All language subtitles for The Agency - S01E09 - The Rubicon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,400 --> 00:00:07,527
The Agency needs
to know about the negotiations.
2
00:00:07,528 --> 00:00:09,404
They know
the Chinese are in the room.
3
00:00:09,405 --> 00:00:10,865
They need someone
4
00:00:10,990 --> 00:00:13,867
- in the same room, too.
- I will never betray my country.
5
00:00:13,868 --> 00:00:15,577
The American
tried to recruit Samia.
6
00:00:15,578 --> 00:00:18,748
As a precaution,
negotiations will now be moved.
7
00:00:18,873 --> 00:00:20,874
So, what do you expect us to do?
8
00:00:20,875 --> 00:00:22,084
Absolutely nothing.
9
00:00:22,209 --> 00:00:24,211
Nothing has a price.
10
00:00:24,336 --> 00:00:26,297
Russians. Two.
11
00:00:26,422 --> 00:00:29,467
Working in
the U.S. Energy Department.
12
00:00:29,592 --> 00:00:31,218
Sold.
13
00:00:32,344 --> 00:00:33,928
Where's Coyote?
14
00:00:33,929 --> 00:00:35,097
General Volchok.
15
00:00:35,222 --> 00:00:36,765
We need something
16
00:00:36,766 --> 00:00:38,558
you have access to.
17
00:00:38,559 --> 00:00:40,186
Something he always has on him.
18
00:00:43,397 --> 00:00:44,481
A woman is dead
19
00:00:44,482 --> 00:00:46,233
for zero intelligence.
20
00:00:46,358 --> 00:00:48,443
The thing keeping me up tonight
isn't did I make a mistake.
21
00:00:48,444 --> 00:00:51,405
It's now I have
no line to get Coyote back.
22
00:00:51,530 --> 00:00:53,449
Bon voyage, Coyote.
23
00:00:54,366 --> 00:00:56,911
I've been ordered
to return home.
24
00:00:57,036 --> 00:00:58,287
I want you to come with me now.
25
00:00:58,412 --> 00:01:00,623
Do you know what they do
to traitors' families?
26
00:01:00,748 --> 00:01:03,375
If you leave,
I can't do anything.
27
00:02:59,867 --> 00:03:01,826
We swept Dalaga,
28
00:03:01,827 --> 00:03:04,329
Osman and Sami's rooms
at Raffles
29
00:03:04,330 --> 00:03:05,788
before the cleaners got in.
30
00:03:05,789 --> 00:03:07,208
And?
31
00:03:07,333 --> 00:03:08,333
Just this.
32
00:03:11,921 --> 00:03:14,256
It was on the counter
in Osman's bathroom.
33
00:03:17,676 --> 00:03:18,968
Hey. Hey.
34
00:03:18,969 --> 00:03:20,554
I need you. Boardroom.
35
00:03:28,062 --> 00:03:30,189
So, you don't know where he is?
36
00:03:30,314 --> 00:03:31,648
It's fair to say, sir,
37
00:03:31,649 --> 00:03:33,149
we do not have
a current location,
38
00:03:33,150 --> 00:03:36,402
but the time frame
indicates that Coyote
39
00:03:36,403 --> 00:03:39,572
is likely in Ukraine already.
40
00:03:39,573 --> 00:03:41,951
I'm reading active intel
saying Coyote's
41
00:03:42,076 --> 00:03:44,160
been moved behind enemy lines
by Valhalla.
42
00:03:44,161 --> 00:03:45,788
Yeah, we can confirm that, sir.
43
00:03:45,913 --> 00:03:47,289
Well, you said
you'd get him back.
44
00:03:47,414 --> 00:03:49,124
This is him
getting further away.
45
00:03:49,250 --> 00:03:51,252
We had an operation
to track his movement
46
00:03:51,377 --> 00:03:53,128
that unfortunately failed.
47
00:03:53,254 --> 00:03:54,964
Failed?
48
00:03:55,089 --> 00:03:56,172
Look, this is...
49
00:03:56,173 --> 00:03:57,882
It's a very
fluid situation, sir.
50
00:03:57,883 --> 00:03:59,260
Fluid?
51
00:03:59,385 --> 00:04:00,718
Oh, I see.
Fluid, like-like what?
52
00:04:00,719 --> 00:04:02,263
Like a bucket of piss?
53
00:04:02,388 --> 00:04:04,264
Like a bucket of
sloppy fucking horse shit?
54
00:04:04,265 --> 00:04:06,599
Sir, the situation
is worse than you think.
55
00:04:06,600 --> 00:04:09,435
We don't just need to know
where Coyote is,
56
00:04:09,436 --> 00:04:10,854
we need to know
where he's going to be.
57
00:04:10,980 --> 00:04:12,355
And how are you
gonna achieve that?
58
00:04:12,356 --> 00:04:13,815
With a crystal ball?
59
00:04:13,816 --> 00:04:15,150
We have an operation in mind
60
00:04:15,276 --> 00:04:17,235
that you could
liken to a crystal ball, yes.
61
00:04:17,236 --> 00:04:19,696
Intriguing. Also,
62
00:04:19,697 --> 00:04:21,030
completely baffling,
63
00:04:21,031 --> 00:04:22,991
not to mention impossible.
Do tell.
64
00:04:22,992 --> 00:04:24,784
Sir, I'm afraid,
65
00:04:24,785 --> 00:04:27,578
for reasons of
operation security, we can't.
66
00:04:27,579 --> 00:04:28,664
Mm.
67
00:04:28,789 --> 00:04:30,249
Excuse me?
68
00:04:31,250 --> 00:04:33,294
Sir, this op
69
00:04:33,419 --> 00:04:35,462
is our last best shot.
70
00:04:35,587 --> 00:04:36,964
And my colleague, Martian--
71
00:04:37,089 --> 00:04:38,089
All right,
enough, enough, enough.
72
00:04:38,090 --> 00:04:40,008
Just listen up, you...
73
00:04:40,009 --> 00:04:42,302
you bunch of no-nut dick clowns.
74
00:04:42,303 --> 00:04:45,180
If I ever call the president
and tell him that Russia
75
00:04:45,306 --> 00:04:47,598
is about to win
the next century...
76
00:04:47,599 --> 00:04:49,143
Just make it work.
77
00:04:49,268 --> 00:04:51,436
- Understand?
- Loud and clear, sir.
78
00:04:51,437 --> 00:04:52,938
Loud and clear.
79
00:04:53,063 --> 00:04:55,441
"Dick clowns"?
80
00:04:56,275 --> 00:04:57,525
Start anywhere you like.
81
00:04:57,526 --> 00:04:59,235
What do you mean?
82
00:04:59,236 --> 00:05:01,822
I mean the fucking crystal ball.
83
00:05:02,656 --> 00:05:03,866
I don't have a crystal ball.
84
00:05:04,867 --> 00:05:06,660
I see. I see.
So, that was all a bluff.
85
00:05:06,785 --> 00:05:10,164
To the director of
the Central Intelligence Agency.
86
00:05:10,289 --> 00:05:11,831
I was buying time.
87
00:05:11,832 --> 00:05:13,666
- Buying time?
- We need to get Coyote back.
88
00:05:13,667 --> 00:05:16,586
To do that, we need a plan.
We have a day, two at best.
89
00:05:16,587 --> 00:05:17,713
Get the fuck out of here.
90
00:05:25,637 --> 00:05:27,680
And you say you're Spanish,
91
00:05:27,681 --> 00:05:29,349
but your English is pretty good.
92
00:05:29,350 --> 00:05:31,434
I've got
American cousins in New York
93
00:05:31,435 --> 00:05:33,019
I used to visit growing up.
94
00:05:33,020 --> 00:05:35,522
And I've been living in London
while I finish my PhD.
95
00:05:35,647 --> 00:05:37,066
What are you doing here in Iran?
96
00:05:37,191 --> 00:05:39,400
I'm here for my work.
I'm a seismologist.
97
00:05:39,401 --> 00:05:41,277
I work with Reza Mortazevi.
98
00:05:41,278 --> 00:05:42,487
- You can call him--
- Full name.
99
00:05:42,488 --> 00:05:43,906
- Mortazevi.
- No, you.
100
00:05:44,031 --> 00:05:46,742
Daniela Moreno Acosta.
101
00:05:46,867 --> 00:05:48,534
Address in London?
102
00:05:48,535 --> 00:05:49,703
My old address?
103
00:05:49,828 --> 00:05:51,913
I sold the flat.
66a Vicarage Grove, SE...
104
00:05:51,914 --> 00:05:53,414
Closest underground stop?
105
00:05:53,415 --> 00:05:55,376
Oval. But I take the overground
106
00:05:55,501 --> 00:05:56,793
from Denmark Hill. It's closer.
107
00:05:56,794 --> 00:05:57,794
Date and place of birth?
108
00:05:57,795 --> 00:06:00,547
30th of July, 1998. Seville.
109
00:06:00,672 --> 00:06:01,965
That where you from? Seville?
110
00:06:02,091 --> 00:06:03,466
No, my parents
111
00:06:03,467 --> 00:06:06,220
are from SanlĂșcar, on the coast.
That's where I grew up.
112
00:06:07,346 --> 00:06:10,224
What's the name of the horse
race in SanlĂșcar de Barrameda?
113
00:06:11,558 --> 00:06:14,228
I, um,
I'm not into horse racing.
114
00:06:14,353 --> 00:06:15,562
You're from SanlĂșcar?
115
00:06:15,687 --> 00:06:18,482
You would know.
Are you from SanlĂșcar?
116
00:06:22,069 --> 00:06:24,112
It's called
the Carreras de Caballos,
117
00:06:24,113 --> 00:06:26,072
every August, on the beach
118
00:06:26,073 --> 00:06:27,532
at the mouth
of the Guadalquivir river.
119
00:06:27,533 --> 00:06:30,076
It's the oldest
horse race in Spain.
120
00:06:30,077 --> 00:06:31,286
Carreras de Caballos.
121
00:06:31,412 --> 00:06:33,288
Carreras de Caballos. August.
122
00:06:33,414 --> 00:06:35,332
Are my questions boring you?
123
00:06:35,457 --> 00:06:36,583
No.
124
00:06:36,708 --> 00:06:38,419
Would you prefer to be
somewhere else?
125
00:06:38,544 --> 00:06:40,002
I mean, if you're offering.
126
00:06:40,003 --> 00:06:42,922
You know,
I'm writing a report on you.
127
00:06:42,923 --> 00:06:45,092
Shall I write
that Ms. Acosta doesn't like
128
00:06:45,217 --> 00:06:46,843
to have her alias challenged,
129
00:06:46,844 --> 00:06:48,095
that it bores her?
130
00:06:48,220 --> 00:06:49,804
Wait, no,
I never said that. It's fine.
131
00:06:49,805 --> 00:06:51,472
What do you want me
to write, then?
132
00:06:51,473 --> 00:06:53,225
I don't know, it's your report.
133
00:06:54,560 --> 00:06:57,396
Why are you letting me say
that I'm testing your alias?
134
00:06:58,730 --> 00:07:01,191
Am I testing your alias?
135
00:07:01,316 --> 00:07:03,277
Are you a fucking spy?
136
00:07:04,903 --> 00:07:06,362
Shit.
137
00:07:06,363 --> 00:07:09,991
Unless I say stop,
you continue the exercise.
138
00:07:09,992 --> 00:07:11,325
In Tehran, it won't stop.
139
00:07:11,326 --> 00:07:14,078
Whatever happens,
you keep going,
140
00:07:14,079 --> 00:07:16,664
even if someone is trying
to throw you off.
141
00:07:16,665 --> 00:07:19,793
You never switch off, okay?
142
00:07:19,918 --> 00:07:21,545
Never, ever.
143
00:07:22,921 --> 00:07:25,840
Fucking shit. Fuck.
144
00:07:25,841 --> 00:07:28,635
Were her last words.
145
00:07:35,767 --> 00:07:37,519
Thank you.
146
00:07:39,938 --> 00:07:41,689
I'd like you
to resume sessions with Martian.
147
00:07:41,690 --> 00:07:44,942
I've tried.
He's, quote, "extremely busy."
148
00:07:44,943 --> 00:07:46,445
Say I insist.
149
00:07:46,570 --> 00:07:48,906
I need an assessment
of his current state of mind.
150
00:07:49,031 --> 00:07:50,114
I'll talk to him today.
151
00:07:50,115 --> 00:07:51,492
Thank you.
152
00:07:53,535 --> 00:07:56,538
Would you like
to come in yourself?
153
00:07:56,663 --> 00:07:57,955
I'd love to,
154
00:07:57,956 --> 00:08:00,667
but I'm extremely busy.
155
00:08:02,878 --> 00:08:05,087
We believe
a Valhalla transit team
156
00:08:05,088 --> 00:08:06,923
is moving Coyote.
157
00:08:06,924 --> 00:08:09,467
Leading the group
is General Volchok himself.
158
00:08:09,468 --> 00:08:11,094
They're traveling
into and through
159
00:08:11,220 --> 00:08:12,845
Russian-occupied
Eastern Ukraine.
160
00:08:12,846 --> 00:08:15,224
Now, we don't
have a current location,
161
00:08:15,349 --> 00:08:17,391
but you can assume they're
in touch with the base in Minsk.
162
00:08:17,392 --> 00:08:20,228
A list of
Minsk personnel we know
163
00:08:20,229 --> 00:08:21,855
work for Volchok at a level.
164
00:08:21,980 --> 00:08:23,523
One of them is our white rabbit.
165
00:08:23,524 --> 00:08:24,733
Hunt out who.
166
00:08:24,858 --> 00:08:27,401
Game how we can make them run.
167
00:08:27,402 --> 00:08:29,070
It's 0900 Zulu.
168
00:08:29,071 --> 00:08:31,073
We have four hours.
169
00:08:35,285 --> 00:08:37,204
Oh, my God.
Don't shit your pants.
170
00:08:37,329 --> 00:08:39,748
We can do this.
We can work together.
171
00:08:39,873 --> 00:08:42,543
Oh, uh,
a-are you sure about that?
172
00:09:00,936 --> 00:09:02,479
We still have
Paul Lewis's phone?
173
00:09:02,604 --> 00:09:04,146
Uh, yes, but it's off.
174
00:09:04,147 --> 00:09:06,816
I was told the legend's offline
until further orders.
175
00:09:06,817 --> 00:09:09,277
Grandma and Grandpa
turned up a lead in the hotel.
176
00:09:09,278 --> 00:09:10,695
Can I check it?
177
00:09:10,696 --> 00:09:12,531
Uh, yeah.
178
00:10:05,959 --> 00:10:09,963
Paul. Paul Lewis of the CIA.
179
00:10:11,757 --> 00:10:13,799
If you care for this woman,
180
00:10:13,800 --> 00:10:17,554
I trade her life
for a thing of interest to me.
181
00:10:17,679 --> 00:10:20,265
She lives, she dies.
182
00:10:20,390 --> 00:10:21,975
You choose.
183
00:10:34,863 --> 00:10:37,239
Can I take this with me?
184
00:10:37,240 --> 00:10:40,201
Uh, yeah, you just have
to sign it out on the system,
185
00:10:40,202 --> 00:10:43,162
so that there's a record.
I have to, uh, file a report.
186
00:10:43,163 --> 00:10:44,331
Okay. No problem.
187
00:10:44,456 --> 00:10:46,165
I'll come back
if we actually need
188
00:10:46,166 --> 00:10:48,502
to bother taking it out again.
189
00:11:37,342 --> 00:11:38,968
Can we find a moment today?
190
00:11:38,969 --> 00:11:40,220
Not today.
191
00:12:59,800 --> 00:13:03,762
Russian soldiers outside.
Looks like a security sweep.
192
00:13:04,679 --> 00:13:06,807
- How many?
- Two trucks with three men each.
193
00:13:06,932 --> 00:13:10,477
Not army. Looks like FSB to me.
194
00:13:12,479 --> 00:13:14,564
Chekov.
195
00:13:14,689 --> 00:13:16,065
Means he's on his way.
196
00:13:16,066 --> 00:13:19,736
Maintain comms blackout.
We clean if they come in?
197
00:13:21,655 --> 00:13:23,490
As a whistle.
198
00:13:25,492 --> 00:13:27,284
- We found something.
- Blair did.
199
00:13:27,285 --> 00:13:30,037
- She found it.
- Found what?
200
00:13:30,038 --> 00:13:32,748
Being on Volchok's staff is
like going to West Point.
201
00:13:32,749 --> 00:13:34,166
If you can hack it,
202
00:13:34,167 --> 00:13:36,336
any high-ranking job,
anywhere in Russian intel,
203
00:13:36,461 --> 00:13:40,130
military, politics,
Volchok is the inside track,
204
00:13:40,131 --> 00:13:41,841
which is why he has people
devoted to him
205
00:13:41,842 --> 00:13:45,345
throughout the FSB, the SVR,
the GRU and the Kremlin.
206
00:13:45,470 --> 00:13:47,429
He's a career maker.
207
00:13:47,430 --> 00:13:50,350
Everyone except for...
208
00:13:52,310 --> 00:13:53,895
Leo Kravitsky.
209
00:13:54,020 --> 00:13:57,022
Former chauffeur, then a chef.
210
00:13:57,023 --> 00:13:59,441
Met Volchok
back in Saint Petersburg.
211
00:13:59,442 --> 00:14:01,236
Kept him close.
Been with him ever since.
212
00:14:01,361 --> 00:14:02,611
He wants a hand up.
213
00:14:02,612 --> 00:14:03,904
Never got one.
214
00:14:03,905 --> 00:14:06,031
Only guy working
under Volchok for 13 years,
215
00:14:06,032 --> 00:14:07,242
going nowhere.
216
00:14:07,367 --> 00:14:08,576
Maybe he loves him,
217
00:14:08,577 --> 00:14:10,202
like fucking Jeeves
and what's his name.
218
00:14:10,203 --> 00:14:12,246
Wooster. Yeah, maybe.
219
00:14:12,247 --> 00:14:14,456
Except some nights, after work
and a bottle of vodka,
220
00:14:14,457 --> 00:14:17,585
he hits Telegram and WhatsApp,
and he pisses and whines.
221
00:14:17,586 --> 00:14:19,045
Here.
222
00:14:19,170 --> 00:14:21,922
"Why am I never invited
to lunch with Volchok?
223
00:14:21,923 --> 00:14:23,215
"After all I've done.
224
00:14:23,216 --> 00:14:25,468
"One day I'll show
that ungrateful bastard.
225
00:14:25,594 --> 00:14:27,428
You'll see if I don't."
226
00:14:27,429 --> 00:14:28,722
Do it.
227
00:15:32,911 --> 00:15:34,871
Does he think it's Volchok?
228
00:15:35,705 --> 00:15:36,956
I don't know. I think so.
229
00:15:36,957 --> 00:15:39,417
Someone's betraying us.
230
00:15:44,631 --> 00:15:46,257
He's asking who.
231
00:15:46,383 --> 00:15:49,302
I don't know.
I no longer trust anyone.
232
00:15:49,427 --> 00:15:52,554
I'm putting together
a new team starting tonight.
233
00:15:52,555 --> 00:15:54,724
Everything will change.
234
00:15:57,894 --> 00:15:59,061
I want you to head up
235
00:15:59,062 --> 00:16:00,313
the new team.
236
00:16:00,438 --> 00:16:03,524
And no one must know
except you and me.
237
00:16:03,525 --> 00:16:04,859
You're the only one I trust.
238
00:16:04,985 --> 00:16:08,071
I have for a long time,
haven't I?
239
00:16:19,541 --> 00:16:22,210
I want you to meet
a member of your new team.
240
00:16:22,335 --> 00:16:26,213
Be at Komsomolsk Arena
at 11:00 a.m. tomorrow.
241
00:16:26,214 --> 00:16:27,589
They'll come to you.
242
00:16:27,590 --> 00:16:29,884
You'll each recite
poetry I'll send,
243
00:16:30,010 --> 00:16:31,135
to recognize each other.
244
00:16:31,136 --> 00:16:33,847
I want you to make a list.
245
00:16:35,473 --> 00:16:38,184
Men we trust. Men we don't.
246
00:16:42,647 --> 00:16:44,565
Great.
247
00:16:44,566 --> 00:16:46,609
Now send him the poem.
248
00:16:47,694 --> 00:16:52,114
Now this marks the end
of our little journey for now.
249
00:16:52,115 --> 00:16:54,743
It was extraordinary to work
with all of you.
250
00:16:54,868 --> 00:16:57,037
Thank you.
251
00:17:01,750 --> 00:17:03,043
Thank you.
252
00:17:03,168 --> 00:17:04,586
It was a pleasure.
253
00:17:23,772 --> 00:17:26,232
Wow. Those look amazing.
254
00:17:26,357 --> 00:17:29,818
This is Zeytoon Parvardeh.
Marinated olives.
255
00:17:29,819 --> 00:17:33,948
- And this is dolmeh kalam.
- Stuffed cabbage leaves, right?
256
00:17:34,074 --> 00:17:37,452
Azar. I'm Reza's wife.
257
00:17:37,577 --> 00:17:41,414
Uh, Danny. So nice to meet you.
258
00:17:41,539 --> 00:17:44,167
I had no idea
you were in London.
259
00:17:44,292 --> 00:17:45,501
Just a few days.
260
00:17:45,502 --> 00:17:49,547
Honestly, I hate these events.
261
00:17:49,672 --> 00:17:52,801
You, uh, you-you speak
good English.
262
00:17:52,926 --> 00:17:55,804
Says the girl who speaks Farsi.
263
00:17:57,097 --> 00:18:00,808
Tell me, what drew you
to seismology?
264
00:18:00,809 --> 00:18:03,602
Uh... in a nutshell?
265
00:18:03,603 --> 00:18:06,772
Small physical events
built up over eons
266
00:18:06,773 --> 00:18:10,110
suddenly erupting
in unimaginable violence.
267
00:18:10,235 --> 00:18:12,027
Hmm.
268
00:18:31,881 --> 00:18:33,466
Where is she?
269
00:18:36,594 --> 00:18:39,305
What was your mission
in Addis Ababa?
270
00:18:39,430 --> 00:18:40,974
Where is she?
271
00:18:42,183 --> 00:18:44,394
In deadly peril.
272
00:18:44,519 --> 00:18:46,186
Thanks to you.
273
00:18:46,187 --> 00:18:48,856
What do you want?
274
00:18:48,857 --> 00:18:51,316
In Addis you recruited people.
275
00:18:51,317 --> 00:18:52,693
Intellectuals,
276
00:18:52,694 --> 00:18:56,947
Ethiopians, Eritreans,
Djiboutians, Yemenis,
277
00:18:56,948 --> 00:18:59,408
Sudanese writers, revolutionaries.
278
00:18:59,409 --> 00:19:02,661
Opponents to their regimes.
279
00:19:02,662 --> 00:19:04,497
I want the list.
280
00:19:05,832 --> 00:19:09,169
If I give it to you,
what happens to Samia?
281
00:19:10,086 --> 00:19:12,754
She's riding your cock
this weekend.
282
00:19:15,466 --> 00:19:16,842
That's what you want, right?
283
00:19:16,843 --> 00:19:19,846
Or I just kill you
and sink your body in the river.
284
00:19:21,014 --> 00:19:25,351
You need to take care of me,
pamper me, be nice to me.
285
00:19:31,691 --> 00:19:34,527
48 hours, lover boy.
286
00:19:47,749 --> 00:19:49,709
This stuff is so sticky.
287
00:19:49,834 --> 00:19:51,711
Do you cook?
288
00:19:51,836 --> 00:19:53,462
Love to. I don't have time.
289
00:19:53,463 --> 00:19:55,048
Another workaholic.
290
00:19:55,882 --> 00:19:57,467
Did you study engineering, too?
291
00:19:57,592 --> 00:20:00,386
In Madrid, and then finished
my second degree in Barcelona.
292
00:20:00,511 --> 00:20:03,472
- You're from Madrid?
- SanlĂșcar.
293
00:20:03,473 --> 00:20:04,932
AndalucĂa.
294
00:20:04,933 --> 00:20:06,434
I've heard of it.
295
00:20:06,559 --> 00:20:10,312
The beautiful town on the coast
with the horse races.
296
00:20:10,313 --> 00:20:12,232
My cousin sent me a postcard.
297
00:20:12,357 --> 00:20:14,943
What's the race called?
298
00:20:15,068 --> 00:20:17,445
The fiesta?
299
00:20:17,570 --> 00:20:21,282
It's called Carrera
de Caballos de SanlĂșcar.
300
00:20:21,407 --> 00:20:23,700
- Hmm.
- You've already met.
301
00:20:23,701 --> 00:20:25,245
Of course.
302
00:20:25,370 --> 00:20:28,580
Mmm. Not bad. Just a bit dry.
303
00:20:28,581 --> 00:20:31,041
- Danny helped me make them.
- Oops.
304
00:20:32,418 --> 00:20:33,710
What have you two been
talking about?
305
00:20:33,711 --> 00:20:37,923
Let's see. Horse races.
Working too hard.
306
00:20:37,924 --> 00:20:40,300
Iranian recipes.
307
00:20:40,301 --> 00:20:44,764
And sudden eruptions
of violence.
308
00:21:47,452 --> 00:21:49,162
You're sure?
309
00:21:50,121 --> 00:21:51,497
He shows all the symptoms.
310
00:21:51,622 --> 00:21:52,914
PTSD triggers,
311
00:21:52,915 --> 00:21:55,751
hypervigilance, aggression,
paranoia, avoidance.
312
00:21:55,752 --> 00:21:58,087
It's categorical.
313
00:21:59,172 --> 00:22:00,714
And the risks?
314
00:22:00,715 --> 00:22:04,051
Loss of perspective.
Lapses in concentration.
315
00:22:04,052 --> 00:22:05,969
Getting bogged down
in minor details
316
00:22:05,970 --> 00:22:08,264
and missing out on something
obvious and important.
317
00:22:08,389 --> 00:22:10,933
- So basically, everything.
- I'm not done.
318
00:22:11,059 --> 00:22:13,602
Delusions of omnipotence,
invincibility,
319
00:22:13,603 --> 00:22:16,104
invulnerability,
self-medication.
320
00:22:16,105 --> 00:22:18,106
I could use a bit of that
right now myself.
321
00:22:18,107 --> 00:22:22,903
Then they turn on themselves:
blame, guilt,
322
00:22:22,904 --> 00:22:27,240
uh, impulsive outbursts,
violence, suicidal ideation.
323
00:22:27,241 --> 00:22:29,911
I wish we had
had this conversation earlier.
324
00:22:30,036 --> 00:22:32,871
- Why?
- Because I signed off on Martian
325
00:22:32,872 --> 00:22:36,792
heading back into the field
to recruit a Valhalla asset.
326
00:22:36,793 --> 00:22:39,212
- When does he leave?
- Two hours ago.
327
00:22:40,463 --> 00:22:41,964
Going where?
328
00:22:42,090 --> 00:22:44,050
Belarus.
329
00:22:46,135 --> 00:22:49,096
On what we call a bounce dive.
330
00:22:49,097 --> 00:22:51,224
Not down long enough
to get the bends.
331
00:22:51,349 --> 00:22:54,101
Y-You enter a country illegally
via a covert insertion.
332
00:22:54,102 --> 00:22:58,980
No border control. No passport.
You were never there.
333
00:22:58,981 --> 00:23:02,693
Wind up dead?
You're forever John Doe.
334
00:23:04,612 --> 00:23:07,490
This could be a disaster.
335
00:23:13,871 --> 00:23:15,331
What about the omnipotence
336
00:23:15,456 --> 00:23:16,707
and invincibility part?
337
00:23:16,833 --> 00:23:18,751
Can't we root for that?
338
00:23:21,045 --> 00:23:22,547
Thinking you're that
339
00:23:22,672 --> 00:23:25,216
and being it are
two different things.
340
00:23:27,760 --> 00:23:31,931
Says someone who's never been
in the field.
341
00:24:48,132 --> 00:24:51,344
You're going to be dealing
with us from now on, on this.
342
00:24:55,681 --> 00:24:57,016
What's this for?
343
00:24:59,393 --> 00:25:01,187
You have a message.
344
00:25:07,568 --> 00:25:09,069
Who are you?
345
00:25:09,070 --> 00:25:12,531
General Volchok won't be pleased
to hear of your betrayal.
346
00:25:12,532 --> 00:25:13,406
You tricked me.
347
00:25:13,407 --> 00:25:14,575
Tell the general.
348
00:25:14,700 --> 00:25:16,869
He'll only shoot you
for being stupid.
349
00:25:18,996 --> 00:25:21,958
Volchok has ignored you.
You're no better than his dog.
350
00:25:23,125 --> 00:25:24,209
I've read your emails, Leo.
351
00:25:24,210 --> 00:25:25,544
Your boss is an asshole.
352
00:25:25,545 --> 00:25:27,254
But what if he wasn't
your boss anymore?
353
00:25:27,255 --> 00:25:30,800
When he's gone--
and I'm talking days, hours--
354
00:25:30,925 --> 00:25:33,510
Valhalla needs a new commander.
355
00:25:33,511 --> 00:25:34,929
Who's more senior,
356
00:25:35,054 --> 00:25:37,473
more experienced,
more loyal than you?
357
00:25:49,777 --> 00:25:52,238
There's tons of dessert left,
and I'm getting fat.
358
00:25:52,363 --> 00:25:55,782
So, finish them.
That's an order.
359
00:25:55,783 --> 00:25:58,536
Thanks. I love them.
360
00:26:02,164 --> 00:26:06,334
We've got the results
from Alborz Station. May I?
361
00:26:06,335 --> 00:26:07,795
Of course.
362
00:26:15,469 --> 00:26:16,887
Wow.
363
00:26:18,139 --> 00:26:20,182
So beautiful.
364
00:26:21,309 --> 00:26:24,185
You can see the epicenter
really clearly.
365
00:26:25,813 --> 00:26:28,523
I'd like you to calculate
the on-site effects for me.
366
00:26:28,524 --> 00:26:31,402
I'd have to collect
local data to do...
367
00:26:32,778 --> 00:26:34,322
Exactly.
368
00:26:37,283 --> 00:26:39,952
Are you asking me
to come to Iran?
369
00:26:41,078 --> 00:26:43,039
Isn't that what you want?
370
00:26:47,793 --> 00:26:50,588
Thanks. I'll think about it.
371
00:26:53,257 --> 00:26:54,884
And another thing.
372
00:26:55,009 --> 00:26:56,677
Azar is not my wife.
373
00:26:56,802 --> 00:26:59,138
Wait... what?
374
00:26:59,263 --> 00:27:00,431
I'm-I'm confused.
She's not--
375
00:27:00,556 --> 00:27:02,557
Before we ask anyone
to come to Iran,
376
00:27:02,558 --> 00:27:05,311
we have to take precautions.
377
00:27:05,436 --> 00:27:10,023
Azar was there to make sure
there weren't any problems.
378
00:27:10,024 --> 00:27:11,901
What sort of problems?
379
00:27:12,735 --> 00:27:14,612
I just want to be honest
with you.
380
00:27:15,613 --> 00:27:18,658
We are going to be working
very closely together.
381
00:27:18,783 --> 00:27:21,827
It is important that
we trust each other.
382
00:27:23,663 --> 00:27:27,958
So, think about it.
383
00:27:28,084 --> 00:27:30,336
No rush.
384
00:27:30,461 --> 00:27:31,671
Thanks.
385
00:28:13,629 --> 00:28:16,089
You know what? I like this.
386
00:28:16,090 --> 00:28:18,591
Like what?
387
00:28:18,592 --> 00:28:23,805
Well, this-- human intel,
dead drops, codes and shit.
388
00:28:23,806 --> 00:28:27,560
Old school. I didn't think
anyone did this anymore.
389
00:28:30,438 --> 00:28:32,857
You been doing this long?
390
00:28:33,816 --> 00:28:35,568
Long enough.
391
00:28:37,653 --> 00:28:40,948
That thing in your hand has you
under surveillance 24/7--
392
00:28:41,073 --> 00:28:45,286
where you are, who you see,
what you think.
393
00:28:46,662 --> 00:28:50,082
Human intel is the last place
an agency can operate unwatched.
394
00:28:51,542 --> 00:28:54,086
Maybe the last place
anyone's free.
395
00:28:54,211 --> 00:28:56,171
You see?
396
00:28:56,172 --> 00:28:58,048
I like that.
397
00:29:00,050 --> 00:29:04,637
Also, people have never
been so distracted before,
398
00:29:04,638 --> 00:29:06,765
like you.
399
00:29:06,766 --> 00:29:10,102
So interested in whatever salt
lick that thing's feeding you,
400
00:29:10,227 --> 00:29:12,897
you miss the important stuff.
401
00:29:15,900 --> 00:29:17,359
Pop.
402
00:29:30,080 --> 00:29:32,625
Someone's putting the trash out.
403
00:30:12,498 --> 00:30:14,583
Take me back to the border.
404
00:30:30,641 --> 00:30:32,016
Take off your clothes.
405
00:30:36,063 --> 00:30:37,939
Everything?
406
00:30:37,940 --> 00:30:40,900
You can keep your bra
and undies on.
407
00:30:40,901 --> 00:30:42,360
Dude.
408
00:30:42,361 --> 00:30:43,654
Hmm?
409
00:30:48,200 --> 00:30:49,869
Hand me that bag.
410
00:30:54,331 --> 00:30:55,833
Grandma.
411
00:31:00,671 --> 00:31:02,463
Say goodbye to your old phone.
412
00:31:02,464 --> 00:31:04,508
Hello to your new one.
413
00:31:07,303 --> 00:31:10,263
You guys put a number
for my mom in here?
414
00:31:10,264 --> 00:31:12,098
Anybody calls,
it comes through us.
415
00:31:12,099 --> 00:31:14,559
We can pretend to be her.
416
00:31:17,229 --> 00:31:18,479
Can I ask you something?
417
00:31:18,480 --> 00:31:22,067
Last chance.
Doesn't mean that I'll answer.
418
00:31:23,319 --> 00:31:25,279
Did Edward send reports to you?
419
00:31:26,322 --> 00:31:28,657
What do you think?
420
00:31:29,408 --> 00:31:30,951
That it wasn't the plan,
421
00:31:31,076 --> 00:31:33,454
but when you knew we were seeing
each other, you asked him to.
422
00:31:33,579 --> 00:31:35,039
And he did.
423
00:31:36,123 --> 00:31:37,749
If he did-- and I'm saying if--
424
00:31:37,750 --> 00:31:40,085
it was positive
or you wouldn't be going.
425
00:31:57,227 --> 00:32:00,021
Did you put him on me
on purpose?
426
00:32:00,022 --> 00:32:03,024
No. He just liked you.
427
00:32:03,025 --> 00:32:05,611
And he didn't like
doing the reports.
428
00:32:12,910 --> 00:32:15,328
Grandma, our girl's
got her clothes back on.
429
00:32:15,329 --> 00:32:17,288
Tell Henry we're done.
430
00:32:25,214 --> 00:32:27,882
The Deputy Defence
Minister of Russia
431
00:32:27,883 --> 00:32:29,801
is visiting the front line
in Ukraine.
432
00:32:29,802 --> 00:32:32,179
And here's his secret itinerary.
433
00:32:39,770 --> 00:32:42,230
Nice work.
434
00:32:42,231 --> 00:32:43,648
And if this, uh...
435
00:32:43,649 --> 00:32:44,858
Leo.
436
00:32:44,984 --> 00:32:47,151
...winds up Valhalla
brigade commander,
437
00:32:47,152 --> 00:32:50,447
he could become one hell
of an asset, down the line.
438
00:32:50,572 --> 00:32:51,865
Traveling with the minister,
439
00:32:51,991 --> 00:32:53,408
in charge of
his security detail,
440
00:32:53,409 --> 00:32:55,702
is one Colonel Oleg Dimushenko.
441
00:32:55,703 --> 00:32:58,246
Coyote's being handed over
to Dimushenko? Why him?
442
00:32:58,247 --> 00:32:59,498
Volchok know him personally?
443
00:32:59,623 --> 00:33:02,083
He's a former lieutenant
of his, protégé,
444
00:33:02,084 --> 00:33:03,877
promoted to colonel in the FSB.
445
00:33:04,003 --> 00:33:06,838
And then intel director at
the Russian Ministry of Defense.
446
00:33:06,839 --> 00:33:08,214
And my guess is Volchok
447
00:33:08,215 --> 00:33:10,009
wants a meeting
with his defense minister.
448
00:33:10,134 --> 00:33:12,593
The general has
political ambitions.
449
00:33:12,594 --> 00:33:14,054
Nice. Mind the gap.
450
00:33:14,179 --> 00:33:16,431
Valhalla's a fortress
while he's in charge.
451
00:33:16,432 --> 00:33:17,765
He's paranoid about security.
452
00:33:17,766 --> 00:33:19,018
That's why we've never
gotten inside.
453
00:33:19,143 --> 00:33:21,686
Paranoia is his superpower.
454
00:33:21,687 --> 00:33:24,148
Well, there's only
one place on this list
455
00:33:24,273 --> 00:33:26,191
I know we can't use.
456
00:33:27,151 --> 00:33:28,902
The clinic.
Operation Felix, right?
457
00:33:29,028 --> 00:33:30,570
You know nothing about that.
458
00:33:30,571 --> 00:33:33,032
Which is why I've told Leo
the clinic is the handover.
459
00:33:34,950 --> 00:33:35,908
You did what?
460
00:33:35,909 --> 00:33:37,286
We need any edge we can get.
461
00:33:37,411 --> 00:33:38,704
This is hostile territory.
If we've got units
462
00:33:38,829 --> 00:33:40,204
on the ground,
I want to use 'em.
463
00:33:40,205 --> 00:33:43,041
Y-You have no idea what
that operation even is.
464
00:33:43,042 --> 00:33:45,294
How dare you fuck a mission
that isn't even ours?
465
00:33:45,419 --> 00:33:46,419
It's all one mission.
466
00:33:46,420 --> 00:33:48,254
Tell that to Langley.
467
00:33:48,255 --> 00:33:49,882
Tell that to the Pentagon.
468
00:33:50,007 --> 00:33:52,634
Tell them we've redeployed
a high-priority JSOC covert op.
469
00:33:52,760 --> 00:33:53,969
We can't.
They'll lose their shit.
470
00:33:54,094 --> 00:33:55,094
And I'll lose my job.
471
00:33:55,095 --> 00:33:56,764
We'll make it their call.
472
00:33:56,889 --> 00:33:58,806
Which is more important?
Coyote or Felix?
473
00:33:58,807 --> 00:34:01,267
Listen. Listen. I cut you
a ton of slack, Martian,
474
00:34:01,268 --> 00:34:03,353
but this is over the line.
We make decisions
475
00:34:03,479 --> 00:34:04,938
with, not against, each other.
476
00:34:05,064 --> 00:34:06,440
If it was you out there,
477
00:34:06,565 --> 00:34:07,900
would you want a bunch
of meetings
478
00:34:08,025 --> 00:34:09,109
about how to save your life,
or just one?
479
00:34:09,234 --> 00:34:11,403
You are a fucking cog, Martian!
480
00:34:11,528 --> 00:34:12,613
Like all of us.
481
00:34:12,738 --> 00:34:14,573
You're not the whole
goddamn machine.
482
00:34:14,698 --> 00:34:16,283
Do you even know
what you've done?
483
00:34:16,408 --> 00:34:18,327
Felix is a three-man op--
484
00:34:18,452 --> 00:34:20,745
one Delta and two
Ukrainian Special Forces.
485
00:34:20,746 --> 00:34:22,122
That's a kill team, Henry.
486
00:34:22,247 --> 00:34:25,250
One sniper plus a long
and short spotter.
487
00:34:25,375 --> 00:34:26,919
The clinic is a trap.
488
00:34:27,044 --> 00:34:29,254
But if they think they can take
out a Russian cabinet minister
489
00:34:29,379 --> 00:34:31,006
and get out alive?
490
00:34:31,131 --> 00:34:32,549
It's a kamikaze mission.
491
00:34:33,801 --> 00:34:35,551
What have I done, Henry?
492
00:34:35,552 --> 00:34:38,931
I just saved everyone
in Felix's life.
493
00:34:44,228 --> 00:34:45,812
What did I tell you?
494
00:34:45,813 --> 00:34:48,774
What did I specifically say
not to fuck with,
495
00:34:48,899 --> 00:34:51,192
because this is so important,
so secret,
496
00:34:51,193 --> 00:34:53,112
even I don't want
to know about it?
497
00:34:53,237 --> 00:34:55,364
Because if it gets out,
if it goes to shit,
498
00:34:55,489 --> 00:34:57,782
my office has no deniability.
499
00:34:57,783 --> 00:35:00,159
You are on really thin ice here.
500
00:35:00,160 --> 00:35:02,121
What if they decide to
go ahead with Felix
501
00:35:02,246 --> 00:35:04,705
instead of rescuing Coyote?
What then?
502
00:35:04,706 --> 00:35:06,125
Would you?
503
00:35:15,968 --> 00:35:18,303
Tell JSOC to send in a team.
504
00:35:19,763 --> 00:35:22,474
Your Coyote rescue is a go.
505
00:35:25,269 --> 00:35:26,978
What'd you say to him?
506
00:35:26,979 --> 00:35:28,855
As you probably could hear,
507
00:35:28,856 --> 00:35:30,983
he did all the talking.
508
00:35:53,463 --> 00:35:54,547
Okay.
509
00:35:54,548 --> 00:35:56,048
Chekov is still coming,
510
00:35:56,049 --> 00:35:58,427
but you have new orders.
511
00:36:00,512 --> 00:36:04,265
What? We're an abort?
512
00:36:04,266 --> 00:36:05,892
We've been planning this
for months.
513
00:36:05,893 --> 00:36:07,727
It's not an abort.
514
00:36:07,728 --> 00:36:10,355
Your position here
is not wasted.
515
00:36:10,480 --> 00:36:11,981
Priorities change.
516
00:36:11,982 --> 00:36:13,608
You will be eyes on the ground
517
00:36:13,609 --> 00:36:16,069
for a Blue Light deploying here
in six hours.
518
00:36:16,195 --> 00:36:17,779
Delta are taking out our target?
519
00:36:17,905 --> 00:36:20,281
Why? Why? We can do this.
520
00:36:20,282 --> 00:36:22,909
Your target is no longer
the objective.
521
00:36:22,910 --> 00:36:24,620
Fuck.
522
00:36:26,663 --> 00:36:27,747
What is?
523
00:36:27,748 --> 00:36:29,081
Classified.
524
00:36:29,082 --> 00:36:31,376
You assist positioning
the Blue Light team.
525
00:36:31,501 --> 00:36:33,253
No other objective.
526
00:36:33,378 --> 00:36:35,713
Then, you extract with them.
527
00:36:35,714 --> 00:36:37,341
End of mission.
528
00:36:37,466 --> 00:36:39,384
This is fucking bullshit.
529
00:36:47,809 --> 00:36:49,310
What the fucking fuck?
530
00:36:49,311 --> 00:36:50,728
He'll be right here.
531
00:36:50,729 --> 00:36:52,981
What, we're supposed
to just grin and do nothing?
532
00:36:53,106 --> 00:36:55,400
- You don't have the big picture.
- What big picture?
533
00:36:55,525 --> 00:36:57,443
All these months of work,
of risks, for what?
534
00:36:57,444 --> 00:36:59,071
Fuck this, man.
535
00:36:59,196 --> 00:37:00,405
Listen, you're soldiers.
536
00:37:00,530 --> 00:37:02,657
You're redeployed.
We do what we're told.
537
00:37:02,658 --> 00:37:04,659
All right?
538
00:37:04,660 --> 00:37:06,328
Do you want our help
in this war or not?
539
00:37:06,453 --> 00:37:08,120
My country's at war, not yours.
540
00:37:08,121 --> 00:37:10,623
You haven't been invaded.
You don't know how it feels.
541
00:37:10,624 --> 00:37:12,291
Now am I supposed to, what,
542
00:37:12,292 --> 00:37:13,751
smile and
shake my enemies' hand?
543
00:37:13,752 --> 00:37:16,128
There's more at stake here
than your pride,
544
00:37:16,129 --> 00:37:18,715
or else
they wouldn't be doing this.
545
00:37:19,549 --> 00:37:21,593
Are your orders clear?
546
00:37:22,344 --> 00:37:24,096
Sir, yes, sir.
547
00:37:26,848 --> 00:37:27,848
Clear.
548
00:37:27,849 --> 00:37:30,018
Fucked up, but clear.
549
00:37:31,395 --> 00:37:32,938
Good.
550
00:38:19,276 --> 00:38:21,153
News on Dr. Samia Zahir.
551
00:38:21,278 --> 00:38:23,196
I spoke to
the Horn of Africa CJTF.
552
00:38:23,322 --> 00:38:25,365
Have they found out
where she is?
553
00:38:25,490 --> 00:38:27,908
Embassy announced
she's touring East Asia
554
00:38:27,909 --> 00:38:29,702
for the Centre for
Cultural Heritage.
555
00:38:29,703 --> 00:38:31,662
No one's questioning
her absence.
556
00:38:31,663 --> 00:38:35,082
But NSC did track
Mr. Dalaga's private jet
557
00:38:35,083 --> 00:38:37,085
to a runway at Khartoum Airport.
558
00:38:38,003 --> 00:38:40,005
She could've boarded
any flight from here.
559
00:38:40,130 --> 00:38:43,091
A cell phone cluster met
Dalaga's jet on arrival.
560
00:38:43,216 --> 00:38:44,593
Traveled to Kober prison,
561
00:38:44,718 --> 00:38:46,177
which, since the riot
and prison break,
562
00:38:46,178 --> 00:38:48,763
is now controlled by
the RSF-Janjaweed militias.
563
00:38:48,764 --> 00:38:51,933
H of A think they're using it
as a black site.
564
00:38:53,852 --> 00:38:56,188
Want me to relay
this to Martian?
565
00:38:59,024 --> 00:39:01,984
Don't tell Martian anything.
566
00:39:01,985 --> 00:39:04,363
I'll brief him myself.
567
00:39:43,235 --> 00:39:45,570
Kravitsky. Volchok.
568
00:41:15,452 --> 00:41:17,036
SAC are downstairs.
569
00:41:17,037 --> 00:41:19,164
Must be getting close.
570
00:41:21,166 --> 00:41:22,500
Let's run it, from the top.
571
00:41:22,501 --> 00:41:24,419
- Okay.
- Go over the whole play,
572
00:41:24,544 --> 00:41:26,338
see if anything squeaks.
573
00:41:27,297 --> 00:41:29,174
You know Coyote
better than anyone.
574
00:41:29,299 --> 00:41:31,717
We need you thinking like him
for the next 48 hours.
575
00:41:31,718 --> 00:41:34,053
Drawing on everything you know.
576
00:41:35,305 --> 00:41:37,182
Just wanted to say good luck.
577
00:41:38,391 --> 00:41:39,351
Thank you.
578
00:41:39,476 --> 00:41:41,268
One of ours is lost.
579
00:41:41,269 --> 00:41:42,478
Tomorrow, you bring him home.
580
00:41:42,479 --> 00:41:44,856
You want to hear how?
581
00:41:44,981 --> 00:41:46,106
Take a seat.
582
00:41:46,107 --> 00:41:48,401
Wouldn't that breach protocol?
583
00:41:48,527 --> 00:41:50,236
She doesn't have
the proper clearance.
584
00:41:50,237 --> 00:41:53,113
She just said it.
One of us is lost.
585
00:41:53,114 --> 00:41:55,115
Let me run it for you.
Fresh eyes.
586
00:41:55,116 --> 00:41:56,535
See if you spot a hole.
587
00:41:56,660 --> 00:41:58,495
You know I want to.
588
00:41:59,496 --> 00:42:01,164
You got me home safe.
589
00:42:02,499 --> 00:42:03,749
Help us.
590
00:42:07,712 --> 00:42:08,587
Thank you.
591
00:42:11,383 --> 00:42:12,759
Coyote is being held
592
00:42:12,884 --> 00:42:15,094
by a Russian mercenary group
called Valhalla,
593
00:42:15,095 --> 00:42:17,180
commanded by General Volchok.
594
00:42:17,305 --> 00:42:20,975
He's going to be handed over
to FSB Colonel Oleg Dimushenko.
595
00:42:20,976 --> 00:42:23,770
Dimushenko is currently
in Ukraine,
596
00:42:23,895 --> 00:42:26,064
escorting the Russian
Deputy Defence Minister
597
00:42:26,189 --> 00:42:28,607
on a tour of the front.
598
00:42:28,608 --> 00:42:30,818
We started by trying to identify
599
00:42:30,819 --> 00:42:32,988
how the handoff to
the Russian security services
600
00:42:33,113 --> 00:42:35,447
would be taking place.
601
00:42:35,448 --> 00:42:38,159
We flipped one of
Volchok's closest aides,
602
00:42:38,285 --> 00:42:39,952
and, through him,
obtained the itinerary
603
00:42:39,953 --> 00:42:42,163
for the Comrade Minister's
visit.
604
00:42:42,289 --> 00:42:44,790
On that list was
a medical clinic.
605
00:42:44,791 --> 00:42:46,751
A photo op was planned there.
606
00:42:46,876 --> 00:42:48,919
Ukrainian Special Forces had
607
00:42:48,920 --> 00:42:51,923
a kill mission in place
called Felix.
608
00:43:01,224 --> 00:43:03,602
We've redeployed
those personnel in order
609
00:43:03,727 --> 00:43:05,185
to position a rescue team.
610
00:43:05,186 --> 00:43:08,440
The idea, now, is to put
enough pressure on our man
611
00:43:08,565 --> 00:43:10,191
inside Valhalla's base
612
00:43:10,317 --> 00:43:13,110
so he directs Volchok
into a kill zone.
613
00:43:13,111 --> 00:43:14,987
If successful,
614
00:43:14,988 --> 00:43:19,284
mercenaries holding Coyote will
arrive at Felix noon tomorrow.
615
00:43:19,409 --> 00:43:22,495
We spring the trap, get our boy.
616
00:43:23,413 --> 00:43:25,123
That's it.
617
00:43:26,916 --> 00:43:28,918
Incredible work.
618
00:43:30,462 --> 00:43:32,797
This is all of us.
619
00:43:34,007 --> 00:43:36,801
Everything you've got.
620
00:43:36,926 --> 00:43:39,053
No matter what happens tomorrow,
621
00:43:39,054 --> 00:43:42,098
we all know what it took
just to get to this point.
622
00:43:45,268 --> 00:43:47,937
Let's get it done.
623
00:43:53,151 --> 00:43:56,362
The greatest
punishment of treachery?
624
00:43:56,363 --> 00:43:59,491
The faces of the people
who trust you.
625
00:44:00,408 --> 00:44:03,119
Faith...
626
00:44:03,244 --> 00:44:05,705
hope...
627
00:44:05,830 --> 00:44:08,083
a common goal.
628
00:44:08,208 --> 00:44:10,502
Something I'd never know again.
629
00:44:11,294 --> 00:44:14,254
Coyote could still make it back.
630
00:44:17,300 --> 00:44:19,344
I knew I never would.
631
00:44:31,856 --> 00:44:33,191
Excuse me.
632
00:44:41,700 --> 00:44:45,160
Welcome aboard Flight MA714.
633
00:44:45,161 --> 00:44:47,913
Please make sure all baggage
is stowed safely
634
00:44:47,914 --> 00:44:50,082
in the locker above you
or under your seat.
635
00:44:50,083 --> 00:44:51,750
Our flight time today to Tehran
636
00:44:51,751 --> 00:44:54,421
will be six hours
and 20 minutes.
45199