All language subtitles for Survive (2024) Bluray-1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,548 --> 00:01:20,798 Since its formation, the Earth has experienced five mass extinctions. 2 00:01:21,048 --> 00:01:23,965 The sixth is just beginning. 3 00:02:37,132 --> 00:02:38,396 off the coast of Puerto Rico 4 00:03:00,507 --> 00:03:02,382 Eating that crap again? 5 00:03:03,423 --> 00:03:04,882 Gimme a break. Give it back. 6 00:03:05,340 --> 00:03:06,590 Eat some fruit. 7 00:03:06,798 --> 00:03:07,882 Back off. 8 00:04:15,499 --> 00:04:17,099 When you unlock the reel, you have to make sure 9 00:04:17,232 --> 00:04:19,765 you hold the line with one finger, like this, okay? 10 00:04:19,899 --> 00:04:21,299 Now you can open it. 11 00:04:21,433 --> 00:04:24,266 Now you're ready to cast it. And while you cast it, 12 00:04:24,399 --> 00:04:25,632 you need to release the line, okay? 13 00:04:47,032 --> 00:04:47,965 Now you try. 14 00:04:48,732 --> 00:04:49,799 - Okay. - Okay? 15 00:04:50,533 --> 00:04:51,632 - Um— - You remember? 16 00:04:51,732 --> 00:04:52,665 I think so, sir. 17 00:04:53,299 --> 00:04:54,632 Very well. 18 00:04:56,632 --> 00:04:58,632 You unlocked the reel and now you're ready to cast it. 19 00:04:59,466 --> 00:05:01,965 Nice! Great! 20 00:05:02,099 --> 00:05:04,132 Yankee overboard. 21 00:05:34,066 --> 00:05:35,499 - It's fighting! - Really? 22 00:05:35,632 --> 00:05:38,332 Yeah, sure. Okay, give it some slack. 23 00:05:40,066 --> 00:05:41,032 Tom! 24 00:05:50,007 --> 00:05:51,048 Help! 25 00:05:51,999 --> 00:05:53,922 Tom! 26 00:05:54,007 --> 00:05:54,840 Help! 27 00:05:55,099 --> 00:05:56,299 Tom! 28 00:06:02,632 --> 00:06:03,698 Dad. 29 00:06:08,632 --> 00:06:10,832 - Dad! - Julia! 30 00:06:11,366 --> 00:06:12,732 Dad, where are you? I need help! 31 00:06:15,466 --> 00:06:16,232 Help me! 32 00:06:19,166 --> 00:06:20,266 Julia! 33 00:06:21,199 --> 00:06:23,166 Fuck! 34 00:06:23,732 --> 00:06:26,266 Cassie! Hey! Cassie! 35 00:06:27,932 --> 00:06:29,732 Cassie! Come in! I need you! 36 00:06:29,865 --> 00:06:32,232 - What? - Mom needs help! Come in! 37 00:06:38,865 --> 00:06:40,299 What happened? 38 00:06:40,433 --> 00:06:41,499 Grab onto something. 39 00:06:44,632 --> 00:06:45,466 Wait. 40 00:06:50,665 --> 00:06:52,698 I can go, Dad. You just need to stop the boat, 41 00:06:52,832 --> 00:06:54,632 I can go. I've got my swimsuit. I can just jump 42 00:06:54,765 --> 00:06:55,899 - and I can— - You're staying here! 43 00:06:56,366 --> 00:06:58,099 - Dad! Dad! - Stay here and keep her steady. 44 00:06:58,232 --> 00:07:00,166 - I can go and help her! - You stay here and keep her steady! 45 00:07:17,433 --> 00:07:18,533 I got you. 46 00:07:19,632 --> 00:07:20,533 I got you. Don't worry. 47 00:07:22,799 --> 00:07:24,299 Dad! Go to the back! 48 00:07:24,433 --> 00:07:26,032 We're gonna go to the back and we're gonna help you! 49 00:07:28,965 --> 00:07:29,999 Dad! 50 00:07:31,066 --> 00:07:32,399 - Okay. - Come here! 51 00:07:35,765 --> 00:07:37,732 You're almost there! Mom! 52 00:07:37,865 --> 00:07:39,632 - Mom, I've got you. I've got you. - You're okay. 53 00:07:48,266 --> 00:07:49,999 I don't know what happened. 54 00:07:50,899 --> 00:07:52,232 I got caught in a current. 55 00:07:53,032 --> 00:07:54,433 I couldn't do anything, I— 56 00:07:55,332 --> 00:07:57,466 I— I really thought I wasn't gonna make it. 57 00:07:58,166 --> 00:07:59,266 Now listen, everyone. 58 00:08:00,632 --> 00:08:02,533 I've already told you, but let me say this again. 59 00:08:02,665 --> 00:08:04,899 When you go swimming, you tell the others first. 60 00:08:05,665 --> 00:08:06,533 Okay? 61 00:08:07,399 --> 00:08:08,266 Ben? 62 00:08:10,732 --> 00:08:13,299 - Yeah. - And you never swim away from the boat. 63 00:08:13,433 --> 00:08:15,266 Is that clear? Cassie? 64 00:08:15,399 --> 00:08:16,832 What, you really think I'm gonna go and, like... 65 00:08:16,965 --> 00:08:18,299 swim in the middle of the ocean? 66 00:08:18,433 --> 00:08:19,632 This is serious, I'm not kidding. 67 00:08:19,765 --> 00:08:21,199 We don't even know what's down there. 68 00:08:22,332 --> 00:08:23,232 Hmmm? 69 00:08:25,832 --> 00:08:26,799 Aye, aye, Captain. 70 00:09:09,099 --> 00:09:10,099 What? 71 00:09:11,032 --> 00:09:12,032 I was thinking... 72 00:09:14,299 --> 00:09:16,832 how lucky I am to have such a beautiful wife. 73 00:09:17,533 --> 00:09:19,999 Are you saying that because I almost drowned? 74 00:09:23,090 --> 00:09:25,382 How about I lock in the kids? 75 00:09:30,382 --> 00:09:31,423 Silly. 76 00:10:11,232 --> 00:10:13,066 - Happy birthday, kiddo. - Dad, please! Stop it. 77 00:10:13,199 --> 00:10:15,499 I'm 13 now. I'm not your kiddo anymore. 78 00:10:15,632 --> 00:10:16,965 You'll always be my kiddo. 79 00:10:17,099 --> 00:10:18,565 Oh, come on, just blow out the candles. 80 00:10:19,632 --> 00:10:21,465 - You made a wish? - Sure, I did. 81 00:10:21,865 --> 00:10:23,266 - Bravo! - Bravo! 82 00:10:23,399 --> 00:10:24,598 Bravo! 83 00:10:24,732 --> 00:10:27,399 Here we go. 84 00:10:34,832 --> 00:10:36,099 It's exactly the one I wanted! 85 00:10:36,232 --> 00:10:38,399 And it's not just only for gaming, okay? 86 00:10:39,899 --> 00:10:41,932 - It's beautiful, isn't it? - Yeah, it's really cool. 87 00:10:42,066 --> 00:10:44,598 - And this one. - Oh, my gosh. 88 00:10:45,965 --> 00:10:47,166 - Even you? - Yeah. 89 00:10:47,299 --> 00:10:48,665 Well, that's not that different 90 00:10:48,799 --> 00:10:50,632 from your actual face, but you know, whatever. 91 00:10:50,698 --> 00:10:52,199 Show, show. 92 00:10:52,332 --> 00:10:53,765 - Oh, my God. - Mm. 93 00:10:53,899 --> 00:10:55,865 And another one. 94 00:10:56,665 --> 00:10:57,899 I hope you like it. 95 00:11:00,066 --> 00:11:01,132 It's Dominican. 96 00:11:01,698 --> 00:11:02,832 I love it! 97 00:11:02,965 --> 00:11:04,132 - You see? - Mm. 98 00:11:04,548 --> 00:11:07,173 A good luck charm to ward off evil spirits. 99 00:11:08,299 --> 00:11:09,999 I mean, are you sure though? 100 00:11:10,132 --> 00:11:12,232 'Cause Cassie's still right here. 101 00:11:12,366 --> 00:11:14,632 - Uh-huh. - Stop that! Okay. 102 00:11:14,765 --> 00:11:18,166 Ins— instead of saying stupid stuff, go on, let's take a picture. 103 00:11:18,299 --> 00:11:19,899 - Okay, get into position. - Okay, okay, okay, one second. 104 00:11:20,032 --> 00:11:22,799 - You guys too! - Obviously. Yeah, move. 105 00:11:22,932 --> 00:11:24,032 Just go there. 106 00:11:24,166 --> 00:11:25,466 - It's got the timer? - Yeah. 107 00:11:25,632 --> 00:11:27,999 Okay, get ready. Five, four... 108 00:11:28,132 --> 00:11:30,665 Three, two, one. 109 00:11:30,799 --> 00:11:31,832 - Cheese! - Cheese! 110 00:11:33,632 --> 00:11:35,299 - Okay, that one's gonna be good. - Okay. 111 00:11:35,433 --> 00:11:37,899 - Can I have some cake? - You are a bottomless pit. 112 00:11:38,032 --> 00:11:41,199 Oh, wait. Miami's calling. 113 00:11:41,332 --> 00:11:43,999 - Get out. Damn. - It's gonna be Adam. 114 00:11:46,032 --> 00:11:47,533 - Hey, everyone. - Hey. 115 00:11:47,665 --> 00:11:49,199 - How you doing, guys? - Look. 116 00:11:49,332 --> 00:11:50,166 - It's Ben's birthday. - Hi, Adam. 117 00:11:50,299 --> 00:11:51,066 Hi, Adam. How are you? 118 00:11:51,199 --> 00:11:52,533 - Hi. - Okay, hold on. 119 00:11:52,665 --> 00:11:54,032 I'm gonna get some privacy. 120 00:11:55,166 --> 00:11:56,999 Stop. Stop it. 121 00:11:57,132 --> 00:11:58,865 - Seriously, stop! - Where are you going? 122 00:11:58,999 --> 00:12:00,299 You're walking so long right now. 123 00:12:00,433 --> 00:12:02,865 It's impossible to get some privacy over here. 124 00:12:04,166 --> 00:12:06,466 Okay. I'm back. 125 00:12:06,632 --> 00:12:09,266 - So, how's the cruise going? - Uh, well, 126 00:12:09,399 --> 00:12:11,266 my mom almost drowned this morning, 127 00:12:11,399 --> 00:12:14,099 but apart from that, it's actually pretty boring. 128 00:12:14,232 --> 00:12:15,899 - Boring, you said? - Yeah. 129 00:12:16,032 --> 00:12:17,499 I honestly can't wait to see you. 130 00:12:18,032 --> 00:12:20,299 Yeah, me too. Will you be here on Saturday? 131 00:12:20,932 --> 00:12:22,865 - Yeah. - It's going to be a great party. 132 00:12:23,499 --> 00:12:25,299 It would be a shame if you weren't there. 133 00:12:25,999 --> 00:12:29,533 - But I guess I'll have to call Naomi or something. - Very funny. 134 00:12:29,665 --> 00:12:31,832 - Seriously, Adam, don't you dare— 135 00:12:31,965 --> 00:12:34,499 Are you seeing this right now? This is crazy. 136 00:12:36,132 --> 00:12:38,533 - I've never seen clouds like that. - Yeah. 137 00:12:39,299 --> 00:12:40,366 Yeah, me neither. 138 00:12:46,632 --> 00:12:47,865 Adam. 139 00:12:47,999 --> 00:12:49,899 Shit! What— 140 00:12:52,999 --> 00:12:54,965 Dad! Dad! 141 00:12:56,507 --> 00:12:57,110 So soon? 142 00:12:57,166 --> 00:12:58,732 We lost the connection. There were really weird clouds 143 00:12:58,865 --> 00:13:00,332 in the sky, and then we just got cut off 144 00:13:00,466 --> 00:13:02,166 - and I can't reach him anymore. - Listen. 145 00:13:11,433 --> 00:13:13,632 We've got to be at least five miles away from the coast of Cuba. 146 00:13:13,732 --> 00:13:15,632 You will try again later. Ben? 147 00:13:20,032 --> 00:13:21,066 It's whales. 148 00:13:28,632 --> 00:13:30,765 You know, whales follow the Earth's magnetic field. 149 00:13:31,999 --> 00:13:34,132 Well, sometimes storms can cause abnormalities. 150 00:13:34,266 --> 00:13:36,032 And so, the whales head in towards the coast, 151 00:13:36,166 --> 00:13:37,332 convinced they're actually headed along it. 152 00:13:37,466 --> 00:13:38,533 Nothing weird about that. 153 00:13:48,090 --> 00:13:49,632 - Ben, you good? - Yeah. 154 00:13:50,590 --> 00:13:51,882 - Okay, Cassie? - Yes. 155 00:13:52,048 --> 00:13:53,257 What was that? 156 00:13:59,765 --> 00:14:01,332 Are you sure you wanna go down there? 157 00:14:01,466 --> 00:14:04,032 Don't worry. I just need to take a look at the shafts 158 00:14:04,166 --> 00:14:05,199 and the propellers. 159 00:14:09,590 --> 00:14:10,673 Be careful. 160 00:14:30,632 --> 00:14:31,865 Dad. 161 00:14:33,632 --> 00:14:36,132 - Oh, shit! - Are you okay? 162 00:14:40,266 --> 00:14:41,132 Hold on. 163 00:14:45,266 --> 00:14:46,166 Let me see. 164 00:14:47,066 --> 00:14:49,433 I felt something behind me. And when I turned around, 165 00:14:49,632 --> 00:14:50,709 I cut myself in the propeller. 166 00:14:50,757 --> 00:14:51,757 Hold still. 167 00:14:52,366 --> 00:14:54,499 Wha— what was it? Like a sh— a shark? 168 00:14:54,632 --> 00:14:57,433 I don't know. It was big. It was really big. 169 00:14:57,932 --> 00:14:58,932 How bad is it? 170 00:14:59,632 --> 00:15:00,799 Well, the shafts are bent. 171 00:15:00,932 --> 00:15:02,499 And one of the propellers is shot. 172 00:15:03,332 --> 00:15:05,232 - Can you fix them? - No way. 173 00:15:05,366 --> 00:15:07,632 - We need to call for help. - Best holiday ever. 174 00:15:07,698 --> 00:15:08,999 Well, yes, I'm sorry. 175 00:15:09,923 --> 00:15:11,840 If you keep moving, I can't do it. 176 00:15:13,032 --> 00:15:14,066 Dad? 177 00:15:30,632 --> 00:15:33,399 Orca, Orca, engine failure. 178 00:15:33,533 --> 00:15:36,066 Pan-pan, pan-pan, pan-pan. 179 00:15:36,199 --> 00:15:38,266 This is motor yacht Orca. 180 00:15:38,399 --> 00:15:40,899 Orca, Orca. Coordinates— 181 00:15:41,632 --> 00:15:43,332 Engine failure, coordinates, 182 00:15:43,466 --> 00:15:45,982 two-zero degrees, three-zero minutes north... 183 00:15:46,048 --> 00:15:47,673 Fucking hell! 184 00:15:47,932 --> 00:15:49,466 zero-zero minutes west. 185 00:15:49,632 --> 00:15:51,965 Four passengers on board. Pan-pan. 186 00:15:54,590 --> 00:15:56,882 Ben, seriously? We're in deep shit here! 187 00:15:57,132 --> 00:16:00,066 This is motor yacht Orca, Orca. 188 00:16:00,199 --> 00:16:03,466 Engine failure. Coordinates, two-zero degrees, 189 00:16:03,632 --> 00:16:05,099 three-zero minutes north. 190 00:16:05,232 --> 00:16:09,499 Zero-five forward degrees, zero-zero minutes west. 191 00:16:09,632 --> 00:16:10,865 Engine failure. 192 00:16:11,366 --> 00:16:12,632 Coordinates... 193 00:16:21,232 --> 00:16:22,698 - ... zero minutes west. - Shit! 194 00:16:22,832 --> 00:16:24,665 Four passengers on board. 195 00:16:24,799 --> 00:16:26,865 Pan-pan, pan-pan, pan-pan. 196 00:16:26,999 --> 00:16:29,099 What is that? 197 00:16:29,232 --> 00:16:30,799 I don't know. Check by yourself. 198 00:16:35,032 --> 00:16:35,965 This is motor yacht... 199 00:16:36,021 --> 00:16:36,798 Beat it. 200 00:16:37,007 --> 00:16:38,632 Get off my bed. Move! 201 00:16:40,048 --> 00:16:41,215 Fucking move! 202 00:16:42,382 --> 00:16:44,840 It's gross. You got crumbs everywhere. 203 00:16:44,865 --> 00:16:47,266 - ... four passengers, over. - Fucking shit! 204 00:16:56,632 --> 00:16:59,765 Pan-pan, pan-pan. This is motor yacht Orca calling. 205 00:16:59,899 --> 00:17:02,099 Orca! Oscar, Romeo, Charlie, Alpha. 206 00:17:02,232 --> 00:17:03,632 Anyone hear me? Over. 207 00:17:05,632 --> 00:17:06,965 Oh, fucking shit! 208 00:17:11,332 --> 00:17:14,266 Well, we have 26 gallons of water. 209 00:17:14,399 --> 00:17:16,999 - And food for at least four days. We'll be fine. - How can you be so sure? 210 00:17:17,132 --> 00:17:18,499 Well, I'm not sure! 211 00:17:18,665 --> 00:17:19,999 But we're on a shipping route. 212 00:17:20,132 --> 00:17:21,399 There's no way we won't see anyone. 213 00:17:49,099 --> 00:17:50,099 What the fuck? 214 00:17:52,832 --> 00:17:53,765 You see that? 215 00:18:08,466 --> 00:18:09,466 Dad, what is that? 216 00:18:10,032 --> 00:18:11,066 I've no idea. 217 00:18:14,299 --> 00:18:15,765 - Holy shit! - Whoa! 218 00:18:17,765 --> 00:18:18,865 Let's have a look from up there. 219 00:18:29,965 --> 00:18:32,166 - Dad, watch out! - Whoa! 220 00:18:36,732 --> 00:18:38,665 We need to move! 221 00:19:04,132 --> 00:19:06,698 Dad, Dad, a third one! Up there! 222 00:19:22,132 --> 00:19:24,965 Those are not meteorites. They're satellites. 223 00:19:25,099 --> 00:19:26,632 Da— Dad, Dad. Dad. 224 00:19:26,732 --> 00:19:28,499 - Wha— - Th— there's smoke there. 225 00:19:38,799 --> 00:19:39,865 There's nothing we can do. 226 00:19:54,698 --> 00:19:55,899 Get inside, everyone. 227 00:20:20,399 --> 00:20:22,533 Ben! 228 00:20:23,698 --> 00:20:28,032 - Dad, Ben's hurt. Ben's hurt. - Come on. 229 00:20:34,032 --> 00:20:34,932 Sit down, okay? 230 00:20:35,899 --> 00:20:37,932 - Are you okay? All right. - Yeah, I'm okay. 231 00:20:43,382 --> 00:20:44,174 Watch out! 232 00:21:00,366 --> 00:21:02,232 okay, sit down. 233 00:21:16,715 --> 00:21:17,590 Mom... 234 00:21:33,632 --> 00:21:35,799 This is motor yacht Orca. 235 00:21:35,932 --> 00:21:37,965 Oscar, Romeo, Charlie, Alpha. 236 00:21:39,066 --> 00:21:41,765 Mayday! Mayday! Mayday! 237 00:21:42,266 --> 00:21:43,965 Can you hear me? Anyone? Over! 238 00:21:46,466 --> 00:21:48,032 Mayday! Mayday! 239 00:21:48,166 --> 00:21:51,199 Help! Mayday! Mayday! 240 00:21:53,166 --> 00:21:56,199 Mayday. May— mayday, mayday, mayday! 241 00:21:56,332 --> 00:21:58,932 This is the Orca! Oscar, Romeo, Charlie, Alpha. 242 00:21:59,066 --> 00:22:01,299 We're in a storm! We need help! 243 00:22:18,765 --> 00:22:20,665 Ben! 244 00:23:00,673 --> 00:23:01,632 Kids? 245 00:23:09,590 --> 00:23:10,507 What? 246 00:23:30,899 --> 00:23:31,799 Ben! 247 00:25:09,199 --> 00:25:10,232 Still nothing. 248 00:25:11,099 --> 00:25:12,665 - Dad. Wha— - Mm? 249 00:25:12,799 --> 00:25:13,865 What are we going to do? 250 00:25:20,399 --> 00:25:23,899 There must be other survivors. We need to contact them. 251 00:25:24,032 --> 00:25:26,199 I'm not worried. You always find a solution. 252 00:25:28,466 --> 00:25:29,433 You're right, Ben. 253 00:25:30,266 --> 00:25:31,765 Every problem has a solution. 254 00:25:32,865 --> 00:25:33,999 This is weird. 255 00:25:39,399 --> 00:25:40,765 This is simply not possible! 256 00:25:43,099 --> 00:25:44,632 Well, north is not where it should be. 257 00:25:45,499 --> 00:25:48,099 North indicates south and south indicates north. 258 00:25:48,232 --> 00:25:49,632 As if the poles reversed. 259 00:25:50,632 --> 00:25:54,965 - Is that even possible? - Last time it happened was more than 700,000 years ago. 260 00:25:57,132 --> 00:25:58,399 Where's the sea? 261 00:25:58,533 --> 00:26:00,099 It seems it's where it shouldn't be. 262 00:26:01,433 --> 00:26:02,332 Wait. 263 00:26:03,299 --> 00:26:05,499 Wait, so does that mean that the sea just went— 264 00:26:05,632 --> 00:26:06,932 Maybe to where the land was. 265 00:26:07,832 --> 00:26:10,199 So that would mean that... Adam... 266 00:26:17,765 --> 00:26:20,366 No, no, no, no, no, no... it can't be true. 267 00:26:21,066 --> 00:26:22,932 Cassie. 268 00:26:23,066 --> 00:26:25,399 no, no, no, no, no, no, that doesn't make any sense, right? 269 00:26:25,533 --> 00:26:27,698 That doesn't make any sense, the poles cannot just reverse like that. 270 00:26:27,832 --> 00:26:29,765 - Wait. We need to— - It doesn't make any sense. It's ridiculous! 271 00:26:29,899 --> 00:26:31,199 We don't know anything for sure. 272 00:26:32,366 --> 00:26:33,698 - Cassie, please! - Cassie, Cassie! 273 00:26:43,382 --> 00:26:44,257 Honey... 274 00:26:45,715 --> 00:26:47,215 We don't know for sure. 275 00:26:48,882 --> 00:26:50,673 Don't go imagining the worst. 276 00:26:54,478 --> 00:26:55,340 Come on. 277 00:26:57,340 --> 00:26:58,590 Go away. 278 00:26:59,965 --> 00:27:01,340 Go away, will you! 279 00:27:40,632 --> 00:27:42,499 Mom! Dad! 280 00:27:45,632 --> 00:27:46,632 Where is he? 281 00:27:48,932 --> 00:27:52,332 It's for the other survivors! They'll see it from far away! 282 00:27:53,533 --> 00:27:56,199 See? I can think of good solutions too. 283 00:28:31,032 --> 00:28:33,099 It's working now. Julia. 284 00:28:33,999 --> 00:28:35,199 It just needed more power. 285 00:28:36,632 --> 00:28:39,865 Mayday. Mayday. Mayday. This is the Orca motor yacht. 286 00:28:39,999 --> 00:28:42,765 Oscar, Romeo, Charlie, Alpha. 287 00:28:42,899 --> 00:28:44,366 The ocean has gone. Four passengers. 288 00:28:44,499 --> 00:28:45,932 Over. 289 00:28:50,199 --> 00:28:51,832 Mayday. 290 00:28:52,533 --> 00:28:56,166 This is Nao. Captain of the Shanghai 6500. 291 00:28:56,299 --> 00:28:58,765 - Over. - Hey! Hi. 292 00:28:59,299 --> 00:29:00,632 Hi, I'm Tom. 293 00:29:00,698 --> 00:29:02,332 So happy to finally hear someone. 294 00:29:03,332 --> 00:29:04,832 Do you have any idea what happened? 295 00:29:05,765 --> 00:29:07,765 Reverse of the magnetic poles. 296 00:29:07,899 --> 00:29:09,965 We were deep diving when the ocean retreated 297 00:29:10,099 --> 00:29:11,698 and submerged the mainlands. 298 00:29:11,832 --> 00:29:14,665 - How far? - Impossible to say as it stands. 299 00:29:14,799 --> 00:29:17,632 I can't believe it. The conspiracy theory nuts were right. 300 00:29:18,632 --> 00:29:21,066 Maybe the earth has decided to eliminate the men 301 00:29:21,199 --> 00:29:22,499 before they destroy it. 302 00:29:25,433 --> 00:29:26,533 Well, you could be right. 303 00:29:27,899 --> 00:29:30,199 Have you come into contact with any other survivors? 304 00:29:30,332 --> 00:29:32,799 No. Most communication systems are down. 305 00:29:33,299 --> 00:29:35,232 Anyway, there are systemic movements 306 00:29:35,366 --> 00:29:38,199 which indicate that the poles are going to reverse again 307 00:29:38,332 --> 00:29:40,865 - and the sea could return. - When? 308 00:29:40,999 --> 00:29:43,932 According to my instruments, no more than a week. 309 00:29:44,066 --> 00:29:46,166 This is going to be really violent. 310 00:29:46,299 --> 00:29:48,066 Try to climb as high as possible. 311 00:29:50,632 --> 00:29:52,632 We gotta go. Pack up your stuff. 312 00:29:53,232 --> 00:29:54,199 Ben, move. 313 00:29:55,048 --> 00:29:56,382 Come on, let's go. 314 00:29:57,340 --> 00:29:58,382 Come with me. 315 00:30:03,032 --> 00:30:05,665 - How many people can you take on board? 316 00:30:05,799 --> 00:30:08,199 The Shanghai is a scientific bathyscaphe. 317 00:30:08,332 --> 00:30:09,865 The capacity is for three. 318 00:30:09,999 --> 00:30:12,499 My partner didn't have his safety harness. 319 00:30:12,632 --> 00:30:13,965 He did not survive. 320 00:30:15,166 --> 00:30:16,366 We're sorry for your loss. 321 00:30:17,366 --> 00:30:18,698 So you can take our kids? 322 00:30:22,066 --> 00:30:24,332 Please, y— you can trust us. 323 00:30:25,132 --> 00:30:26,865 We really just want to save our children. 324 00:30:30,499 --> 00:30:32,466 Look, I'm an oceanographer 325 00:30:32,598 --> 00:30:34,032 from the University of Miami. 326 00:30:34,166 --> 00:30:35,466 My wife's a doctor. You can really— 327 00:30:35,598 --> 00:30:36,799 We're just asking you 328 00:30:36,932 --> 00:30:38,765 to save our children, please. 329 00:30:48,832 --> 00:30:52,332 18.30 north, 83.00 west. 330 00:30:59,632 --> 00:31:00,433 Okay. 331 00:31:06,965 --> 00:31:10,533 According to your coordinates, you're two or three days away. 332 00:31:11,632 --> 00:31:13,533 I will stay connected on channel 16. 333 00:31:15,732 --> 00:31:16,698 Don't worry. 334 00:31:17,466 --> 00:31:18,533 Only the children. 335 00:31:19,332 --> 00:31:20,832 Good luck. 336 00:31:24,832 --> 00:31:26,332 We're getting a good night's sleep. 337 00:31:27,399 --> 00:31:29,632 And we're leaving tomorrow early in the morning, okay? 338 00:31:30,665 --> 00:31:33,533 We have a good chance of making it there before the ocean comes back. 339 00:31:33,665 --> 00:31:34,732 Okay. 340 00:31:37,732 --> 00:31:39,032 We are gonna make this. 341 00:31:40,665 --> 00:31:41,899 And I'll be with you. 342 00:31:43,632 --> 00:31:45,965 Okay? Let's prepare the kids. 343 00:34:06,332 --> 00:34:08,232 I'm so glad to finally run into someone. 344 00:34:09,965 --> 00:34:10,832 I'm Tom. 345 00:34:15,632 --> 00:34:16,466 Are you hurt? 346 00:34:17,732 --> 00:34:19,632 My wife's a doctor if you need any help. 347 00:35:16,499 --> 00:35:18,931 Are you sure you're okay? 348 00:35:22,032 --> 00:35:23,299 Hey! 349 00:35:23,433 --> 00:35:24,865 Stop! Stop! 350 00:35:26,551 --> 00:35:27,548 Stop it! Stop! 351 00:36:19,466 --> 00:36:21,732 Cassie! 352 00:36:26,257 --> 00:36:27,215 Cassie! 353 00:36:36,423 --> 00:36:37,340 Mom! 354 00:36:43,382 --> 00:36:44,673 What's going on? 355 00:36:45,215 --> 00:36:46,840 Hide back there! 356 00:36:48,507 --> 00:36:49,340 Mom? 357 00:36:57,507 --> 00:36:59,007 There! Move it! 358 00:37:01,215 --> 00:37:02,132 Get in. 359 00:37:06,632 --> 00:37:07,965 Fast! Come on! 360 00:37:30,673 --> 00:37:32,673 If it's not me, the flare's loaded. 361 00:37:32,840 --> 00:37:33,548 Shoot! 362 00:37:33,715 --> 00:37:35,382 Get it? Shoot if it's not me. 363 00:42:53,840 --> 00:42:54,757 Shoot. 364 00:43:00,173 --> 00:43:01,132 Shoot! 365 00:43:12,882 --> 00:43:13,965 Get out! 366 00:43:15,923 --> 00:43:16,675 Get out. 367 00:43:25,590 --> 00:43:27,965 Mom, what the hell are you doing? 368 00:43:33,715 --> 00:43:34,965 Forget the supplies! 369 00:43:35,798 --> 00:43:36,882 Hurry! 370 00:43:48,215 --> 00:43:49,798 Forget the bags! 371 00:43:56,332 --> 00:43:59,199 Come on, Dad. Please! 372 00:44:05,332 --> 00:44:06,499 Please, Dad. 373 00:44:07,299 --> 00:44:08,199 Come on. 374 00:44:35,923 --> 00:44:36,965 Let's go! 375 00:45:02,899 --> 00:45:03,965 Dad! 376 00:46:22,548 --> 00:46:24,132 Drink. A few sips. 377 00:46:28,673 --> 00:46:30,507 You think he saw the balloons? 378 00:46:31,132 --> 00:46:32,090 What? 379 00:46:33,423 --> 00:46:36,173 The psycho. You think he saw the balloons? 380 00:46:39,673 --> 00:46:40,590 Stop. 381 00:46:40,757 --> 00:46:41,882 Don't say that. 382 00:46:48,757 --> 00:46:50,090 Don't blame yourself. 383 00:46:50,923 --> 00:46:52,840 There was no way of knowing. 384 00:46:55,465 --> 00:46:57,257 Don't blame yourself, okay? 385 00:46:58,840 --> 00:47:00,465 It's not your fault. Got it? 386 00:47:02,715 --> 00:47:03,965 It's not your fault. 387 00:47:05,882 --> 00:47:07,465 I'll do all I can to protect you. 388 00:47:07,632 --> 00:47:09,507 I won't let anyone hurt you. 389 00:47:10,298 --> 00:47:11,298 No one. 390 00:48:06,382 --> 00:48:07,007 What? 391 00:48:15,423 --> 00:48:16,417 Come on! 392 00:48:39,007 --> 00:48:39,882 Go! 393 00:48:58,090 --> 00:48:59,090 Keep going! 394 00:49:42,465 --> 00:49:43,548 What's wrong? 395 00:49:46,715 --> 00:49:48,340 Dehydration. You need fluids. 396 00:49:48,507 --> 00:49:49,298 Hold on. 397 00:50:04,673 --> 00:50:06,465 Who the hell did this? 398 00:50:07,423 --> 00:50:08,632 Drink what's left. 399 00:50:12,298 --> 00:50:13,840 I think I left it unscrewed. 400 00:50:14,215 --> 00:50:15,507 Shit, Cassie, it's empty! 401 00:50:16,048 --> 00:50:17,340 It wasn't on purpose. 402 00:50:17,507 --> 00:50:19,298 How do we survive without water? 403 00:50:19,465 --> 00:50:21,382 Don't yell at me. Back off. 404 00:50:21,757 --> 00:50:24,090 It's not like we won't die anyway. 405 00:50:24,257 --> 00:50:26,757 - Don't say that! - Why? We're gonna croak. 406 00:50:26,923 --> 00:50:29,423 It's the truth! You think you can save us 407 00:50:29,590 --> 00:50:30,840 but you can't! 408 00:50:31,132 --> 00:50:32,298 Nobody can save us. 409 00:50:32,465 --> 00:50:35,048 We're gonna croak here. Dad got slaughtered by a freak. 410 00:50:35,215 --> 00:50:38,715 and you're obsessed about a bottle. A fucking bottle! 411 00:50:38,882 --> 00:50:39,715 Enough! 412 00:50:39,882 --> 00:50:41,423 Shut up, that's enough! 413 00:50:41,798 --> 00:50:42,840 Shut up! 414 00:51:28,840 --> 00:51:29,798 Go right. 415 00:52:50,757 --> 00:52:51,673 Thanks. 416 00:52:56,673 --> 00:52:58,298 Try to get some sleep. 417 00:53:35,298 --> 00:53:37,298 I can't believe he's gone forever. 418 00:53:39,257 --> 00:53:40,465 I feel like... 419 00:53:43,048 --> 00:53:44,465 I've fallen off a cliff. 420 00:53:47,173 --> 00:53:48,132 I know. 421 00:53:49,423 --> 00:53:51,840 Tell me the story of how you met again. 422 00:54:01,465 --> 00:54:03,048 The first time I saw him, 423 00:54:04,007 --> 00:54:05,132 I was 22. 424 00:54:07,840 --> 00:54:09,257 I was training 425 00:54:10,048 --> 00:54:11,715 at the hospital in Nice. 426 00:54:13,257 --> 00:54:14,465 And one morning... 427 00:54:16,090 --> 00:54:19,173 a German was brought in after a diving accident. 428 00:54:20,048 --> 00:54:21,215 What was he doing? 429 00:54:21,965 --> 00:54:23,757 Research for his thesis 430 00:54:25,173 --> 00:54:28,215 on red gorgonians dying out in the Mediterranean. 431 00:54:29,048 --> 00:54:29,923 On what? 432 00:54:30,632 --> 00:54:32,048 They look like coral. 433 00:54:33,465 --> 00:54:35,423 Anyway, he'd had a... 434 00:54:36,632 --> 00:54:39,757 decompression issue on a dive. 435 00:54:42,382 --> 00:54:45,882 He spent three days in a hyperbaric chamber. 436 00:54:46,715 --> 00:54:48,132 There are better first meetings. 437 00:54:48,548 --> 00:54:51,465 As soon as he got out, he started hitting on me. 438 00:54:52,173 --> 00:54:53,215 It worked? 439 00:54:53,798 --> 00:54:55,007 Not right away. 440 00:54:55,382 --> 00:54:56,548 I set him straight. 441 00:54:57,548 --> 00:54:58,257 As his doctor. 442 00:55:00,673 --> 00:55:02,298 As if that would stop him. 443 00:55:03,465 --> 00:55:06,090 Two days later, outside the hospital, 444 00:55:07,632 --> 00:55:09,340 he was waiting with flowers. 445 00:55:10,048 --> 00:55:11,173 Old school. 446 00:55:11,423 --> 00:55:13,298 We spent a whole week together. 447 00:55:14,048 --> 00:55:15,132 It was... 448 00:55:19,085 --> 00:55:20,882 He had to go back to Germany. 449 00:55:21,965 --> 00:55:23,173 I thought... 450 00:55:24,257 --> 00:55:25,923 I'd never see him again. 451 00:55:29,340 --> 00:55:30,340 And then? 452 00:55:30,798 --> 00:55:32,423 Six months later, he... 453 00:55:34,840 --> 00:55:37,048 He was there, outside the hospital. 454 00:55:38,715 --> 00:55:39,340 And... 455 00:55:40,632 --> 00:55:42,548 he declared his undying love. 456 00:55:43,340 --> 00:55:45,132 With a poem by Victor Hugo. 457 00:55:48,673 --> 00:55:50,923 "It's enough for you to fly away. 458 00:55:53,548 --> 00:55:55,090 "For me to fly too." 459 00:56:00,090 --> 00:56:00,923 Then, 460 00:56:02,007 --> 00:56:03,298 he explained 461 00:56:04,090 --> 00:56:05,173 he'd got his degree 462 00:56:05,340 --> 00:56:07,507 and been offered a job in Miami. 463 00:56:08,673 --> 00:56:10,465 And he'd only accept it 464 00:56:11,590 --> 00:56:13,423 if I agreed to go with him. 465 00:56:14,257 --> 00:56:15,632 Not an easy decision. 466 00:56:15,965 --> 00:56:18,965 To practice in the USA, I had to requalify. 467 00:56:20,382 --> 00:56:21,798 You know what he said? 468 00:56:22,423 --> 00:56:24,173 Every problem has a solution. 469 00:56:26,840 --> 00:56:28,715 Every problem has a solution. 470 00:59:24,465 --> 00:59:26,048 What could have done this? 471 00:59:27,340 --> 00:59:28,965 Whatever it was, it's not human. 472 00:59:29,132 --> 00:59:32,382 So there's something out there even nastier than this wacko. 473 00:59:46,173 --> 00:59:47,090 Come on. 474 00:59:47,423 --> 00:59:48,507 Let's go. 475 01:00:30,715 --> 01:00:31,715 Wait! 476 01:00:41,465 --> 01:00:42,507 Where you going? 477 01:00:42,965 --> 01:00:44,048 Wait for us. 478 01:01:00,007 --> 01:01:01,965 Get out of there right now! 479 01:01:02,923 --> 01:01:03,632 Don't! 480 01:01:06,382 --> 01:01:08,590 Are you nuts? You'll get sick! 481 01:04:09,215 --> 01:04:10,215 Kids! 482 01:04:11,173 --> 01:04:12,590 We can't stay here. 483 01:04:13,590 --> 01:04:14,673 What's going on? 484 01:04:14,882 --> 01:04:15,632 Move it! 485 01:04:49,715 --> 01:04:50,715 Look! 486 01:04:51,673 --> 01:04:52,632 People. 487 01:04:54,298 --> 01:04:55,465 Let's go. 488 01:05:04,215 --> 01:05:05,840 There's a woman and children! 489 01:05:06,007 --> 01:05:07,257 Forget about it. 490 01:05:08,423 --> 01:05:09,965 Look, behind them! 491 01:05:11,007 --> 01:05:11,882 Help! 492 01:05:12,048 --> 01:05:14,479 - There's more of them. Get inside! - Help! 493 01:05:14,548 --> 01:05:15,673 Help us! 494 01:05:15,899 --> 01:05:17,665 Help! Help! 495 01:05:17,799 --> 01:05:20,799 - Help! Please, help! - No! 496 01:05:20,932 --> 01:05:22,433 No! 497 01:05:22,632 --> 01:05:24,932 Open up! Come on! 498 01:05:25,066 --> 01:05:26,266 Open up! 499 01:05:30,798 --> 01:05:32,394 Go on, Cassie, climb up. 500 01:05:53,757 --> 01:05:54,882 Keep going! 501 01:05:58,173 --> 01:05:59,215 C'mon, kids. 502 01:05:59,465 --> 01:06:00,715 Back up. 503 01:06:39,433 --> 01:06:41,932 Okay. Okay. Okay. 504 01:08:34,047 --> 01:08:35,257 Mom! 505 01:08:45,840 --> 01:08:48,132 We went for help. There's no one! 506 01:08:48,340 --> 01:08:49,590 Where's Ben? 507 01:10:00,507 --> 01:10:02,340 Where'd you learn to do that? 508 01:10:25,215 --> 01:10:26,340 Cassie, keep watch. 509 01:10:29,132 --> 01:10:30,340 Shit, a radio! 510 01:10:31,257 --> 01:10:32,090 Grab that gun! 511 01:10:59,007 --> 01:11:00,340 Work, dammit. 512 01:11:02,423 --> 01:11:03,798 Channel 16. 513 01:11:05,048 --> 01:11:06,090 Work. 514 01:11:10,423 --> 01:11:11,340 Nao? 515 01:11:12,799 --> 01:11:14,665 Nao, this is Julia, Tom's wife. 516 01:11:14,799 --> 01:11:15,965 Are you there? 517 01:11:16,665 --> 01:11:18,732 Come in. Nao? 518 01:11:20,166 --> 01:11:22,132 Nao, this is Julia, Tom's wife. 519 01:11:22,799 --> 01:11:24,466 Where are you? 520 01:11:27,533 --> 01:11:28,632 I don't really know. 521 01:11:29,399 --> 01:11:31,166 Uh, I lost the nautical chart. 522 01:11:32,732 --> 01:11:35,665 We found a freighter and containers. 523 01:11:36,366 --> 01:11:37,865 We got attacked by something. 524 01:11:37,999 --> 01:11:39,399 I got attacked last night. 525 01:11:39,533 --> 01:11:40,632 What is this shit? 526 01:11:41,332 --> 01:11:42,932 Arthropods from the abyss. 527 01:11:44,132 --> 01:11:46,366 The sea released them when it retreated. 528 01:11:46,965 --> 01:11:48,865 The oxygen seems to drive them crazy. 529 01:11:52,132 --> 01:11:53,632 They have no more food. 530 01:11:53,732 --> 01:11:55,166 They attack to eat. 531 01:11:55,299 --> 01:11:57,166 Life adapts to the environment. 532 01:11:57,299 --> 01:11:58,899 Are there still four of you? 533 01:11:59,032 --> 01:11:59,965 No. 534 01:12:00,533 --> 01:12:02,099 Only three of us are left. 535 01:12:03,399 --> 01:12:06,299 My children and myself. 536 01:12:10,399 --> 01:12:12,132 - Are you there? - Yes. 537 01:12:14,965 --> 01:12:18,765 Just save my children, please. 538 01:12:19,632 --> 01:12:22,665 You save my children, okay? 539 01:12:23,732 --> 01:12:24,832 You need to hurry. 540 01:12:25,665 --> 01:12:29,199 According to the movement of my instrument's recording, 541 01:12:29,332 --> 01:12:31,899 the sea is coming back faster than expected. 542 01:12:32,032 --> 01:12:33,032 How long? 543 01:12:33,632 --> 01:12:35,266 It's a matter of hours. 544 01:12:36,466 --> 01:12:39,166 Okay. We're leaving right now. 545 01:12:39,299 --> 01:12:42,765 But, uh, I don't know in which direction. 546 01:12:42,899 --> 01:12:44,765 Just watch in the sky. 547 01:13:01,732 --> 01:13:03,166 Okay, we see you! 548 01:13:28,757 --> 01:13:30,423 Look, over there. 549 01:13:36,715 --> 01:13:37,757 Shit... 550 01:13:37,923 --> 01:13:39,007 That rift. 551 01:13:49,590 --> 01:13:50,382 Let's go. 552 01:13:55,507 --> 01:13:57,798 What's with "save my children" earlier? 553 01:13:59,215 --> 01:13:59,965 Ben, c'mon! 554 01:14:44,215 --> 01:14:45,465 Mom, all good? 555 01:14:45,632 --> 01:14:46,715 Keep going. 556 01:15:11,394 --> 01:15:12,465 Watch out! 557 01:15:12,965 --> 01:15:13,923 Hurry! 558 01:15:35,965 --> 01:15:37,185 Here we go again. 559 01:15:40,965 --> 01:15:41,882 Shit! 560 01:15:45,215 --> 01:15:46,423 Watch out! 561 01:16:21,882 --> 01:16:22,882 Mom? 562 01:16:29,133 --> 01:16:30,215 Climb over! 563 01:16:30,757 --> 01:16:32,257 Hold on, listen to me. 564 01:16:33,007 --> 01:16:34,090 Keep going! 565 01:16:34,715 --> 01:16:36,465 - What? - Just go! 566 01:16:39,257 --> 01:16:40,215 No! 567 01:16:42,007 --> 01:16:43,923 Keep going, I said! 568 01:16:44,090 --> 01:16:45,548 No, climb over it! 569 01:16:45,715 --> 01:16:46,965 Just go! 570 01:16:47,132 --> 01:16:48,298 Climb over it! 571 01:16:48,548 --> 01:16:49,673 Hurry! 572 01:16:50,090 --> 01:16:50,965 Climb! 573 01:16:56,382 --> 01:16:58,507 Mom, we're not going anywhere. 574 01:16:59,673 --> 01:17:01,840 Come with us, for fuck's sake! 575 01:17:04,173 --> 01:17:05,715 Not without you! 576 01:17:10,090 --> 01:17:12,007 Take Ben and go! 577 01:17:12,173 --> 01:17:14,298 You hear me? Just go! 578 01:17:21,965 --> 01:17:23,173 I'll find you. 579 01:17:24,132 --> 01:17:25,757 I'll find you. Now go! 580 01:17:29,465 --> 01:17:31,173 We're going. Come on! 581 01:17:43,632 --> 01:17:44,632 Careful. 582 01:17:56,882 --> 01:17:57,507 There! 583 01:18:14,423 --> 01:18:15,340 Nao! 584 01:18:17,232 --> 01:18:19,099 Nao! Are you in there? 585 01:18:20,066 --> 01:18:21,032 Nao! 586 01:18:22,266 --> 01:18:23,399 Nao! 587 01:18:24,533 --> 01:18:26,299 Oh. 588 01:18:26,433 --> 01:18:27,499 Oh, my God. 589 01:18:31,266 --> 01:18:33,932 Oh, my God. Oh, my God. 590 01:18:47,232 --> 01:18:48,533 It's a matter of minutes. 591 01:18:49,366 --> 01:18:51,665 Get inside. It's over for me. 592 01:18:54,533 --> 01:18:55,698 I'm gonna go and get her. 593 01:18:55,832 --> 01:18:56,732 - I'm gonna go and get her. - No. 594 01:18:56,865 --> 01:18:58,923 - I have to! I have to. Ben! - Wait! 595 01:19:58,632 --> 01:19:59,423 Come on. 596 01:19:59,590 --> 01:20:01,590 Grab my hand. There's room for you. 597 01:20:59,465 --> 01:21:00,757 Climb up, come on. 598 01:21:04,382 --> 01:21:05,215 Give me that. 599 01:21:05,548 --> 01:21:06,423 Give me that. 600 01:21:06,590 --> 01:21:07,257 Inside! 601 01:21:07,423 --> 01:21:08,465 Go on, get in. 602 01:21:08,882 --> 01:21:10,090 C'mon, now! 603 01:21:10,340 --> 01:21:11,715 - Fast! - Get inside! 604 01:21:11,882 --> 01:21:13,048 Hurry up, Ben! 605 01:21:27,632 --> 01:21:28,673 How does this shut? 606 01:21:30,257 --> 01:21:31,382 Turn it. 607 01:21:31,632 --> 01:21:33,090 We're good. 608 01:21:35,007 --> 01:21:36,007 Push it. 609 01:21:51,332 --> 01:21:52,332 It's coming. 610 01:22:01,548 --> 01:22:03,840 Sit down. Get in your seats! 611 01:22:04,257 --> 01:22:05,173 Fast! 612 01:22:07,632 --> 01:22:08,840 Strap in! 613 01:22:13,423 --> 01:22:14,548 - Fuck it! - Look... 614 01:22:15,132 --> 01:22:16,382 Cross them in front. 615 01:24:06,299 --> 01:24:07,533 Fuck. 54851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.