Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,145 --> 00:00:22,147
ANNOUNCER:
With the stars...
2
00:00:26,985 --> 00:00:28,820
and...
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,972
Hiya, hon.
4
00:00:55,973 --> 00:00:57,848
- Hi, Ralph.
-What are you doing?
5
00:00:57,849 --> 00:01:00,268
Well, you know how for the past
year you've been promising me
6
00:01:00,269 --> 00:01:02,478
-you'd clean out
the bedroom closet? -Yeah.
7
00:01:02,479 --> 00:01:03,897
Well, I'm keeping
your promise.
8
00:01:05,649 --> 00:01:07,608
I'm sorry. If I knew there
was such a rush about it,
9
00:01:07,609 --> 00:01:09,443
I'd have taken care
of it right away.
10
00:01:09,444 --> 00:01:10,987
What are you gonna do
with all this stuff?
11
00:01:10,988 --> 00:01:12,863
I'm gonna take it
down to the cellar.
12
00:01:12,864 --> 00:01:15,283
You don't have to do that,
sweetie. I'll take it down.
13
00:01:15,284 --> 00:01:17,451
All right, Ralph.
I'll finish up in here.
14
00:01:17,452 --> 00:01:18,579
All right.
15
00:01:21,123 --> 00:01:22,541
Hey there.
16
00:01:26,545 --> 00:01:28,045
Hey there, Ralphie boy.
17
00:01:28,046 --> 00:01:29,630
I thought you were gonna
meet me this afternoon
18
00:01:29,631 --> 00:01:31,299
and have lunch with me.
19
00:01:31,300 --> 00:01:33,384
Oh, I couldn't make it, Ralph.
I'm sorry, I...
20
00:01:33,385 --> 00:01:35,386
I had to be down there
at City Hall there.
21
00:01:35,387 --> 00:01:37,388
I had to fill out
an application so I could, uh,
22
00:01:37,389 --> 00:01:40,182
take one of those civil service
examinations for a new job.
23
00:01:40,183 --> 00:01:42,935
A new job? But you got a job
in the sewer.
24
00:01:42,936 --> 00:01:45,146
I know, I know, I know.
You're like a lot of people.
25
00:01:45,147 --> 00:01:47,523
They all say to me, "You got
a very good job in the sewer."
26
00:01:47,524 --> 00:01:49,650
You know, they think just
because my job is unusual,
27
00:01:49,651 --> 00:01:52,320
you know, that it's glamorous
and exciting.
28
00:01:52,321 --> 00:01:54,739
Well, that ain't true.
You ask any sewer worker:
29
00:01:54,740 --> 00:01:56,867
"All that glitters is not gold."
30
00:01:59,036 --> 00:02:01,203
What kind of a job
are you trying out for?
31
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
Sewer inspector.
32
00:02:04,666 --> 00:02:06,417
Well, good luck.
33
00:02:06,418 --> 00:02:08,252
Good luck-- oh, I think
I'm gonna need it.
34
00:02:08,253 --> 00:02:10,087
Listen, when I was down there,
I noticed a lot
35
00:02:10,088 --> 00:02:12,423
of civil service jobs open
and there was one in particular
36
00:02:12,424 --> 00:02:14,175
that would fit you to a tee.
37
00:02:14,176 --> 00:02:17,803
Just right in your alley: senior
clerk in Transit Authority.
38
00:02:17,804 --> 00:02:19,639
- Transit Authority?
-Certainly!
39
00:02:19,640 --> 00:02:21,724
Look, I-l brought
an application here,
40
00:02:21,725 --> 00:02:23,184
see, so you could fill it out.
41
00:02:23,185 --> 00:02:25,227
Good pay, easy hours,
steady advancement--
42
00:02:25,228 --> 00:02:27,396
in no time, you could be boss
of the whole company.
43
00:02:27,397 --> 00:02:29,649
Nah, they probably
want a businessman.
44
00:02:29,650 --> 00:02:31,400
You know, a guy that can run
an organization. Here.
45
00:02:31,401 --> 00:02:33,152
Well, you could try it,
couldn't you?
46
00:02:33,153 --> 00:02:35,488
What's the sense of trying?
I wouldn't make it.
47
00:02:35,489 --> 00:02:38,115
Here, open that door. I gotta
take this stuff down the cellar.
48
00:02:38,116 --> 00:02:40,826
ALICE: Wait a minute, Ralph.
These go out, too.
49
00:02:40,827 --> 00:02:42,328
Wait a minute.
What are you doing?
50
00:02:42,329 --> 00:02:44,080
You're not throwing out
my comet, are you?
51
00:02:44,081 --> 00:02:46,165
Well, why not, Ralph?
You never play it anymore.
52
00:02:46,166 --> 00:02:47,375
It's just gathering dust.
53
00:02:47,376 --> 00:02:49,210
What's that got to do with it?
54
00:02:49,211 --> 00:02:52,213
There's a lot of tender memories
attached to that cornet.
55
00:02:52,214 --> 00:02:54,131
My father gave it to me.
56
00:02:54,132 --> 00:02:55,549
I grew up with it.
57
00:02:55,550 --> 00:02:57,343
It's part of my youth.
58
00:02:57,344 --> 00:03:00,389
Oh, Ralph, you act as if I was
throwing out your pool cue.
59
00:03:01,848 --> 00:03:03,849
I don't care, Alice.
I want to keep it.
60
00:03:03,850 --> 00:03:06,143
Will you be sensible, Ralph?
You don't play it anymore...
61
00:03:06,144 --> 00:03:08,562
That's got nothing to do
with it. I want to keep it!
62
00:03:08,563 --> 00:03:10,898
All right, Ralph. You haven't
touched it in years.
63
00:03:10,899 --> 00:03:12,775
I want to keep it.
64
00:03:12,776 --> 00:03:14,360
H-He's right, Alice.
65
00:03:14,361 --> 00:03:16,028
He hasn't touched his toes
in years either.
66
00:03:16,029 --> 00:03:17,489
He still wants to keep them.
67
00:03:19,574 --> 00:03:22,661
Would you do me a favour
and stay out of this?
68
00:03:28,542 --> 00:03:30,459
(chuckling):
Boy.
69
00:03:30,460 --> 00:03:31,961
Give us a little tune there.
70
00:03:31,962 --> 00:03:34,296
Work out a little, uh,
rock and roll in there.
71
00:03:34,297 --> 00:03:36,006
(laughs)
72
00:03:36,007 --> 00:03:38,551
Well, I don't know
how the old lip is,
73
00:03:38,552 --> 00:03:39,927
but I'll take a crack at it.
74
00:03:39,928 --> 00:03:43,264
(Ed chuckles)
75
00:03:43,265 --> 00:03:47,101
Stand back, Ed.
This is liable to be messy.
76
00:03:47,102 --> 00:03:50,522
You're liable to be messy
in about five seconds!
77
00:03:55,569 --> 00:03:57,987
(no note plays)
78
00:03:57,988 --> 00:04:01,657
Not so loud, Ralph.
You'll disturb the neighbors.
79
00:04:01,658 --> 00:04:05,161
Uh, maybe this is one of those,
uh, high-frequency cornets
80
00:04:05,162 --> 00:04:07,205
that only dogs can hear.
81
00:04:11,251 --> 00:04:13,961
What is a sock doing
in my comet?
82
00:04:13,962 --> 00:04:17,215
Must be one of the tender
memories that's attached to it.
83
00:04:18,842 --> 00:04:20,843
All right,
now keep quiet, everybody,
84
00:04:20,844 --> 00:04:22,762
-and I'll play a little tune.
-Rip it outta there.
85
00:04:22,763 --> 00:04:25,473
I don't know if I still remember
that song I used to play.
86
00:04:25,474 --> 00:04:27,976
Got the music right here.
87
00:04:30,187 --> 00:04:33,774
(haltingly playing melody)
88
00:04:35,233 --> 00:04:37,110
(playing off-key notes)
89
00:04:43,658 --> 00:04:44,825
(blurts high note)
90
00:04:44,826 --> 00:04:47,329
Whoa!
91
00:04:51,082 --> 00:04:53,083
I could never hit
that high note.
92
00:04:53,084 --> 00:04:54,460
You know something?
93
00:04:54,461 --> 00:04:56,880
I liked it better
with a sock in it.
94
00:04:58,965 --> 00:05:02,968
I'd like you a little better
with a sock in you.
95
00:05:02,969 --> 00:05:05,554
Hey, uh, hand it over.
Give me a try at it.
96
00:05:05,555 --> 00:05:07,473
- You play the comet?
-No, I don't.
97
00:05:07,474 --> 00:05:08,682
I never tried,
but let's have it.
98
00:05:08,683 --> 00:05:10,434
Are you crazy?
99
00:05:10,435 --> 00:05:13,646
Gabriel, would you mind getting
the clothes down to the cellar?
100
00:05:13,647 --> 00:05:15,689
I'd like to set the table.
101
00:05:15,690 --> 00:05:17,274
Do me a favour, will you, Norton?
102
00:05:17,275 --> 00:05:18,442
Will you take that stuff
down to the cellar?
103
00:05:18,443 --> 00:05:19,819
I want to fool around with this.
104
00:05:19,820 --> 00:05:21,362
- You gonna play that song again?
-Yeah.
105
00:05:21,363 --> 00:05:23,448
I'll be very happy
to take this stuff down.
106
00:05:26,993 --> 00:05:28,702
Wiseguy.
107
00:05:28,703 --> 00:05:30,664
He certainly is.
108
00:05:31,790 --> 00:05:33,332
You know something?
109
00:05:33,333 --> 00:05:35,417
I made a big mistake
by not taking lessons
110
00:05:35,418 --> 00:05:37,294
on this thing
right straight through.
111
00:05:37,295 --> 00:05:39,797
I might've been
a big musician today.
112
00:05:39,798 --> 00:05:41,465
My own orchestra.
113
00:05:41,466 --> 00:05:45,010
Maybe another Harry James.
114
00:05:45,011 --> 00:05:47,721
Well, that's the story
of my life.
115
00:05:47,722 --> 00:05:51,517
I could always make great
starts but I never finished.
116
00:05:51,518 --> 00:05:53,185
Never finished anything.
117
00:05:53,186 --> 00:05:56,856
Could never hit the high note
on anything I tried.
118
00:05:56,857 --> 00:05:59,608
You know, one time, my uncle
wanted to make me an architect.
119
00:05:59,609 --> 00:06:02,152
You know,
I was very good at, uh...
120
00:06:02,153 --> 00:06:05,364
designing things
and building things.
121
00:06:05,365 --> 00:06:07,741
Gave me some free instruction.
122
00:06:07,742 --> 00:06:10,160
Then the Charleston come out.
123
00:06:10,161 --> 00:06:14,164
I quit architecture to take
a couple of dancing lessons.
124
00:06:14,165 --> 00:06:15,833
Never stuck with anything.
125
00:06:15,834 --> 00:06:18,085
Never hit the high note.
126
00:06:18,086 --> 00:06:20,254
I might've been the guy that
built the Empire State Building
127
00:06:20,255 --> 00:06:21,797
if I had stuck at that.
128
00:06:21,798 --> 00:06:23,549
(knock on door)
129
00:06:23,550 --> 00:06:25,176
Come in.
130
00:06:26,553 --> 00:06:29,346
Excuse me, uh...
my name is Gunther.
131
00:06:29,347 --> 00:06:31,056
This is Mrs. Gunther.
132
00:06:31,057 --> 00:06:32,516
- Yes?
-We're, uh...
133
00:06:32,517 --> 00:06:34,518
we're sorry to intrude, but...
134
00:06:34,519 --> 00:06:36,562
I wonder if we could
ask a favour of you.
135
00:06:36,563 --> 00:06:38,188
What is it?
136
00:06:38,189 --> 00:06:41,859
Well, maybe you'll think
this is silly, but, uh...
137
00:06:41,860 --> 00:06:45,321
You see, we used to live
in this apartment.
138
00:06:45,322 --> 00:06:47,072
You used to live here?
139
00:06:47,073 --> 00:06:49,533
Yes, many years ago.
140
00:06:49,534 --> 00:06:52,494
Yeah, this was our first home
after we were married.
141
00:06:52,495 --> 00:06:54,788
How 'bout that, Alice?
They used to live here.
142
00:06:54,789 --> 00:06:57,333
How nice. Well,
what can we do for you?
143
00:06:57,334 --> 00:07:01,128
I'm afraid you'll think us
terribly sentimental,
144
00:07:01,129 --> 00:07:05,424
but this is
our 40th wedding anniversary
145
00:07:05,425 --> 00:07:09,219
and we wondered if we could
take a look about the place.
146
00:07:09,220 --> 00:07:11,347
- Your anniversary, huh?
-Yes.
147
00:07:11,348 --> 00:07:12,765
- How 'bout that?
-Mmm.
148
00:07:12,766 --> 00:07:14,600
You lived here 40 years ago?
149
00:07:14,601 --> 00:07:16,435
Oh, August!
150
00:07:16,436 --> 00:07:19,064
The place hasn't changed a bit.
151
00:07:23,193 --> 00:07:26,320
August! August Gunther!
152
00:07:26,321 --> 00:07:28,572
You're not the August Gunther
that makes the doughnuts,
153
00:07:28,573 --> 00:07:30,032
-are you?
-I am.
154
00:07:30,033 --> 00:07:32,242
- Are you that guy?
-(chuckling): Yes.
155
00:07:32,243 --> 00:07:34,787
They're my favourite doughnuts.
I eat 'em all the time.
156
00:07:34,788 --> 00:07:37,414
I'm glad you like my product,
Mr. Kramden.
157
00:07:37,415 --> 00:07:39,416
Well, dear,
have you seen enough?
158
00:07:39,417 --> 00:07:41,752
I suppose this place must have
a lot of memories for you.
159
00:07:41,753 --> 00:07:44,713
Oh, yes.
We were very happy here.
160
00:07:44,714 --> 00:07:46,590
Would you like to see
the other room?
161
00:07:46,591 --> 00:07:48,592
- May I?
-Of course.
162
00:07:48,593 --> 00:07:52,262
Is the view from the back
still blocked by that laundry?
163
00:07:52,263 --> 00:07:54,181
Oh, no. They tore
that laundry down.
164
00:07:54,182 --> 00:07:56,685
Now you can see the kitchen
of the Chinese restaurant.
165
00:07:59,229 --> 00:08:01,563
I envy you, Mr. Kramden.
166
00:08:01,564 --> 00:08:03,107
You're young.
167
00:08:03,108 --> 00:08:05,401
Life and opportunity
lie before you.
168
00:08:05,402 --> 00:08:08,237
Oh, things may look
a little bit difficult now,
169
00:08:08,238 --> 00:08:11,073
but when you've moved on
to higher things,
170
00:08:11,074 --> 00:08:13,450
you look back and you realize
171
00:08:13,451 --> 00:08:16,787
that you enjoyed every moment
of the struggle.
172
00:08:16,788 --> 00:08:19,331
Say, tell me something.
173
00:08:19,332 --> 00:08:22,126
How did you become a success?
Would you tell me?
174
00:08:22,127 --> 00:08:23,919
Well, gladly.
175
00:08:23,920 --> 00:08:27,589
One day-- well, it was in this
very room, as a matter of fact--
176
00:08:27,590 --> 00:08:31,176
I decided that I was going
to be a success,
177
00:08:31,177 --> 00:08:35,723
and I said nothing
is going to stand in my way.
178
00:08:35,724 --> 00:08:38,684
- Right here in this room, huh?
-Yeah.
179
00:08:38,685 --> 00:08:41,520
Well, I knew
that to be a success
180
00:08:41,521 --> 00:08:44,148
a man had to have
certain qualities.
181
00:08:44,149 --> 00:08:46,775
So I took stock of myself.
182
00:08:46,776 --> 00:08:50,738
I made a list of, uh...
of my weaknesses
183
00:08:50,739 --> 00:08:53,449
and, uh, my strong points.
184
00:08:53,450 --> 00:08:57,119
And then I concentrated
on eliminating the weaknesses
185
00:08:57,120 --> 00:08:59,329
and building up
the strong points,
186
00:08:59,330 --> 00:09:01,040
making them stronger.
187
00:09:01,041 --> 00:09:03,417
And from that moment,
Mr. Kramden,
188
00:09:03,418 --> 00:09:07,880
I have never let an opportunity
get away from me.
189
00:09:07,881 --> 00:09:10,215
- You did that right
in this room, huh? -Yeah.
190
00:09:10,216 --> 00:09:11,967
- Took stock of yourself. -Yeah.
191
00:09:11,968 --> 00:09:13,594
Made a list of all your faults
192
00:09:13,595 --> 00:09:15,596
and you never made
a mistake again.
193
00:09:15,597 --> 00:09:18,474
Well, I did make one mistake.
194
00:09:18,475 --> 00:09:21,602
I loaned my brother-in-law
money to go into business.
195
00:09:21,603 --> 00:09:23,604
What kind of business was he in?
196
00:09:23,605 --> 00:09:25,064
The doughnut business.
197
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Oh. Oh, oh...
198
00:09:27,025 --> 00:09:28,942
Thank you very much, my dear.
199
00:09:28,943 --> 00:09:30,444
And thank you, too, Mr. Kramden.
200
00:09:30,445 --> 00:09:31,945
You're very welcome,
Mrs. Gunther.
201
00:09:31,946 --> 00:09:33,989
- You've been very kind.
-Thank you.
202
00:09:33,990 --> 00:09:35,616
- Well, shall we go now, dear?
-Yes.
203
00:09:35,617 --> 00:09:37,576
- Well, nice to have seen you.
-Oh, thank you.
204
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
- Happy anniversary. -Yes,
happy anniversary to you both.
205
00:09:39,454 --> 00:09:41,789
- Thank you very much.
-You've been very kind to us.
206
00:09:41,790 --> 00:09:42,998
Perfectly all right.
207
00:09:42,999 --> 00:09:44,541
- Good day to you.
-Bye-bye.
208
00:09:44,542 --> 00:09:46,127
Bye.
209
00:09:47,587 --> 00:09:50,465
Gee, aren't they
a sweet couple, Ralph.
210
00:09:54,677 --> 00:09:58,430
Is this a private parade
or can anybody march in it?
211
00:09:58,431 --> 00:10:00,265
Alice...
212
00:10:00,266 --> 00:10:02,601
- I am gonna be a success.
-You are?
213
00:10:02,602 --> 00:10:06,105
I know I said it before,
but this time I really mean it.
214
00:10:06,106 --> 00:10:09,316
Now I know why I haven't
been a success up to now.
215
00:10:09,317 --> 00:10:10,692
Now I know.
216
00:10:10,693 --> 00:10:12,736
That Mr. Gunther opened my eyes.
217
00:10:12,737 --> 00:10:16,073
It's my fault that I haven't
been a success, my fault.
218
00:10:16,074 --> 00:10:18,158
But things are gonna be
different from here on in.
219
00:10:18,159 --> 00:10:19,868
Things are gonna
be much different.
220
00:10:19,869 --> 00:10:21,703
I'm gonna take stock of myself.
221
00:10:21,704 --> 00:10:24,331
I'm going to list my mistakes
and my strong points.
222
00:10:24,332 --> 00:10:25,833
Oh, Ralph,
what's happened to you?
223
00:10:25,834 --> 00:10:27,376
I've never seen you
like this before.
224
00:10:27,377 --> 00:10:29,336
There you are. The change
is taking place already.
225
00:10:29,337 --> 00:10:31,046
Even you're amazed.
226
00:10:31,047 --> 00:10:32,422
I'm going after success.
227
00:10:32,423 --> 00:10:33,757
I'm not gonna wait
till it hits me.
228
00:10:33,758 --> 00:10:36,760
I'm going out and grab it.
229
00:10:36,761 --> 00:10:40,097
This application
that Norton brought in-- a job.
230
00:10:40,098 --> 00:10:41,890
A job as senior clerk.
231
00:10:41,891 --> 00:10:43,225
That's me.
232
00:10:43,226 --> 00:10:44,476
I'm gonna take that job.
233
00:10:44,477 --> 00:10:45,769
I'm gonna pass this test.
234
00:10:45,770 --> 00:10:47,354
And I'm going UP-
235
00:10:47,355 --> 00:10:48,981
I'm going to work hard
and I'm going up.
236
00:10:48,982 --> 00:10:50,357
Up, up, up!
237
00:10:50,358 --> 00:10:52,777
I'm going to hit
that high note, Alice.
238
00:10:58,032 --> 00:11:00,952
(Playing melody)
239
00:11:06,666 --> 00:11:10,085
(high note screeches)
240
00:11:10,086 --> 00:11:12,754
Don't worry, I'll hit it.
241
00:11:12,755 --> 00:11:14,549
I'll hit it!
242
00:11:32,692 --> 00:11:34,276
Where are you
going with that?
243
00:11:34,277 --> 00:11:36,028
I'm just gonna put it
in the drawer, Ralph,
244
00:11:36,029 --> 00:11:37,404
where it'll be out of the way.
245
00:11:37,405 --> 00:11:39,364
Put it right back
where you found it.
246
00:11:39,365 --> 00:11:41,575
I want it around
as a constant reminder
247
00:11:41,576 --> 00:11:43,118
that I gotta hit the high note.
248
00:11:43,119 --> 00:11:45,120
All right, Ralph.
Anything you say.
249
00:11:45,121 --> 00:11:47,497
If this cornet'll make you do
what you say you're gonna do,
250
00:11:47,498 --> 00:11:49,166
I'll wear it around my neck.
251
00:11:49,167 --> 00:11:50,959
Don't worry, sweetheart.
252
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
This time I'm not gonna fail.
253
00:11:52,587 --> 00:11:54,588
Look, I got a line
down the center of the paper.
254
00:11:54,589 --> 00:11:56,298
On this side, I'm gonna list
all my weak points,
255
00:11:56,299 --> 00:12:00,135
and on the right side,
I'll list all my strong points.
256
00:12:00,136 --> 00:12:03,513
Now, for instance, what are one
of my weak points?
257
00:12:03,514 --> 00:12:06,516
Well, you were late for work
twice last week.
258
00:12:06,517 --> 00:12:08,602
Very good.
259
00:12:08,603 --> 00:12:10,771
Oversleeping.
260
00:12:10,772 --> 00:12:14,191
Now...
261
00:12:14,192 --> 00:12:17,444
what other weak point have I got
besides sleeping too much?
262
00:12:17,445 --> 00:12:19,988
You snore.
263
00:12:19,989 --> 00:12:21,324
Snoring.
264
00:12:24,786 --> 00:12:27,579
Hey, uh, Alice...
265
00:12:27,580 --> 00:12:29,331
you gonna play mah-jongg
or aren't you?
266
00:12:29,332 --> 00:12:31,083
Trixie and the girls are waiting
there, up there, for you.
267
00:12:31,084 --> 00:12:32,542
Oh, yeah,
I'm going right up, Ed.
268
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
I'm sorry, Ralph,
about the snoring.
269
00:12:34,254 --> 00:12:35,504
I was only joking.
270
00:12:35,505 --> 00:12:37,089
Oh, that's okay, sweetie.
271
00:12:37,090 --> 00:12:39,716
What are you doing there,
Ralphie boy?
272
00:12:39,717 --> 00:12:42,803
I'm making a list
of all my weak points.
273
00:12:42,804 --> 00:12:44,805
Ah.
274
00:12:44,806 --> 00:12:46,766
Is that all the paper
you're gonna use?
275
00:12:52,188 --> 00:12:54,815
Ordinarily,
the old Ralph Kramden
276
00:12:54,816 --> 00:12:56,775
would've got steamed
at that remark
277
00:12:56,776 --> 00:12:58,568
and probably put you out.
278
00:12:58,569 --> 00:13:00,654
But this is
the new Ralph Kramden,
279
00:13:00,655 --> 00:13:03,407
and temper has no place
in his nature.
280
00:13:03,408 --> 00:13:05,993
Now, if you wanna be quiet,
you can sit down.
281
00:13:05,994 --> 00:13:08,662
Just leave me alone--
I'm hard at work.
282
00:13:08,663 --> 00:13:10,872
You won't even know I'm here.
283
00:13:10,873 --> 00:13:13,293
(chuckles)
284
00:13:22,051 --> 00:13:23,636
(whistles two notes)
285
00:13:28,433 --> 00:13:30,476
Will you stop that?!
286
00:13:37,108 --> 00:13:39,860
- You know...
-This is important to me.
287
00:13:39,861 --> 00:13:42,279
Okay, okay. I'm sorry.
288
00:13:42,280 --> 00:13:44,323
Uh... while you're doing that,
289
00:13:44,324 --> 00:13:46,658
you want me to, uh,
polish up the old cornet?
290
00:13:46,659 --> 00:13:49,119
Do anything you want,
just as long as you be quiet.
291
00:13:49,120 --> 00:13:50,121
All righty.
292
00:14:01,090 --> 00:14:04,552
Where do you, uh,
keep the cornet polish?
293
00:14:05,970 --> 00:14:08,472
I haven't got any cornet polish.
294
00:14:08,473 --> 00:14:10,474
Use something else to polish it.
295
00:14:10,475 --> 00:14:13,060
All right. As my granddaddy
used to say,
296
00:14:13,061 --> 00:14:14,978
"There's always hope
when you got water and soap."
297
00:14:14,979 --> 00:14:16,813
(chuckles)
298
00:14:16,814 --> 00:14:19,317
(pan clattering)
299
00:14:21,277 --> 00:14:23,112
(whistling)
300
00:14:24,447 --> 00:14:27,200
Happy New Year!
301
00:14:30,828 --> 00:14:32,872
(whistling)
302
00:14:45,468 --> 00:14:49,388
Boy, I tell you, this ought
to blow like a bell now, huh?
303
00:14:49,389 --> 00:14:51,724
(Plays reveille)
304
00:14:57,563 --> 00:14:59,690
Come on!
305
00:15:08,533 --> 00:15:11,952
I'm trying to rearrange my life
and you're blowing a bugle.
306
00:15:11,953 --> 00:15:13,703
All right, I apologize.
I'm sorry. I know
307
00:15:13,704 --> 00:15:15,288
what you're going through.
Why don't you let me
308
00:15:15,289 --> 00:15:17,124
list down your bad points?
309
00:15:17,125 --> 00:15:19,126
Why should I let you list 'em?
310
00:15:19,127 --> 00:15:21,420
Because I can be more honest.
It's more impersonal.
311
00:15:21,421 --> 00:15:24,131
A person don't look at himself
like others see him.
312
00:15:24,132 --> 00:15:25,925
You remember Dickens.
313
00:15:27,718 --> 00:15:29,886
Maybe you're right about that.
314
00:15:29,887 --> 00:15:31,805
All right, let's try it. Here.
315
00:15:31,806 --> 00:15:34,266
You list my bad points,
and I'll work on my good points.
316
00:15:34,267 --> 00:15:35,267
All right.
317
00:15:35,268 --> 00:15:36,768
You list the good points,
318
00:15:36,769 --> 00:15:38,228
I'll list the bad points.
319
00:15:38,229 --> 00:15:39,564
All right.
320
00:15:48,739 --> 00:15:50,282
Oh, you're gonna get it, Norton!
321
00:15:50,283 --> 00:15:51,742
You're gonna get it!
322
00:16:12,638 --> 00:16:15,641
All right, all right,
all right!
323
00:16:21,939 --> 00:16:23,607
"Bad points:
324
00:16:23,608 --> 00:16:27,569
"one, rotten pool player;
325
00:16:27,570 --> 00:16:29,404
"two, rotten bowler;
326
00:16:29,405 --> 00:16:31,990
"three, rotten cornet player;
327
00:16:31,991 --> 00:16:35,119
"four, can't speak French...
328
00:16:38,998 --> 00:16:41,249
...five,
doesn't pay his debts."
329
00:16:41,250 --> 00:16:44,169
- What do you mean I don't pay
my debts? -Just what I said.
330
00:16:44,170 --> 00:16:46,130
You owed me two dollars
for the last month.
331
00:16:49,592 --> 00:16:52,219
All right, Norton,
there's your two dollars.
332
00:16:52,220 --> 00:16:54,137
Now scratch out
"doesn't pay his debts."
333
00:16:54,138 --> 00:16:56,056
(chuckles)
I knew it'd work.
334
00:16:56,057 --> 00:16:58,266
(laughing)
335
00:16:58,267 --> 00:17:00,727
All right, all right,
that's about all of that.
336
00:17:00,728 --> 00:17:02,562
- Let me see what you wrote.
-You're not supposed
337
00:17:02,563 --> 00:17:05,440
to put anything stupid down,
like I don't speak French.
338
00:17:05,441 --> 00:17:07,317
This is important to me.
339
00:17:07,318 --> 00:17:09,778
I know it's important. I know.
Let me see what you wrote down.
340
00:17:09,779 --> 00:17:11,571
- Your good points. -I haven't
put anything down yet.
341
00:17:11,572 --> 00:17:13,281
- You haven't, huh?
-I got so many good points,
342
00:17:13,282 --> 00:17:15,450
- I don't know where to start.
-Here.
343
00:17:15,451 --> 00:17:16,910
I'll put down your good points.
344
00:17:16,911 --> 00:17:19,205
Ralph Kramden's good points.
345
00:17:26,921 --> 00:17:29,172
- Go ahead and finish.
-I'm finished.
346
00:17:29,173 --> 00:17:32,968
You're finished?
How can you finish?
347
00:17:32,969 --> 00:17:34,511
When you were writing down
my mistakes,
348
00:17:34,512 --> 00:17:35,679
it took you a half hour.
349
00:17:35,680 --> 00:17:37,890
Now it takes you five seconds...
350
00:17:41,102 --> 00:17:44,604
"Ralph Kramden,
the sweetest guy in the world."
351
00:17:44,605 --> 00:17:47,566
That's a... that's a very
nice compliment, Norton.
352
00:17:47,567 --> 00:17:49,276
I appreciate that.
353
00:17:49,277 --> 00:17:53,113
Well, now maybe you realize
that I'm all for you.
354
00:17:53,114 --> 00:17:56,491
I'm sorry if I was
a little loud with you.
355
00:17:56,492 --> 00:17:58,326
You see...
356
00:17:58,327 --> 00:18:00,287
this is pretty important
to me this time, Norton.
357
00:18:00,288 --> 00:18:02,539
I... I don't want to fail.
358
00:18:02,540 --> 00:18:05,041
I want to make a success
of myself.
359
00:18:05,042 --> 00:18:07,168
I want to hit that high note.
360
00:18:07,169 --> 00:18:09,170
I know that. I want you to...
I want you to take the test
361
00:18:09,171 --> 00:18:10,714
for senior clerk
in-in Transit Authority,
362
00:18:10,715 --> 00:18:12,132
and I want you
to pass it 'cause...
363
00:18:12,133 --> 00:18:13,717
I-I'm gonna be proud of you.
364
00:18:13,718 --> 00:18:16,136
I'm gonna be proud
of you, too, Norton.
365
00:18:16,137 --> 00:18:18,680
Because you're gonna
pass that test.
366
00:18:18,681 --> 00:18:22,225
And when people ask me what my
best friend does for a living,
367
00:18:22,226 --> 00:18:25,730
I'll be proud to say
that he's a sewer inspector.
368
00:18:27,732 --> 00:18:29,733
Boy, I'm telling you. Hey,
wouldn't it be something there
369
00:18:29,734 --> 00:18:31,526
if both of us got these jobs?
370
00:18:31,527 --> 00:18:34,112
You'd be the-the senior clerk
in Transit Authority,
371
00:18:34,113 --> 00:18:36,531
I'd be the sewer inspector.
Boy, I'm telling you,
372
00:18:36,532 --> 00:18:38,617
we'd have the city
running like clockwork.
373
00:18:38,618 --> 00:18:40,160
You up above there,
running things
374
00:18:40,161 --> 00:18:41,703
and making things move along,
375
00:18:41,704 --> 00:18:44,164
and me down below there
making things move along.
376
00:18:44,165 --> 00:18:46,208
(both laughing)
377
00:19:06,187 --> 00:19:07,687
Hi, Alice.
378
00:19:07,688 --> 00:19:10,107
Oh, hiya, Trix.
379
00:19:12,902 --> 00:19:15,111
Alice, I got these eggs
that you wanted,
380
00:19:15,112 --> 00:19:17,530
but I wasn't able to get
the civil service newspaper.
381
00:19:17,531 --> 00:19:19,407
Doesn't come out until 6:00.
382
00:19:19,408 --> 00:19:21,493
Oh, dear.
Well, we've waited a week.
383
00:19:21,494 --> 00:19:23,328
I guess we can wait
another 20 minutes.
384
00:19:23,329 --> 00:19:24,913
- Yeah.
-But I'm dying to find out
385
00:19:24,914 --> 00:19:27,040
if Ralph and Ed passed the test
for their new jobs.
386
00:19:27,041 --> 00:19:29,417
Oh, I know. I just chewed up
my last fingernail.
387
00:19:29,418 --> 00:19:31,169
Well, Ralph will be sure
to bring one home.
388
00:19:31,170 --> 00:19:34,506
Yeah. Alice, how come
you wanted just those eggs?
389
00:19:34,507 --> 00:19:36,508
You and Ralph going out
to dinner tonight?
390
00:19:36,509 --> 00:19:38,009
No, Ralph's gonna shop
for dinner
391
00:19:38,010 --> 00:19:39,386
on his way home from work.
392
00:19:39,387 --> 00:19:42,138
Ralph shopping for dinner?
How come?
393
00:19:42,139 --> 00:19:45,518
Well, he's correcting
fault number, uh...
394
00:19:47,019 --> 00:19:49,854
...18, "treats wife
like workhorse."
395
00:19:49,855 --> 00:19:51,439
-(groans)
-You know,
396
00:19:51,440 --> 00:19:54,234
-he even washed the dishes
last night. -(gasps)
397
00:19:54,235 --> 00:19:55,902
Honestly, Trixie,
the new Ralph Kramden's
398
00:19:55,903 --> 00:19:57,946
-got a surprise
for me every minute. -Oh!
399
00:19:57,947 --> 00:19:59,614
Would you believe it, Trixie,
this morning
400
00:19:59,615 --> 00:20:02,158
he insisted on making the beds
before he went to work?
401
00:20:02,159 --> 00:20:04,744
Gee, that's wonderful!
402
00:20:04,745 --> 00:20:08,456
What's wonderful? He got me up
at 5:30 so he could make 'em.
403
00:20:08,457 --> 00:20:11,334
Oh, I see.
(chuckles)
404
00:20:11,335 --> 00:20:14,796
- Hiya, hon. Hiya, Trix.
-Oh, hiya, Ralph.
405
00:20:14,797 --> 00:20:16,715
- Hi, Ralph. -Did you get
the civil service newspaper?
406
00:20:16,716 --> 00:20:18,675
No, it hasn't come out yet.
I'll get it right after dinner.
407
00:20:18,676 --> 00:20:20,677
What are you worried about?
I passed the test.
408
00:20:20,678 --> 00:20:22,721
Hey, you look pretty sharp
tonight, Trixie.
409
00:20:22,722 --> 00:20:24,681
Oh! I was at the beauty parlor
this afternoon.
410
00:20:24,682 --> 00:20:27,600
Yeah, I can tell-- they did
a good dye job on your hair.
411
00:20:27,601 --> 00:20:29,436
-(Trixie clears throat)
-Looks real natural.
412
00:20:29,437 --> 00:20:31,646
Yeah. I'll see you later, Alice.
413
00:20:31,647 --> 00:20:32,815
All right, Trix.
414
00:20:34,817 --> 00:20:36,568
- What's the matter with her?
-Nothing, Ralph.
415
00:20:36,569 --> 00:20:38,611
She's just not used
to your compliments.
416
00:20:38,612 --> 00:20:41,156
You know, I've been
finding that out all day.
417
00:20:41,157 --> 00:20:42,699
That's my new technique,
you know.
418
00:20:42,700 --> 00:20:44,325
I compliment everybody I meet.
419
00:20:44,326 --> 00:20:46,703
That's to enhance the value
of my good point.
420
00:20:46,704 --> 00:20:48,455
You know, "the sweetest guy
in the world."
421
00:20:48,456 --> 00:20:51,416
Oh, by the way, I corrected
another fault today.
422
00:20:51,417 --> 00:20:52,500
You did? Which one?
423
00:20:52,501 --> 00:20:54,587
Number 22, uh...
424
00:20:56,464 --> 00:21:00,300
Let's see...
"Argues too much."
425
00:21:00,301 --> 00:21:02,260
For instance,
I was down at the depot
426
00:21:02,261 --> 00:21:05,388
and Joe Cassidy is talking
to a bunch of the guys.
427
00:21:05,389 --> 00:21:07,348
So he says the population
of New York City
428
00:21:07,349 --> 00:21:08,850
is nine million people.
429
00:21:08,851 --> 00:21:10,602
Well, I know
that it's seven million people,
430
00:21:10,603 --> 00:21:12,353
but did I argue with him? No.
431
00:21:12,354 --> 00:21:14,355
Instead, I just looked him
right in the face
432
00:21:14,356 --> 00:21:16,149
and I said, "Oh, yeah?"
433
00:21:16,150 --> 00:21:18,193
And I walked away from him.
(chuckles)
434
00:21:18,194 --> 00:21:20,695
You should see how foolish
he looked standing there.
435
00:21:20,696 --> 00:21:24,324
Ralph, there are nine million
people in New York.
436
00:21:24,325 --> 00:21:27,744
Are you crazy or something?
It...
437
00:21:27,745 --> 00:21:29,538
Oh, yeah?
438
00:21:32,917 --> 00:21:34,292
What's that for?
439
00:21:34,293 --> 00:21:37,003
For being so sweet
and for trying so hard.
440
00:21:37,004 --> 00:21:39,088
I'm proud of you, Ralph.
441
00:21:39,089 --> 00:21:41,174
Thank you, sweetheart.
442
00:21:41,175 --> 00:21:43,676
I'm glad you're proud of me
because“.
443
00:21:43,677 --> 00:21:45,303
I'm gonna be a success, honey.
444
00:21:45,304 --> 00:21:47,263
I'm gonna make it this time.
445
00:21:47,264 --> 00:21:50,099
I know you are. I certainly hope
you passed that test, Ralph,
446
00:21:50,100 --> 00:21:52,143
and I hope
Norton passed his, too.
447
00:21:52,144 --> 00:21:55,313
Well, I... I'm not worried
about me passing it,
448
00:21:55,314 --> 00:21:57,315
but I'm not too sure of Norton.
449
00:21:57,316 --> 00:21:59,400
Not if he's gonna answer
all the questions
450
00:21:59,401 --> 00:22:01,778
like he told me he answered one
of the questions they gave him.
451
00:22:01,779 --> 00:22:03,738
- Well, what do you mean? -Well,
it was one of those questions
452
00:22:03,739 --> 00:22:05,949
where you have a choice of what
you want to answer, you know.
453
00:22:05,950 --> 00:22:08,701
It said if, uh, "If you were
heating your own home
454
00:22:08,702 --> 00:22:12,914
"and oil was 12 cents a gallon
and it went up seven percent
455
00:22:12,915 --> 00:22:15,625
"and coal, at the same time,
was $14 a ton,
456
00:22:15,626 --> 00:22:18,378
"and that went up nine percent,
well, what would you do?"
457
00:22:18,379 --> 00:22:20,213
What do you think Norton says?
458
00:22:20,214 --> 00:22:23,633
"Pack up and move to Florida."
459
00:22:23,634 --> 00:22:26,219
I'm going into wash up.
I'll be out in a minute.
460
00:22:26,220 --> 00:22:30,349
All right, Ralph.
I'll get the table ready.
461
00:22:33,352 --> 00:22:35,645
- Oh! Hi, Ed.
-Uh, Alice.
462
00:22:35,646 --> 00:22:37,480
Oh, you got the paper!
463
00:22:37,481 --> 00:22:39,440
Yeah.
464
00:22:39,441 --> 00:22:41,609
Read it and weep.
465
00:22:41,610 --> 00:22:45,822
Ed, you didn't pass the test
for sewer inspector.
466
00:22:45,823 --> 00:22:48,075
No, I washed out.
467
00:22:49,910 --> 00:22:53,538
Oh, I am sorry, Ed.
But what about Ralph?
468
00:22:53,539 --> 00:22:55,623
What about Ralph?
(chuckles)
469
00:22:55,624 --> 00:22:57,375
That's a silly question.
470
00:22:57,376 --> 00:23:00,253
Think I look this sad just
for myself alone, you think?
471
00:23:00,254 --> 00:23:01,254
(chuckles)
472
00:23:01,255 --> 00:23:04,132
Oh, Ed, this is terrible.
473
00:23:04,133 --> 00:23:06,134
Hiya, Norton.
474
00:23:06,135 --> 00:23:08,887
What's the matter with you two?
475
00:23:08,888 --> 00:23:11,515
What do you got
behind your back?
476
00:23:16,896 --> 00:23:20,815
I didn't pass the test, huh?
477
00:23:20,816 --> 00:23:23,527
-(Norton sighs)
-Failed again.
478
00:23:24,570 --> 00:23:26,279
Well, I...
479
00:23:26,280 --> 00:23:28,615
Ralph, I guess you and me
is just a...
480
00:23:28,616 --> 00:23:32,244
couple of hangnails
on the fickle finger of fate.
481
00:23:40,085 --> 00:23:41,419
Ralph...
482
00:23:41,420 --> 00:23:43,463
Don't say anything.
483
00:23:43,464 --> 00:23:46,674
Don't say anything, Alice.
I know how you feel.
484
00:23:46,675 --> 00:23:49,844
You know how I feel.
485
00:23:49,845 --> 00:23:52,722
Boy, what a mokes I am.
486
00:23:52,723 --> 00:23:55,433
I'm gonna make good.
487
00:23:55,434 --> 00:23:57,602
I'm gonna list
all my weak points
488
00:23:57,603 --> 00:24:00,480
and I'm gonna list
all my strong points
489
00:24:00,481 --> 00:24:02,815
and I'm gonna be a success.
490
00:24:02,816 --> 00:24:04,609
Not gonna be a failure anymore.
491
00:24:04,610 --> 00:24:05,694
(wry laugh)
492
00:24:07,196 --> 00:24:09,906
Boy, that's a laugh.
493
00:24:09,907 --> 00:24:12,575
No, it's not a laugh.
494
00:24:12,576 --> 00:24:15,620
The new Ralph Kramden
is a wonderful man.
495
00:24:15,621 --> 00:24:18,206
And what he's done
in the past few weeks, Ralph,
496
00:24:18,207 --> 00:24:20,500
isn't foolish
and it isn't a lot of malarkey,
497
00:24:20,501 --> 00:24:22,210
and I'm not gonna let you
tear him down
498
00:24:22,211 --> 00:24:24,003
just 'cause you had
one disappointment.
499
00:24:24,004 --> 00:24:27,131
Don't you see, Ralph? You can't
win the very first time.
500
00:24:27,132 --> 00:24:29,634
You gotta keep trying
and trying.
501
00:24:29,635 --> 00:24:32,178
So you didn't pass
the test the first time.
502
00:24:32,179 --> 00:24:35,014
There's always next year
and the year after.
503
00:24:35,015 --> 00:24:37,308
I like the new Ralph Kramden,
504
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
and I'm not gonna
let you give up.
505
00:24:39,353 --> 00:24:40,979
And if the old Ralph Kramden
506
00:24:40,980 --> 00:24:43,189
ever shows his face
around here again,
507
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
I am gonna hit him
right on top of the head
508
00:24:45,818 --> 00:24:47,987
with this cornet.
509
00:24:51,949 --> 00:24:53,741
You know something?
510
00:24:53,742 --> 00:24:56,536
I did hit that high note once:
511
00:24:56,537 --> 00:24:59,248
the day I married you.
512
00:25:05,379 --> 00:25:07,548
(Playing melody)
513
00:25:16,890 --> 00:25:19,350
(blurts high note)
514
00:25:19,351 --> 00:25:21,729
Well, that's a little
piece of it, Alice.
38734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.