19:57,947 --> 00:19:59,614 Would you believe it, Trixie, this morning 400 00:19:59,615 --> 00:20:02,158 he insisted on making the beds before he went to work? 401 00:20:02,159 --> 00:20:04,744 Gee, that's wonderful! 402 00:20:04,745 --> 00:20:08,456 What's wonderful? He got me up at 5:30 so he could make 'em. 403 00:20:08,457 --> 00:20:11,334 Oh, I see. (chuckles) 404 00:20:11,335 --> 00:20:14,796 - Hiya, hon. Hiya, Trix. -Oh, hiya, Ralph. 405 00:20:14,797 --> 00:20:16,715 - Hi, Ralph. -Did you get the civil service newspaper? 406 00:20:16,716 --> 00:20:18,675 No, it hasn't come out yet. I'll get it right after dinner. 407 00:20:18,676 --> 00:20:20,677 What are you worried about? I passed the test. 408 00:20:20,678 --> 00:20:22,721 Hey, you look pretty sharp tonight, Trixie. 409 00:20:22,722 --> 00:20:24,681 Oh! I was at the beauty parlor this afternoon. 410 00:20:24,682 --> 00:20:27,600 Yeah, I can tell-- they did a good dye job on your hair. 411 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 -(Trixie clears throat) -Looks real natural. 412 00:20:29,437 --> 00:20:31,646 Yeah. I'll see you later, Alice. 413 00:20:31,647 --> 00:20:32,815 All right, Trix. 414 00:20:34,817 --> 00:20:36,568 - What's the matter with her? -Nothing, Ralph. 415 00:20:36,569 --> 00:20:38,611 She's just not used to your compliments. 416 00:20:38,612 --> 00:20:41,156 You know, I've been finding that out all day. 417 00:20:41,157 --> 00:20:42,699 That's my new technique, you know. 418 00:20:42,700 --> 00:20:44,325 I compliment everybody I meet. 419 00:20:44,326 --> 00:20:46,703 That's to enhance the value of my good point. 420 00:20:46,704 --> 00:20:48,455 You know, "the sweetest guy in the world." 421 00:20:48,456 --> 00:20:51,416 Oh, by the way, I corrected another fault today. 422 00:20:51,417 --> 00:20:52,500 You did? Which one? 423 00:20:52,501 --> 00:20:54,587 Number 22, uh... 424 00:20:56,464 --> 00:21:00,300 Let's see... "Argues too much." 425 00:21:00,301 --> 00:21:02,260 For instance, I was down at the depot 426 00:21:02,261 --> 00:21:05,388 and Joe Cassidy is talking to a bunch of the guys. 427 00:21:05,389 --> 00:21:07,348 So he says the population of New York City 428 00:21:07,349 --> 00:21:08,850 is nine million people. 429 00:21:08,851 --> 00:21:10,602 Well, I know that it's seven million people, 430 00:21:10,603 --> 00:21:12,353 but did I argue with him? No. 431 00:21:12,354 --> 00:21:14,355 Instead, I just looked him right in the face 432 00:21:14,356 --> 00:21:16,149 and I said, "Oh, yeah?" 433 00:21:16,150 --> 00:21:18,193 And I walked away from him. (chuckles) 434 00:21:18,194 --> 00:21:20,695 You should see how foolish he looked standing there. 435 00:21:20,696 --> 00:21:24,324 Ralph, there are nine million people in New York. 436 00:21:24,325 --> 00:21:27,744 Are you crazy or something? It... 437 00:21:27,745 --> 00:21:29,538 Oh, yeah? 438 00:21:32,917 --> 00:21:34,292 What's that for? 439 00:21:34,293 --> 00:21:37,003 For being so sweet and for trying so hard. 440 00:21:37,004 --> 00:21:39,088 I'm proud of you, Ralph. 441 00:21:39,089 --> 00:21:41,174 Thank you, sweetheart. 442 00:21:41,175 --> 00:21:43,676 I'm glad you're proud of me because“. 443 00:21:43,677 --> 00:21:45,303 I'm gonna be a success, honey. 444 00:21:45,304 --> 00:21:47,263 I'm gonna make it this time. 445 00:21:47,264 --> 00:21:50,099 I know you are. I certainly hope you passed that test, Ralph, 446 00:21:50,100 --> 00:21:52,143 and I hope Norton passed his, too. 447 00:21:52,144 --> 00:21:55,313 Well, I... I'm not worried about me passing it, 448 00:21:55,314 --> 00:21:57,315 but I'm not too sure of Norton. 449 00:21:57,316 --> 00:21:59,400 Not if he's gonna answer all the questions 450 00:21:59,401 --> 00:22:01,778 like he told me he answered one of the questions they gave him. 451 00:22:01,779 --> 00:22:03,738 - Well, what do you mean? -Well, it was one of those questions 452 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 where you have a choice of what you want to answer, you know. 453 00:22:05,950 --> 00:22:08,701 It said if, uh, "If you were heating your own home 454 00:22:08,702 --> 00:22:12,914 "and oil was 12 cents a gallon and it went up seven percent 455 00:22:12,915 --> 00:22:15,625 "and coal, at the same time, was $14 a ton, 456 00:22:15,626 --> 00:22:18,378 "and that went up nine percent, well, what would you do?" 457 00:22:18,379 --> 00:22:20,213 What do you think Norton says? 458 00:22:20,214 --> 00:22:23,633 "Pack up and move to Florida." 459 00:22:23,634 --> 00:22:26,219 I'm going into wash up. I'll be out in a minute. 460 00:22:26,220 --> 00:22:30,349 All right, Ralph. I'll get the table ready. 461 00:22:33,352 --> 00:22:35,645 - Oh! Hi, Ed. -Uh, Alice. 462 00:22:35,646 --> 00:22:37,480 Oh, you got the paper! 463 00:22:37,481 --> 00:22:39,440 Yeah. 464 00:22:39,441 --> 00:22:41,609 Read it and weep. 465 00:22:41,610 --> 00:22:45,822 Ed, you didn't pass the test for sewer inspector. 466 00:22:45,823 --> 00:22:48,075 No, I washed out. 467 00:22:49,910 --> 00:22:53,538 Oh, I am sorry, Ed. But what about Ralph? 468 00:22:53,539 --> 00:22:55,623 What about Ralph? (chuckles) 469 00:22:55,624 --> 00:22:57,375 That's a silly question. 470 00:22:57,376 --> 00:23:00,253 Think I look this sad just for myself alone, you think? 471 00:23:00,254 --> 00:23:01,254 (chuckles) 472 00:23:01,255 --> 00:23:04,132 Oh, Ed, this is terrible. 473 00:23:04,133 --> 00:23:06,134 Hiya, Norton. 474 00:23:06,135 --> 00:23:08,887 What's the matter with you two? 475 00:23:08,888 --> 00:23:11,515 What do you got behind your back? 476 00:23:16,896 --> 00:23:20,815 I didn't pass the test, huh? 477 00:23:20,816 --> 00:23:23,527 -(Norton sighs) -Failed again. 478 00:23:24,570 --> 00:23:26,279 Well, I... 479 00:23:26,280 --> 00:23:28,615 Ralph, I guess you and me is just a... 480 00:23:28,616 --> 00:23:32,244 couple of hangnails on the fickle finger of fate. 481 00:23:40,085 --> 00:23:41,419 Ralph... 482 00:23:41,420 --> 00:23:43,463 Don't say anything. 483 00:23:43,464 --> 00:23:46,674 Don't say anything, Alice. I know how you feel. 484 00:23:46,675 --> 00:23:49,844 You know how I feel. 485 00:23:49,845 --> 00:23:52,722 Boy, what a mokes I am. 486 00:23:52,723 --> 00:23:55,433 I'm gonna make good. 487 00:23:55,434 --> 00:23:57,602 I'm gonna list all my weak points 488 00:23:57,603 --> 00:24:00,480 and I'm gonna list all my strong points 489 00:24:00,481 --> 00:24:02,815 and I'm gonna be a success. 490 00:24:02,816 --> 00:24:04,609 Not gonna be a failure anymore. 491 00:24:04,610 --> 00:24:05,694 (wry laugh) 492 00:24:07,196 --> 00:24:09,906 Boy, that's a laugh. 493 00:24:09,907 --> 00:24:12,575 No, it's not a laugh. 494 00:24:12,576 --> 00:24:15,620 The new Ralph Kramden is a wonderful man. 495 00:24:15,621 --> 00:24:18,206 And what he's done in the past few weeks, Ralph, 496 00:24:18,207 --> 00:24:20,500 isn't foolish and it isn't a lot of malarkey, 497 00:24:20,501 --> 00:24:22,210 and I'm not gonna let you tear him down 498 00:24:22,211 --> 00:24:24,003 just 'cause you had one disappointment. 499 00:24:24,004 --> 00:24:27,131 Don't you see, Ralph? You can't win the very first time. 500 00:24:27,132 --> 00:24:29,634 You gotta keep trying and trying. 501 00:24:29,635 --> 00:24:32,178 So you didn't pass the test the first time. 502 00:24:32,179 --> 00:24:35,014 There's always next year and the year after. 503 00:24:35,015 --> 00:24:37,308 I like the new Ralph Kramden, 504 00:24:37,309 --> 00:24:39,352 and I'm not gonna let you give up. 505 00:24:39,353 --> 00:24:40,979 And if the old Ralph Kramden 506 00:24:40,980 --> 00:24:43,189 ever shows his face around here again, 507 00:24:43,190 --> 00:24:45,817 I am gonna hit him right on top of the head 508 00:24:45,818 --> 00:24:47,987 with this cornet. 509 00:24:51,949 --> 00:24:53,741 You know something? 510 00:24:53,742 --> 00:24:56,536 I did hit that high note once: 511 00:24:56,537 --> 00:24:59,248 the day I married you. 512 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 (Playing melody) 513 00:25:16,890 --> 00:25:19,350 (blurts high note) 514 00:25:19,351 --> 00:25:21,729 Well, that's a little piece of it, Alice. 38734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.