All language subtitles for The Agency - S01E09 - The Rubicon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,527 The Agency needs to know about the negotiations. 2 00:00:07,528 --> 00:00:09,404 They know the Chinese are in the room. 3 00:00:09,405 --> 00:00:10,865 They need someone 4 00:00:10,990 --> 00:00:13,867 - in the same room, too. - I will never betray my country. 5 00:00:13,868 --> 00:00:15,577 The American tried to recruit Samia. 6 00:00:15,578 --> 00:00:18,748 As a precaution, negotiations will now be moved. 7 00:00:18,873 --> 00:00:20,874 So, what do you expect us to do? 8 00:00:20,875 --> 00:00:22,084 Absolutely nothing. 9 00:00:22,209 --> 00:00:24,211 Nothing has a price. 10 00:00:24,336 --> 00:00:26,297 Russians. Two. 11 00:00:26,422 --> 00:00:29,467 Working in the U.S. Energy Department. 12 00:00:29,592 --> 00:00:31,218 Sold. 13 00:00:32,344 --> 00:00:33,928 Where's Coyote? 14 00:00:33,929 --> 00:00:35,097 General Volchok. 15 00:00:35,222 --> 00:00:36,765 We need something 16 00:00:36,766 --> 00:00:38,558 you have access to. 17 00:00:38,559 --> 00:00:40,186 Something he always has on him. 18 00:00:43,397 --> 00:00:44,481 A woman is dead 19 00:00:44,482 --> 00:00:46,233 for zero intelligence. 20 00:00:46,358 --> 00:00:48,443 The thing keeping me up tonight isn't did I make a mistake. 21 00:00:48,444 --> 00:00:51,405 It's now I have no line to get Coyote back. 22 00:00:51,530 --> 00:00:53,449 Bon voyage, Coyote. 23 00:00:54,366 --> 00:00:56,911 I've been ordered to return home. 24 00:00:57,036 --> 00:00:58,287 I want you to come with me now. 25 00:00:58,412 --> 00:01:00,623 Do you know what they do to traitors' families? 26 00:01:00,748 --> 00:01:03,375 If you leave, I can't do anything. 27 00:02:59,867 --> 00:03:01,826 We swept Dalaga, 28 00:03:01,827 --> 00:03:04,329 Osman and Sami's rooms at Raffles 29 00:03:04,330 --> 00:03:05,788 before the cleaners got in. 30 00:03:05,789 --> 00:03:07,208 And? 31 00:03:07,333 --> 00:03:08,333 Just this. 32 00:03:11,921 --> 00:03:14,256 It was on the counter in Osman's bathroom. 33 00:03:17,676 --> 00:03:18,968 Hey. Hey. 34 00:03:18,969 --> 00:03:20,554 I need you. Boardroom. 35 00:03:28,062 --> 00:03:30,189 So, you don't know where he is? 36 00:03:30,314 --> 00:03:31,648 It's fair to say, sir, 37 00:03:31,649 --> 00:03:33,149 we do not have a current location, 38 00:03:33,150 --> 00:03:36,402 but the time frame indicates that Coyote 39 00:03:36,403 --> 00:03:39,572 is likely in Ukraine already. 40 00:03:39,573 --> 00:03:41,951 I'm reading active intel saying Coyote's 41 00:03:42,076 --> 00:03:44,160 been moved behind enemy lines by Valhalla. 42 00:03:44,161 --> 00:03:45,788 Yeah, we can confirm that, sir. 43 00:03:45,913 --> 00:03:47,289 Well, you said you'd get him back. 44 00:03:47,414 --> 00:03:49,124 This is him getting further away. 45 00:03:49,250 --> 00:03:51,252 We had an operation to track his movement 46 00:03:51,377 --> 00:03:53,128 that unfortunately failed. 47 00:03:53,254 --> 00:03:54,964 Failed? 48 00:03:55,089 --> 00:03:56,172 Look, this is... 49 00:03:56,173 --> 00:03:57,882 It's a very fluid situation, sir. 50 00:03:57,883 --> 00:03:59,260 Fluid? 51 00:03:59,385 --> 00:04:00,718 Oh, I see. Fluid, like-like what? 52 00:04:00,719 --> 00:04:02,263 Like a bucket of piss? 53 00:04:02,388 --> 00:04:04,264 Like a bucket of sloppy fucking horse shit? 54 00:04:04,265 --> 00:04:06,599 Sir, the situation is worse than you think. 55 00:04:06,600 --> 00:04:09,435 We don't just need to know where Coyote is, 56 00:04:09,436 --> 00:04:10,854 we need to know where he's going to be. 57 00:04:10,980 --> 00:04:12,355 And how are you gonna achieve that? 58 00:04:12,356 --> 00:04:13,815 With a crystal ball? 59 00:04:13,816 --> 00:04:15,150 We have an operation in mind 60 00:04:15,276 --> 00:04:17,235 that you could liken to a crystal ball, yes. 61 00:04:17,236 --> 00:04:19,696 Intriguing. Also, 62 00:04:19,697 --> 00:04:21,030 completely baffling, 63 00:04:21,031 --> 00:04:22,991 not to mention impossible. Do tell. 64 00:04:22,992 --> 00:04:24,784 Sir, I'm afraid, 65 00:04:24,785 --> 00:04:27,578 for reasons of operation security, we can't. 66 00:04:27,579 --> 00:04:28,664 Mm. 67 00:04:28,789 --> 00:04:30,249 Excuse me? 68 00:04:31,250 --> 00:04:33,294 Sir, this op 69 00:04:33,419 --> 00:04:35,462 is our last best shot. 70 00:04:35,587 --> 00:04:36,964 And my colleague, Martian-- 71 00:04:37,089 --> 00:04:38,089 All right, enough, enough, enough. 72 00:04:38,090 --> 00:04:40,008 Just listen up, you... 73 00:04:40,009 --> 00:04:42,302 you bunch of no-nut dick clowns. 74 00:04:42,303 --> 00:04:45,180 If I ever call the president and tell him that Russia 75 00:04:45,306 --> 00:04:47,598 is about to win the next century... 76 00:04:47,599 --> 00:04:49,143 Just make it work. 77 00:04:49,268 --> 00:04:51,436 - Understand? - Loud and clear, sir. 78 00:04:51,437 --> 00:04:52,938 Loud and clear. 79 00:04:53,063 --> 00:04:55,441 "Dick clowns"? 80 00:04:56,275 --> 00:04:57,525 Start anywhere you like. 81 00:04:57,526 --> 00:04:59,235 What do you mean? 82 00:04:59,236 --> 00:05:01,822 I mean the fucking crystal ball. 83 00:05:02,656 --> 00:05:03,866 I don't have a crystal ball. 84 00:05:04,867 --> 00:05:06,660 I see. I see. So, that was all a bluff. 85 00:05:06,785 --> 00:05:10,164 To the director of the Central Intelligence Agency. 86 00:05:10,289 --> 00:05:11,831 I was buying time. 87 00:05:11,832 --> 00:05:13,666 - Buying time? - We need to get Coyote back. 88 00:05:13,667 --> 00:05:16,586 To do that, we need a plan. We have a day, two at best. 89 00:05:16,587 --> 00:05:17,713 Get the fuck out of here. 90 00:05:25,637 --> 00:05:27,680 And you say you're Spanish, 91 00:05:27,681 --> 00:05:29,349 but your English is pretty good. 92 00:05:29,350 --> 00:05:31,434 I've got American cousins in New York 93 00:05:31,435 --> 00:05:33,019 I used to visit growing up. 94 00:05:33,020 --> 00:05:35,522 And I've been living in London while I finish my PhD. 95 00:05:35,647 --> 00:05:37,066 What are you doing here in Iran? 96 00:05:37,191 --> 00:05:39,400 I'm here for my work. I'm a seismologist. 97 00:05:39,401 --> 00:05:41,277 I work with Reza Mortazevi. 98 00:05:41,278 --> 00:05:42,487 - You can call him-- - Full name. 99 00:05:42,488 --> 00:05:43,906 - Mortazevi. - No, you. 100 00:05:44,031 --> 00:05:46,742 Daniela Moreno Acosta. 101 00:05:46,867 --> 00:05:48,534 Address in London? 102 00:05:48,535 --> 00:05:49,703 My old address? 103 00:05:49,828 --> 00:05:51,913 I sold the flat. 66a Vicarage Grove, SE... 104 00:05:51,914 --> 00:05:53,414 Closest underground stop? 105 00:05:53,415 --> 00:05:55,376 Oval. But I take the overground 106 00:05:55,501 --> 00:05:56,793 from Denmark Hill. It's closer. 107 00:05:56,794 --> 00:05:57,794 Date and place of birth? 108 00:05:57,795 --> 00:06:00,547 30th of July, 1998. Seville. 109 00:06:00,672 --> 00:06:01,965 That where you from? Seville? 110 00:06:02,091 --> 00:06:03,466 No, my parents 111 00:06:03,467 --> 00:06:06,220 are from SanlĂșcar, on the coast. That's where I grew up. 112 00:06:07,346 --> 00:06:10,224 What's the name of the horse race in SanlĂșcar de Barrameda? 113 00:06:11,558 --> 00:06:14,228 I, um, I'm not into horse racing. 114 00:06:14,353 --> 00:06:15,562 You're from SanlĂșcar? 115 00:06:15,687 --> 00:06:18,482 You would know. Are you from SanlĂșcar? 116 00:06:22,069 --> 00:06:24,112 It's called the Carreras de Caballos, 117 00:06:24,113 --> 00:06:26,072 every August, on the beach 118 00:06:26,073 --> 00:06:27,532 at the mouth of the Guadalquivir river. 119 00:06:27,533 --> 00:06:30,076 It's the oldest horse race in Spain. 120 00:06:30,077 --> 00:06:31,286 Carreras de Caballos. 121 00:06:31,412 --> 00:06:33,288 Carreras de Caballos. August. 122 00:06:33,414 --> 00:06:35,332 Are my questions boring you? 123 00:06:35,457 --> 00:06:36,583 No. 124 00:06:36,708 --> 00:06:38,419 Would you prefer to be somewhere else? 125 00:06:38,544 --> 00:06:40,002 I mean, if you're offering. 126 00:06:40,003 --> 00:06:42,922 You know, I'm writing a report on you. 127 00:06:42,923 --> 00:06:45,092 Shall I write that Ms. Acosta doesn't like 128 00:06:45,217 --> 00:06:46,843 to have her alias challenged, 129 00:06:46,844 --> 00:06:48,095 that it bores her? 130 00:06:48,220 --> 00:06:49,804 Wait, no, I never said that. It's fine. 131 00:06:49,805 --> 00:06:51,472 What do you want me to write, then? 132 00:06:51,473 --> 00:06:53,225 I don't know, it's your report. 133 00:06:54,560 --> 00:06:57,396 Why are you letting me say that I'm testing your alias? 134 00:06:58,730 --> 00:07:01,191 Am I testing your alias? 135 00:07:01,316 --> 00:07:03,277 Are you a fucking spy? 136 00:07:04,903 --> 00:07:06,362 Shit. 137 00:07:06,363 --> 00:07:09,991 Unless I say stop, you continue the exercise. 138 00:07:09,992 --> 00:07:11,325 In Tehran, it won't stop. 139 00:07:11,326 --> 00:07:14,078 Whatever happens, you keep going, 140 00:07:14,079 --> 00:07:16,664 even if someone is trying to throw you off. 141 00:07:16,665 --> 00:07:19,793 You never switch off, okay? 142 00:07:19,918 --> 00:07:21,545 Never, ever. 143 00:07:22,921 --> 00:07:25,840 Fucking shit. Fuck. 144 00:07:25,841 --> 00:07:28,635 Were her last words. 145 00:07:35,767 --> 00:07:37,519 Thank you. 146 00:07:39,938 --> 00:07:41,689 I'd like you to resume sessions with Martian. 147 00:07:41,690 --> 00:07:44,942 I've tried. He's, quote, "extremely busy." 148 00:07:44,943 --> 00:07:46,445 Say I insist. 149 00:07:46,570 --> 00:07:48,906 I need an assessment of his current state of mind. 150 00:07:49,031 --> 00:07:50,114 I'll talk to him today. 151 00:07:50,115 --> 00:07:51,492 Thank you. 152 00:07:53,535 --> 00:07:56,538 Would you like to come in yourself? 153 00:07:56,663 --> 00:07:57,955 I'd love to, 154 00:07:57,956 --> 00:08:00,667 but I'm extremely busy. 155 00:08:02,878 --> 00:08:05,087 We believe a Valhalla transit team 156 00:08:05,088 --> 00:08:06,923 is moving Coyote. 157 00:08:06,924 --> 00:08:09,467 Leading the group is General Volchok himself. 158 00:08:09,468 --> 00:08:11,094 They're traveling into and through 159 00:08:11,220 --> 00:08:12,845 Russian-occupied Eastern Ukraine. 160 00:08:12,846 --> 00:08:15,224 Now, we don't have a current location, 161 00:08:15,349 --> 00:08:17,391 but you can assume they're in touch with the base in Minsk. 162 00:08:17,392 --> 00:08:20,228 A list of Minsk personnel we know 163 00:08:20,229 --> 00:08:21,855 work for Volchok at a level. 164 00:08:21,980 --> 00:08:23,523 One of them is our white rabbit. 165 00:08:23,524 --> 00:08:24,733 Hunt out who. 166 00:08:24,858 --> 00:08:27,401 Game how we can make them run. 167 00:08:27,402 --> 00:08:29,070 It's 0900 Zulu. 168 00:08:29,071 --> 00:08:31,073 We have four hours. 169 00:08:35,285 --> 00:08:37,204 Oh, my God. Don't shit your pants. 170 00:08:37,329 --> 00:08:39,748 We can do this. We can work together. 171 00:08:39,873 --> 00:08:42,543 Oh, uh, a-are you sure about that? 172 00:09:00,936 --> 00:09:02,479 We still have Paul Lewis's phone? 173 00:09:02,604 --> 00:09:04,146 Uh, yes, but it's off. 174 00:09:04,147 --> 00:09:06,816 I was told the legend's offline until further orders. 175 00:09:06,817 --> 00:09:09,277 Grandma and Grandpa turned up a lead in the hotel. 176 00:09:09,278 --> 00:09:10,695 Can I check it? 177 00:09:10,696 --> 00:09:12,531 Uh, yeah. 178 00:10:05,959 --> 00:10:09,963 Paul. Paul Lewis of the CIA. 179 00:10:11,757 --> 00:10:13,799 If you care for this woman, 180 00:10:13,800 --> 00:10:17,554 I trade her life for a thing of interest to me. 181 00:10:17,679 --> 00:10:20,265 She lives, she dies. 182 00:10:20,390 --> 00:10:21,975 You choose. 183 00:10:34,863 --> 00:10:37,239 Can I take this with me? 184 00:10:37,240 --> 00:10:40,201 Uh, yeah, you just have to sign it out on the system, 185 00:10:40,202 --> 00:10:43,162 so that there's a record. I have to, uh, file a report. 186 00:10:43,163 --> 00:10:44,331 Okay. No problem. 187 00:10:44,456 --> 00:10:46,165 I'll come back if we actually need 188 00:10:46,166 --> 00:10:48,502 to bother taking it out again. 189 00:11:37,342 --> 00:11:38,968 Can we find a moment today? 190 00:11:38,969 --> 00:11:40,220 Not today. 191 00:12:59,800 --> 00:13:03,762 Russian soldiers outside. Looks like a security sweep. 192 00:13:04,679 --> 00:13:06,807 - How many? - Two trucks with three men each. 193 00:13:06,932 --> 00:13:10,477 Not army. Looks like FSB to me. 194 00:13:12,479 --> 00:13:14,564 Chekov. 195 00:13:14,689 --> 00:13:16,065 Means he's on his way. 196 00:13:16,066 --> 00:13:19,736 Maintain comms blackout. We clean if they come in? 197 00:13:21,655 --> 00:13:23,490 As a whistle. 198 00:13:25,492 --> 00:13:27,284 - We found something. - Blair did. 199 00:13:27,285 --> 00:13:30,037 - She found it. - Found what? 200 00:13:30,038 --> 00:13:32,748 Being on Volchok's staff is like going to West Point. 201 00:13:32,749 --> 00:13:34,166 If you can hack it, 202 00:13:34,167 --> 00:13:36,336 any high-ranking job, anywhere in Russian intel, 203 00:13:36,461 --> 00:13:40,130 military, politics, Volchok is the inside track, 204 00:13:40,131 --> 00:13:41,841 which is why he has people devoted to him 205 00:13:41,842 --> 00:13:45,345 throughout the FSB, the SVR, the GRU and the Kremlin. 206 00:13:45,470 --> 00:13:47,429 He's a career maker. 207 00:13:47,430 --> 00:13:50,350 Everyone except for... 208 00:13:52,310 --> 00:13:53,895 Leo Kravitsky. 209 00:13:54,020 --> 00:13:57,022 Former chauffeur, then a chef. 210 00:13:57,023 --> 00:13:59,441 Met Volchok back in Saint Petersburg. 211 00:13:59,442 --> 00:14:01,236 Kept him close. Been with him ever since. 212 00:14:01,361 --> 00:14:02,611 He wants a hand up. 213 00:14:02,612 --> 00:14:03,904 Never got one. 214 00:14:03,905 --> 00:14:06,031 Only guy working under Volchok for 13 years, 215 00:14:06,032 --> 00:14:07,242 going nowhere. 216 00:14:07,367 --> 00:14:08,576 Maybe he loves him, 217 00:14:08,577 --> 00:14:10,202 like fucking Jeeves and what's his name. 218 00:14:10,203 --> 00:14:12,246 Wooster. Yeah, maybe. 219 00:14:12,247 --> 00:14:14,456 Except some nights, after work and a bottle of vodka, 220 00:14:14,457 --> 00:14:17,585 he hits Telegram and WhatsApp, and he pisses and whines. 221 00:14:17,586 --> 00:14:19,045 Here. 222 00:14:19,170 --> 00:14:21,922 "Why am I never invited to lunch with Volchok? 223 00:14:21,923 --> 00:14:23,215 "After all I've done. 224 00:14:23,216 --> 00:14:25,468 "One day I'll show that ungrateful bastard. 225 00:14:25,594 --> 00:14:27,428 You'll see if I don't." 226 00:14:27,429 --> 00:14:28,722 Do it. 227 00:15:32,911 --> 00:15:34,871 Does he think it's Volchok? 228 00:15:35,705 --> 00:15:36,956 I don't know. I think so. 229 00:15:36,957 --> 00:15:39,417 Someone's betraying us. 230 00:15:44,631 --> 00:15:46,257 He's asking who. 231 00:15:46,383 --> 00:15:49,302 I don't know. I no longer trust anyone. 232 00:15:49,427 --> 00:15:52,554 I'm putting together a new team starting tonight. 233 00:15:52,555 --> 00:15:54,724 Everything will change. 234 00:15:57,894 --> 00:15:59,061 I want you to head up 235 00:15:59,062 --> 00:16:00,313 the new team. 236 00:16:00,438 --> 00:16:03,524 And no one must know except you and me. 237 00:16:03,525 --> 00:16:04,859 You're the only one I trust. 238 00:16:04,985 --> 00:16:08,071 I have for a long time, haven't I? 239 00:16:19,541 --> 00:16:22,210 I want you to meet a member of your new team. 240 00:16:22,335 --> 00:16:26,213 Be at Komsomolsk Arena at 11:00 a.m. tomorrow. 241 00:16:26,214 --> 00:16:27,589 They'll come to you. 242 00:16:27,590 --> 00:16:29,884 You'll each recite poetry I'll send, 243 00:16:30,010 --> 00:16:31,135 to recognize each other. 244 00:16:31,136 --> 00:16:33,847 I want you to make a list. 245 00:16:35,473 --> 00:16:38,184 Men we trust. Men we don't. 246 00:16:42,647 --> 00:16:44,565 Great. 247 00:16:44,566 --> 00:16:46,609 Now send him the poem. 248 00:16:47,694 --> 00:16:52,114 Now this marks the end of our little journey for now. 249 00:16:52,115 --> 00:16:54,743 It was extraordinary to work with all of you. 250 00:16:54,868 --> 00:16:57,037 Thank you. 251 00:17:01,750 --> 00:17:03,043 Thank you. 252 00:17:03,168 --> 00:17:04,586 It was a pleasure. 253 00:17:23,772 --> 00:17:26,232 Wow. Those look amazing. 254 00:17:26,357 --> 00:17:29,818 This is Zeytoon Parvardeh. Marinated olives. 255 00:17:29,819 --> 00:17:33,948 - And this is dolmeh kalam. - Stuffed cabbage leaves, right? 256 00:17:34,074 --> 00:17:37,452 Azar. I'm Reza's wife. 257 00:17:37,577 --> 00:17:41,414 Uh, Danny. So nice to meet you. 258 00:17:41,539 --> 00:17:44,167 I had no idea you were in London. 259 00:17:44,292 --> 00:17:45,501 Just a few days. 260 00:17:45,502 --> 00:17:49,547 Honestly, I hate these events. 261 00:17:49,672 --> 00:17:52,801 You, uh, you-you speak good English. 262 00:17:52,926 --> 00:17:55,804 Says the girl who speaks Farsi. 263 00:17:57,097 --> 00:18:00,808 Tell me, what drew you to seismology? 264 00:18:00,809 --> 00:18:03,602 Uh... in a nutshell? 265 00:18:03,603 --> 00:18:06,772 Small physical events built up over eons 266 00:18:06,773 --> 00:18:10,110 suddenly erupting in unimaginable violence. 267 00:18:10,235 --> 00:18:12,027 Hmm. 268 00:18:31,881 --> 00:18:33,466 Where is she? 269 00:18:36,594 --> 00:18:39,305 What was your mission in Addis Ababa? 270 00:18:39,430 --> 00:18:40,974 Where is she? 271 00:18:42,183 --> 00:18:44,394 In deadly peril. 272 00:18:44,519 --> 00:18:46,186 Thanks to you. 273 00:18:46,187 --> 00:18:48,856 What do you want? 274 00:18:48,857 --> 00:18:51,316 In Addis you recruited people. 275 00:18:51,317 --> 00:18:52,693 Intellectuals, 276 00:18:52,694 --> 00:18:56,947 Ethiopians, Eritreans, Djiboutians, Yemenis, 277 00:18:56,948 --> 00:18:59,408 Sudanese writers, revolutionaries. 278 00:18:59,409 --> 00:19:02,661 Opponents to their regimes. 279 00:19:02,662 --> 00:19:04,497 I want the list. 280 00:19:05,832 --> 00:19:09,169 If I give it to you, what happens to Samia? 281 00:19:10,086 --> 00:19:12,754 She's riding your cock this weekend. 282 00:19:15,466 --> 00:19:16,842 That's what you want, right? 283 00:19:16,843 --> 00:19:19,846 Or I just kill you and sink your body in the river. 284 00:19:21,014 --> 00:19:25,351 You need to take care of me, pamper me, be nice to me. 285 00:19:31,691 --> 00:19:34,527 48 hours, lover boy. 286 00:19:47,749 --> 00:19:49,709 This stuff is so sticky. 287 00:19:49,834 --> 00:19:51,711 Do you cook? 288 00:19:51,836 --> 00:19:53,462 Love to. I don't have time. 289 00:19:53,463 --> 00:19:55,048 Another workaholic. 290 00:19:55,882 --> 00:19:57,467 Did you study engineering, too? 291 00:19:57,592 --> 00:20:00,386 In Madrid, and then finished my second degree in Barcelona. 292 00:20:00,511 --> 00:20:03,472 - You're from Madrid? - SanlĂșcar. 293 00:20:03,473 --> 00:20:04,932 AndalucĂ­a. 294 00:20:04,933 --> 00:20:06,434 I've heard of it. 295 00:20:06,559 --> 00:20:10,312 The beautiful town on the coast with the horse races. 296 00:20:10,313 --> 00:20:12,232 My cousin sent me a postcard. 297 00:20:12,357 --> 00:20:14,943 What's the race called? 298 00:20:15,068 --> 00:20:17,445 The fiesta? 299 00:20:17,570 --> 00:20:21,282 It's called Carrera de Caballos de SanlĂșcar. 300 00:20:21,407 --> 00:20:23,700 - Hmm. - You've already met. 301 00:20:23,701 --> 00:20:25,245 Of course. 302 00:20:25,370 --> 00:20:28,580 Mmm. Not bad. Just a bit dry. 303 00:20:28,581 --> 00:20:31,041 - Danny helped me make them. - Oops. 304 00:20:32,418 --> 00:20:33,710 What have you two been talking about? 305 00:20:33,711 --> 00:20:37,923 Let's see. Horse races. Working too hard. 306 00:20:37,924 --> 00:20:40,300 Iranian recipes. 307 00:20:40,301 --> 00:20:44,764 And sudden eruptions of violence. 308 00:21:47,452 --> 00:21:49,162 You're sure? 309 00:21:50,121 --> 00:21:51,497 He shows all the symptoms. 310 00:21:51,622 --> 00:21:52,914 PTSD triggers, 311 00:21:52,915 --> 00:21:55,751 hypervigilance, aggression, paranoia, avoidance. 312 00:21:55,752 --> 00:21:58,087 It's categorical. 313 00:21:59,172 --> 00:22:00,714 And the risks? 314 00:22:00,715 --> 00:22:04,051 Loss of perspective. Lapses in concentration. 315 00:22:04,052 --> 00:22:05,969 Getting bogged down in minor details 316 00:22:05,970 --> 00:22:08,264 and missing out on something obvious and important. 317 00:22:08,389 --> 00:22:10,933 - So basically, everything. - I'm not done. 318 00:22:11,059 --> 00:22:13,602 Delusions of omnipotence, invincibility, 319 00:22:13,603 --> 00:22:16,104 invulnerability, self-medication. 320 00:22:16,105 --> 00:22:18,106 I could use a bit of that right now myself. 321 00:22:18,107 --> 00:22:22,903 Then they turn on themselves: blame, guilt, 322 00:22:22,904 --> 00:22:27,240 uh, impulsive outbursts, violence, suicidal ideation. 323 00:22:27,241 --> 00:22:29,911 I wish we had had this conversation earlier. 324 00:22:30,036 --> 00:22:32,871 - Why? - Because I signed off on Martian 325 00:22:32,872 --> 00:22:36,792 heading back into the field to recruit a Valhalla asset. 326 00:22:36,793 --> 00:22:39,212 - When does he leave? - Two hours ago. 327 00:22:40,463 --> 00:22:41,964 Going where? 328 00:22:42,090 --> 00:22:44,050 Belarus. 329 00:22:46,135 --> 00:22:49,096 On what we call a bounce dive. 330 00:22:49,097 --> 00:22:51,224 Not down long enough to get the bends. 331 00:22:51,349 --> 00:22:54,101 Y-You enter a country illegally via a covert insertion. 332 00:22:54,102 --> 00:22:58,980 No border control. No passport. You were never there. 333 00:22:58,981 --> 00:23:02,693 Wind up dead? You're forever John Doe. 334 00:23:04,612 --> 00:23:07,490 This could be a disaster. 335 00:23:13,871 --> 00:23:15,331 What about the omnipotence 336 00:23:15,456 --> 00:23:16,707 and invincibility part? 337 00:23:16,833 --> 00:23:18,751 Can't we root for that? 338 00:23:21,045 --> 00:23:22,547 Thinking you're that 339 00:23:22,672 --> 00:23:25,216 and being it are two different things. 340 00:23:27,760 --> 00:23:31,931 Says someone who's never been in the field. 341 00:24:48,132 --> 00:24:51,344 You're going to be dealing with us from now on, on this. 342 00:24:55,681 --> 00:24:57,016 What's this for? 343 00:24:59,393 --> 00:25:01,187 You have a message. 344 00:25:07,568 --> 00:25:09,069 Who are you? 345 00:25:09,070 --> 00:25:12,531 General Volchok won't be pleased to hear of your betrayal. 346 00:25:12,532 --> 00:25:13,406 You tricked me. 347 00:25:13,407 --> 00:25:14,575 Tell the general. 348 00:25:14,700 --> 00:25:16,869 He'll only shoot you for being stupid. 349 00:25:18,996 --> 00:25:21,958 Volchok has ignored you. You're no better than his dog. 350 00:25:23,125 --> 00:25:24,209 I've read your emails, Leo. 351 00:25:24,210 --> 00:25:25,544 Your boss is an asshole. 352 00:25:25,545 --> 00:25:27,254 But what if he wasn't your boss anymore? 353 00:25:27,255 --> 00:25:30,800 When he's gone-- and I'm talking days, hours-- 354 00:25:30,925 --> 00:25:33,510 Valhalla needs a new commander. 355 00:25:33,511 --> 00:25:34,929 Who's more senior, 356 00:25:35,054 --> 00:25:37,473 more experienced, more loyal than you? 357 00:25:49,777 --> 00:25:52,238 There's tons of dessert left, and I'm getting fat. 358 00:25:52,363 --> 00:25:55,782 So, finish them. That's an order. 359 00:25:55,783 --> 00:25:58,536 Thanks. I love them. 360 00:26:02,164 --> 00:26:06,334 We've got the results from Alborz Station. May I? 361 00:26:06,335 --> 00:26:07,795 Of course. 362 00:26:15,469 --> 00:26:16,887 Wow. 363 00:26:18,139 --> 00:26:20,182 So beautiful. 364 00:26:21,309 --> 00:26:24,185 You can see the epicenter really clearly. 365 00:26:25,813 --> 00:26:28,523 I'd like you to calculate the on-site effects for me. 366 00:26:28,524 --> 00:26:31,402 I'd have to collect local data to do... 367 00:26:32,778 --> 00:26:34,322 Exactly. 368 00:26:37,283 --> 00:26:39,952 Are you asking me to come to Iran? 369 00:26:41,078 --> 00:26:43,039 Isn't that what you want? 370 00:26:47,793 --> 00:26:50,588 Thanks. I'll think about it. 371 00:26:53,257 --> 00:26:54,884 And another thing. 372 00:26:55,009 --> 00:26:56,677 Azar is not my wife. 373 00:26:56,802 --> 00:26:59,138 Wait... what? 374 00:26:59,263 --> 00:27:00,431 I'm-I'm confused. She's not-- 375 00:27:00,556 --> 00:27:02,557 Before we ask anyone to come to Iran, 376 00:27:02,558 --> 00:27:05,311 we have to take precautions. 377 00:27:05,436 --> 00:27:10,023 Azar was there to make sure there weren't any problems. 378 00:27:10,024 --> 00:27:11,901 What sort of problems? 379 00:27:12,735 --> 00:27:14,612 I just want to be honest with you. 380 00:27:15,613 --> 00:27:18,658 We are going to be working very closely together. 381 00:27:18,783 --> 00:27:21,827 It is important that we trust each other. 382 00:27:23,663 --> 00:27:27,958 So, think about it. 383 00:27:28,084 --> 00:27:30,336 No rush. 384 00:27:30,461 --> 00:27:31,671 Thanks. 385 00:28:13,629 --> 00:28:16,089 You know what? I like this. 386 00:28:16,090 --> 00:28:18,591 Like what? 387 00:28:18,592 --> 00:28:23,805 Well, this-- human intel, dead drops, codes and shit. 388 00:28:23,806 --> 00:28:27,560 Old school. I didn't think anyone did this anymore. 389 00:28:30,438 --> 00:28:32,857 You been doing this long? 390 00:28:33,816 --> 00:28:35,568 Long enough. 391 00:28:37,653 --> 00:28:40,948 That thing in your hand has you under surveillance 24/7-- 392 00:28:41,073 --> 00:28:45,286 where you are, who you see, what you think. 393 00:28:46,662 --> 00:28:50,082 Human intel is the last place an agency can operate unwatched. 394 00:28:51,542 --> 00:28:54,086 Maybe the last place anyone's free. 395 00:28:54,211 --> 00:28:56,171 You see? 396 00:28:56,172 --> 00:28:58,048 I like that. 397 00:29:00,050 --> 00:29:04,637 Also, people have never been so distracted before, 398 00:29:04,638 --> 00:29:06,765 like you. 399 00:29:06,766 --> 00:29:10,102 So interested in whatever salt lick that thing's feeding you, 400 00:29:10,227 --> 00:29:12,897 you miss the important stuff. 401 00:29:15,900 --> 00:29:17,359 Pop. 402 00:29:30,080 --> 00:29:32,625 Someone's putting the trash out. 403 00:30:12,498 --> 00:30:14,583 Take me back to the border. 404 00:30:30,641 --> 00:30:32,016 Take off your clothes. 405 00:30:36,063 --> 00:30:37,939 Everything? 406 00:30:37,940 --> 00:30:40,900 You can keep your bra and undies on. 407 00:30:40,901 --> 00:30:42,360 Dude. 408 00:30:42,361 --> 00:30:43,654 Hmm? 409 00:30:48,200 --> 00:30:49,869 Hand me that bag. 410 00:30:54,331 --> 00:30:55,833 Grandma. 411 00:31:00,671 --> 00:31:02,463 Say goodbye to your old phone. 412 00:31:02,464 --> 00:31:04,508 Hello to your new one. 413 00:31:07,303 --> 00:31:10,263 You guys put a number for my mom in here? 414 00:31:10,264 --> 00:31:12,098 Anybody calls, it comes through us. 415 00:31:12,099 --> 00:31:14,559 We can pretend to be her. 416 00:31:17,229 --> 00:31:18,479 Can I ask you something? 417 00:31:18,480 --> 00:31:22,067 Last chance. Doesn't mean that I'll answer. 418 00:31:23,319 --> 00:31:25,279 Did Edward send reports to you? 419 00:31:26,322 --> 00:31:28,657 What do you think? 420 00:31:29,408 --> 00:31:30,951 That it wasn't the plan, 421 00:31:31,076 --> 00:31:33,454 but when you knew we were seeing each other, you asked him to. 422 00:31:33,579 --> 00:31:35,039 And he did. 423 00:31:36,123 --> 00:31:37,749 If he did-- and I'm saying if-- 424 00:31:37,750 --> 00:31:40,085 it was positive or you wouldn't be going. 425 00:31:57,227 --> 00:32:00,021 Did you put him on me on purpose? 426 00:32:00,022 --> 00:32:03,024 No. He just liked you. 427 00:32:03,025 --> 00:32:05,611 And he didn't like doing the reports. 428 00:32:12,910 --> 00:32:15,328 Grandma, our girl's got her clothes back on. 429 00:32:15,329 --> 00:32:17,288 Tell Henry we're done. 430 00:32:25,214 --> 00:32:27,882 The Deputy Defence Minister of Russia 431 00:32:27,883 --> 00:32:29,801 is visiting the front line in Ukraine. 432 00:32:29,802 --> 00:32:32,179 And here's his secret itinerary. 433 00:32:39,770 --> 00:32:42,230 Nice work. 434 00:32:42,231 --> 00:32:43,648 And if this, uh... 435 00:32:43,649 --> 00:32:44,858 Leo. 436 00:32:44,984 --> 00:32:47,151 ...winds up Valhalla brigade commander, 437 00:32:47,152 --> 00:32:50,447 he could become one hell of an asset, down the line. 438 00:32:50,572 --> 00:32:51,865 Traveling with the minister, 439 00:32:51,991 --> 00:32:53,408 in charge of his security detail, 440 00:32:53,409 --> 00:32:55,702 is one Colonel Oleg Dimushenko. 441 00:32:55,703 --> 00:32:58,246 Coyote's being handed over to Dimushenko? Why him? 442 00:32:58,247 --> 00:32:59,498 Volchok know him personally? 443 00:32:59,623 --> 00:33:02,083 He's a former lieutenant of his, protĂ©gĂ©, 444 00:33:02,084 --> 00:33:03,877 promoted to colonel in the FSB. 445 00:33:04,003 --> 00:33:06,838 And then intel director at the Russian Ministry of Defense. 446 00:33:06,839 --> 00:33:08,214 And my guess is Volchok 447 00:33:08,215 --> 00:33:10,009 wants a meeting with his defense minister. 448 00:33:10,134 --> 00:33:12,593 The general has political ambitions. 449 00:33:12,594 --> 00:33:14,054 Nice. Mind the gap. 450 00:33:14,179 --> 00:33:16,431 Valhalla's a fortress while he's in charge. 451 00:33:16,432 --> 00:33:17,765 He's paranoid about security. 452 00:33:17,766 --> 00:33:19,018 That's why we've never gotten inside. 453 00:33:19,143 --> 00:33:21,686 Paranoia is his superpower. 454 00:33:21,687 --> 00:33:24,148 Well, there's only one place on this list 455 00:33:24,273 --> 00:33:26,191 I know we can't use. 456 00:33:27,151 --> 00:33:28,902 The clinic. Operation Felix, right? 457 00:33:29,028 --> 00:33:30,570 You know nothing about that. 458 00:33:30,571 --> 00:33:33,032 Which is why I've told Leo the clinic is the handover. 459 00:33:34,950 --> 00:33:35,908 You did what? 460 00:33:35,909 --> 00:33:37,286 We need any edge we can get. 461 00:33:37,411 --> 00:33:38,704 This is hostile territory. If we've got units 462 00:33:38,829 --> 00:33:40,204 on the ground, I want to use 'em. 463 00:33:40,205 --> 00:33:43,041 Y-You have no idea what that operation even is. 464 00:33:43,042 --> 00:33:45,294 How dare you fuck a mission that isn't even ours? 465 00:33:45,419 --> 00:33:46,419 It's all one mission. 466 00:33:46,420 --> 00:33:48,254 Tell that to Langley. 467 00:33:48,255 --> 00:33:49,882 Tell that to the Pentagon. 468 00:33:50,007 --> 00:33:52,634 Tell them we've redeployed a high-priority JSOC covert op. 469 00:33:52,760 --> 00:33:53,969 We can't. They'll lose their shit. 470 00:33:54,094 --> 00:33:55,094 And I'll lose my job. 471 00:33:55,095 --> 00:33:56,764 We'll make it their call. 472 00:33:56,889 --> 00:33:58,806 Which is more important? Coyote or Felix? 473 00:33:58,807 --> 00:34:01,267 Listen. Listen. I cut you a ton of slack, Martian, 474 00:34:01,268 --> 00:34:03,353 but this is over the line. We make decisions 475 00:34:03,479 --> 00:34:04,938 with, not against, each other. 476 00:34:05,064 --> 00:34:06,440 If it was you out there, 477 00:34:06,565 --> 00:34:07,900 would you want a bunch of meetings 478 00:34:08,025 --> 00:34:09,109 about how to save your life, or just one? 479 00:34:09,234 --> 00:34:11,403 You are a fucking cog, Martian! 480 00:34:11,528 --> 00:34:12,613 Like all of us. 481 00:34:12,738 --> 00:34:14,573 You're not the whole goddamn machine. 482 00:34:14,698 --> 00:34:16,283 Do you even know what you've done? 483 00:34:16,408 --> 00:34:18,327 Felix is a three-man op-- 484 00:34:18,452 --> 00:34:20,745 one Delta and two Ukrainian Special Forces. 485 00:34:20,746 --> 00:34:22,122 That's a kill team, Henry. 486 00:34:22,247 --> 00:34:25,250 One sniper plus a long and short spotter. 487 00:34:25,375 --> 00:34:26,919 The clinic is a trap. 488 00:34:27,044 --> 00:34:29,254 But if they think they can take out a Russian cabinet minister 489 00:34:29,379 --> 00:34:31,006 and get out alive? 490 00:34:31,131 --> 00:34:32,549 It's a kamikaze mission. 491 00:34:33,801 --> 00:34:35,551 What have I done, Henry? 492 00:34:35,552 --> 00:34:38,931 I just saved everyone in Felix's life. 493 00:34:44,228 --> 00:34:45,812 What did I tell you? 494 00:34:45,813 --> 00:34:48,774 What did I specifically say not to fuck with, 495 00:34:48,899 --> 00:34:51,192 because this is so important, so secret, 496 00:34:51,193 --> 00:34:53,112 even I don't want to know about it? 497 00:34:53,237 --> 00:34:55,364 Because if it gets out, if it goes to shit, 498 00:34:55,489 --> 00:34:57,782 my office has no deniability. 499 00:34:57,783 --> 00:35:00,159 You are on really thin ice here. 500 00:35:00,160 --> 00:35:02,121 What if they decide to go ahead with Felix 501 00:35:02,246 --> 00:35:04,705 instead of rescuing Coyote? What then? 502 00:35:04,706 --> 00:35:06,125 Would you? 503 00:35:15,968 --> 00:35:18,303 Tell JSOC to send in a team. 504 00:35:19,763 --> 00:35:22,474 Your Coyote rescue is a go. 505 00:35:25,269 --> 00:35:26,978 What'd you say to him? 506 00:35:26,979 --> 00:35:28,855 As you probably could hear, 507 00:35:28,856 --> 00:35:30,983 he did all the talking. 508 00:35:53,463 --> 00:35:54,547 Okay. 509 00:35:54,548 --> 00:35:56,048 Chekov is still coming, 510 00:35:56,049 --> 00:35:58,427 but you have new orders. 511 00:36:00,512 --> 00:36:04,265 What? We're an abort? 512 00:36:04,266 --> 00:36:05,892 We've been planning this for months. 513 00:36:05,893 --> 00:36:07,727 It's not an abort. 514 00:36:07,728 --> 00:36:10,355 Your position here is not wasted. 515 00:36:10,480 --> 00:36:11,981 Priorities change. 516 00:36:11,982 --> 00:36:13,608 You will be eyes on the ground 517 00:36:13,609 --> 00:36:16,069 for a Blue Light deploying here in six hours. 518 00:36:16,195 --> 00:36:17,779 Delta are taking out our target? 519 00:36:17,905 --> 00:36:20,281 Why? Why? We can do this. 520 00:36:20,282 --> 00:36:22,909 Your target is no longer the objective. 521 00:36:22,910 --> 00:36:24,620 Fuck. 522 00:36:26,663 --> 00:36:27,747 What is? 523 00:36:27,748 --> 00:36:29,081 Classified. 524 00:36:29,082 --> 00:36:31,376 You assist positioning the Blue Light team. 525 00:36:31,501 --> 00:36:33,253 No other objective. 526 00:36:33,378 --> 00:36:35,713 Then, you extract with them. 527 00:36:35,714 --> 00:36:37,341 End of mission. 528 00:36:37,466 --> 00:36:39,384 This is fucking bullshit. 529 00:36:47,809 --> 00:36:49,310 What the fucking fuck? 530 00:36:49,311 --> 00:36:50,728 He'll be right here. 531 00:36:50,729 --> 00:36:52,981 What, we're supposed to just grin and do nothing? 532 00:36:53,106 --> 00:36:55,400 - You don't have the big picture. - What big picture? 533 00:36:55,525 --> 00:36:57,443 All these months of work, of risks, for what? 534 00:36:57,444 --> 00:36:59,071 Fuck this, man. 535 00:36:59,196 --> 00:37:00,405 Listen, you're soldiers. 536 00:37:00,530 --> 00:37:02,657 You're redeployed. We do what we're told. 537 00:37:02,658 --> 00:37:04,659 All right? 538 00:37:04,660 --> 00:37:06,328 Do you want our help in this war or not? 539 00:37:06,453 --> 00:37:08,120 My country's at war, not yours. 540 00:37:08,121 --> 00:37:10,623 You haven't been invaded. You don't know how it feels. 541 00:37:10,624 --> 00:37:12,291 Now am I supposed to, what, 542 00:37:12,292 --> 00:37:13,751 smile and shake my enemies' hand? 543 00:37:13,752 --> 00:37:16,128 There's more at stake here than your pride, 544 00:37:16,129 --> 00:37:18,715 or else they wouldn't be doing this. 545 00:37:19,549 --> 00:37:21,593 Are your orders clear? 546 00:37:22,344 --> 00:37:24,096 Sir, yes, sir. 547 00:37:26,848 --> 00:37:27,848 Clear. 548 00:37:27,849 --> 00:37:30,018 Fucked up, but clear. 549 00:37:31,395 --> 00:37:32,938 Good. 550 00:38:19,276 --> 00:38:21,153 News on Dr. Samia Zahir. 551 00:38:21,278 --> 00:38:23,196 I spoke to the Horn of Africa CJTF. 552 00:38:23,322 --> 00:38:25,365 Have they found out where she is? 553 00:38:25,490 --> 00:38:27,908 Embassy announced she's touring East Asia 554 00:38:27,909 --> 00:38:29,702 for the Centre for Cultural Heritage. 555 00:38:29,703 --> 00:38:31,662 No one's questioning her absence. 556 00:38:31,663 --> 00:38:35,082 But NSC did track Mr. Dalaga's private jet 557 00:38:35,083 --> 00:38:37,085 to a runway at Khartoum Airport. 558 00:38:38,003 --> 00:38:40,005 She could've boarded any flight from here. 559 00:38:40,130 --> 00:38:43,091 A cell phone cluster met Dalaga's jet on arrival. 560 00:38:43,216 --> 00:38:44,593 Traveled to Kober prison, 561 00:38:44,718 --> 00:38:46,177 which, since the riot and prison break, 562 00:38:46,178 --> 00:38:48,763 is now controlled by the RSF-Janjaweed militias. 563 00:38:48,764 --> 00:38:51,933 H of A think they're using it as a black site. 564 00:38:53,852 --> 00:38:56,188 Want me to relay this to Martian? 565 00:38:59,024 --> 00:39:01,984 Don't tell Martian anything. 566 00:39:01,985 --> 00:39:04,363 I'll brief him myself. 567 00:39:43,235 --> 00:39:45,570 Kravitsky. Volchok. 568 00:41:15,452 --> 00:41:17,036 SAC are downstairs. 569 00:41:17,037 --> 00:41:19,164 Must be getting close. 570 00:41:21,166 --> 00:41:22,500 Let's run it, from the top. 571 00:41:22,501 --> 00:41:24,419 - Okay. - Go over the whole play, 572 00:41:24,544 --> 00:41:26,338 see if anything squeaks. 573 00:41:27,297 --> 00:41:29,174 You know Coyote better than anyone. 574 00:41:29,299 --> 00:41:31,717 We need you thinking like him for the next 48 hours. 575 00:41:31,718 --> 00:41:34,053 Drawing on everything you know. 576 00:41:35,305 --> 00:41:37,182 Just wanted to say good luck. 577 00:41:38,391 --> 00:41:39,351 Thank you. 578 00:41:39,476 --> 00:41:41,268 One of ours is lost. 579 00:41:41,269 --> 00:41:42,478 Tomorrow, you bring him home. 580 00:41:42,479 --> 00:41:44,856 You want to hear how? 581 00:41:44,981 --> 00:41:46,106 Take a seat. 582 00:41:46,107 --> 00:41:48,401 Wouldn't that breach protocol? 583 00:41:48,527 --> 00:41:50,236 She doesn't have the proper clearance. 584 00:41:50,237 --> 00:41:53,113 She just said it. One of us is lost. 585 00:41:53,114 --> 00:41:55,115 Let me run it for you. Fresh eyes. 586 00:41:55,116 --> 00:41:56,535 See if you spot a hole. 587 00:41:56,660 --> 00:41:58,495 You know I want to. 588 00:41:59,496 --> 00:42:01,164 You got me home safe. 589 00:42:02,499 --> 00:42:03,749 Help us. 590 00:42:07,712 --> 00:42:08,587 Thank you. 591 00:42:11,383 --> 00:42:12,759 Coyote is being held 592 00:42:12,884 --> 00:42:15,094 by a Russian mercenary group called Valhalla, 593 00:42:15,095 --> 00:42:17,180 commanded by General Volchok. 594 00:42:17,305 --> 00:42:20,975 He's going to be handed over to FSB Colonel Oleg Dimushenko. 595 00:42:20,976 --> 00:42:23,770 Dimushenko is currently in Ukraine, 596 00:42:23,895 --> 00:42:26,064 escorting the Russian Deputy Defence Minister 597 00:42:26,189 --> 00:42:28,607 on a tour of the front. 598 00:42:28,608 --> 00:42:30,818 We started by trying to identify 599 00:42:30,819 --> 00:42:32,988 how the handoff to the Russian security services 600 00:42:33,113 --> 00:42:35,447 would be taking place. 601 00:42:35,448 --> 00:42:38,159 We flipped one of Volchok's closest aides, 602 00:42:38,285 --> 00:42:39,952 and, through him, obtained the itinerary 603 00:42:39,953 --> 00:42:42,163 for the Comrade Minister's visit. 604 00:42:42,289 --> 00:42:44,790 On that list was a medical clinic. 605 00:42:44,791 --> 00:42:46,751 A photo op was planned there. 606 00:42:46,876 --> 00:42:48,919 Ukrainian Special Forces had 607 00:42:48,920 --> 00:42:51,923 a kill mission in place called Felix. 608 00:43:01,224 --> 00:43:03,602 We've redeployed those personnel in order 609 00:43:03,727 --> 00:43:05,185 to position a rescue team. 610 00:43:05,186 --> 00:43:08,440 The idea, now, is to put enough pressure on our man 611 00:43:08,565 --> 00:43:10,191 inside Valhalla's base 612 00:43:10,317 --> 00:43:13,110 so he directs Volchok into a kill zone. 613 00:43:13,111 --> 00:43:14,987 If successful, 614 00:43:14,988 --> 00:43:19,284 mercenaries holding Coyote will arrive at Felix noon tomorrow. 615 00:43:19,409 --> 00:43:22,495 We spring the trap, get our boy. 616 00:43:23,413 --> 00:43:25,123 That's it. 617 00:43:26,916 --> 00:43:28,918 Incredible work. 618 00:43:30,462 --> 00:43:32,797 This is all of us. 619 00:43:34,007 --> 00:43:36,801 Everything you've got. 620 00:43:36,926 --> 00:43:39,053 No matter what happens tomorrow, 621 00:43:39,054 --> 00:43:42,098 we all know what it took just to get to this point. 622 00:43:45,268 --> 00:43:47,937 Let's get it done. 623 00:43:53,151 --> 00:43:56,362 The greatest punishment of treachery? 624 00:43:56,363 --> 00:43:59,491 The faces of the people who trust you. 625 00:44:00,408 --> 00:44:03,119 Faith... 626 00:44:03,244 --> 00:44:05,705 hope... 627 00:44:05,830 --> 00:44:08,083 a common goal. 628 00:44:08,208 --> 00:44:10,502 Something I'd never know again. 629 00:44:11,294 --> 00:44:14,254 Coyote could still make it back. 630 00:44:17,300 --> 00:44:19,344 I knew I never would. 631 00:44:31,856 --> 00:44:33,191 Excuse me. 632 00:44:41,700 --> 00:44:45,160 Welcome aboard Flight MA714. 633 00:44:45,161 --> 00:44:47,913 Please make sure all baggage is stowed safely 634 00:44:47,914 --> 00:44:50,082 in the locker above you or under your seat. 635 00:44:50,083 --> 00:44:51,750 Our flight time today to Tehran 636 00:44:51,751 --> 00:44:54,421 will be six hours and 20 minutes. 45199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.