Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,241 --> 00:00:28,324
Alive?
2
00:00:28,325 --> 00:00:31,370
We don't know if it's true,
not a hundred-percent,
3
00:00:31,870 --> 00:00:35,581
but an Up-Topper
claiming to be Bernard's shadow
4
00:00:35,582 --> 00:00:38,335
snuck down and he told me that...
5
00:00:39,378 --> 00:00:41,587
when Jules was last seen,
she was still alive.
6
00:00:41,588 --> 00:00:42,714
Where?
7
00:00:43,757 --> 00:00:45,508
- Outside?
- I don't know.
8
00:00:45,509 --> 00:00:46,927
But it gives us hope.
9
00:00:48,345 --> 00:00:49,888
Not that you ever lost it.
10
00:00:51,139 --> 00:00:54,434
A lot of people come through those doors
saying my Juliette is alive.
11
00:00:55,769 --> 00:00:57,479
They chant it on the stairs,
12
00:00:58,021 --> 00:00:59,523
carve it into the walls...
13
00:01:01,692 --> 00:01:03,986
but you're the first people
I actually believe.
14
00:01:10,993 --> 00:01:13,035
We're out of gloves. I tell you that?
15
00:01:13,036 --> 00:01:17,456
We're understaffed.
I haven't slept really, not--
16
00:01:17,457 --> 00:01:19,793
Dr. Nichols, we need you
for something urgent.
17
00:01:22,421 --> 00:01:26,632
I'm providing medical services
to every soul below the barricade
18
00:01:26,633 --> 00:01:28,302
during a time of rebellion.
19
00:01:29,386 --> 00:01:31,388
What could possibly be more pressing?
20
00:01:34,016 --> 00:01:35,100
War.
21
00:01:48,071 --> 00:01:49,740
Okay. I got it.
22
00:01:51,325 --> 00:01:52,451
Let's go.
23
00:01:54,286 --> 00:01:56,038
- This is my lunch box.
- Jimmy.
24
00:01:56,538 --> 00:01:57,581
What?
25
00:01:58,081 --> 00:01:59,416
- You okay?
- Yeah.
26
00:02:00,209 --> 00:02:02,377
I just haven't been in here
in a long time.
27
00:02:03,420 --> 00:02:06,840
The last time I was in here
was the last time I saw my mom.
28
00:02:12,304 --> 00:02:13,764
It goes right there.
29
00:02:18,810 --> 00:02:20,187
I remember.
30
00:02:21,730 --> 00:02:23,190
They were standing...
31
00:02:26,485 --> 00:02:27,486
there.
32
00:02:40,874 --> 00:02:42,376
They were younger than me.
33
00:02:44,086 --> 00:02:45,796
I mean, than I am now.
34
00:02:50,467 --> 00:02:52,219
I got so old.
35
00:02:56,431 --> 00:02:57,683
It's been so long.
36
00:03:04,773 --> 00:03:10,696
My mom, she wanted me to sit in my chair
and eat my lunch like--
37
00:03:12,114 --> 00:03:14,491
like... it was just like a normal day.
38
00:03:18,495 --> 00:03:19,872
Were you an only child?
39
00:03:22,249 --> 00:03:24,167
No sisters, brothers?
40
00:03:24,877 --> 00:03:26,961
- No.
- Are there more suits?
41
00:03:26,962 --> 00:03:29,672
If you had one when you were a kid,
maybe it could fit me?
42
00:03:29,673 --> 00:03:33,051
No, I never saw a suit for me
but my dad had that one
43
00:03:33,635 --> 00:03:37,388
and then my mom had one made,
but I don't see it anywhere.
44
00:03:37,389 --> 00:03:38,515
Jimmy.
45
00:03:39,266 --> 00:03:40,600
We need to go.
46
00:03:40,601 --> 00:03:45,313
Can I-- Is it okay if I just
spend a little time in here?
47
00:03:45,314 --> 00:03:46,690
Just a little bit?
48
00:03:48,942 --> 00:03:50,194
But I'm leaving soon.
49
00:03:50,694 --> 00:03:51,904
I know.
50
00:04:25,979 --> 00:04:28,190
"Safeguard Procedure."
51
00:04:31,985 --> 00:04:34,111
- How far do you have to walk?
- The air will get you
52
00:04:34,112 --> 00:04:36,113
- before you take your first step--
- Yeah, I just want to know.
53
00:04:36,114 --> 00:04:38,699
- It's not too far, but--
- Hey!
54
00:04:38,700 --> 00:04:40,117
What?
55
00:04:40,118 --> 00:04:42,286
- There's something you have to see.
- No, I have to get going.
56
00:04:42,287 --> 00:04:43,746
Oh, no! That's why you have to see it.
57
00:04:43,747 --> 00:04:47,416
What I have to show you, it might
be the only way to save your silo.
58
00:04:47,417 --> 00:04:48,669
Come on!
59
00:04:49,169 --> 00:04:50,546
Come on, come on, come on!
60
00:05:04,518 --> 00:05:05,727
Fuck.
61
00:05:19,575 --> 00:05:22,368
Hey, it's Mr. Blue ID Guy.
62
00:05:22,369 --> 00:05:23,579
Can I see it?
63
00:05:25,414 --> 00:05:26,456
Okay. Here.
64
00:05:28,917 --> 00:05:30,752
"Lukas." Right.
65
00:05:32,421 --> 00:05:34,672
- You're coming with me.
- No, I need to get up top.
66
00:05:34,673 --> 00:05:37,925
Shirley told me to find someone
named Lukas and lock him up.
67
00:05:37,926 --> 00:05:40,219
- Look, you have no idea--
- Probably not.
68
00:05:40,220 --> 00:05:41,388
But I don't care.
69
00:05:44,224 --> 00:05:45,600
You wanna walk or be dragged?
70
00:05:45,601 --> 00:05:46,685
Just--
71
00:05:48,896 --> 00:05:49,897
Dragged it is.
72
00:05:51,148 --> 00:05:52,607
Son of a bitch.
73
00:05:52,608 --> 00:05:53,734
Fuck, man. Sorry.
74
00:06:02,576 --> 00:06:03,659
You all right?
75
00:06:03,660 --> 00:06:05,329
Yeah, we're good.
76
00:06:09,958 --> 00:06:11,209
What am I looking at?
77
00:06:11,210 --> 00:06:13,711
Something we've been hoping
to avoid for some time now.
78
00:06:13,712 --> 00:06:16,464
- What do you mean we? I never saw this.
- Nobody has.
79
00:06:16,465 --> 00:06:19,425
There's gunpowder rolling down
the hallway, so somebody has.
80
00:06:19,426 --> 00:06:21,761
They only know what they need to.
Not all of it.
81
00:06:21,762 --> 00:06:24,222
The people in this room
are the people we trust.
82
00:06:24,223 --> 00:06:25,349
What's the plan?
83
00:06:26,808 --> 00:06:27,934
Look, it's a risk.
84
00:06:27,935 --> 00:06:30,228
The odds are not in our favor.
85
00:06:30,229 --> 00:06:32,104
That's not a good place to start.
86
00:06:32,105 --> 00:06:34,232
But in our present situation,
87
00:06:34,233 --> 00:06:37,777
the chances of long-term survival,
they're not much better.
88
00:06:37,778 --> 00:06:39,695
Resources are running out.
89
00:06:39,696 --> 00:06:42,073
It's only a matter of time
before they take back the farm,
90
00:06:42,074 --> 00:06:45,117
so it's kind of now or never.
91
00:06:45,118 --> 00:06:48,913
I wouldn't have said this when we started,
but now they need to know
92
00:06:48,914 --> 00:06:51,583
that we are willing to risk everything.
93
00:06:52,209 --> 00:06:53,960
And by everything?
94
00:06:53,961 --> 00:06:56,463
The only thing we have for leverage.
95
00:06:57,214 --> 00:07:00,132
In one hour, I'm gonna lead a team
that will storm the barricade.
96
00:07:00,133 --> 00:07:02,051
Shirley will follow with a second wave.
97
00:07:02,052 --> 00:07:04,637
But our goal isn't so much to win
at the barricade.
98
00:07:04,638 --> 00:07:05,972
- Then what are we--
- Bu--
99
00:07:05,973 --> 00:07:09,308
But to hold off the raiders
for at least three hours.
100
00:07:09,309 --> 00:07:10,602
Why three?
101
00:07:14,523 --> 00:07:18,234
'Cause that's how long it takes
to rig the generator to explode.
102
00:07:18,235 --> 00:07:22,071
- You're going to blow up the generator?
- If we don't get what we want.
103
00:07:22,072 --> 00:07:24,782
If you don't get what you want,
you're gonna kill everybody?
104
00:07:24,783 --> 00:07:27,201
- We're not gonna kill everybody.
- What do you want, Sheriff?
105
00:07:27,202 --> 00:07:30,372
- I want to know the truth.
- They won't give it to us.
106
00:07:32,624 --> 00:07:34,293
Not unless they have to.
107
00:07:36,003 --> 00:07:37,379
Three hours.
108
00:07:38,380 --> 00:07:39,714
That's all we need.
109
00:07:39,715 --> 00:07:41,717
But the timeline stays in this room,
110
00:07:42,426 --> 00:07:45,762
because if somebody from the Up Top
finds out, this will all be for nothing.
111
00:07:57,024 --> 00:07:58,650
I'll go with the first wave.
112
00:08:00,986 --> 00:08:02,279
Got you.
113
00:08:04,656 --> 00:08:07,408
Send your raiders to storm the barricades,
arrest the rebels
114
00:08:07,409 --> 00:08:09,327
and secure the generator room now.
115
00:08:09,328 --> 00:08:11,038
- How many should I send?
- All of them.
116
00:08:11,955 --> 00:08:12,956
Go!
117
00:10:17,956 --> 00:10:19,499
What the hell was that all about?
118
00:10:20,626 --> 00:10:21,710
I don't know.
119
00:10:24,922 --> 00:10:25,923
What the fuck is that?
120
00:10:30,928 --> 00:10:32,179
Go, go, go, go!
121
00:10:32,804 --> 00:10:34,097
Fuck.
122
00:10:42,773 --> 00:10:43,982
- Run!
- What?
123
00:10:44,483 --> 00:10:45,317
Stop...
124
00:10:45,817 --> 00:10:48,987
Stop! Stop. You don't understand!
125
00:10:51,740 --> 00:10:54,409
Come on. It's here.
126
00:10:55,869 --> 00:10:57,286
- It's in here somewhere.
- Okay.
127
00:10:57,287 --> 00:10:59,330
- How to save them. It's j--
- What?
128
00:10:59,331 --> 00:11:01,082
Wait, you can't hear this. You gotta go.
129
00:11:01,083 --> 00:11:02,875
- What?
- The Eater has to go!
130
00:11:02,876 --> 00:11:04,669
- Don't call me Eater!
- You're too young to hear this.
131
00:11:04,670 --> 00:11:07,004
- You don't get to call me that!
- It's okay.
132
00:11:07,005 --> 00:11:08,464
It's okay.
133
00:11:08,465 --> 00:11:09,883
What do you want to be called?
134
00:11:13,762 --> 00:11:15,513
My mom called me Hope.
135
00:11:15,514 --> 00:11:19,101
Hope? Okay, that's great.
That's a great name. Hope.
136
00:11:19,685 --> 00:11:23,564
Hey, if you go back to the vault,
we'll be right back, I promise.
137
00:11:24,356 --> 00:11:25,482
Okay?
138
00:11:27,734 --> 00:11:28,902
Sorry.
139
00:11:30,112 --> 00:11:31,153
Jimmy.
140
00:11:31,154 --> 00:11:34,991
Okay, look. It's written here:
"the Safeguard Procedure."
141
00:11:34,992 --> 00:11:37,202
I heard my parents whispering about it.
142
00:11:37,995 --> 00:11:39,246
It could kill people.
143
00:11:39,997 --> 00:11:42,999
But that morning,
they figured out a way to stop it.
144
00:11:43,000 --> 00:11:44,959
- And if you learn it, okay...
- Okay.
145
00:11:44,960 --> 00:11:50,090
...If you know it, then maybe
you can keep your silo from dying.
146
00:11:51,925 --> 00:11:53,968
I remember my mom not coming back
147
00:11:53,969 --> 00:11:57,763
and then... whatever my parents did, worked.
148
00:11:57,764 --> 00:12:00,308
- What?
- My mom and dad saved people's lives.
149
00:12:00,309 --> 00:12:02,603
All those people went outside,
they didn't die.
150
00:12:03,353 --> 00:12:04,479
Not at first.
151
00:12:04,980 --> 00:12:06,856
They didn't die, Juliette.
152
00:12:06,857 --> 00:12:10,110
And you think that whatever they did
could help save my silo?
153
00:12:10,986 --> 00:12:12,278
- Yes!
- Okay.
154
00:12:12,279 --> 00:12:14,615
- It's in here somewhere. We just...
- Okay.
155
00:12:17,075 --> 00:12:17,910
I...
156
00:12:19,244 --> 00:12:21,455
{\an8}I don't know what I'm looking for.
I just--
157
00:12:21,955 --> 00:12:25,459
Wait. If we're gonna do this,
you have to remember, okay?
158
00:12:26,084 --> 00:12:28,128
- You have to try.
- Okay, okay.
159
00:12:29,963 --> 00:12:30,964
They're coming!
160
00:12:33,008 --> 00:12:35,135
- Go on. Get out of here.
- Fuck.
161
00:12:46,522 --> 00:12:48,315
- Are they down there?
- Yeah.
162
00:12:59,493 --> 00:13:00,744
You with me?
163
00:13:01,745 --> 00:13:03,038
Always.
164
00:13:04,540 --> 00:13:07,459
Then let's fucking go!
165
00:13:12,256 --> 00:13:13,881
- Okay.
- Search every room!
166
00:13:13,882 --> 00:13:15,508
- Are you okay? I'm sorry.
- Yeah. Yeah.
167
00:13:15,509 --> 00:13:17,176
Paul, what's going on?
168
00:13:17,177 --> 00:13:18,261
Find him!
169
00:13:18,262 --> 00:13:19,847
They're coming. So--
170
00:13:21,640 --> 00:13:25,351
Paul Billings, you're under arrest
for a violation of Pact Order 11-24 Delta:
171
00:13:25,352 --> 00:13:27,478
Dereliction of duty with seditious intent.
172
00:13:27,479 --> 00:13:29,606
Wait, wait. There's a child over there.
173
00:13:33,235 --> 00:13:34,777
It's not personal, Paul.
174
00:13:34,778 --> 00:13:35,946
I'm just doing my job,
175
00:13:36,613 --> 00:13:37,656
like you taught me.
176
00:13:38,991 --> 00:13:39,950
Kathleen.
177
00:13:40,659 --> 00:13:41,743
Kathleen!
178
00:13:45,581 --> 00:13:47,373
It is a really inconvenient time
right now.
179
00:13:47,374 --> 00:13:49,418
Maybe you should stop by
when your mom's here--
180
00:14:11,398 --> 00:14:12,524
Let's go.
181
00:14:18,572 --> 00:14:20,781
Restore radio communication in the Silo.
182
00:14:20,782 --> 00:14:21,950
Yes, sir.
183
00:14:30,792 --> 00:14:32,461
You all right, sir?
184
00:14:34,838 --> 00:14:36,048
Yes, I am.
185
00:14:37,549 --> 00:14:39,384
Any luck finding Lukas Kyle?
186
00:14:40,010 --> 00:14:40,928
Not yet.
187
00:14:52,606 --> 00:14:54,148
Did we choose the wrong side?
188
00:14:54,149 --> 00:14:56,151
By delivering Billings's message?
189
00:14:57,069 --> 00:14:58,361
Maybe.
190
00:14:58,362 --> 00:14:59,863
If Bernard finds out,
191
00:15:00,948 --> 00:15:03,534
sending us out to clean
with our son watching
192
00:15:04,201 --> 00:15:06,161
will be the most generous punishment
he'll offer.
193
00:15:06,912 --> 00:15:08,872
Maybe the message will still pay off.
194
00:15:11,583 --> 00:15:13,335
Either way, it's time.
195
00:15:14,127 --> 00:15:17,422
You find a way into the vault
and I'll get our boy.
196
00:15:27,808 --> 00:15:32,395
I remember the vault. I remember
my mom and dad had Solo take me there.
197
00:15:32,396 --> 00:15:33,938
- He's the one who put me in there.
- Right.
198
00:15:33,939 --> 00:15:36,524
Then, a couple of days later,
I remember explosions,
199
00:15:36,525 --> 00:15:39,151
and I remember gunshots
and then I remember the sheriff
200
00:15:39,152 --> 00:15:42,655
bringing my dad back,
but my mom wasn't there.
201
00:15:42,656 --> 00:15:44,157
But then, my dad...
202
00:15:44,658 --> 00:15:47,828
my dad told him that it was safe
to go outside.
203
00:15:48,662 --> 00:15:51,790
He told them that they had
done something to make it safe.
204
00:15:52,749 --> 00:15:53,834
But the sheriff, he--
205
00:15:57,170 --> 00:15:58,880
Sorry, he wanted the truth.
206
00:15:58,881 --> 00:16:01,341
And so my dad told him the tru--
207
00:16:07,222 --> 00:16:08,432
It's a pipe.
208
00:16:09,141 --> 00:16:11,309
The Safeguard is a pipe.
209
00:16:11,310 --> 00:16:12,394
What?
210
00:16:13,478 --> 00:16:14,854
- We have to find it.
- Okay.
211
00:16:14,855 --> 00:16:17,481
You're here for your safety
and the safety of the Silo.
212
00:16:17,482 --> 00:16:19,650
Your peace will be met with kindness.
213
00:16:19,651 --> 00:16:21,903
- Your violence will be met with--
- Shut the fuck up!
214
00:16:21,904 --> 00:16:22,905
Hey!
215
00:16:23,405 --> 00:16:25,114
Hey! Lay off!
216
00:16:25,115 --> 00:16:26,325
You okay?
217
00:16:30,913 --> 00:16:32,206
Teddy.
218
00:16:33,665 --> 00:16:35,834
- Are you okay?
- Of course he is. Look at him.
219
00:16:36,335 --> 00:16:37,461
He's a tough kid.
220
00:16:37,961 --> 00:16:39,213
You did your mama proud.
221
00:16:39,713 --> 00:16:41,048
We were worried about you.
222
00:16:46,678 --> 00:16:48,639
You kicked Randy in the nuts?
223
00:16:50,098 --> 00:16:52,225
Yeah, well, I needed to get up top.
224
00:16:52,226 --> 00:16:53,310
Why?
225
00:16:55,103 --> 00:16:57,064
You're not gonna tell me
what you found down there?
226
00:17:00,150 --> 00:17:02,401
Don't worry, because
it doesn't matter now.
227
00:17:02,402 --> 00:17:06,532
- Tell me--
- It doesn't matter.
228
00:17:07,032 --> 00:17:08,158
It just...
229
00:17:12,161 --> 00:17:14,080
Hi, honey.
230
00:17:14,081 --> 00:17:15,372
What are they gonna do with us?
231
00:17:15,373 --> 00:17:17,375
- Let's just stay calm, keep Claire safe.
- Come with us, Billings.
232
00:17:17,376 --> 00:17:18,877
- Hey, hey!
- It's gonna be okay!
233
00:17:21,964 --> 00:17:24,299
This display, it's all a lie!
234
00:17:24,967 --> 00:17:26,926
This is all bullshit.
You know that, right?
235
00:17:26,927 --> 00:17:28,053
Right?
236
00:17:29,096 --> 00:17:30,764
This display!
237
00:17:31,557 --> 00:17:33,141
It's all lies!
238
00:17:34,893 --> 00:17:36,186
I saw it!
239
00:17:36,770 --> 00:17:38,105
So did some of you.
240
00:17:38,814 --> 00:17:39,981
Nichols showed me.
241
00:17:39,982 --> 00:17:43,150
She was trying to show everyone the truth!
242
00:17:43,151 --> 00:17:44,236
Wait.
243
00:17:45,696 --> 00:17:46,946
I saw it.
244
00:17:46,947 --> 00:17:48,782
A flash of blue and green.
245
00:17:49,449 --> 00:17:52,286
When they shut down the power
to fix the generator, I saw it.
246
00:17:59,084 --> 00:18:00,335
It's safe outside.
247
00:18:02,796 --> 00:18:06,133
Juliette Nichols is alive!
248
00:18:07,509 --> 00:18:09,428
Juliette lives!
249
00:18:19,021 --> 00:18:22,064
Mayor Holland specifically
said they should be in separate cells.
250
00:18:22,065 --> 00:18:25,067
No. Mayor Holland says, "Thank you.
251
00:18:25,068 --> 00:18:27,613
The Silo is grateful
for your co-operation."
252
00:18:30,657 --> 00:18:32,159
You, Walk?
253
00:18:34,578 --> 00:18:35,829
It was the only way.
254
00:18:38,123 --> 00:18:39,917
You both are free to go.
255
00:18:41,793 --> 00:18:43,295
Get the fuck away from me.
256
00:18:44,671 --> 00:18:46,173
I'm not going anywhere.
257
00:18:48,091 --> 00:18:49,759
Well, I have to see him.
258
00:18:49,760 --> 00:18:52,054
For you, I'm sure he'll make time.
259
00:18:53,347 --> 00:18:56,558
I hope he sends you out to clean.
260
00:19:24,253 --> 00:19:27,255
Everybody in this motherfucker
knows Juliette is alive.
261
00:19:27,256 --> 00:19:28,673
It's safe outside and you know it.
262
00:19:28,674 --> 00:19:29,924
- I saw.
- Out of the way.
263
00:19:29,925 --> 00:19:31,300
Hey, hold it.
264
00:19:31,301 --> 00:19:33,845
If I don't get your colleague to
a functioning medical level soon,
265
00:19:33,846 --> 00:19:35,179
he's gonna die on the stairs.
266
00:19:35,180 --> 00:19:36,472
Look, doc, I have orders.
267
00:19:36,473 --> 00:19:37,807
It's okay, Dan, I got it.
268
00:19:37,808 --> 00:19:40,560
Jean, they gave me strict orders
not to let anyone out of here
269
00:19:40,561 --> 00:19:43,521
- until they give the word and they--
- We found gunpowder.
270
00:19:43,522 --> 00:19:46,274
- A lot of it.
- Fuck. Just go, go!
271
00:19:46,275 --> 00:19:47,483
Come on.
272
00:19:47,484 --> 00:19:48,986
What level? Where?
273
00:19:49,486 --> 00:19:51,362
In Mechanical. It's everywhere.
274
00:19:51,363 --> 00:19:52,489
Received.
275
00:19:57,911 --> 00:20:00,538
They had to block it.
They had to put a cap on it.
276
00:20:00,539 --> 00:20:01,999
But they were afraid
277
00:20:02,833 --> 00:20:05,418
- that something would go wrong.
- Why? Why did they have to cap it?
278
00:20:05,419 --> 00:20:07,129
Because it had poison in it.
279
00:20:07,713 --> 00:20:11,008
Enough poison to kill everybody.
All 10,000 people.
280
00:20:11,967 --> 00:20:13,551
We have to find a map of the silo.
281
00:20:13,552 --> 00:20:16,054
Okay. The pipe came from outside.
282
00:20:16,889 --> 00:20:18,640
- Here.
- Wait.
283
00:20:22,895 --> 00:20:24,521
Here.
284
00:20:26,356 --> 00:20:27,399
- There.
- There.
285
00:20:30,694 --> 00:20:32,946
- Here!
- Level 14.
286
00:20:34,031 --> 00:20:35,741
Hey, that's where my mom worked.
287
00:20:37,701 --> 00:20:40,162
- Do you think we should go?
- Fuck yes.
288
00:20:47,127 --> 00:20:49,296
All clear. All clear.
289
00:21:07,105 --> 00:21:08,481
Do it again.
290
00:21:08,482 --> 00:21:11,401
Okay. Watch.
291
00:21:14,780 --> 00:21:16,114
{\an8}Do it again.
292
00:21:26,708 --> 00:21:28,085
Benny, come here. You gotta try this.
293
00:21:33,215 --> 00:21:34,925
Mmm.
294
00:21:56,655 --> 00:21:57,698
After you.
295
00:22:01,994 --> 00:22:08,000
I understand that your ex-wife didn't
want to have anything to do with you.
296
00:22:11,837 --> 00:22:15,007
Well, at least you're free,
unlike the rest of them.
297
00:22:18,635 --> 00:22:19,594
Drink?
298
00:22:19,595 --> 00:22:20,679
No, thanks.
299
00:22:23,223 --> 00:22:28,060
We have a couple more minutes here
before we get confirmation
300
00:22:28,061 --> 00:22:30,397
that the generator is safe.
301
00:22:38,488 --> 00:22:39,489
Have a seat.
302
00:22:52,753 --> 00:22:53,879
We need to stop.
303
00:22:55,464 --> 00:22:56,548
You guys head up.
304
00:22:57,174 --> 00:22:58,592
Let me know if anyone's coming down.
305
00:23:00,886 --> 00:23:01,887
Come on.
306
00:23:15,108 --> 00:23:16,109
Relax.
307
00:23:17,069 --> 00:23:18,695
They'll come and tell me when it's done.
308
00:23:20,280 --> 00:23:24,785
So, what did you want to see me about?
309
00:23:25,536 --> 00:23:29,081
I wanted to tell you a story
about the generator.
310
00:23:30,249 --> 00:23:33,626
Does every conversation about Mechanical
311
00:23:33,627 --> 00:23:35,837
begin and end with the generator?
312
00:23:37,005 --> 00:23:39,007
That's not where this story ends.
313
00:23:52,771 --> 00:23:55,648
Go see if those rebels
in the cafeteria have settled down.
314
00:23:55,649 --> 00:23:57,441
And see if there's any food.
315
00:23:57,442 --> 00:23:58,818
You sure you're okay here?
316
00:23:58,819 --> 00:24:01,154
These assholes aren't going anywhere.
317
00:24:12,416 --> 00:24:15,042
We're clear above. Are you ready?
318
00:24:15,043 --> 00:24:16,169
Fuck yes.
319
00:24:16,670 --> 00:24:18,254
I'm dying in that thing.
320
00:24:18,255 --> 00:24:20,340
I'll make sure no one's coming from below.
321
00:24:41,570 --> 00:24:42,571
What is it?
322
00:24:43,530 --> 00:24:44,531
What's happened?
323
00:24:46,241 --> 00:24:47,201
It's gone.
324
00:24:48,535 --> 00:24:49,577
The timer.
325
00:24:49,578 --> 00:24:50,829
How?
326
00:24:51,705 --> 00:24:54,666
I don't know, but it's gone.
327
00:25:14,019 --> 00:25:15,020
Hey!
328
00:25:15,896 --> 00:25:16,896
Yeah?
329
00:25:16,897 --> 00:25:18,564
Radio and tell them it's all right.
330
00:25:18,565 --> 00:25:20,025
They didn't connect the bomb.
331
00:25:20,692 --> 00:25:21,734
Thank the Founders.
332
00:25:21,735 --> 00:25:23,653
Listen, we gotta be careful.
333
00:25:23,654 --> 00:25:25,655
No gunfire. No sparks. All right?
334
00:25:25,656 --> 00:25:26,782
Okay!
335
00:25:29,743 --> 00:25:30,744
It's Dan.
336
00:25:31,411 --> 00:25:33,788
Radio Bernard. The bomb is not connected.
337
00:25:33,789 --> 00:25:35,498
See, the generator is loud.
338
00:25:35,499 --> 00:25:37,959
So in order to communicate,
you have to yell.
339
00:25:37,960 --> 00:25:42,338
Over the years, crews have
developed a system of hand signals,
340
00:25:42,339 --> 00:25:44,131
mostly done with one hand.
341
00:25:44,132 --> 00:25:47,636
And they got pretty elaborate.
You can have a whole conversation.
342
00:25:49,304 --> 00:25:51,305
And I taught that to the kids.
343
00:25:51,306 --> 00:25:56,644
So, in my workshop, when you thought
that everything you saw on that camera
344
00:25:56,645 --> 00:25:58,646
was all that was being communicated...
345
00:25:58,647 --> 00:25:59,981
Stop.
346
00:25:59,982 --> 00:26:01,983
...we were actually having
a whole different conversation.
347
00:26:01,984 --> 00:26:03,277
We are being watched.
348
00:26:04,361 --> 00:26:06,363
Okay...
349
00:26:14,246 --> 00:26:15,747
We got your message.
350
00:26:42,149 --> 00:26:43,233
What are you doing?
351
00:26:49,114 --> 00:26:52,284
If she's alive, you give her this.
352
00:26:55,412 --> 00:26:56,830
Tell her I love her.
353
00:26:59,541 --> 00:27:01,460
Tell her to never stop fighting.
354
00:27:02,169 --> 00:27:04,087
Never stop being herself.
355
00:27:06,131 --> 00:27:07,716
Because her whole life...
356
00:27:14,056 --> 00:27:15,307
her whole life...
357
00:27:17,518 --> 00:27:18,894
she's been perfect...
358
00:27:20,145 --> 00:27:21,688
just the way she is.
359
00:27:23,607 --> 00:27:26,568
Doc, let me do it.
360
00:27:27,444 --> 00:27:29,238
Absolutely not.
361
00:27:32,074 --> 00:27:33,367
Go.
362
00:27:34,368 --> 00:27:36,119
- I can't.
- Hey...
363
00:27:37,871 --> 00:27:38,872
go.
364
00:27:44,545 --> 00:27:47,755
My mistake was in putting
my own personal desires
365
00:27:47,756 --> 00:27:50,384
above those of Mechanical, my family.
366
00:27:52,970 --> 00:27:58,433
But that's a mistake
that I hope to rectify...
367
00:28:00,143 --> 00:28:04,188
in five, four, three,
368
00:28:04,189 --> 00:28:06,441
two, one.
369
00:28:10,112 --> 00:28:11,904
The bomb's been neutralized.
370
00:28:11,905 --> 00:28:14,156
We got in before they can connect it.
371
00:28:14,157 --> 00:28:15,158
Fuck.
372
00:28:16,702 --> 00:28:18,912
Wow, that was dramatic.
373
00:28:20,247 --> 00:28:21,498
What was that?
374
00:28:22,332 --> 00:28:24,709
At the end of the little countdown,
375
00:28:24,710 --> 00:28:26,628
were we supposed to lose power?
376
00:28:30,174 --> 00:28:31,717
What was supposed to happen?
377
00:29:38,033 --> 00:29:39,243
What was that?
378
00:29:39,743 --> 00:29:41,453
Something outside.
379
00:29:42,538 --> 00:29:43,872
It felt like it came from--
380
00:29:44,373 --> 00:29:45,374
Yeah.
381
00:29:48,001 --> 00:29:49,418
- You're out of time.
- What?
382
00:29:49,419 --> 00:29:51,045
You need to get home now.
383
00:29:51,046 --> 00:29:52,130
Oh, shit.
384
00:29:52,756 --> 00:29:53,881
What did you do?
385
00:29:53,882 --> 00:29:55,175
Not just me.
386
00:29:56,426 --> 00:29:57,511
All of us.
387
00:30:11,775 --> 00:30:13,485
Put 'em down. Now!
388
00:30:18,532 --> 00:30:20,158
Let's go!
389
00:30:23,453 --> 00:30:24,496
Follow me!
390
00:30:30,711 --> 00:30:31,961
What do you mean gone?
391
00:30:31,962 --> 00:30:34,131
The stairs, between 92 and 90.
392
00:30:36,008 --> 00:30:39,052
They're just gone.
393
00:30:53,108 --> 00:30:55,234
How many raiders are trapped
below the explosion point?
394
00:30:55,235 --> 00:30:57,029
You told me to send them all.
395
00:31:05,329 --> 00:31:06,330
Come on!
396
00:31:13,170 --> 00:31:14,546
Give us the truth!
397
00:31:24,431 --> 00:31:25,557
Kat!
398
00:31:27,142 --> 00:31:28,143
Kat!
399
00:31:31,230 --> 00:31:34,149
- Kat, are you okay?
- Yeah, we're okay.
400
00:31:34,733 --> 00:31:37,861
Good. Okay. Let's keep moving.
401
00:31:40,447 --> 00:31:42,073
- Tell us the truth!
- We know it's a lie.
402
00:31:42,074 --> 00:31:43,992
Give us the truth.
403
00:31:44,493 --> 00:31:46,494
Get whoever you can to protect IT.
404
00:31:46,495 --> 00:31:48,746
Everyone above the explosion
is either defending their position
405
00:31:48,747 --> 00:31:50,122
or abandoning post.
406
00:31:50,123 --> 00:31:51,958
Maybe I can gather some raiders.
Maybe Sims?
407
00:31:51,959 --> 00:31:53,919
Go. Go!
408
00:31:54,545 --> 00:31:55,712
Go!
409
00:31:59,925 --> 00:32:01,425
- Bernard.
- Where have you been?
410
00:32:01,426 --> 00:32:02,927
- Just shut up and listen.
- What?
411
00:32:02,928 --> 00:32:04,637
There's no time, okay?
412
00:32:04,638 --> 00:32:08,599
I need you to look like
we are having a serious conversation.
413
00:32:08,600 --> 00:32:10,602
But just listen. Don't say a word.
414
00:32:11,270 --> 00:32:16,316
Because if it hears this, we're dead.
415
00:32:19,486 --> 00:32:20,779
I solved the code.
416
00:32:33,500 --> 00:32:34,501
It's true.
417
00:32:35,252 --> 00:32:38,380
It's why Meadows quit as your shadow.
418
00:32:40,841 --> 00:32:42,134
It's why I quit.
419
00:33:05,407 --> 00:33:06,450
Boss?
420
00:33:38,565 --> 00:33:40,901
Bernard. Hey, Bernard!
421
00:33:41,985 --> 00:33:43,611
What did Lukas Kyle say to you?
422
00:33:43,612 --> 00:33:44,738
Hello, Rob.
423
00:33:45,822 --> 00:33:46,865
What did he say?
424
00:33:51,745 --> 00:33:52,746
Hey.
425
00:33:53,330 --> 00:33:54,915
You still wanna be my shadow?
426
00:33:56,792 --> 00:33:57,917
What?
427
00:33:57,918 --> 00:33:59,086
You got it.
428
00:33:59,753 --> 00:34:01,088
You're now my shadow.
429
00:34:02,506 --> 00:34:05,509
The code is 552039.
430
00:34:08,427 --> 00:34:09,847
Good luck, Robert.
431
00:34:12,849 --> 00:34:14,434
You were very loyal...
432
00:34:17,104 --> 00:34:18,188
until you weren't.
433
00:34:28,699 --> 00:34:30,866
- Hey, can you get the tape?
- Yeah.
434
00:34:30,867 --> 00:34:31,951
It's in the desk drawer.
435
00:34:31,952 --> 00:34:35,788
I'm gonna need help
to seal the suit once it's on.
436
00:34:35,789 --> 00:34:36,707
So--
437
00:34:41,503 --> 00:34:43,672
No, no, no.
438
00:34:49,010 --> 00:34:50,012
Fuck!
439
00:34:50,596 --> 00:34:52,555
- Fuck!
- Maybe we could fix it. What if we--
440
00:34:52,556 --> 00:34:55,766
How are you gonna fix it? You're probably
the reason that it's ruined anyway.
441
00:34:55,767 --> 00:34:57,977
- How could I be the reason? I wasn't--
- Because you're the Eater.
442
00:34:57,978 --> 00:35:00,479
Just shut up! Stop!
443
00:35:00,480 --> 00:35:02,690
She's the reason our parents are dead.
444
00:35:02,691 --> 00:35:04,609
- No, she's not! No, she's not!
- Yes, she is.
445
00:35:04,610 --> 00:35:07,321
She didn't ask for this. None of us did.
446
00:35:08,071 --> 00:35:09,447
You wanna be angry?
447
00:35:09,448 --> 00:35:14,828
Be angry at the motherfuckers
who built this place and put us in it!
448
00:35:15,704 --> 00:35:16,705
Not us.
449
00:35:17,206 --> 00:35:18,540
Not her.
450
00:35:21,668 --> 00:35:24,295
All we're trying to do is survive.
451
00:35:24,296 --> 00:35:27,548
But the only way we can do that
is by trusting the other people
452
00:35:27,549 --> 00:35:29,800
stuck in the same shit as we are.
453
00:35:29,801 --> 00:35:31,761
But you're not stuck with us though.
You're leaving.
454
00:35:31,762 --> 00:35:34,138
You're damn right I'm leaving.
I'm going home.
455
00:35:34,139 --> 00:35:36,265
'Cause somewhere not too far from here,
456
00:35:36,266 --> 00:35:39,727
the people I love, they might be
killing each other right now.
457
00:35:39,728 --> 00:35:42,271
And those are the people
that I'm stuck with.
458
00:35:42,272 --> 00:35:46,818
My friends. My family. My dad.
459
00:35:50,239 --> 00:35:51,615
Look at what you have.
460
00:35:54,243 --> 00:35:55,452
You've got Rick.
461
00:35:56,078 --> 00:35:57,328
And Benny.
462
00:35:57,329 --> 00:35:58,829
And Tess.
463
00:35:58,830 --> 00:36:00,332
And you have Hope.
464
00:36:01,041 --> 00:36:04,211
Not Eater or whatever asshole name
you wanna give her.
465
00:36:05,087 --> 00:36:08,256
You wanna be angry? Then be angry
but be angry with each other,
466
00:36:08,257 --> 00:36:09,341
not at each other.
467
00:36:12,594 --> 00:36:13,970
This is it.
468
00:36:13,971 --> 00:36:15,721
You're all that's left.
469
00:36:15,722 --> 00:36:18,266
So just make it work.
470
00:36:18,267 --> 00:36:21,478
But you have to make it work
right fucking now.
471
00:36:32,948 --> 00:36:34,240
Right, I have another suit.
472
00:36:34,241 --> 00:36:37,536
I don't even know if it's gonna work,
but I'm gonna have to try. Jimmy, w--
473
00:36:38,954 --> 00:36:40,080
Where's Jimmy?
474
00:36:42,749 --> 00:36:43,792
No.
475
00:36:44,710 --> 00:36:45,627
No.
476
00:36:47,546 --> 00:36:48,838
It's gone.
477
00:36:48,839 --> 00:36:51,675
- When you got mad, Jimmy--
- He left.
478
00:36:53,218 --> 00:36:54,219
He--
479
00:37:36,303 --> 00:37:39,097
- You're back.
- I am.
480
00:37:40,098 --> 00:37:41,266
Are you okay?
481
00:37:45,062 --> 00:37:46,688
Yeah, I'm fine.
482
00:37:49,942 --> 00:37:51,108
What's going on out there?
483
00:37:51,109 --> 00:37:53,402
I heard shouting. The room shook.
484
00:37:53,403 --> 00:37:54,904
It's just a lot of nonsense, okay?
485
00:37:54,905 --> 00:37:57,073
Lukas, what's wrong? What happened?
486
00:37:57,074 --> 00:37:59,243
Everything is okay, Mom. It's--
487
00:38:00,702 --> 00:38:01,912
It's fine.
488
00:38:02,496 --> 00:38:03,956
Did you do what you needed to?
489
00:38:09,211 --> 00:38:10,629
Turns out it didn't need doing.
490
00:38:14,132 --> 00:38:15,133
No.
491
00:38:16,426 --> 00:38:17,845
Let's get you fixed up.
492
00:38:24,935 --> 00:38:25,978
Walk?
493
00:38:27,604 --> 00:38:29,773
- Where's Bernard?
- He left after the explosion.
494
00:38:30,274 --> 00:38:31,816
Almost everyone did.
495
00:38:31,817 --> 00:38:33,652
IT is ours.
496
00:38:36,530 --> 00:38:37,655
I knew it.
497
00:38:37,656 --> 00:38:39,116
The hell you did.
498
00:38:39,783 --> 00:38:42,536
Deep down, I knew.
499
00:38:44,788 --> 00:38:48,458
- What's going on?
- Let's go out!
500
00:38:49,126 --> 00:38:50,627
They're gonna try to go out.
501
00:38:54,214 --> 00:38:55,507
Get out of the way!
502
00:38:57,634 --> 00:38:59,636
Move! Move! Shit!
503
00:39:00,470 --> 00:39:01,471
Jimmy!
504
00:39:02,139 --> 00:39:03,265
Fuck.
505
00:39:27,289 --> 00:39:28,332
Wait.
506
00:39:29,333 --> 00:39:31,250
- Hey. Okay?
- Okay.
507
00:39:31,251 --> 00:39:33,461
What are you doing? What do you--
508
00:39:33,462 --> 00:39:36,547
The helmet seal is airtight
509
00:39:36,548 --> 00:39:38,675
and I used the good tape around my wrists.
510
00:39:40,219 --> 00:39:44,931
I figured if the water didn't come in
and I didn't drown, that it would be okay.
511
00:39:44,932 --> 00:39:46,015
And it worked.
512
00:39:46,016 --> 00:39:49,853
So you can use this one to get back.
513
00:39:53,148 --> 00:39:55,816
- No.
- Okay. Okay.
514
00:39:55,817 --> 00:39:59,029
Hey, just-- Thank you.
515
00:40:00,614 --> 00:40:01,698
Thank you.
516
00:40:02,449 --> 00:40:03,909
- We better get going.
- Yeah.
517
00:40:04,409 --> 00:40:05,410
Okay.
518
00:40:33,355 --> 00:40:34,940
My earliest memory,
519
00:40:35,816 --> 00:40:37,651
I'm under two,
520
00:40:39,027 --> 00:40:44,283
I'm lying in bed next to you
and playing with your hands.
521
00:40:45,951 --> 00:40:47,411
They were so big.
522
00:40:49,371 --> 00:40:50,873
What made you think of that?
523
00:40:53,000 --> 00:40:54,042
I don't know.
524
00:40:57,462 --> 00:40:59,548
Sorry to barge in like this, Mrs. Kyle,
525
00:41:00,132 --> 00:41:02,009
but I need to ask your son something.
526
00:41:02,718 --> 00:41:05,053
What the fuck did you say to Bernard?
527
00:41:17,149 --> 00:41:19,234
Mr. Holland. What's happening?
528
00:41:21,111 --> 00:41:22,112
What do we do?
529
00:41:23,197 --> 00:41:25,698
- We deserve to know. Please.
- Tell us the truth.
530
00:41:25,699 --> 00:41:27,576
You gotta tell us the truth, Mr.--
531
00:41:30,579 --> 00:41:32,247
Get the fuck out.
532
00:41:33,624 --> 00:41:34,708
Out!
533
00:41:39,129 --> 00:41:40,130
Not you.
534
00:41:44,426 --> 00:41:46,469
Okay, Juliette, let's get you suited up.
535
00:41:46,470 --> 00:41:47,554
Yeah.
536
00:41:49,932 --> 00:41:51,058
This work?
537
00:41:55,354 --> 00:41:57,064
Yeah, it's great.
538
00:41:58,899 --> 00:41:59,900
Thanks.
539
00:42:01,944 --> 00:42:02,944
Okay.
540
00:42:02,945 --> 00:42:04,028
Yeah.
541
00:42:04,029 --> 00:42:07,031
It's okay. It's okay.
542
00:42:07,032 --> 00:42:08,534
Hold on.
543
00:42:12,079 --> 00:42:13,288
Coming back, right?
544
00:42:14,039 --> 00:42:15,040
No, I--
545
00:42:15,999 --> 00:42:18,209
To be honest, I don't know
what's gonna happen when I walk outside
546
00:42:18,210 --> 00:42:19,670
so I'm not gonna lie to you.
547
00:42:20,587 --> 00:42:21,713
Okay?
548
00:42:26,343 --> 00:42:30,638
Look, what happened to the parents
is not your fault. You know that, right?
549
00:42:30,639 --> 00:42:33,100
You're strong and you're smart,
and you're capable.
550
00:42:33,851 --> 00:42:35,268
Yeah?
551
00:42:35,269 --> 00:42:36,395
You're gonna be okay.
552
00:42:37,104 --> 00:42:38,355
You all will.
553
00:42:42,776 --> 00:42:45,487
You should go. You shouldn't be here
when we open the door.
554
00:42:46,738 --> 00:42:48,949
Okay.
555
00:42:52,995 --> 00:42:54,329
You're his shadow now?
556
00:42:56,415 --> 00:42:57,499
I am.
557
00:42:58,041 --> 00:42:59,459
He gave you the key?
558
00:43:00,544 --> 00:43:01,545
He did.
559
00:43:02,129 --> 00:43:04,380
Is there any way
you could put that gun away?
560
00:43:04,381 --> 00:43:06,175
- There is not.
- It's okay.
561
00:43:08,343 --> 00:43:12,680
See, the thing about that key,
Bernard made the mistake
562
00:43:12,681 --> 00:43:17,768
of assuming that everything is okay
because it's not lighting up,
563
00:43:17,769 --> 00:43:20,230
but he was wrong.
564
00:43:20,939 --> 00:43:25,903
It's not lighting up because it's over.
565
00:43:26,737 --> 00:43:28,155
What's over?
566
00:43:29,364 --> 00:43:30,782
The rebellion?
567
00:43:32,451 --> 00:43:33,492
No.
568
00:43:33,493 --> 00:43:34,620
Then what?
569
00:43:35,579 --> 00:43:36,663
What did you say?
570
00:43:37,915 --> 00:43:39,333
I can't tell you.
571
00:43:41,251 --> 00:43:42,377
I won't tell you.
572
00:43:43,962 --> 00:43:47,340
Yes, you can kill me and my mother.
573
00:43:47,341 --> 00:43:48,425
Doesn't matter.
574
00:43:49,176 --> 00:43:50,344
You should go.
575
00:43:50,844 --> 00:43:52,470
Go to the vault.
576
00:43:52,471 --> 00:43:55,516
See the Legacy while there is still time.
577
00:43:59,102 --> 00:44:00,437
You'll know it when you see it.
578
00:44:01,396 --> 00:44:02,522
The code is 55--
579
00:44:02,523 --> 00:44:05,108
I know what the fucking code is.
580
00:44:20,040 --> 00:44:21,291
Okay.
581
00:44:25,796 --> 00:44:27,089
Okay.
582
00:44:27,756 --> 00:44:28,881
- Okay.
- Hey,
583
00:44:28,882 --> 00:44:31,969
I know why you said what you said but...
584
00:44:34,638 --> 00:44:36,807
you're gonna come back, right?
585
00:44:46,567 --> 00:44:48,694
Nothing's gonna stop me from trying.
586
00:45:14,761 --> 00:45:18,390
Don't let them through!
587
00:45:23,854 --> 00:45:25,105
Come on!
588
00:45:31,111 --> 00:45:34,823
Teddy! Get me that! Get me that!
589
00:45:46,210 --> 00:45:48,795
Go! Go!
590
00:46:07,397 --> 00:46:11,068
Easy. Easy. Hey, move. It's okay.
591
00:46:14,279 --> 00:46:16,114
Bernard, Bernard.
592
00:46:16,698 --> 00:46:17,698
We need you now.
593
00:46:17,699 --> 00:46:19,742
I don't know what's going through
your head, but we need you to come out.
594
00:46:19,743 --> 00:46:22,620
We need you to tell the people the truth.
595
00:46:22,621 --> 00:46:23,538
Billings!
596
00:46:23,539 --> 00:46:25,122
- Get out of the way!
- Tell them the truth.
597
00:46:25,123 --> 00:46:26,375
Bernard, that's all they need.
598
00:46:29,002 --> 00:46:31,462
- You need to get out of the way.
- Please. One minute.
599
00:46:31,463 --> 00:46:34,383
Let's talk to him. Let's hear him out.
Bernard, please.
600
00:46:35,008 --> 00:46:35,925
- Bernard.
- Take him.
601
00:46:35,926 --> 00:46:40,179
Open the-- Stop, man! Wait! Hear him out.
Let's hear what he has to say, man.
602
00:46:40,180 --> 00:46:41,430
Kennedy, listen!
603
00:46:41,431 --> 00:46:43,808
Let's hear what he has to say. Please!
604
00:46:43,809 --> 00:46:45,810
Don't go outside. Come on!
605
00:46:45,811 --> 00:46:48,313
Bring me the ram!
606
00:46:49,690 --> 00:46:51,941
Let's go! Bring it through!
607
00:46:51,942 --> 00:46:54,945
We're going all the way out.
All the way out.
608
00:46:55,445 --> 00:46:57,114
- Get out of the way!
- Wait!
609
00:47:05,414 --> 00:47:06,415
Is that--
610
00:47:14,548 --> 00:47:15,716
It's gotta be.
611
00:47:28,353 --> 00:47:29,354
It's her.
612
00:47:43,911 --> 00:47:45,329
She lives.
613
00:47:54,546 --> 00:47:58,425
Juliette lives!
614
00:49:17,129 --> 00:49:19,298
Fuck!
615
00:50:18,232 --> 00:50:19,858
Please state your name.
616
00:50:21,443 --> 00:50:23,529
My name is Robert Sims.
617
00:50:24,154 --> 00:50:25,280
Husband to Camille.
618
00:50:26,573 --> 00:50:28,116
Father of Anthony.
619
00:50:28,742 --> 00:50:30,160
Why are you here?
620
00:50:31,745 --> 00:50:33,539
I want to save the Silo.
621
00:50:35,249 --> 00:50:36,708
So do I.
622
00:50:38,835 --> 00:50:42,089
Judge Sims,
you and your son must leave the vault.
623
00:50:44,591 --> 00:50:46,009
Camille can stay.
624
00:51:06,864 --> 00:51:08,031
Hey!
625
00:51:09,575 --> 00:51:11,242
You're gonna shoot me?
626
00:51:11,243 --> 00:51:12,743
Why are you here?
627
00:51:12,744 --> 00:51:15,288
I'm here to keep everyone from going out.
628
00:51:15,289 --> 00:51:18,292
That's-- You're the reason
everyone wants to go out.
629
00:51:19,334 --> 00:51:21,086
If you wanted to shoot me, I'd be dead.
630
00:51:22,963 --> 00:51:25,757
- Why are you here, Bernard?
- I just want to go outside.
631
00:51:27,009 --> 00:51:30,012
Feel free for one fucking moment
of my life.
632
00:51:31,513 --> 00:51:32,764
So why the gun?
633
00:51:34,474 --> 00:51:35,601
For the end.
634
00:51:36,351 --> 00:51:37,895
If the pain is too much.
635
00:51:39,479 --> 00:51:42,733
There's no point,
what you're trying to do, save them.
636
00:51:43,442 --> 00:51:45,568
It's out of your hands.
It was never in your hands.
637
00:51:45,569 --> 00:51:47,361
In my hands. Anyone's hands.
638
00:51:47,362 --> 00:51:49,072
Because of the poison they can pump in?
639
00:51:51,033 --> 00:51:52,825
- You know about that?
- I know about that.
640
00:51:52,826 --> 00:51:54,952
But I don't know who'd do it
and I don't know why.
641
00:51:54,953 --> 00:51:59,374
I know the who, but I don't know why,
and I don't fucking care.
642
00:52:00,334 --> 00:52:05,923
After all I've done, sacrificed
to find out it never really mattered.
643
00:52:07,382 --> 00:52:08,382
They call it
644
00:52:08,383 --> 00:52:11,053
- "the Safeguard Procedure."
- Procedure. I know.
645
00:52:11,762 --> 00:52:13,305
An innocuous little term
646
00:52:14,348 --> 00:52:17,768
that means they can kill us
at any time they want.
647
00:52:18,727 --> 00:52:20,646
No, maybe not.
648
00:52:21,897 --> 00:52:22,897
What do you mean?
649
00:52:22,898 --> 00:52:24,066
Look...
650
00:52:28,195 --> 00:52:29,905
I think I figured something out.
651
00:52:35,244 --> 00:52:37,828
- No. No, no, no. No.
- You can't go in there.
652
00:52:37,829 --> 00:52:39,373
You'll burn to death.
653
00:52:39,873 --> 00:52:41,124
No! No, no!
654
00:52:42,876 --> 00:52:43,835
Get down!
655
00:53:33,468 --> 00:53:35,220
They still got you doing this outside?
656
00:53:38,682 --> 00:53:39,765
You ever get a red?
657
00:53:39,766 --> 00:53:41,018
Not really.
658
00:54:06,418 --> 00:54:08,044
- Hey.
- Hey.
659
00:54:08,045 --> 00:54:09,213
Helen?
660
00:54:09,796 --> 00:54:11,839
Are we gonna do the thing where we pretend
661
00:54:11,840 --> 00:54:14,134
that we don't know
what each other looks like?
662
00:54:17,346 --> 00:54:18,305
I guess not.
663
00:54:24,645 --> 00:54:28,023
So, okay, let's get it out of the way.
664
00:54:28,565 --> 00:54:29,941
Where were you when it happened?
665
00:54:29,942 --> 00:54:32,693
- I was in session--
- Session that day, right?
666
00:54:32,694 --> 00:54:36,198
I was, indeed, yes.
Serving the good people of Georgia's 15th.
667
00:54:36,740 --> 00:54:37,991
And you, where were you?
668
00:54:38,700 --> 00:54:41,078
I've-- At work, at--
669
00:54:42,829 --> 00:54:44,705
Am I supposed to finish that sentence?
I'm not sure.
670
00:54:44,706 --> 00:54:46,165
I-- Is that bad?
671
00:54:46,166 --> 00:54:48,876
It's one-- It's a reporting place.
672
00:54:48,877 --> 00:54:52,088
It's a-- Magazi-- The-- it's The Post.
673
00:54:52,089 --> 00:54:53,840
Oh, God, it's The Post.
674
00:54:53,841 --> 00:54:55,466
Are you still at The Post?
675
00:54:55,467 --> 00:54:58,135
- I--
- Did you really not google me?
676
00:54:58,136 --> 00:54:59,971
Is that so bad?
677
00:54:59,972 --> 00:55:01,056
Wow, okay.
678
00:55:02,808 --> 00:55:06,102
Well, I know that
you are a freshman congressman.
679
00:55:06,103 --> 00:55:09,730
Okay. Well, my age
and flag pin give that away.
680
00:55:09,731 --> 00:55:12,525
Representing, like you said,
the 15th district of Georgia.
681
00:55:12,526 --> 00:55:13,901
Fighting 15th.
682
00:55:13,902 --> 00:55:17,114
And because you can't run anyone
these days unless they served,
683
00:55:18,073 --> 00:55:21,158
after you got a master's in engineering
at the University of Georgia,
684
00:55:21,159 --> 00:55:23,704
you joined the army.
685
00:55:24,246 --> 00:55:25,913
Well, kind of.
686
00:55:25,914 --> 00:55:27,457
Kind of?
687
00:55:28,292 --> 00:55:32,086
Army Corps of Engineers
isn't exactly humping an M-16
688
00:55:32,087 --> 00:55:33,629
through the sandbox.
689
00:55:33,630 --> 00:55:34,882
Thank you.
690
00:55:37,634 --> 00:55:38,843
I better change the subject
691
00:55:38,844 --> 00:55:41,387
before I start bragging
about what we did in New Orleans.
692
00:55:41,388 --> 00:55:45,100
Look at you working that
into conversation so smoothly.
693
00:55:48,312 --> 00:55:51,023
Did you know anyone who was affected?
694
00:55:53,817 --> 00:55:55,277
- By the dirty bomb?
- Yeah.
695
00:55:55,777 --> 00:55:57,237
No. You?
696
00:55:58,447 --> 00:56:01,908
No. My uncle Tyler's been ranting
about Iran for years,
697
00:56:01,909 --> 00:56:03,201
so he took it personally.
698
00:56:03,202 --> 00:56:04,119
But--
699
00:56:05,078 --> 00:56:07,956
my sister's the only one who
lives in D.C. She was away at the time.
700
00:56:10,083 --> 00:56:12,002
Actually, the...
701
00:56:13,253 --> 00:56:16,173
the dirty bomb
is what I wanted to talk to you about.
702
00:56:21,386 --> 00:56:24,639
Starting to feel like I'm the only one
who thought this was a date.
703
00:56:24,640 --> 00:56:25,932
A date?
704
00:56:25,933 --> 00:56:28,267
I know no one uses that term anymore.
705
00:56:28,268 --> 00:56:30,311
If they're 95.
706
00:56:30,312 --> 00:56:32,688
Probably wouldn't have worked out anyway.
707
00:56:32,689 --> 00:56:34,732
Me being a Bulldog. You a Duck.
708
00:56:34,733 --> 00:56:36,275
Did I get that right,
709
00:56:36,276 --> 00:56:39,362
- the University of Oregon?
- I thought you didn't look me up.
710
00:56:39,363 --> 00:56:41,573
Let the record show
I actually dodged the question.
711
00:56:45,244 --> 00:56:46,912
How about I just cut to it?
712
00:56:48,455 --> 00:56:51,458
I'm here because I think
that the people you work for,
713
00:56:52,042 --> 00:56:54,210
and by that I mean the citizens
of this country,
714
00:56:54,211 --> 00:56:58,006
not the shadowy creeps
who pay for campaigns.
715
00:56:59,174 --> 00:57:01,551
I think the people need to know
if there are plans
716
00:57:01,552 --> 00:57:03,178
to strike back against Iran,
717
00:57:04,972 --> 00:57:07,682
whether or not there really was
a radiological weapon attack
718
00:57:07,683 --> 00:57:08,976
on the United States.
719
00:57:10,310 --> 00:57:11,519
How about you?
720
00:57:11,520 --> 00:57:12,604
What do you think?
721
00:57:20,946 --> 00:57:22,281
I think I better go.
722
00:57:55,272 --> 00:57:56,440
Here.
723
00:57:59,693 --> 00:58:01,402
This a gift or...
724
00:58:01,403 --> 00:58:05,032
- It's how I was brought up.
- Something from your home state?
725
00:58:05,532 --> 00:58:07,074
It's not a peach.
726
00:58:07,075 --> 00:58:10,244
Nah, it's just something
I panic bought at the convenience store
727
00:58:10,245 --> 00:58:11,955
around the corner from my apartment.
728
00:58:15,834 --> 00:58:16,835
You take care.
729
00:58:29,056 --> 00:58:30,431
Can I get the check?
730
00:58:30,432 --> 00:58:31,558
Thank you.
47471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.