Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,548 --> 00:01:20,798
Since its formation, the Earth
has experienced five mass extinctions.
2
00:01:21,048 --> 00:01:23,965
The sixth is just beginning.
3
00:02:37,132 --> 00:02:38,396
off the coast of Puerto Rico
4
00:03:00,507 --> 00:03:02,382
Eating that crap again?
5
00:03:03,423 --> 00:03:04,882
Gimme a break. Give it back.
6
00:03:05,340 --> 00:03:06,590
Eat some fruit.
7
00:03:06,798 --> 00:03:07,882
Back off.
8
00:04:15,499 --> 00:04:17,099
When you unlock the reel,
you have to make sure
9
00:04:17,232 --> 00:04:19,765
you hold the line
with one finger,
like this, okay?
10
00:04:19,899 --> 00:04:21,299
Now you can open it.
11
00:04:21,433 --> 00:04:24,266
Now you're ready to cast it.
And while you cast it,
12
00:04:24,399 --> 00:04:25,632
you need to release
the line, okay?
13
00:04:47,032 --> 00:04:47,965
Now you try.
14
00:04:48,732 --> 00:04:49,799
- Okay.
- Okay?
15
00:04:50,533 --> 00:04:51,632
- Um—
- You remember?
16
00:04:51,732 --> 00:04:52,665
I think so, sir.
17
00:04:53,299 --> 00:04:54,632
Very well.
18
00:04:56,632 --> 00:04:58,632
You unlocked the reel
and now you're ready to cast it.
19
00:04:59,466 --> 00:05:01,965
Nice! Great!
20
00:05:02,099 --> 00:05:04,132
Yankee overboard.
21
00:05:34,066 --> 00:05:35,499
- It's fighting!
- Really?
22
00:05:35,632 --> 00:05:38,332
Yeah, sure. Okay,
give it some slack.
23
00:05:40,066 --> 00:05:41,032
Tom!
24
00:05:50,007 --> 00:05:51,048
Help!
25
00:05:51,999 --> 00:05:53,922
Tom!
26
00:05:54,007 --> 00:05:54,840
Help!
27
00:05:55,099 --> 00:05:56,299
Tom!
28
00:06:02,632 --> 00:06:03,698
Dad.
29
00:06:08,632 --> 00:06:10,832
- Dad!
- Julia!
30
00:06:11,366 --> 00:06:12,732
Dad, where are you? I need help!
31
00:06:15,466 --> 00:06:16,232
Help me!
32
00:06:19,166 --> 00:06:20,266
Julia!
33
00:06:21,199 --> 00:06:23,166
Fuck!
34
00:06:23,732 --> 00:06:26,266
Cassie! Hey! Cassie!
35
00:06:27,932 --> 00:06:29,732
Cassie! Come in! I need you!
36
00:06:29,865 --> 00:06:32,232
- What?
- Mom needs help! Come in!
37
00:06:38,865 --> 00:06:40,299
What happened?
38
00:06:40,433 --> 00:06:41,499
Grab onto something.
39
00:06:44,632 --> 00:06:45,466
Wait.
40
00:06:50,665 --> 00:06:52,698
I can go, Dad.
You just need to stop the boat,
41
00:06:52,832 --> 00:06:54,632
I can go. I've got my swimsuit.
I can just jump
42
00:06:54,765 --> 00:06:55,899
- and I can—
- You're staying here!
43
00:06:56,366 --> 00:06:58,099
- Dad! Dad!
- Stay here and keep her steady.
44
00:06:58,232 --> 00:07:00,166
- I can go and help her!
- You stay here
and keep her steady!
45
00:07:17,433 --> 00:07:18,533
I got you.
46
00:07:19,632 --> 00:07:20,533
I got you. Don't worry.
47
00:07:22,799 --> 00:07:24,299
Dad! Go to the back!
48
00:07:24,433 --> 00:07:26,032
We're gonna go to the back
and we're gonna help you!
49
00:07:28,965 --> 00:07:29,999
Dad!
50
00:07:31,066 --> 00:07:32,399
- Okay.
- Come here!
51
00:07:35,765 --> 00:07:37,732
You're almost there! Mom!
52
00:07:37,865 --> 00:07:39,632
- Mom, I've got you.
I've got you.
- You're okay.
53
00:07:48,266 --> 00:07:49,999
I don't know what happened.
54
00:07:50,899 --> 00:07:52,232
I got caught in a current.
55
00:07:53,032 --> 00:07:54,433
I couldn't do anything, I—
56
00:07:55,332 --> 00:07:57,466
I— I really thought
I wasn't gonna make it.
57
00:07:58,166 --> 00:07:59,266
Now listen, everyone.
58
00:08:00,632 --> 00:08:02,533
I've already told you,
but let me say this again.
59
00:08:02,665 --> 00:08:04,899
When you go swimming,
you tell the others first.
60
00:08:05,665 --> 00:08:06,533
Okay?
61
00:08:07,399 --> 00:08:08,266
Ben?
62
00:08:10,732 --> 00:08:13,299
- Yeah.
- And you never
swim away from the boat.
63
00:08:13,433 --> 00:08:15,266
Is that clear? Cassie?
64
00:08:15,399 --> 00:08:16,832
What, you really think
I'm gonna go and, like...
65
00:08:16,965 --> 00:08:18,299
swim
in the middle of the ocean?
66
00:08:18,433 --> 00:08:19,632
This is serious,
I'm not kidding.
67
00:08:19,765 --> 00:08:21,199
We don't even know
what's down there.
68
00:08:22,332 --> 00:08:23,232
Hmmm?
69
00:08:25,832 --> 00:08:26,799
Aye, aye, Captain.
70
00:09:09,099 --> 00:09:10,099
What?
71
00:09:11,032 --> 00:09:12,032
I was thinking...
72
00:09:14,299 --> 00:09:16,832
how lucky I am
to have such a beautiful wife.
73
00:09:17,533 --> 00:09:19,999
Are you saying that
because I almost drowned?
74
00:09:23,090 --> 00:09:25,382
How about I lock in the kids?
75
00:09:30,382 --> 00:09:31,423
Silly.
76
00:10:11,232 --> 00:10:13,066
- Happy birthday, kiddo.
- Dad, please! Stop it.
77
00:10:13,199 --> 00:10:15,499
I'm 13 now.
I'm not your kiddo anymore.
78
00:10:15,632 --> 00:10:16,965
You'll always be my kiddo.
79
00:10:17,099 --> 00:10:18,565
Oh, come on,
just blow out the candles.
80
00:10:19,632 --> 00:10:21,465
- You made a wish?
- Sure, I did.
81
00:10:21,865 --> 00:10:23,266
- Bravo!
- Bravo!
82
00:10:23,399 --> 00:10:24,598
Bravo!
83
00:10:24,732 --> 00:10:27,399
Here we go.
84
00:10:34,832 --> 00:10:36,099
It's exactly the one I wanted!
85
00:10:36,232 --> 00:10:38,399
And it's not just
only for gaming, okay?
86
00:10:39,899 --> 00:10:41,932
- It's beautiful, isn't it?
- Yeah, it's really cool.
87
00:10:42,066 --> 00:10:44,598
- And this one.
- Oh, my gosh.
88
00:10:45,965 --> 00:10:47,166
- Even you?
- Yeah.
89
00:10:47,299 --> 00:10:48,665
Well, that's not that different
90
00:10:48,799 --> 00:10:50,632
from your actual face,
but you know, whatever.
91
00:10:50,698 --> 00:10:52,199
Show, show.
92
00:10:52,332 --> 00:10:53,765
- Oh, my God.
- Mm.
93
00:10:53,899 --> 00:10:55,865
And another one.
94
00:10:56,665 --> 00:10:57,899
I hope you like it.
95
00:11:00,066 --> 00:11:01,132
It's Dominican.
96
00:11:01,698 --> 00:11:02,832
I love it!
97
00:11:02,965 --> 00:11:04,132
- You see?
- Mm.
98
00:11:04,548 --> 00:11:07,173
A good luck charm
to ward off evil spirits.
99
00:11:08,299 --> 00:11:09,999
I mean, are you sure though?
100
00:11:10,132 --> 00:11:12,232
'Cause Cassie's
still right here.
101
00:11:12,366 --> 00:11:14,632
- Uh-huh.
- Stop that! Okay.
102
00:11:14,765 --> 00:11:18,166
Ins— instead of saying
stupid stuff, go on,
let's take a picture.
103
00:11:18,299 --> 00:11:19,899
- Okay, get into position.
- Okay, okay, okay, one second.
104
00:11:20,032 --> 00:11:22,799
- You guys too!
- Obviously. Yeah, move.
105
00:11:22,932 --> 00:11:24,032
Just go there.
106
00:11:24,166 --> 00:11:25,466
- It's got the timer?
- Yeah.
107
00:11:25,632 --> 00:11:27,999
Okay, get ready. Five, four...
108
00:11:28,132 --> 00:11:30,665
Three, two, one.
109
00:11:30,799 --> 00:11:31,832
- Cheese!
- Cheese!
110
00:11:33,632 --> 00:11:35,299
- Okay, that one's gonna be good.
- Okay.
111
00:11:35,433 --> 00:11:37,899
- Can I have some cake?
- You are a bottomless pit.
112
00:11:38,032 --> 00:11:41,199
Oh, wait. Miami's calling.
113
00:11:41,332 --> 00:11:43,999
- Get out. Damn.
- It's gonna be Adam.
114
00:11:46,032 --> 00:11:47,533
- Hey, everyone.
- Hey.
115
00:11:47,665 --> 00:11:49,199
- How you doing, guys?
- Look.
116
00:11:49,332 --> 00:11:50,166
- It's Ben's birthday.
- Hi, Adam.
117
00:11:50,299 --> 00:11:51,066
Hi, Adam. How are you?
118
00:11:51,199 --> 00:11:52,533
- Hi.
- Okay, hold on.
119
00:11:52,665 --> 00:11:54,032
I'm gonna get some privacy.
120
00:11:55,166 --> 00:11:56,999
Stop. Stop it.
121
00:11:57,132 --> 00:11:58,865
- Seriously, stop!
- Where are you going?
122
00:11:58,999 --> 00:12:00,299
You're walking
so long right now.
123
00:12:00,433 --> 00:12:02,865
It's impossible to get
some privacy over here.
124
00:12:04,166 --> 00:12:06,466
Okay. I'm back.
125
00:12:06,632 --> 00:12:09,266
- So, how's the cruise going?
- Uh, well,
126
00:12:09,399 --> 00:12:11,266
my mom almost
drowned this morning,
127
00:12:11,399 --> 00:12:14,099
but apart from that,
it's actually pretty boring.
128
00:12:14,232 --> 00:12:15,899
- Boring, you said?
- Yeah.
129
00:12:16,032 --> 00:12:17,499
I honestly
can't wait to see you.
130
00:12:18,032 --> 00:12:20,299
Yeah, me too.
Will you be here on Saturday?
131
00:12:20,932 --> 00:12:22,865
- Yeah.
- It's going to be a great party.
132
00:12:23,499 --> 00:12:25,299
It would be a shame
if you weren't there.
133
00:12:25,999 --> 00:12:29,533
- But I guess I'll have
to call Naomi or something.
- Very funny.
134
00:12:29,665 --> 00:12:31,832
- Seriously, Adam,
don't you dare—
135
00:12:31,965 --> 00:12:34,499
Are you seeing this right now?
This is crazy.
136
00:12:36,132 --> 00:12:38,533
- I've never seen
clouds like that.
- Yeah.
137
00:12:39,299 --> 00:12:40,366
Yeah, me neither.
138
00:12:46,632 --> 00:12:47,865
Adam.
139
00:12:47,999 --> 00:12:49,899
Shit! What—
140
00:12:52,999 --> 00:12:54,965
Dad! Dad!
141
00:12:56,507 --> 00:12:57,110
So soon?
142
00:12:57,166 --> 00:12:58,732
We lost the connection.
There were really weird clouds
143
00:12:58,865 --> 00:13:00,332
in the sky,
and then we just got cut off
144
00:13:00,466 --> 00:13:02,166
- and I can't reach him anymore.
- Listen.
145
00:13:11,433 --> 00:13:13,632
We've got to be
at least five miles away
from the coast of Cuba.
146
00:13:13,732 --> 00:13:15,632
You will try again later. Ben?
147
00:13:20,032 --> 00:13:21,066
It's whales.
148
00:13:28,632 --> 00:13:30,765
You know, whales follow
the Earth's magnetic field.
149
00:13:31,999 --> 00:13:34,132
Well, sometimes storms
can cause abnormalities.
150
00:13:34,266 --> 00:13:36,032
And so, the whales head in
towards the coast,
151
00:13:36,166 --> 00:13:37,332
convinced they're actually
headed along it.
152
00:13:37,466 --> 00:13:38,533
Nothing weird about that.
153
00:13:48,090 --> 00:13:49,632
- Ben, you good?
- Yeah.
154
00:13:50,590 --> 00:13:51,882
- Okay, Cassie?
- Yes.
155
00:13:52,048 --> 00:13:53,257
What was that?
156
00:13:59,765 --> 00:14:01,332
Are you sure
you wanna go down there?
157
00:14:01,466 --> 00:14:04,032
Don't worry. I just need
to take a look at the shafts
158
00:14:04,166 --> 00:14:05,199
and the propellers.
159
00:14:09,590 --> 00:14:10,673
Be careful.
160
00:14:30,632 --> 00:14:31,865
Dad.
161
00:14:33,632 --> 00:14:36,132
- Oh, shit!
- Are you okay?
162
00:14:40,266 --> 00:14:41,132
Hold on.
163
00:14:45,266 --> 00:14:46,166
Let me see.
164
00:14:47,066 --> 00:14:49,433
I felt something behind me.
And when I turned around,
165
00:14:49,632 --> 00:14:50,709
I cut myself in the propeller.
166
00:14:50,757 --> 00:14:51,757
Hold still.
167
00:14:52,366 --> 00:14:54,499
Wha— what was it?
Like a sh— a shark?
168
00:14:54,632 --> 00:14:57,433
I don't know. It was big.
It was really big.
169
00:14:57,932 --> 00:14:58,932
How bad is it?
170
00:14:59,632 --> 00:15:00,799
Well, the shafts are bent.
171
00:15:00,932 --> 00:15:02,499
And one of the propellers
is shot.
172
00:15:03,332 --> 00:15:05,232
- Can you fix them?
- No way.
173
00:15:05,366 --> 00:15:07,632
- We need to call for help.
- Best holiday ever.
174
00:15:07,698 --> 00:15:08,999
Well, yes, I'm sorry.
175
00:15:09,923 --> 00:15:11,840
If you keep moving, I can't do it.
176
00:15:13,032 --> 00:15:14,066
Dad?
177
00:15:30,632 --> 00:15:33,399
Orca, Orca, engine failure.
178
00:15:33,533 --> 00:15:36,066
Pan-pan, pan-pan, pan-pan.
179
00:15:36,199 --> 00:15:38,266
This is motor yacht Orca.
180
00:15:38,399 --> 00:15:40,899
Orca, Orca. Coordinates—
181
00:15:41,632 --> 00:15:43,332
Engine failure, coordinates,
182
00:15:43,466 --> 00:15:45,982
two-zero degrees,
three-zero minutes north...
183
00:15:46,048 --> 00:15:47,673
Fucking hell!
184
00:15:47,932 --> 00:15:49,466
zero-zero minutes west.
185
00:15:49,632 --> 00:15:51,965
Four passengers on board.
Pan-pan.
186
00:15:54,590 --> 00:15:56,882
Ben, seriously? We're in deep shit here!
187
00:15:57,132 --> 00:16:00,066
This is motor yacht Orca, Orca.
188
00:16:00,199 --> 00:16:03,466
Engine failure.
Coordinates, two-zero degrees,
189
00:16:03,632 --> 00:16:05,099
three-zero minutes north.
190
00:16:05,232 --> 00:16:09,499
Zero-five forward degrees,
zero-zero minutes west.
191
00:16:09,632 --> 00:16:10,865
Engine failure.
192
00:16:11,366 --> 00:16:12,632
Coordinates...
193
00:16:21,232 --> 00:16:22,698
- ... zero minutes west.
- Shit!
194
00:16:22,832 --> 00:16:24,665
Four passengers on board.
195
00:16:24,799 --> 00:16:26,865
Pan-pan, pan-pan, pan-pan.
196
00:16:26,999 --> 00:16:29,099
What is that?
197
00:16:29,232 --> 00:16:30,799
I don't know. Check by yourself.
198
00:16:35,032 --> 00:16:35,965
This is motor yacht...
199
00:16:36,021 --> 00:16:36,798
Beat it.
200
00:16:37,007 --> 00:16:38,632
Get off my bed. Move!
201
00:16:40,048 --> 00:16:41,215
Fucking move!
202
00:16:42,382 --> 00:16:44,840
It's gross.
You got crumbs everywhere.
203
00:16:44,865 --> 00:16:47,266
- ... four passengers, over.
- Fucking shit!
204
00:16:56,632 --> 00:16:59,765
Pan-pan, pan-pan. This is
motor yacht Orca calling.
205
00:16:59,899 --> 00:17:02,099
Orca! Oscar, Romeo,
Charlie, Alpha.
206
00:17:02,232 --> 00:17:03,632
Anyone hear me? Over.
207
00:17:05,632 --> 00:17:06,965
Oh, fucking shit!
208
00:17:11,332 --> 00:17:14,266
Well, we have
26 gallons of water.
209
00:17:14,399 --> 00:17:16,999
- And food for at least
four days. We'll be fine.
- How can you be so sure?
210
00:17:17,132 --> 00:17:18,499
Well, I'm not sure!
211
00:17:18,665 --> 00:17:19,999
But we're on a shipping route.
212
00:17:20,132 --> 00:17:21,399
There's no way
we won't see anyone.
213
00:17:49,099 --> 00:17:50,099
What the fuck?
214
00:17:52,832 --> 00:17:53,765
You see that?
215
00:18:08,466 --> 00:18:09,466
Dad, what is that?
216
00:18:10,032 --> 00:18:11,066
I've no idea.
217
00:18:14,299 --> 00:18:15,765
- Holy shit!
- Whoa!
218
00:18:17,765 --> 00:18:18,865
Let's have a look from up there.
219
00:18:29,965 --> 00:18:32,166
- Dad, watch out!
- Whoa!
220
00:18:36,732 --> 00:18:38,665
We need to move!
221
00:19:04,132 --> 00:19:06,698
Dad, Dad, a third one! Up there!
222
00:19:22,132 --> 00:19:24,965
Those are not meteorites.
They're satellites.
223
00:19:25,099 --> 00:19:26,632
Da— Dad, Dad. Dad.
224
00:19:26,732 --> 00:19:28,499
- Wha—
- Th— there's smoke there.
225
00:19:38,799 --> 00:19:39,865
There's nothing we can do.
226
00:19:54,698 --> 00:19:55,899
Get inside, everyone.
227
00:20:20,399 --> 00:20:22,533
Ben!
228
00:20:23,698 --> 00:20:28,032
- Dad, Ben's hurt. Ben's hurt.
- Come on.
229
00:20:34,032 --> 00:20:34,932
Sit down, okay?
230
00:20:35,899 --> 00:20:37,932
- Are you okay? All right.
- Yeah, I'm okay.
231
00:20:43,382 --> 00:20:44,174
Watch out!
232
00:21:00,366 --> 00:21:02,232
okay, sit down.
233
00:21:16,715 --> 00:21:17,590
Mom...
234
00:21:33,632 --> 00:21:35,799
This is motor yacht Orca.
235
00:21:35,932 --> 00:21:37,965
Oscar, Romeo, Charlie, Alpha.
236
00:21:39,066 --> 00:21:41,765
Mayday! Mayday! Mayday!
237
00:21:42,266 --> 00:21:43,965
Can you hear me? Anyone? Over!
238
00:21:46,466 --> 00:21:48,032
Mayday! Mayday!
239
00:21:48,166 --> 00:21:51,199
Help! Mayday! Mayday!
240
00:21:53,166 --> 00:21:56,199
Mayday. May—
mayday, mayday, mayday!
241
00:21:56,332 --> 00:21:58,932
This is the Orca!
Oscar, Romeo, Charlie, Alpha.
242
00:21:59,066 --> 00:22:01,299
We're in a storm! We need help!
243
00:22:18,765 --> 00:22:20,665
Ben!
244
00:23:00,673 --> 00:23:01,632
Kids?
245
00:23:09,590 --> 00:23:10,507
What?
246
00:23:30,899 --> 00:23:31,799
Ben!
247
00:25:09,199 --> 00:25:10,232
Still nothing.
248
00:25:11,099 --> 00:25:12,665
- Dad. Wha—
- Mm?
249
00:25:12,799 --> 00:25:13,865
What are we going to do?
250
00:25:20,399 --> 00:25:23,899
There must be other survivors.
We need to contact them.
251
00:25:24,032 --> 00:25:26,199
I'm not worried.
You always find a solution.
252
00:25:28,466 --> 00:25:29,433
You're right, Ben.
253
00:25:30,266 --> 00:25:31,765
Every problem has a solution.
254
00:25:32,865 --> 00:25:33,999
This is weird.
255
00:25:39,399 --> 00:25:40,765
This is simply not possible!
256
00:25:43,099 --> 00:25:44,632
Well, north is not
where it should be.
257
00:25:45,499 --> 00:25:48,099
North indicates south
and south indicates north.
258
00:25:48,232 --> 00:25:49,632
As if the poles reversed.
259
00:25:50,632 --> 00:25:54,965
- Is that even possible?
- Last time it happened
was more than 700,000 years ago.
260
00:25:57,132 --> 00:25:58,399
Where's the sea?
261
00:25:58,533 --> 00:26:00,099
It seems it's
where it shouldn't be.
262
00:26:01,433 --> 00:26:02,332
Wait.
263
00:26:03,299 --> 00:26:05,499
Wait, so does that mean
that the sea just went—
264
00:26:05,632 --> 00:26:06,932
Maybe to where the land was.
265
00:26:07,832 --> 00:26:10,199
So that would mean
that... Adam...
266
00:26:17,765 --> 00:26:20,366
No, no, no, no,
no, no... it can't be true.
267
00:26:21,066 --> 00:26:22,932
Cassie.
268
00:26:23,066 --> 00:26:25,399
no, no, no, no, no, no,
that doesn't make
any sense, right?
269
00:26:25,533 --> 00:26:27,698
That doesn't make any sense,
the poles cannot
just reverse like that.
270
00:26:27,832 --> 00:26:29,765
- Wait. We need to—
- It doesn't make any sense.
It's ridiculous!
271
00:26:29,899 --> 00:26:31,199
We don't know anything for sure.
272
00:26:32,366 --> 00:26:33,698
- Cassie, please!
- Cassie, Cassie!
273
00:26:43,382 --> 00:26:44,257
Honey...
274
00:26:45,715 --> 00:26:47,215
We don't know for sure.
275
00:26:48,882 --> 00:26:50,673
Don't go imagining the worst.
276
00:26:54,478 --> 00:26:55,340
Come on.
277
00:26:57,340 --> 00:26:58,590
Go away.
278
00:26:59,965 --> 00:27:01,340
Go away, will you!
279
00:27:40,632 --> 00:27:42,499
Mom! Dad!
280
00:27:45,632 --> 00:27:46,632
Where is he?
281
00:27:48,932 --> 00:27:52,332
It's for the other survivors!
They'll see it from far away!
282
00:27:53,533 --> 00:27:56,199
See? I can think
of good solutions too.
283
00:28:31,032 --> 00:28:33,099
It's working now. Julia.
284
00:28:33,999 --> 00:28:35,199
It just needed more power.
285
00:28:36,632 --> 00:28:39,865
Mayday. Mayday. Mayday.
This is the Orca motor yacht.
286
00:28:39,999 --> 00:28:42,765
Oscar, Romeo, Charlie, Alpha.
287
00:28:42,899 --> 00:28:44,366
The ocean has gone.
Four passengers.
288
00:28:44,499 --> 00:28:45,932
Over.
289
00:28:50,199 --> 00:28:51,832
Mayday.
290
00:28:52,533 --> 00:28:56,166
This is Nao.
Captain of the Shanghai 6500.
291
00:28:56,299 --> 00:28:58,765
- Over.
- Hey! Hi.
292
00:28:59,299 --> 00:29:00,632
Hi, I'm Tom.
293
00:29:00,698 --> 00:29:02,332
So happy to finally
hear someone.
294
00:29:03,332 --> 00:29:04,832
Do you have
any idea what happened?
295
00:29:05,765 --> 00:29:07,765
Reverse of the magnetic poles.
296
00:29:07,899 --> 00:29:09,965
We were deep diving
when the ocean retreated
297
00:29:10,099 --> 00:29:11,698
and submerged the mainlands.
298
00:29:11,832 --> 00:29:14,665
- How far?
- Impossible to say as it stands.
299
00:29:14,799 --> 00:29:17,632
I can't believe it.
The conspiracy theory nuts
were right.
300
00:29:18,632 --> 00:29:21,066
Maybe the earth has decided
to eliminate the men
301
00:29:21,199 --> 00:29:22,499
before they destroy it.
302
00:29:25,433 --> 00:29:26,533
Well, you could be right.
303
00:29:27,899 --> 00:29:30,199
Have you come into contact
with any other survivors?
304
00:29:30,332 --> 00:29:32,799
No. Most communication systems
are down.
305
00:29:33,299 --> 00:29:35,232
Anyway, there are
systemic movements
306
00:29:35,366 --> 00:29:38,199
which indicate that the poles
are going to reverse again
307
00:29:38,332 --> 00:29:40,865
- and the sea could return.
- When?
308
00:29:40,999 --> 00:29:43,932
According to my instruments,
no more than a week.
309
00:29:44,066 --> 00:29:46,166
This is going to be
really violent.
310
00:29:46,299 --> 00:29:48,066
Try to climb
as high as possible.
311
00:29:50,632 --> 00:29:52,632
We gotta go. Pack up your stuff.
312
00:29:53,232 --> 00:29:54,199
Ben, move.
313
00:29:55,048 --> 00:29:56,382
Come on, let's go.
314
00:29:57,340 --> 00:29:58,382
Come with me.
315
00:30:03,032 --> 00:30:05,665
- How many people
can you take on board?
316
00:30:05,799 --> 00:30:08,199
The Shanghai is
a scientific bathyscaphe.
317
00:30:08,332 --> 00:30:09,865
The capacity is for three.
318
00:30:09,999 --> 00:30:12,499
My partner didn't have
his safety harness.
319
00:30:12,632 --> 00:30:13,965
He did not survive.
320
00:30:15,166 --> 00:30:16,366
We're sorry for your loss.
321
00:30:17,366 --> 00:30:18,698
So you can take our kids?
322
00:30:22,066 --> 00:30:24,332
Please, y— you can trust us.
323
00:30:25,132 --> 00:30:26,865
We really just want
to save our children.
324
00:30:30,499 --> 00:30:32,466
Look, I'm an oceanographer
325
00:30:32,598 --> 00:30:34,032
from the University of Miami.
326
00:30:34,166 --> 00:30:35,466
My wife's a doctor.
You can really—
327
00:30:35,598 --> 00:30:36,799
We're just asking you
328
00:30:36,932 --> 00:30:38,765
to save our children, please.
329
00:30:48,832 --> 00:30:52,332
18.30 north, 83.00 west.
330
00:30:59,632 --> 00:31:00,433
Okay.
331
00:31:06,965 --> 00:31:10,533
According to your coordinates,
you're two or three days away.
332
00:31:11,632 --> 00:31:13,533
I will stay connected
on channel 16.
333
00:31:15,732 --> 00:31:16,698
Don't worry.
334
00:31:17,466 --> 00:31:18,533
Only the children.
335
00:31:19,332 --> 00:31:20,832
Good luck.
336
00:31:24,832 --> 00:31:26,332
We're getting
a good night's sleep.
337
00:31:27,399 --> 00:31:29,632
And we're leaving tomorrow
early in the morning, okay?
338
00:31:30,665 --> 00:31:33,533
We have a good chance
of making it there
before the ocean comes back.
339
00:31:33,665 --> 00:31:34,732
Okay.
340
00:31:37,732 --> 00:31:39,032
We are gonna make this.
341
00:31:40,665 --> 00:31:41,899
And I'll be with you.
342
00:31:43,632 --> 00:31:45,965
Okay? Let's prepare the kids.
343
00:34:06,332 --> 00:34:08,232
I'm so glad to finally
run into someone.
344
00:34:09,965 --> 00:34:10,832
I'm Tom.
345
00:34:15,632 --> 00:34:16,466
Are you hurt?
346
00:34:17,732 --> 00:34:19,632
My wife's a doctor
if you need any help.
347
00:35:16,499 --> 00:35:18,931
Are you sure you're okay?
348
00:35:22,032 --> 00:35:23,299
Hey!
349
00:35:23,433 --> 00:35:24,865
Stop! Stop!
350
00:35:26,551 --> 00:35:27,548
Stop it! Stop!
351
00:36:19,466 --> 00:36:21,732
Cassie!
352
00:36:26,257 --> 00:36:27,215
Cassie!
353
00:36:36,423 --> 00:36:37,340
Mom!
354
00:36:43,382 --> 00:36:44,673
What's going on?
355
00:36:45,215 --> 00:36:46,840
Hide back there!
356
00:36:48,507 --> 00:36:49,340
Mom?
357
00:36:57,507 --> 00:36:59,007
There! Move it!
358
00:37:01,215 --> 00:37:02,132
Get in.
359
00:37:06,632 --> 00:37:07,965
Fast! Come on!
360
00:37:30,673 --> 00:37:32,673
If it's not me, the flare's loaded.
361
00:37:32,840 --> 00:37:33,548
Shoot!
362
00:37:33,715 --> 00:37:35,382
Get it? Shoot if it's not me.
363
00:42:53,840 --> 00:42:54,757
Shoot.
364
00:43:00,173 --> 00:43:01,132
Shoot!
365
00:43:12,882 --> 00:43:13,965
Get out!
366
00:43:15,923 --> 00:43:16,675
Get out.
367
00:43:25,590 --> 00:43:27,965
Mom, what the hell are you doing?
368
00:43:33,715 --> 00:43:34,965
Forget the supplies!
369
00:43:35,798 --> 00:43:36,882
Hurry!
370
00:43:48,215 --> 00:43:49,798
Forget the bags!
371
00:43:56,332 --> 00:43:59,199
Come on, Dad. Please!
372
00:44:05,332 --> 00:44:06,499
Please, Dad.
373
00:44:07,299 --> 00:44:08,199
Come on.
374
00:44:35,923 --> 00:44:36,965
Let's go!
375
00:45:02,899 --> 00:45:03,965
Dad!
376
00:46:22,548 --> 00:46:24,132
Drink. A few sips.
377
00:46:28,673 --> 00:46:30,507
You think he saw the balloons?
378
00:46:31,132 --> 00:46:32,090
What?
379
00:46:33,423 --> 00:46:36,173
The psycho.
You think he saw the balloons?
380
00:46:39,673 --> 00:46:40,590
Stop.
381
00:46:40,757 --> 00:46:41,882
Don't say that.
382
00:46:48,757 --> 00:46:50,090
Don't blame yourself.
383
00:46:50,923 --> 00:46:52,840
There was no way of knowing.
384
00:46:55,465 --> 00:46:57,257
Don't blame yourself, okay?
385
00:46:58,840 --> 00:47:00,465
It's not your fault. Got it?
386
00:47:02,715 --> 00:47:03,965
It's not your fault.
387
00:47:05,882 --> 00:47:07,465
I'll do all I can to protect you.
388
00:47:07,632 --> 00:47:09,507
I won't let anyone hurt you.
389
00:47:10,298 --> 00:47:11,298
No one.
390
00:48:06,382 --> 00:48:07,007
What?
391
00:48:15,423 --> 00:48:16,417
Come on!
392
00:48:39,007 --> 00:48:39,882
Go!
393
00:48:58,090 --> 00:48:59,090
Keep going!
394
00:49:42,465 --> 00:49:43,548
What's wrong?
395
00:49:46,715 --> 00:49:48,340
Dehydration. You need fluids.
396
00:49:48,507 --> 00:49:49,298
Hold on.
397
00:50:04,673 --> 00:50:06,465
Who the hell did this?
398
00:50:07,423 --> 00:50:08,632
Drink what's left.
399
00:50:12,298 --> 00:50:13,840
I think I left it unscrewed.
400
00:50:14,215 --> 00:50:15,507
Shit, Cassie, it's empty!
401
00:50:16,048 --> 00:50:17,340
It wasn't on purpose.
402
00:50:17,507 --> 00:50:19,298
How do we survive without water?
403
00:50:19,465 --> 00:50:21,382
Don't yell at me. Back off.
404
00:50:21,757 --> 00:50:24,090
It's not like we won't die anyway.
405
00:50:24,257 --> 00:50:26,757
- Don't say that!
- Why? We're gonna croak.
406
00:50:26,923 --> 00:50:29,423
It's the truth!
You think you can save us
407
00:50:29,590 --> 00:50:30,840
but you can't!
408
00:50:31,132 --> 00:50:32,298
Nobody can save us.
409
00:50:32,465 --> 00:50:35,048
We're gonna croak here.
Dad got slaughtered by a freak.
410
00:50:35,215 --> 00:50:38,715
and you're obsessed about a bottle.
A fucking bottle!
411
00:50:38,882 --> 00:50:39,715
Enough!
412
00:50:39,882 --> 00:50:41,423
Shut up, that's enough!
413
00:50:41,798 --> 00:50:42,840
Shut up!
414
00:51:28,840 --> 00:51:29,798
Go right.
415
00:52:50,757 --> 00:52:51,673
Thanks.
416
00:52:56,673 --> 00:52:58,298
Try to get some sleep.
417
00:53:35,298 --> 00:53:37,298
I can't believe he's gone forever.
418
00:53:39,257 --> 00:53:40,465
I feel like...
419
00:53:43,048 --> 00:53:44,465
I've fallen off a cliff.
420
00:53:47,173 --> 00:53:48,132
I know.
421
00:53:49,423 --> 00:53:51,840
Tell me the story of how you met again.
422
00:54:01,465 --> 00:54:03,048
The first time I saw him,
423
00:54:04,007 --> 00:54:05,132
I was 22.
424
00:54:07,840 --> 00:54:09,257
I was training
425
00:54:10,048 --> 00:54:11,715
at the hospital in Nice.
426
00:54:13,257 --> 00:54:14,465
And one morning...
427
00:54:16,090 --> 00:54:19,173
a German was brought in
after a diving accident.
428
00:54:20,048 --> 00:54:21,215
What was he doing?
429
00:54:21,965 --> 00:54:23,757
Research for his thesis
430
00:54:25,173 --> 00:54:28,215
on red gorgonians dying out
in the Mediterranean.
431
00:54:29,048 --> 00:54:29,923
On what?
432
00:54:30,632 --> 00:54:32,048
They look like coral.
433
00:54:33,465 --> 00:54:35,423
Anyway, he'd had a...
434
00:54:36,632 --> 00:54:39,757
decompression issue on a dive.
435
00:54:42,382 --> 00:54:45,882
He spent three days
in a hyperbaric chamber.
436
00:54:46,715 --> 00:54:48,132
There are better first meetings.
437
00:54:48,548 --> 00:54:51,465
As soon as he got out,
he started hitting on me.
438
00:54:52,173 --> 00:54:53,215
It worked?
439
00:54:53,798 --> 00:54:55,007
Not right away.
440
00:54:55,382 --> 00:54:56,548
I set him straight.
441
00:54:57,548 --> 00:54:58,257
As his doctor.
442
00:55:00,673 --> 00:55:02,298
As if that would stop him.
443
00:55:03,465 --> 00:55:06,090
Two days later,
outside the hospital,
444
00:55:07,632 --> 00:55:09,340
he was waiting with flowers.
445
00:55:10,048 --> 00:55:11,173
Old school.
446
00:55:11,423 --> 00:55:13,298
We spent a whole week together.
447
00:55:14,048 --> 00:55:15,132
It was...
448
00:55:19,085 --> 00:55:20,882
He had to go back to Germany.
449
00:55:21,965 --> 00:55:23,173
I thought...
450
00:55:24,257 --> 00:55:25,923
I'd never see him again.
451
00:55:29,340 --> 00:55:30,340
And then?
452
00:55:30,798 --> 00:55:32,423
Six months later, he...
453
00:55:34,840 --> 00:55:37,048
He was there,
outside the hospital.
454
00:55:38,715 --> 00:55:39,340
And...
455
00:55:40,632 --> 00:55:42,548
he declared his undying love.
456
00:55:43,340 --> 00:55:45,132
With a poem by Victor Hugo.
457
00:55:48,673 --> 00:55:50,923
"It's enough for you to fly away.
458
00:55:53,548 --> 00:55:55,090
"For me to fly too."
459
00:56:00,090 --> 00:56:00,923
Then,
460
00:56:02,007 --> 00:56:03,298
he explained
461
00:56:04,090 --> 00:56:05,173
he'd got his degree
462
00:56:05,340 --> 00:56:07,507
and been offered a job in Miami.
463
00:56:08,673 --> 00:56:10,465
And he'd only accept it
464
00:56:11,590 --> 00:56:13,423
if I agreed to go with him.
465
00:56:14,257 --> 00:56:15,632
Not an easy decision.
466
00:56:15,965 --> 00:56:18,965
To practice in the USA,
I had to requalify.
467
00:56:20,382 --> 00:56:21,798
You know what he said?
468
00:56:22,423 --> 00:56:24,173
Every problem has a solution.
469
00:56:26,840 --> 00:56:28,715
Every problem has a solution.
470
00:59:24,465 --> 00:59:26,048
What could have done this?
471
00:59:27,340 --> 00:59:28,965
Whatever it was, it's not human.
472
00:59:29,132 --> 00:59:32,382
So there's something out there
even nastier than this wacko.
473
00:59:46,173 --> 00:59:47,090
Come on.
474
00:59:47,423 --> 00:59:48,507
Let's go.
475
01:00:30,715 --> 01:00:31,715
Wait!
476
01:00:41,465 --> 01:00:42,507
Where you going?
477
01:00:42,965 --> 01:00:44,048
Wait for us.
478
01:01:00,007 --> 01:01:01,965
Get out of there right now!
479
01:01:02,923 --> 01:01:03,632
Don't!
480
01:01:06,382 --> 01:01:08,590
Are you nuts? You'll get sick!
481
01:04:09,215 --> 01:04:10,215
Kids!
482
01:04:11,173 --> 01:04:12,590
We can't stay here.
483
01:04:13,590 --> 01:04:14,673
What's going on?
484
01:04:14,882 --> 01:04:15,632
Move it!
485
01:04:49,715 --> 01:04:50,715
Look!
486
01:04:51,673 --> 01:04:52,632
People.
487
01:04:54,298 --> 01:04:55,465
Let's go.
488
01:05:04,215 --> 01:05:05,840
There's a woman and children!
489
01:05:06,007 --> 01:05:07,257
Forget about it.
490
01:05:08,423 --> 01:05:09,965
Look, behind them!
491
01:05:11,007 --> 01:05:11,882
Help!
492
01:05:12,048 --> 01:05:14,479
- There's more of them. Get inside!
- Help!
493
01:05:14,548 --> 01:05:15,673
Help us!
494
01:05:15,899 --> 01:05:17,665
Help! Help!
495
01:05:17,799 --> 01:05:20,799
- Help! Please, help!
- No!
496
01:05:20,932 --> 01:05:22,433
No!
497
01:05:22,632 --> 01:05:24,932
Open up! Come on!
498
01:05:25,066 --> 01:05:26,266
Open up!
499
01:05:30,798 --> 01:05:32,394
Go on, Cassie, climb up.
500
01:05:53,757 --> 01:05:54,882
Keep going!
501
01:05:58,173 --> 01:05:59,215
C'mon, kids.
502
01:05:59,465 --> 01:06:00,715
Back up.
503
01:06:39,433 --> 01:06:41,932
Okay. Okay. Okay.
504
01:08:34,047 --> 01:08:35,257
Mom!
505
01:08:45,840 --> 01:08:48,132
We went for help. There's no one!
506
01:08:48,340 --> 01:08:49,590
Where's Ben?
507
01:10:00,507 --> 01:10:02,340
Where'd you learn to do that?
508
01:10:25,215 --> 01:10:26,340
Cassie, keep watch.
509
01:10:29,132 --> 01:10:30,340
Shit, a radio!
510
01:10:31,257 --> 01:10:32,090
Grab that gun!
511
01:10:59,007 --> 01:11:00,340
Work, dammit.
512
01:11:02,423 --> 01:11:03,798
Channel 16.
513
01:11:05,048 --> 01:11:06,090
Work.
514
01:11:10,423 --> 01:11:11,340
Nao?
515
01:11:12,799 --> 01:11:14,665
Nao, this is Julia, Tom's wife.
516
01:11:14,799 --> 01:11:15,965
Are you there?
517
01:11:16,665 --> 01:11:18,732
Come in. Nao?
518
01:11:20,166 --> 01:11:22,132
Nao, this is Julia, Tom's wife.
519
01:11:22,799 --> 01:11:24,466
Where are you?
520
01:11:27,533 --> 01:11:28,632
I don't really know.
521
01:11:29,399 --> 01:11:31,166
Uh, I lost the nautical chart.
522
01:11:32,732 --> 01:11:35,665
We found a freighter
and containers.
523
01:11:36,366 --> 01:11:37,865
We got attacked by something.
524
01:11:37,999 --> 01:11:39,399
I got attacked last night.
525
01:11:39,533 --> 01:11:40,632
What is this shit?
526
01:11:41,332 --> 01:11:42,932
Arthropods from the abyss.
527
01:11:44,132 --> 01:11:46,366
The sea released them
when it retreated.
528
01:11:46,965 --> 01:11:48,865
The oxygen seems
to drive them crazy.
529
01:11:52,132 --> 01:11:53,632
They have no more food.
530
01:11:53,732 --> 01:11:55,166
They attack to eat.
531
01:11:55,299 --> 01:11:57,166
Life adapts to the environment.
532
01:11:57,299 --> 01:11:58,899
Are there still four of you?
533
01:11:59,032 --> 01:11:59,965
No.
534
01:12:00,533 --> 01:12:02,099
Only three of us are left.
535
01:12:03,399 --> 01:12:06,299
My children and myself.
536
01:12:10,399 --> 01:12:12,132
- Are you there?
- Yes.
537
01:12:14,965 --> 01:12:18,765
Just save
my children, please.
538
01:12:19,632 --> 01:12:22,665
You save my children, okay?
539
01:12:23,732 --> 01:12:24,832
You need to hurry.
540
01:12:25,665 --> 01:12:29,199
According to the movement
of my instrument's recording,
541
01:12:29,332 --> 01:12:31,899
the sea is coming back
faster than expected.
542
01:12:32,032 --> 01:12:33,032
How long?
543
01:12:33,632 --> 01:12:35,266
It's a matter of hours.
544
01:12:36,466 --> 01:12:39,166
Okay. We're leaving right now.
545
01:12:39,299 --> 01:12:42,765
But, uh, I don't know
in which direction.
546
01:12:42,899 --> 01:12:44,765
Just watch in the sky.
547
01:13:01,732 --> 01:13:03,166
Okay, we see you!
548
01:13:28,757 --> 01:13:30,423
Look, over there.
549
01:13:36,715 --> 01:13:37,757
Shit...
550
01:13:37,923 --> 01:13:39,007
That rift.
551
01:13:49,590 --> 01:13:50,382
Let's go.
552
01:13:55,507 --> 01:13:57,798
What's with "save my children" earlier?
553
01:13:59,215 --> 01:13:59,965
Ben, c'mon!
554
01:14:44,215 --> 01:14:45,465
Mom, all good?
555
01:14:45,632 --> 01:14:46,715
Keep going.
556
01:15:11,394 --> 01:15:12,465
Watch out!
557
01:15:12,965 --> 01:15:13,923
Hurry!
558
01:15:35,965 --> 01:15:37,185
Here we go again.
559
01:15:40,965 --> 01:15:41,882
Shit!
560
01:15:45,215 --> 01:15:46,423
Watch out!
561
01:16:21,882 --> 01:16:22,882
Mom?
562
01:16:29,133 --> 01:16:30,215
Climb over!
563
01:16:30,757 --> 01:16:32,257
Hold on, listen to me.
564
01:16:33,007 --> 01:16:34,090
Keep going!
565
01:16:34,715 --> 01:16:36,465
- What?
- Just go!
566
01:16:39,257 --> 01:16:40,215
No!
567
01:16:42,007 --> 01:16:43,923
Keep going, I said!
568
01:16:44,090 --> 01:16:45,548
No, climb over it!
569
01:16:45,715 --> 01:16:46,965
Just go!
570
01:16:47,132 --> 01:16:48,298
Climb over it!
571
01:16:48,548 --> 01:16:49,673
Hurry!
572
01:16:50,090 --> 01:16:50,965
Climb!
573
01:16:56,382 --> 01:16:58,507
Mom, we're not going anywhere.
574
01:16:59,673 --> 01:17:01,840
Come with us, for fuck's sake!
575
01:17:04,173 --> 01:17:05,715
Not without you!
576
01:17:10,090 --> 01:17:12,007
Take Ben and go!
577
01:17:12,173 --> 01:17:14,298
You hear me? Just go!
578
01:17:21,965 --> 01:17:23,173
I'll find you.
579
01:17:24,132 --> 01:17:25,757
I'll find you. Now go!
580
01:17:29,465 --> 01:17:31,173
We're going. Come on!
581
01:17:43,632 --> 01:17:44,632
Careful.
582
01:17:56,882 --> 01:17:57,507
There!
583
01:18:14,423 --> 01:18:15,340
Nao!
584
01:18:17,232 --> 01:18:19,099
Nao! Are you in there?
585
01:18:20,066 --> 01:18:21,032
Nao!
586
01:18:22,266 --> 01:18:23,399
Nao!
587
01:18:24,533 --> 01:18:26,299
Oh.
588
01:18:26,433 --> 01:18:27,499
Oh, my God.
589
01:18:31,266 --> 01:18:33,932
Oh, my God.
Oh, my God.
590
01:18:47,232 --> 01:18:48,533
It's a matter of minutes.
591
01:18:49,366 --> 01:18:51,665
Get inside. It's over for me.
592
01:18:54,533 --> 01:18:55,698
I'm gonna go and get her.
593
01:18:55,832 --> 01:18:56,732
- I'm gonna go and get her.
- No.
594
01:18:56,865 --> 01:18:58,923
- I have to! I have to. Ben!
- Wait!
595
01:19:58,632 --> 01:19:59,423
Come on.
596
01:19:59,590 --> 01:20:01,590
Grab my hand.
There's room for you.
597
01:20:59,465 --> 01:21:00,757
Climb up, come on.
598
01:21:04,382 --> 01:21:05,215
Give me that.
599
01:21:05,548 --> 01:21:06,423
Give me that.
600
01:21:06,590 --> 01:21:07,257
Inside!
601
01:21:07,423 --> 01:21:08,465
Go on, get in.
602
01:21:08,882 --> 01:21:10,090
C'mon, now!
603
01:21:10,340 --> 01:21:11,715
- Fast!
- Get inside!
604
01:21:11,882 --> 01:21:13,048
Hurry up, Ben!
605
01:21:27,632 --> 01:21:28,673
How does this shut?
606
01:21:30,257 --> 01:21:31,382
Turn it.
607
01:21:31,632 --> 01:21:33,090
We're good.
608
01:21:35,007 --> 01:21:36,007
Push it.
609
01:21:51,332 --> 01:21:52,332
It's coming.
610
01:22:01,548 --> 01:22:03,840
Sit down. Get in your seats!
611
01:22:04,257 --> 01:22:05,173
Fast!
612
01:22:07,632 --> 01:22:08,840
Strap in!
613
01:22:13,423 --> 01:22:14,548
- Fuck it!
- Look...
614
01:22:15,132 --> 01:22:16,382
Cross them in front.
615
01:24:06,299 --> 01:24:07,533
Fuck.
54851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.