All language subtitles for Sebelum.Iblis.Menjemput.Ayat.2.2020.1080p.WEB-DL.Sub.May.Eng.Chi.AAC.x264-PENCURiMOViE.AUTOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,340 --> 00:01:04,700 Gadis, it's me, Dewi. 2 00:01:05,660 --> 00:01:06,021 Gadis? 3 00:01:06,021 --> 00:01:07,061 Gadis? 4 00:01:07,900 --> 00:01:10,381 I can't help you if you're behaving this way. 5 00:01:33,701 --> 00:01:36,021 Why don't you ever want to meet us, Gadis? 6 00:01:36,021 --> 00:01:36,381 Why don't you ever want to meet us, Gadis? 7 00:01:37,341 --> 00:01:40,021 We often meet up, so that we don't forget. 8 00:01:40,580 --> 00:01:42,021 Together we're strong. You understand, right? 9 00:01:42,021 --> 00:01:43,180 Together we're strong. You understand, right? 10 00:01:43,301 --> 00:01:45,661 But none of you ever believed me. 11 00:01:46,620 --> 00:01:48,021 You said he attacked you, Gadis. 12 00:01:48,021 --> 00:01:48,861 You said he attacked you, Gadis. 13 00:01:49,781 --> 00:01:52,341 I felt everything, Dewi. 14 00:01:53,341 --> 00:01:54,021 We are free from him now. 15 00:01:54,021 --> 00:01:55,621 We are free from him now. 16 00:01:55,741 --> 00:01:57,940 It was a long time ago. 17 00:01:58,061 --> 00:02:00,021 We're stronger than him, Gadis. 18 00:02:00,021 --> 00:02:00,301 We're stronger than him, Gadis. 19 00:02:05,501 --> 00:02:06,021 Gadis? Who hurt you? 20 00:02:06,021 --> 00:02:08,420 Gadis? Who hurt you? 21 00:02:13,381 --> 00:02:15,981 Why don't you believe it? 22 00:02:20,860 --> 00:02:23,740 I don't know. -Believe me, Dewi. 23 00:02:24,741 --> 00:02:28,141 I can feel him, the same way I'm feeling you right now. 24 00:02:35,101 --> 00:02:36,021 What do you mean? 25 00:02:36,021 --> 00:02:37,180 What do you mean? 26 00:02:37,581 --> 00:02:41,061 Gadis, he's dead. You saw it yourself that day, right? 27 00:02:47,221 --> 00:02:48,021 He's looking in your direction, Dewi. 28 00:02:48,021 --> 00:02:49,341 He's looking in your direction, Dewi. 29 00:02:50,181 --> 00:02:51,661 Smiling. 30 00:03:15,900 --> 00:03:18,021 I'll stay here tonight, Gadis. 31 00:03:18,021 --> 00:03:18,061 I'll stay here tonight, Gadis. 32 00:03:51,181 --> 00:03:53,341 Yes, Budi? -Dewi, are you there? 33 00:03:53,461 --> 00:03:54,021 Yes, I'm with Gadis now. 34 00:03:54,021 --> 00:03:55,460 Yes, I'm with Gadis now. 35 00:03:55,940 --> 00:03:58,301 Something is not right with her. 36 00:03:58,700 --> 00:04:00,021 There are bruises all over her body. 37 00:04:00,021 --> 00:04:01,021 There are bruises all over her body. 38 00:04:01,341 --> 00:04:03,701 She's still saying that she's being tortured. 39 00:04:03,900 --> 00:04:06,021 She said Ayub attacked her. -Ayub? 40 00:04:06,021 --> 00:04:06,261 She said Ayub attacked her. -Ayub? 41 00:04:06,941 --> 00:04:08,940 She mentioned that name again? 42 00:04:09,061 --> 00:04:11,341 It was 15 years ago but she's the only one who hasn't moved on. 43 00:04:11,461 --> 00:04:12,021 No one can truly move on from that incident. 44 00:04:12,021 --> 00:04:13,981 No one can truly move on from that incident. 45 00:04:15,261 --> 00:04:17,421 What she needs is a psychiatrist. 46 00:04:18,141 --> 00:04:20,380 What she needs is our support. 47 00:04:20,501 --> 00:04:22,780 Yes, I understand but you do know that... 48 00:04:22,900 --> 00:04:24,021 ...Gadis has always been a loner. 49 00:04:24,021 --> 00:04:25,341 ...Gadis has always been a loner. 50 00:04:25,460 --> 00:04:28,261 So if she's acting up, it's not your responsibility. 51 00:04:32,061 --> 00:04:34,261 Budi, I'll call you back. 52 00:05:12,701 --> 00:05:15,101 Lesmana's two daughters investigated for... 53 00:05:15,221 --> 00:05:17,700 ...the deaths of the ill-fated family. 54 00:05:26,181 --> 00:05:28,860 Businessman, Lesmana dies mysteriously. 55 00:06:13,141 --> 00:06:14,541 Dewi? 56 00:06:30,261 --> 00:06:31,660 Dewi? 57 00:07:43,861 --> 00:07:45,261 Dewi! 58 00:08:11,421 --> 00:08:12,021 Wait! 59 00:08:12,021 --> 00:08:12,821 Wait! 60 00:08:17,540 --> 00:08:18,021 Okay, come on in. 61 00:08:18,021 --> 00:08:19,541 Okay, come on in. 62 00:08:45,621 --> 00:08:47,381 Alfie. 63 00:08:59,501 --> 00:09:00,021 Nara? 64 00:09:00,021 --> 00:09:00,901 Nara? 65 00:09:02,141 --> 00:09:03,541 Nara. 66 00:09:10,301 --> 00:09:12,021 I miss him too... 67 00:09:12,021 --> 00:09:12,381 I miss him too... 68 00:09:13,700 --> 00:09:15,860 ...but we have to move on, Nara. 69 00:09:17,700 --> 00:09:18,021 Now we only have each other. 70 00:09:18,021 --> 00:09:20,101 Now we only have each other. 71 00:09:27,900 --> 00:09:30,021 Sleep tight. I love you. 72 00:09:30,021 --> 00:09:30,861 Sleep tight. I love you. 73 00:10:33,300 --> 00:10:35,301 The Devil's child. 74 00:12:06,021 --> 00:12:07,781 Wait! Please! 75 00:12:12,981 --> 00:12:14,741 Alfie! Alfie! 76 00:12:15,221 --> 00:12:17,501 Be careful! Nara might get hurt. 77 00:12:17,660 --> 00:12:18,021 Who are you guys? -We mean no harm. 78 00:12:18,021 --> 00:12:20,221 Who are you guys? -We mean no harm. 79 00:12:25,940 --> 00:12:27,981 Kristi, are you alright? 80 00:12:37,141 --> 00:12:39,300 Is everyone alright? 81 00:12:44,021 --> 00:12:46,580 I'll go out first. I'll bring the car to the front. 82 00:12:47,501 --> 00:12:48,021 Kristi, you keep watch. Contact me if there is anything. 83 00:12:48,021 --> 00:12:50,261 Kristi, you keep watch. Contact me if there is anything. 84 00:13:59,700 --> 00:14:00,021 Come. 85 00:14:00,021 --> 00:14:01,101 Come. 86 00:14:07,301 --> 00:14:09,621 Are you guys crazy? All the way here from Jakarta,... 87 00:14:09,741 --> 00:14:11,981 ...you locked her in the trunk? She could have died! 88 00:14:12,101 --> 00:14:14,261 She kept putting up a fight. 89 00:14:14,420 --> 00:14:16,580 But the child is in front. 90 00:14:16,700 --> 00:14:18,021 Jenar, she's still alive, right? 91 00:14:18,021 --> 00:14:18,821 Jenar, she's still alive, right? 92 00:14:18,941 --> 00:14:21,141 Martha, Kristi! Take the child inside. 93 00:14:21,261 --> 00:14:23,540 Yes, Jenar. -You guys take her. 94 00:14:26,460 --> 00:14:28,860 Let's do it then. -You carry her head. 95 00:14:54,341 --> 00:14:55,741 Nara? 96 00:15:02,621 --> 00:15:04,940 You're finally awake. 97 00:15:08,501 --> 00:15:10,261 Where's Nara? 98 00:15:11,620 --> 00:15:12,021 She's around, outside. 99 00:15:12,021 --> 00:15:14,021 She's around, outside. 100 00:15:16,061 --> 00:15:18,021 What do you want? 101 00:15:18,021 --> 00:15:18,181 What do you want? 102 00:15:18,541 --> 00:15:21,141 Enough, don't ask too much. 103 00:15:23,700 --> 00:15:24,021 You were the one in my room, right? 104 00:15:24,021 --> 00:15:25,981 You were the one in my room, right? 105 00:15:27,741 --> 00:15:29,820 How's your head? 106 00:15:30,061 --> 00:15:32,621 Does it still hurt? -You're nasty. 107 00:15:37,741 --> 00:15:40,221 Did you like being electrocuted? 108 00:15:43,861 --> 00:15:46,421 Here, if you want to get even. 109 00:15:58,940 --> 00:16:00,021 What do you want? Why did you guys bring us here? 110 00:16:00,021 --> 00:16:01,741 What do you want? Why did you guys bring us here? 111 00:16:05,501 --> 00:16:06,021 You'll find out soon. 112 00:16:06,021 --> 00:16:07,900 You'll find out soon. 113 00:16:12,381 --> 00:16:14,380 What's wrong with her? 114 00:16:14,940 --> 00:16:16,940 Perhaps she fell. 115 00:16:21,741 --> 00:16:23,740 My name is Budi. 116 00:16:31,900 --> 00:16:35,181 Alfie, my name is Jenar. This is Leo. 117 00:16:36,661 --> 00:16:38,820 First, let me apologize. 118 00:16:39,340 --> 00:16:41,900 If there's any other way..... -I'm asking again! 119 00:16:42,941 --> 00:16:44,701 Where's Nara? 120 00:16:46,341 --> 00:16:48,021 Calm down, Alfie. 121 00:16:48,021 --> 00:16:48,381 Calm down, Alfie. 122 00:16:49,180 --> 00:16:51,420 I wasn't asking you. 123 00:16:52,860 --> 00:16:54,021 Nara is with the others. She's alright. Trust me. 124 00:16:54,021 --> 00:16:56,420 Nara is with the others. She's alright. Trust me. 125 00:16:57,141 --> 00:17:00,021 What do you guys want from us? We have nothing! 126 00:17:00,021 --> 00:17:00,381 What do you guys want from us? We have nothing! 127 00:17:01,180 --> 00:17:03,541 Well, that's not it. 128 00:17:04,540 --> 00:17:06,021 Do you know this place? 129 00:17:06,021 --> 00:17:06,621 Do you know this place? 130 00:17:08,940 --> 00:17:11,221 The Bahtera Orphanage. This house was once... 131 00:17:11,341 --> 00:17:12,021 ...an orphanage that was built by... 132 00:17:12,021 --> 00:17:13,341 ...an orphanage that was built by... 133 00:17:13,700 --> 00:17:15,741 ...a husband and wife who had no children. 134 00:17:21,541 --> 00:17:23,900 This place was once filled with warmth for children... 135 00:17:24,021 --> 00:17:26,661 ...who were unwanted by their own parents. 136 00:17:35,141 --> 00:17:36,021 But everything changed... 137 00:17:36,021 --> 00:17:37,700 But everything changed... 138 00:17:38,860 --> 00:17:41,580 ...since the orphanage administrator's wife passed away. 139 00:17:44,900 --> 00:17:47,061 At the time, there were 7 children who weren't lucky enough... 140 00:17:47,181 --> 00:17:48,021 ...to be adopted by families until several years passed,... 141 00:17:48,021 --> 00:17:50,061 ...to be adopted by families until several years passed,... 142 00:17:53,540 --> 00:17:54,021 ...they grew older... 143 00:17:54,021 --> 00:17:55,861 ...they grew older... 144 00:17:58,660 --> 00:18:00,021 ...and they were still here. 145 00:18:00,021 --> 00:18:00,821 ...and they were still here. 146 00:18:02,981 --> 00:18:05,301 That's where they realized,... 147 00:18:08,300 --> 00:18:11,261 ...that not all adults have the intention of protecting them. 148 00:18:14,061 --> 00:18:15,820 Over time,... 149 00:18:18,461 --> 00:18:21,021 ...this home turned into a terrifying place. 150 00:18:23,501 --> 00:18:24,021 Sir! 151 00:18:24,021 --> 00:18:24,901 Sir! 152 00:18:25,261 --> 00:18:26,661 Sir! 153 00:18:26,900 --> 00:18:29,660 Sir! Please open the door, Sir! -The person they considered... 154 00:18:29,780 --> 00:18:30,021 ...like their own father,... -Sir! Please, Sir! 155 00:18:30,021 --> 00:18:32,621 ...like their own father,... -Sir! Please, Sir! 156 00:18:32,820 --> 00:18:35,580 ...became a figure that turned their childhood a living hell. 157 00:18:36,621 --> 00:18:39,181 Sir! Please let me out, Sir! -Anyone who dared to disobey... 158 00:18:39,300 --> 00:18:41,940 ...were locked in the kitchen! -Please, Sir! 159 00:18:43,741 --> 00:18:46,660 Without food, without water, without lights,... 160 00:18:47,261 --> 00:18:48,021 ...without being able to hear any voice from outside,... 161 00:18:48,021 --> 00:18:49,821 ...without being able to hear any voice from outside,... 162 00:18:50,820 --> 00:18:53,221 ...it could even be for days. 163 00:18:56,940 --> 00:18:59,981 Alfie, you know what it's like when you have to experience... 164 00:19:00,101 --> 00:19:02,541 ...a nightmare that never ends? 165 00:19:04,101 --> 00:19:06,021 I know how it feels to wake up from a nightmare... 166 00:19:06,021 --> 00:19:07,541 I know how it feels to wake up from a nightmare... 167 00:19:09,581 --> 00:19:11,660 ...and realize... 168 00:19:11,820 --> 00:19:12,021 ...that real life is actually even worse. 169 00:19:12,021 --> 00:19:14,420 ...that real life is actually even worse. 170 00:19:21,021 --> 00:19:23,261 Just get to the point. 171 00:19:23,660 --> 00:19:24,021 After that, this place was closed down. 172 00:19:24,021 --> 00:19:25,981 After that, this place was closed down. 173 00:19:31,021 --> 00:19:33,701 The children were separated to different orphanages,... 174 00:19:35,820 --> 00:19:36,021 ...living their own lives... 175 00:19:36,021 --> 00:19:38,181 ...living their own lives... 176 00:19:39,661 --> 00:19:42,021 ...but promised to never forget each other. 177 00:19:42,021 --> 00:19:42,221 ...but promised to never forget each other. 178 00:19:50,820 --> 00:19:52,900 Orphanage administrator burned to death. 179 00:19:53,021 --> 00:19:54,021 Fire didn't spread, children asleep upstairs were safe. 180 00:19:54,021 --> 00:19:55,061 Fire didn't spread, children asleep upstairs were safe. 181 00:19:55,180 --> 00:19:57,621 So, the police didn't know... 182 00:19:57,900 --> 00:20:00,021 ...that all of you killed your guardian? 183 00:20:00,021 --> 00:20:00,501 ...that all of you killed your guardian? 184 00:20:00,701 --> 00:20:03,661 Where were the police when we were locked up? Tortured? 185 00:20:03,860 --> 00:20:05,900 Leo! -Told to be naked! Told to..... 186 00:20:06,061 --> 00:20:08,380 Leo! -Take it easy. 187 00:20:08,621 --> 00:20:10,860 You guys are now dealing with... 188 00:20:10,981 --> 00:20:12,021 ...a person who set fire to her own stepsister. 189 00:20:12,021 --> 00:20:13,541 ...a person who set fire to her own stepsister. 190 00:20:27,661 --> 00:20:29,820 Let's go downstairs. 191 00:20:32,021 --> 00:20:34,981 Budi? You're insolent! -I'm okay. It's okay. 192 00:20:35,940 --> 00:20:36,021 That was for this morning. 193 00:20:36,021 --> 00:20:38,340 That was for this morning. 194 00:20:42,781 --> 00:20:45,501 From your cupboard. Are you alright? 195 00:22:00,421 --> 00:22:01,821 Alfie..... 196 00:22:43,981 --> 00:22:46,860 She's taking so long. Could you go get her? 197 00:22:47,301 --> 00:22:48,021 There she is. 198 00:22:48,021 --> 00:22:49,061 There she is. 199 00:22:51,741 --> 00:22:53,740 Here, I've cut it up. 200 00:22:54,021 --> 00:22:56,181 Go ahead and eat. 201 00:22:57,820 --> 00:22:59,501 Nara? -Alfie. 202 00:22:59,820 --> 00:23:00,021 You're fine, right? -Yes, I am. 203 00:23:00,021 --> 00:23:02,621 You're fine, right? -Yes, I am. 204 00:23:03,300 --> 00:23:04,700 Alfie,... 205 00:23:05,620 --> 00:23:06,021 ...sit down. 206 00:23:06,021 --> 00:23:07,301 ...sit down. 207 00:23:15,741 --> 00:23:17,141 Alfie,... 208 00:23:17,341 --> 00:23:18,021 ...this is Gadis, Martha and Kristi. 209 00:23:18,021 --> 00:23:19,861 ...this is Gadis, Martha and Kristi. 210 00:23:20,581 --> 00:23:22,700 Once again, we apologize. 211 00:23:22,940 --> 00:23:24,021 We had no intention of hurting the two of you. 212 00:23:24,021 --> 00:23:25,501 We had no intention of hurting the two of you. 213 00:23:27,661 --> 00:23:30,021 We're desperate. -What does that mean? 214 00:23:30,021 --> 00:23:30,221 We're desperate. -What does that mean? 215 00:23:30,621 --> 00:23:33,501 We believe that Mr. Ayub, our guardian... 216 00:23:34,940 --> 00:23:36,021 ...is back again for revenge. 217 00:23:36,021 --> 00:23:36,981 ...is back again for revenge. 218 00:23:37,101 --> 00:23:39,701 Back again? -From death. 219 00:23:40,061 --> 00:23:42,021 Gadis experienced it the most. She was the first to be attacked. 220 00:23:42,021 --> 00:23:42,741 Gadis experienced it the most. She was the first to be attacked. 221 00:23:43,220 --> 00:23:45,741 We also didn't believe it at the beginning. Until finally..... 222 00:23:46,940 --> 00:23:48,021 Until he killed Dewi. -But it's not 100 percent proven. 223 00:23:48,021 --> 00:23:49,900 Until he killed Dewi. -But it's not 100 percent proven. 224 00:23:50,181 --> 00:23:52,501 I saw it with my own eyes. 225 00:23:52,620 --> 00:23:54,021 Dewi was killed by... 226 00:23:54,021 --> 00:23:54,781 Dewi was killed by... 227 00:23:54,981 --> 00:23:57,501 ...something. -Tell you what, Gadis. 228 00:23:57,621 --> 00:23:59,700 If we want to be open about it, at the time, Dewi... 229 00:23:59,820 --> 00:24:00,021 ...was alone with you. There was no other witnesses. 230 00:24:00,021 --> 00:24:02,181 ...was alone with you. There was no other witnesses. 231 00:24:02,420 --> 00:24:04,580 What did you say? 232 00:24:04,820 --> 00:24:06,021 Did you see what Dewi's body looked like? 233 00:24:06,021 --> 00:24:07,581 Did you see what Dewi's body looked like? 234 00:24:07,861 --> 00:24:10,421 None of you have ever believed me! 235 00:24:11,021 --> 00:24:12,021 Now you see it, right? -Well, that's because... 236 00:24:12,021 --> 00:24:13,301 Now you see it, right? -Well, that's because... 237 00:24:13,420 --> 00:24:15,661 ...you've always been strange. -Kristi! 238 00:24:15,780 --> 00:24:18,021 If you're not supportive, then you better not be here! 239 00:24:18,021 --> 00:24:18,261 If you're not supportive, then you better not be here! 240 00:24:21,541 --> 00:24:24,021 Just because I don't believe it, it doesn't mean I'm not grieving. 241 00:24:24,021 --> 00:24:24,101 Just because I don't believe it, it doesn't mean I'm not grieving. 242 00:24:31,420 --> 00:24:33,900 Alright then, what do you guys want? 243 00:24:35,101 --> 00:24:36,021 Nara and I want to go home quick. 244 00:24:36,021 --> 00:24:37,460 Nara and I want to go home quick. 245 00:24:38,900 --> 00:24:40,981 You testified to the police that your father... 246 00:24:41,101 --> 00:24:42,021 ...was dealing with black magic and you witnessed it yourself. 247 00:24:42,021 --> 00:24:44,380 ...was dealing with black magic and you witnessed it yourself. 248 00:24:45,780 --> 00:24:48,021 There must be a reason Mr. Ayub can come back again to our realm. 249 00:24:48,021 --> 00:24:48,381 There must be a reason Mr. Ayub can come back again to our realm. 250 00:24:53,620 --> 00:24:54,021 Gadis? 251 00:24:54,021 --> 00:24:55,261 Gadis? 252 00:25:30,981 --> 00:25:32,741 Sorry, Alfie. 253 00:25:33,581 --> 00:25:35,940 All of this is making you recall it again, isn't it? 254 00:25:37,261 --> 00:25:39,501 Have a drink, Alfie. 255 00:25:47,501 --> 00:25:48,021 Where did that book come from? 256 00:25:48,021 --> 00:25:49,741 Where did that book come from? 257 00:25:52,061 --> 00:25:54,021 I remember when I was kid,... 258 00:25:54,021 --> 00:25:54,461 I remember when I was kid,... 259 00:25:54,861 --> 00:25:57,141 ...a woman came over. 260 00:25:57,340 --> 00:26:00,021 She gave that book to Ayub. -A woman? 261 00:26:00,021 --> 00:26:00,341 She gave that book to Ayub. -A woman? 262 00:26:03,021 --> 00:26:05,580 I never found out who that woman was. 263 00:26:07,501 --> 00:26:09,820 Like what Jenar said,... 264 00:26:10,181 --> 00:26:12,021 ...every day was a torment for us. 265 00:26:12,021 --> 00:26:12,741 ...every day was a torment for us. 266 00:26:17,900 --> 00:26:18,021 I don't know why Mr. Ayub was dealing with that sort of thing. 267 00:26:18,021 --> 00:26:21,701 I don't know why Mr. Ayub was dealing with that sort of thing. 268 00:26:22,540 --> 00:26:24,021 In my father's case, it was because he was greedy. 269 00:26:24,021 --> 00:26:25,621 In my father's case, it was because he was greedy. 270 00:26:27,141 --> 00:26:29,580 But in Ayub's case, perhaps he was like that... 271 00:26:29,700 --> 00:26:30,021 ...because he lost his wife? -Would that sort of ritual... 272 00:26:30,021 --> 00:26:32,661 ...because he lost his wife? -Would that sort of ritual... 273 00:26:32,780 --> 00:26:35,301 ...actually bring his wife back? 274 00:26:36,941 --> 00:26:39,621 Budi, come in. How is she? 275 00:26:41,860 --> 00:26:42,021 Everything is okay. Over. -Okay. 276 00:26:42,021 --> 00:26:44,460 Everything is okay. Over. -Okay. 277 00:26:45,981 --> 00:26:48,021 Handphones are useless around here. 278 00:26:48,021 --> 00:26:48,341 Handphones are useless around here. 279 00:26:49,301 --> 00:26:51,940 Let's go, Alfie. -Hold on. 280 00:26:52,820 --> 00:26:54,021 I need to know what you guys want from me. 281 00:26:54,021 --> 00:26:55,381 I need to know what you guys want from me. 282 00:26:58,101 --> 00:27:00,021 After this incident,... 283 00:27:00,021 --> 00:27:00,701 After this incident,... 284 00:27:01,381 --> 00:27:03,741 ...Martha researched that book... 285 00:27:04,061 --> 00:27:06,021 ...and she believes that Dewi's death is the beginning. 286 00:27:06,021 --> 00:27:07,341 ...and she believes that Dewi's death is the beginning. 287 00:27:09,621 --> 00:27:12,021 There is something that stuck to us when we killed Mr. Ayub. 288 00:27:12,021 --> 00:27:12,421 There is something that stuck to us when we killed Mr. Ayub. 289 00:27:16,540 --> 00:27:18,021 What is it? 290 00:27:20,420 --> 00:27:21,820 A curse. 291 00:27:41,501 --> 00:27:42,021 When we were children, we were most afraid of this room. 292 00:27:42,021 --> 00:27:43,981 When we were children, we were most afraid of this room. 293 00:27:45,460 --> 00:27:47,940 We always felt there was something under there... 294 00:27:48,341 --> 00:27:50,340 ...ready to come out. 295 00:28:12,021 --> 00:28:14,300 None of you ever went in there? 296 00:28:14,780 --> 00:28:16,740 Only Ayub has. 297 00:28:22,061 --> 00:28:24,021 Leo, help me out. 298 00:28:24,021 --> 00:28:24,181 Leo, help me out. 299 00:28:31,301 --> 00:28:33,300 Let's push this. 300 00:28:38,900 --> 00:28:40,301 Let's go. 301 00:28:42,581 --> 00:28:44,741 I'm not following. 302 00:28:45,460 --> 00:28:47,580 Aren't you the one who totally doesn't believe in this? 303 00:28:47,700 --> 00:28:48,021 Well, are you brave? It doesn't mean I want to know... 304 00:28:48,021 --> 00:28:50,541 Well, are you brave? It doesn't mean I want to know... 305 00:28:50,661 --> 00:28:52,860 ...what he did down there. 306 00:28:54,221 --> 00:28:56,780 If that's so, Nara stays with you, alright? 307 00:28:57,141 --> 00:29:00,021 Nara, stay with Kristi, alright? Okay? 308 00:29:00,021 --> 00:29:00,581 Nara, stay with Kristi, alright? Okay? 309 00:29:10,301 --> 00:29:11,700 Martha,... 310 00:29:14,981 --> 00:29:17,221 ...I need you down there. 311 00:29:22,021 --> 00:29:24,021 Alright, I'll go first. 312 00:29:24,021 --> 00:29:24,301 Alright, I'll go first. 313 00:29:39,380 --> 00:29:40,780 Jenar? 314 00:30:05,181 --> 00:30:06,021 Alfie, you're certainly the one we've been looking for. 315 00:30:06,021 --> 00:30:07,741 Alfie, you're certainly the one we've been looking for. 316 00:30:09,621 --> 00:30:12,021 Let's speed things up. -Where should we start? 317 00:30:12,021 --> 00:30:12,101 Let's speed things up. -Where should we start? 318 00:30:13,621 --> 00:30:15,900 We should start where he died. 319 00:30:22,501 --> 00:30:24,021 There's an ancient belief in the occult world,... 320 00:30:24,021 --> 00:30:25,141 There's an ancient belief in the occult world,... 321 00:30:25,741 --> 00:30:28,780 ...so basically all humans who worship Satan are obliged... 322 00:30:28,900 --> 00:30:30,021 ...to give their body and soul totally to that demonic figure. 323 00:30:30,021 --> 00:30:31,900 ...to give their body and soul totally to that demonic figure. 324 00:30:33,701 --> 00:30:35,780 There are certain demonic figures... 325 00:30:35,900 --> 00:30:36,021 ...which require that there be sacrifices. 326 00:30:36,021 --> 00:30:38,261 ...which require that there be sacrifices. 327 00:30:38,741 --> 00:30:41,261 These sacrifices are a form of servitude. 328 00:30:42,101 --> 00:30:44,780 What is this figure? -An ancient demon. 329 00:30:45,741 --> 00:30:48,021 It's known as a giver of enlightenment and immortality. 330 00:30:48,021 --> 00:30:48,301 It's known as a giver of enlightenment and immortality. 331 00:30:49,861 --> 00:30:52,261 Its name is..... -Moloch. 332 00:30:56,021 --> 00:30:58,981 We feel that Mr. Ayub intended to sacrifice us but... 333 00:30:59,101 --> 00:31:00,021 ...before all that happened..... -Alfie,... 334 00:31:00,021 --> 00:31:01,741 ...before all that happened..... -Alfie,... 335 00:31:01,940 --> 00:31:05,261 ...since what happened to you, you're able to feel it, right? 336 00:31:06,541 --> 00:31:09,021 Seeing what cannot be seen. 337 00:31:12,381 --> 00:31:14,940 Alfie, the curse spell said by a demon worshipper... 338 00:31:15,061 --> 00:31:18,021 ...will never disappear unless it's revoked... 339 00:31:18,141 --> 00:31:20,621 ...by the human who survived that demon itself. 340 00:31:22,900 --> 00:31:24,021 Alfie, if you read this spell,... 341 00:31:24,021 --> 00:31:24,981 Alfie, if you read this spell,... 342 00:31:25,101 --> 00:31:27,420 ...you can revoke a curse. 343 00:31:28,061 --> 00:31:30,021 I don't understand. 344 00:31:30,021 --> 00:31:30,101 I don't understand. 345 00:31:38,221 --> 00:31:40,301 It's alright, Alfie. 346 00:33:02,460 --> 00:33:04,860 What are you kids doing? You insolent lot! 347 00:33:05,301 --> 00:33:06,021 Where's the ladder? 348 00:33:06,021 --> 00:33:07,301 Where's the ladder? 349 00:33:20,860 --> 00:33:23,381 Master will never let any of you escape! 350 00:34:02,460 --> 00:34:04,580 Alfie? Alfie? -Alfie? 351 00:34:04,700 --> 00:34:06,021 Alfie? Alfie? -Alfie? 352 00:34:06,021 --> 00:34:06,821 Alfie? Alfie? -Alfie? 353 00:34:06,941 --> 00:34:09,541 Alfie? Hey! Hey! -Alfie? Alfie? 354 00:34:09,981 --> 00:34:11,981 Now what? -Alfie? 355 00:34:12,101 --> 00:34:14,501 Martha, why did this happen? -Alfie? Alfie? 356 00:34:15,340 --> 00:34:17,900 Alfie! Hey! Hey, Alfie? 357 00:34:22,181 --> 00:34:23,580 Alfie? 358 00:34:27,981 --> 00:34:29,381 Alfie? 359 00:34:33,021 --> 00:34:34,780 Alfie? Alfie? 360 00:34:35,540 --> 00:34:36,021 Alfie? 361 00:34:36,021 --> 00:34:36,941 Alfie? 362 00:34:37,700 --> 00:34:39,101 Alfie? 363 00:34:41,261 --> 00:34:42,021 Alfie, come on. Wake up. -Why is it freezing? 364 00:34:42,021 --> 00:34:43,861 Alfie, come on. Wake up. -Why is it freezing? 365 00:34:49,861 --> 00:34:51,860 What are you looking at? 366 00:35:02,061 --> 00:35:03,741 Hello, Budi? 367 00:35:04,381 --> 00:35:05,780 Leo? 368 00:35:06,261 --> 00:35:07,660 Hello? 369 00:35:15,860 --> 00:35:17,501 Hello, Budi? 370 00:35:18,021 --> 00:35:19,420 Hello? 371 00:35:27,581 --> 00:35:28,981 Hello? 372 00:35:29,620 --> 00:35:30,021 Kristi? 373 00:35:30,021 --> 00:35:31,021 Kristi? 374 00:35:31,220 --> 00:35:34,501 Kristi belongs to me now, Leo. 375 00:36:57,900 --> 00:36:59,940 Look, Budi! Watch out! 376 00:37:45,340 --> 00:37:46,740 Jenar? 377 00:37:56,940 --> 00:37:58,700 Look at that! 378 00:38:16,580 --> 00:38:18,021 What is it? 379 00:38:18,021 --> 00:38:18,061 What is it? 380 00:38:27,741 --> 00:38:29,141 Jenar? 381 00:38:34,501 --> 00:38:36,021 What's happening to Jenar, Alfie? 382 00:38:36,021 --> 00:38:36,701 What's happening to Jenar, Alfie? 383 00:38:36,861 --> 00:38:39,021 Alfie, what's happening to Jenar? 384 00:38:39,141 --> 00:38:41,620 Alfie! Alfie, what do you see? Alfie! 385 00:38:44,141 --> 00:38:46,540 Jenar! Jenar! -Jenar! 386 00:38:50,061 --> 00:38:52,341 Jenar! Jenar! -Jenar! 387 00:38:56,820 --> 00:38:58,221 Alfie. 388 00:39:15,101 --> 00:39:16,501 Jenar! 389 00:39:20,661 --> 00:39:22,061 Jenar! 390 00:39:28,141 --> 00:39:29,540 Jenar! 391 00:39:49,141 --> 00:39:50,541 Budi? Leo? 392 00:39:50,661 --> 00:39:52,620 Kristi. -Hello? 393 00:39:52,740 --> 00:39:54,021 Kristi! -What is it? 394 00:39:54,021 --> 00:39:54,861 Kristi! -What is it? 395 00:39:55,381 --> 00:39:57,420 Listen, Kristi. 396 00:40:00,421 --> 00:40:02,701 Help! -Help! Help! Don't! 397 00:40:10,620 --> 00:40:12,021 Kristi? Kristi? -Wait here. 398 00:40:12,021 --> 00:40:13,141 Kristi? Kristi? -Wait here. 399 00:40:38,701 --> 00:40:40,740 Close the door! 400 00:41:22,221 --> 00:41:24,021 Budi, hurry! Hurry up! 401 00:41:24,021 --> 00:41:24,621 Budi, hurry! Hurry up! 402 00:41:33,181 --> 00:41:35,181 Budi? -Budi? Budi? 403 00:41:35,381 --> 00:41:36,021 Budi? Budi? 404 00:41:36,021 --> 00:41:36,861 Budi? Budi? 405 00:41:37,021 --> 00:41:39,141 Budi? -Nara! Run! 406 00:43:43,220 --> 00:43:44,621 Alfie! 407 00:43:48,821 --> 00:43:50,820 Leo! Move aside! 408 00:46:00,581 --> 00:46:02,581 Nara, come here. 409 00:46:02,940 --> 00:46:04,620 Nara! -Alfie. 410 00:46:08,420 --> 00:46:11,501 Alfie, your father sends his regards from Hell. 411 00:46:11,620 --> 00:46:12,021 What did you say? 412 00:46:12,021 --> 00:46:13,660 What did you say? 413 00:46:13,781 --> 00:46:17,141 What did you say? -Come on, Alfie. Do it! 414 00:46:45,581 --> 00:46:47,061 Alfie..... 415 00:46:56,221 --> 00:46:57,900 Who are you? 416 00:47:00,621 --> 00:47:03,141 He is still waiting for you, Alfie. 417 00:47:06,341 --> 00:47:09,300 Got away once, unable..... 418 00:47:50,460 --> 00:47:53,101 She wasn't your friend anymore! -She was like my own sister! 419 00:47:54,061 --> 00:47:56,581 You should have check on her first before you bashed her like that! 420 00:47:57,981 --> 00:48:00,021 I've known Kristi for such a long time! 421 00:48:00,141 --> 00:48:02,300 Then why didn't you stop her just now? 422 00:48:02,420 --> 00:48:05,221 Can you guys have a bit of respect? Please! 423 00:48:15,900 --> 00:48:18,021 You know what, Nara? 424 00:48:18,021 --> 00:48:18,181 You know what, Nara? 425 00:48:18,381 --> 00:48:21,021 They're just like my own siblings. 426 00:48:22,900 --> 00:48:24,021 Even though, they often disregard me. 427 00:48:24,021 --> 00:48:25,261 Even though, they often disregard me. 428 00:48:25,700 --> 00:48:27,661 I know, Martha. 429 00:48:29,341 --> 00:48:30,021 I too lost... 430 00:48:30,021 --> 00:48:31,101 I too lost... 431 00:48:32,541 --> 00:48:35,021 ...my siblings, my mother,... 432 00:48:36,741 --> 00:48:38,860 ...my father..... 433 00:48:39,380 --> 00:48:42,021 You're stronger than me. Nara, I'm sorry. 434 00:48:42,021 --> 00:48:42,261 You're stronger than me. Nara, I'm sorry. 435 00:48:43,180 --> 00:48:46,021 Nara, forgive me for getting you involved in this. 436 00:48:49,861 --> 00:48:52,261 I wouldn't recommend anyone to go down there again. 437 00:48:53,341 --> 00:48:54,021 The best thing to do now is for you guys to seal this door. 438 00:48:54,021 --> 00:48:55,660 The best thing to do now is for you guys to seal this door. 439 00:48:55,781 --> 00:48:58,540 Hurry up! Now! -Useless! 440 00:49:00,621 --> 00:49:03,380 Why did all this have to happen? -Once everything is over,... 441 00:49:03,981 --> 00:49:06,021 ...we'll give them a proper funeral, alright? 442 00:49:06,021 --> 00:49:06,381 ...we'll give them a proper funeral, alright? 443 00:49:06,541 --> 00:49:08,300 Come help me. 444 00:49:30,901 --> 00:49:34,021 Hey! You told me to read that spell from the book! 445 00:49:35,261 --> 00:49:36,021 You said that spell could revoke Ayub's curse! 446 00:49:36,021 --> 00:49:37,700 You said that spell could revoke Ayub's curse! 447 00:49:38,101 --> 00:49:40,261 But look now! -Yes, it can revoke... 448 00:49:40,381 --> 00:49:42,021 ...Ayub's curse, Alfie. -If I'm the only who could... 449 00:49:42,021 --> 00:49:42,741 ...Ayub's curse, Alfie. -If I'm the only who could... 450 00:49:42,861 --> 00:49:45,221 ...read that verse, how did you know... 451 00:49:45,340 --> 00:49:47,860 ...that was the page to read? How did you know? 452 00:49:48,141 --> 00:49:50,460 Why would I lie, Alfie? I've studied all this and I..... 453 00:49:50,581 --> 00:49:53,141 That means it's either you're wrong or you're lying! 454 00:49:53,540 --> 00:49:54,021 Alfie? Alfie! -You useless piece of garbage! 455 00:49:54,021 --> 00:49:56,141 Alfie? Alfie! -You useless piece of garbage! 456 00:49:57,261 --> 00:49:59,580 Martha has tried her best to solve the problem! 457 00:50:00,021 --> 00:50:03,380 I trust her. -Yes, go ahead and just trust her. 458 00:50:04,101 --> 00:50:06,021 Now two of you have died! 459 00:50:06,021 --> 00:50:06,541 Now two of you have died! 460 00:50:06,701 --> 00:50:09,061 Why should I trust her? Why? 461 00:50:09,261 --> 00:50:11,540 Because she trusts you, Alfie. 462 00:50:12,301 --> 00:50:13,700 Let me go! 463 00:50:15,981 --> 00:50:17,981 Nara, let's go! 464 00:50:25,341 --> 00:50:26,741 Alfie! 465 00:50:30,221 --> 00:50:32,221 Nara and I must leave now! 466 00:50:32,340 --> 00:50:34,820 But you have to help us, Alfie! -What else? 467 00:50:35,940 --> 00:50:36,021 I've done everything you guys asked of me! 468 00:50:36,021 --> 00:50:38,021 I've done everything you guys asked of me! 469 00:50:38,701 --> 00:50:41,181 Alright then. You've helped the best you could. 470 00:50:41,421 --> 00:50:42,021 Budi, are you for real? -This is our problem. 471 00:50:42,021 --> 00:50:43,981 Budi, are you for real? -This is our problem. 472 00:50:44,101 --> 00:50:46,301 We'll sort it out ourselves. 473 00:50:46,780 --> 00:50:48,021 I'll take you to the station. -Let's go. 474 00:50:48,021 --> 00:50:49,381 I'll take you to the station. -Let's go. 475 00:50:52,780 --> 00:50:54,021 We must get out of here. Come on, get in. 476 00:50:54,021 --> 00:50:55,220 We must get out of here. Come on, get in. 477 00:50:57,621 --> 00:50:59,021 Hurry up! 478 00:51:17,820 --> 00:51:18,021 It's not usually like this. -Are you serious, Budi? 479 00:51:18,021 --> 00:51:20,541 It's not usually like this. -Are you serious, Budi? 480 00:51:20,981 --> 00:51:24,021 You promised me. -Okay, hold on. 481 00:51:24,021 --> 00:51:24,181 You promised me. -Okay, hold on. 482 00:51:57,940 --> 00:52:00,021 Alfie? What's wrong? 483 00:52:00,021 --> 00:52:00,261 Alfie? What's wrong? 484 00:52:04,860 --> 00:52:06,021 We shouldn't be here, Nara. 485 00:52:06,021 --> 00:52:07,460 We shouldn't be here, Nara. 486 00:52:09,061 --> 00:52:11,780 Calm down, Alfie. Take it slow. 487 00:52:17,780 --> 00:52:18,021 Just calm down, Alfie. We're not going anywhere. 488 00:52:18,021 --> 00:52:21,780 Just calm down, Alfie. We're not going anywhere. 489 00:52:32,300 --> 00:52:34,501 What did you say, Nara? 490 00:52:35,101 --> 00:52:36,021 Devil's child. 491 00:52:36,021 --> 00:52:37,061 Devil's child. 492 00:52:53,061 --> 00:52:54,021 What's wrong? 493 00:52:54,021 --> 00:52:55,301 What's wrong? 494 00:52:56,661 --> 00:52:58,981 Nothing, it's nothing. 495 00:53:14,940 --> 00:53:16,421 Nara? Budi? 496 00:53:17,580 --> 00:53:18,021 Budi? 497 00:53:18,021 --> 00:53:18,981 Budi? 498 00:53:25,180 --> 00:53:26,581 Nara? 499 00:53:50,300 --> 00:53:52,540 Alfie. 500 00:54:31,781 --> 00:54:33,741 Devil's child! 501 00:54:46,341 --> 00:54:48,021 Lesmana? 502 00:54:48,021 --> 00:54:48,181 Lesmana? 503 00:54:49,660 --> 00:54:51,501 Since when? 504 00:54:56,701 --> 00:54:59,061 Be careful, Alfie. 505 00:54:59,341 --> 00:55:00,021 It still wants you. 506 00:55:00,021 --> 00:55:02,101 It still wants you. 507 00:55:03,780 --> 00:55:06,021 Who? -You know it's name. 508 00:55:06,021 --> 00:55:06,501 Who? -You know it's name. 509 00:55:07,501 --> 00:55:10,780 No! All this happened to Nara and I because of you! 510 00:55:11,700 --> 00:55:12,021 All this is your fault, Lesmana! 511 00:55:12,021 --> 00:55:14,141 All this is your fault, Lesmana! 512 00:55:14,300 --> 00:55:17,221 I have tried my best to stop... 513 00:55:17,501 --> 00:55:18,021 ...the curse against you... 514 00:55:18,021 --> 00:55:20,181 ...the curse against you... 515 00:55:20,860 --> 00:55:23,301 ...but it was in vain, Alfie. 516 00:55:27,420 --> 00:55:30,021 It is still demanding your life, Alfie. 517 00:55:30,021 --> 00:55:30,701 It is still demanding your life, Alfie. 518 00:55:31,301 --> 00:55:34,540 It has now dragged you into this place. 519 00:55:34,780 --> 00:55:36,021 No, no..... -Get out of this place, Alfie! 520 00:55:36,021 --> 00:55:37,821 No, no..... -Get out of this place, Alfie! 521 00:55:38,261 --> 00:55:39,661 Leave! 522 00:56:00,341 --> 00:56:02,581 What's the matter, Alfie? 523 00:56:07,101 --> 00:56:09,780 After all that happened to us,... 524 00:56:10,421 --> 00:56:12,021 ...no one believed in us anymore, Budi. 525 00:56:12,021 --> 00:56:13,101 ...no one believed in us anymore, Budi. 526 00:56:16,141 --> 00:56:18,021 The police, the psychologist,... 527 00:56:18,021 --> 00:56:18,501 The police, the psychologist,... 528 00:56:19,501 --> 00:56:21,621 ...whatever that was. 529 00:56:24,181 --> 00:56:26,420 I began to doubt everything. 530 00:56:28,301 --> 00:56:30,021 I didn't even know what was real and what wasn't. 531 00:56:30,021 --> 00:56:31,220 I didn't even know what was real and what wasn't. 532 00:56:32,420 --> 00:56:34,780 I'm afraid I've gone crazy, Budi. 533 00:56:38,261 --> 00:56:40,740 But what is even more frightening,... 534 00:56:42,021 --> 00:56:44,101 ...is knowing precisely... 535 00:56:45,380 --> 00:56:47,900 ...that this craziness is actually real. 536 00:56:53,021 --> 00:56:54,021 Your arm? Alfie? Alfie? Alfie? 537 00:56:54,021 --> 00:56:55,301 Your arm? Alfie? Alfie? Alfie? 538 00:57:00,941 --> 00:57:03,101 How did I end up here again? 539 00:57:03,221 --> 00:57:05,660 What to do? You fainted in the car. 540 00:57:19,861 --> 00:57:22,660 That was ages ago. On top of that, I failed. 541 00:57:25,700 --> 00:57:28,061 When Gadis was experiencing this,... 542 00:57:29,141 --> 00:57:30,021 ...I told her to see a psychiatrist. 543 00:57:30,021 --> 00:57:31,501 ...I told her to see a psychiatrist. 544 00:57:31,861 --> 00:57:34,301 I'm no better than the police... 545 00:57:34,421 --> 00:57:36,021 ...or the psychologist who thought you were crazy. 546 00:57:36,021 --> 00:57:37,101 ...or the psychologist who thought you were crazy. 547 00:57:37,460 --> 00:57:40,101 Well, I'm crazier compared to all of you. 548 00:57:44,820 --> 00:57:46,820 Leo's a drunk,... 549 00:57:47,540 --> 00:57:48,021 ...Jenar and Kristi were totally shut off,... 550 00:57:48,021 --> 00:57:50,221 ...Jenar and Kristi were totally shut off,... 551 00:57:51,181 --> 00:57:53,540 ...Martha is busy with her own world. 552 00:57:54,341 --> 00:57:57,061 Myself? Just see for yourself. 553 00:57:58,461 --> 00:58:00,021 None of us are sane. 554 00:58:00,021 --> 00:58:00,821 None of us are sane. 555 00:58:02,221 --> 00:58:04,580 None of you are at fault. 556 00:58:06,261 --> 00:58:08,300 I saw it myself. 557 00:58:11,101 --> 00:58:12,021 Budi, Ayub will never let any of you go. 558 00:58:12,021 --> 00:58:14,621 Budi, Ayub will never let any of you go. 559 00:58:21,741 --> 00:58:24,021 A demon who asks for children to be sacrificed. 560 00:58:24,021 --> 00:58:24,261 A demon who asks for children to be sacrificed. 561 00:58:30,301 --> 00:58:32,380 But why only now? 562 00:58:34,940 --> 00:58:36,021 Alfie, when I was fixing the car,... 563 00:58:36,021 --> 00:58:37,180 Alfie, when I was fixing the car,... 564 00:58:37,301 --> 00:58:39,501 ...I saw that the engine cables has been cut. 565 00:58:39,780 --> 00:58:42,021 Is it possible that it wasn't a human who did that? 566 00:58:42,021 --> 00:58:42,141 Is it possible that it wasn't a human who did that? 567 00:58:42,621 --> 00:58:46,021 I don't know, until we do know what we're dealing with. 568 00:58:47,221 --> 00:58:48,021 I need to see that black book now. 569 00:58:48,021 --> 00:58:49,581 I need to see that black book now. 570 00:58:54,021 --> 00:58:56,701 Leo, could you come over here with the rest? 571 00:58:58,141 --> 00:59:00,021 Bring that book. 572 00:59:00,021 --> 00:59:00,141 Bring that book. 573 00:59:03,541 --> 00:59:05,540 Leo, hold on. If it's regarding the car,... 574 00:59:05,660 --> 00:59:06,021 ...I really don't know who..... -Hold on. It'd be better... 575 00:59:06,021 --> 00:59:07,940 ...I really don't know who..... -Hold on. It'd be better... 576 00:59:08,061 --> 00:59:10,540 ...for you not to say anything right now, alright? 577 00:59:11,101 --> 00:59:12,021 But you believe me, don't you, Leo? 578 00:59:12,021 --> 00:59:13,581 But you believe me, don't you, Leo? 579 00:59:34,620 --> 00:59:36,021 Martha, you've researched about all this, right? 580 00:59:36,021 --> 00:59:38,340 Martha, you've researched about all this, right? 581 00:59:39,940 --> 00:59:42,021 I need your help. Please! 582 00:59:42,021 --> 00:59:42,701 I need your help. Please! 583 00:59:51,501 --> 00:59:53,540 Where is Gadis? 584 00:59:56,261 --> 00:59:58,301 She was with us just now. 585 00:59:59,261 --> 01:00:00,021 Looks like we should just stick together from now on. 586 01:00:00,021 --> 01:00:01,660 Looks like we should just stick together from now on. 587 01:00:06,821 --> 01:00:08,780 Such a bother. 588 01:00:15,541 --> 01:00:17,540 I'm always the one. 589 01:00:18,861 --> 01:00:20,261 Gadis? 590 01:00:21,741 --> 01:00:23,141 Gadis? 591 01:00:26,900 --> 01:00:28,301 Gadis? 592 01:00:31,381 --> 01:00:34,101 Are all these spells? -More than that, Alfie. 593 01:00:34,780 --> 01:00:36,021 From what I've researched, this book has long been used... 594 01:00:36,021 --> 01:00:37,220 From what I've researched, this book has long been used... 595 01:00:37,341 --> 01:00:40,780 ...by several people to summon a lot of things... 596 01:00:43,700 --> 01:00:46,421 ...especially to do something unusual. 597 01:00:47,981 --> 01:00:48,021 Martha, looks like you have to be careful... 598 01:00:48,021 --> 01:00:50,340 Martha, looks like you have to be careful... 599 01:00:50,460 --> 01:00:52,700 ...with these sort of things. 600 01:00:54,901 --> 01:00:56,300 Gadis? 601 01:00:57,460 --> 01:00:58,860 Gadis? 602 01:00:59,860 --> 01:01:00,021 I'm tired! 603 01:01:00,021 --> 01:01:01,261 I'm tired! 604 01:01:12,021 --> 01:01:15,221 Gosh! What a bother. If I knew it was going to be like this,... 605 01:01:15,340 --> 01:01:17,620 ...I would be better off being a street kid. 606 01:01:39,820 --> 01:01:41,900 What is it, Alfie? 607 01:01:47,421 --> 01:01:48,021 Gadis? 608 01:01:48,021 --> 01:01:48,821 Gadis? 609 01:01:51,061 --> 01:01:52,461 Gadis? 610 01:02:04,900 --> 01:02:06,021 What is this? 611 01:02:06,021 --> 01:02:06,661 What is this? 612 01:02:10,421 --> 01:02:12,021 You've always been a weirdo. 613 01:02:12,021 --> 01:02:13,061 You've always been a weirdo. 614 01:02:15,061 --> 01:02:17,101 Who's a weirdo? 615 01:02:20,420 --> 01:02:21,820 Gadis? 616 01:02:23,301 --> 01:02:24,021 Gadis! Gadis! Open the door, Gadis! 617 01:02:24,021 --> 01:02:26,340 Gadis! Gadis! Open the door, Gadis! 618 01:02:29,900 --> 01:02:30,021 Leo, Leo, you have always fought back. 619 01:02:30,021 --> 01:02:33,340 Leo, Leo, you have always fought back. 620 01:02:34,341 --> 01:02:36,021 We don't have to do this, Gadis! 621 01:02:36,021 --> 01:02:37,061 We don't have to do this, Gadis! 622 01:02:37,940 --> 01:02:40,501 Mr. Ayub says you're being punished, Leo. 623 01:02:42,501 --> 01:02:44,541 What do you mean? 624 01:02:44,780 --> 01:02:47,221 Just like when we were kids. 625 01:02:49,981 --> 01:02:52,700 Now let's see how long will you last? 626 01:02:54,421 --> 01:02:57,221 Let me out of here, Gadis! Let me out! 627 01:02:59,221 --> 01:03:00,021 Oh God! Gadis! Gadis! 628 01:03:00,021 --> 01:03:01,660 Oh God! Gadis! Gadis! 629 01:03:02,261 --> 01:03:03,661 Budi! 630 01:03:09,460 --> 01:03:11,780 This is Gadis, right? The one sitting on Ayub's lap. 631 01:03:12,581 --> 01:03:14,581 Yes, it is. -Yes? 632 01:03:14,701 --> 01:03:17,381 Do you know what Stockholm Syndrome means? 633 01:03:21,981 --> 01:03:24,021 Look at their hands. 634 01:03:24,021 --> 01:03:24,221 Look at their hands. 635 01:03:38,661 --> 01:03:41,860 Sir! Sir! Open the door, Sir! 636 01:03:43,861 --> 01:03:45,261 Mr. Ayub! 637 01:03:50,701 --> 01:03:53,301 We'll die in here. -You? 638 01:03:54,421 --> 01:03:56,900 It can't be. -Mr. Ayub will never let us out. 639 01:03:57,221 --> 01:03:59,421 No! No! Impossible! 640 01:04:12,341 --> 01:04:14,420 Budi! Budi! 641 01:04:16,221 --> 01:04:18,021 Budi! Useless! 642 01:04:18,021 --> 01:04:18,621 Budi! Useless! 643 01:04:23,141 --> 01:04:24,021 Budi! Budi! 644 01:04:24,021 --> 01:04:24,901 Budi! Budi! 645 01:06:36,701 --> 01:06:40,221 Martha! That spell was to resurrect Ayub! 646 01:06:42,021 --> 01:06:44,021 Isn't it? -Alfie? Alfie? Alfie? 647 01:06:44,141 --> 01:06:46,501 Martha, answer me! -Alfie? Alfie? Alfie! 648 01:07:07,061 --> 01:07:09,181 Leo? Leo? 649 01:07:09,860 --> 01:07:12,021 Leo is with me now, Budi. 650 01:07:12,021 --> 01:07:12,421 Leo is with me now, Budi. 651 01:07:12,981 --> 01:07:15,300 You'll be following him soon. 652 01:07:23,501 --> 01:07:24,021 Budi, help me. Come on! 653 01:07:24,021 --> 01:07:26,021 Budi, help me. Come on! 654 01:07:27,860 --> 01:07:29,261 Gadis! 655 01:07:30,181 --> 01:07:32,181 Gadis, open the door! 656 01:07:34,301 --> 01:07:36,021 Gadis! 657 01:07:36,021 --> 01:07:36,061 Gadis! 658 01:07:54,821 --> 01:07:56,701 Yes, Father. 659 01:07:58,181 --> 01:08:00,021 I am ready... 660 01:08:00,021 --> 01:08:00,181 I am ready... 661 01:08:00,821 --> 01:08:03,141 ...to be your servant... 662 01:08:03,420 --> 01:08:06,021 ...just as you are his slave. 663 01:08:06,021 --> 01:08:06,461 ...just as you are his slave. 664 01:08:10,860 --> 01:08:12,021 I am ready, Father. 665 01:08:12,021 --> 01:08:13,101 I am ready, Father. 666 01:08:29,740 --> 01:08:30,021 I am ready, Father! 667 01:08:30,021 --> 01:08:32,021 I am ready, Father! 668 01:08:49,861 --> 01:08:51,940 My child. 669 01:08:53,940 --> 01:08:54,021 I am ready, Father! 670 01:08:54,021 --> 01:08:56,300 I am ready, Father! 671 01:09:02,101 --> 01:09:04,421 I am ready, Father! 672 01:09:04,540 --> 01:09:06,021 I am ready! I am ready, Father! 673 01:09:06,021 --> 01:09:06,861 I am ready! I am ready, Father! 674 01:09:22,740 --> 01:09:24,021 Gadis? Gadis! 675 01:09:24,021 --> 01:09:24,501 Gadis? Gadis! 676 01:09:26,460 --> 01:09:27,860 Budi! 677 01:09:31,381 --> 01:09:34,341 Gadis, what are you doing? -Budi, don't! 678 01:09:35,141 --> 01:09:36,021 You will be joining Leo soon, Budi. 679 01:09:36,021 --> 01:09:37,501 You will be joining Leo soon, Budi. 680 01:09:39,460 --> 01:09:41,540 All of you will be together again. 681 01:09:41,660 --> 01:09:42,021 Where is Leo, Gadis? 682 01:09:42,021 --> 01:09:43,900 Where is Leo, Gadis? 683 01:09:44,541 --> 01:09:45,940 Why? 684 01:09:47,101 --> 01:09:48,021 You're our sister! -Shut up, Budi! 685 01:09:48,021 --> 01:09:49,460 You're our sister! -Shut up, Budi! 686 01:09:50,380 --> 01:09:52,421 All of you are blind! 687 01:09:52,620 --> 01:09:54,021 Never saw his greatness,... 688 01:09:54,021 --> 01:09:54,741 Never saw his greatness,... 689 01:09:54,861 --> 01:09:57,181 ...what awaits us beyond all of this. 690 01:09:58,101 --> 01:10:00,021 None of you ever believed it, right? 691 01:10:00,021 --> 01:10:00,301 None of you ever believed it, right? 692 01:10:00,901 --> 01:10:04,221 Father loves us. -You're insane! 693 01:10:04,740 --> 01:10:06,021 He wanted to ask Moloch so we could be together again... 694 01:10:06,021 --> 01:10:07,541 He wanted to ask Moloch so we could be together again... 695 01:10:08,300 --> 01:10:11,261 ...forever but all of you killed Father. 696 01:10:12,061 --> 01:10:14,061 We all love you! 697 01:10:15,340 --> 01:10:17,580 Dewi died for you, Gadis! 698 01:10:18,861 --> 01:10:20,541 Dewi..... 699 01:10:20,661 --> 01:10:22,341 I'll stay here tonight. 700 01:10:24,301 --> 01:10:27,300 Dewi has always wanted to be a hero. 701 01:10:31,621 --> 01:10:34,341 After trying to read the spells over and over again,... 702 01:10:35,021 --> 01:10:36,021 ...I was finally able to summon Father... 703 01:10:36,021 --> 01:10:37,781 ...I was finally able to summon Father... 704 01:10:38,340 --> 01:10:40,981 ...even if it was only to raise him for a second. 705 01:10:41,421 --> 01:10:42,021 Father cares for me. 706 01:10:42,021 --> 01:10:43,581 Father cares for me. 707 01:10:43,700 --> 01:10:45,780 He showed Dewi... 708 01:10:47,261 --> 01:10:48,021 ...who her soul belongs to. 709 01:10:48,021 --> 01:10:49,900 ...who her soul belongs to. 710 01:10:53,061 --> 01:10:54,021 But to really be able to resurrect Ayub,... 711 01:10:54,021 --> 01:10:56,141 But to really be able to resurrect Ayub,... 712 01:10:56,981 --> 01:10:59,101 ...she needed someone... 713 01:10:59,221 --> 01:11:00,021 ...who has ties with something even stronger... 714 01:11:00,021 --> 01:11:01,381 ...who has ties with something even stronger... 715 01:11:01,501 --> 01:11:04,381 ...and that person is me. Isn't that right? 716 01:11:13,781 --> 01:11:15,261 Yes, Alfie. 717 01:11:16,381 --> 01:11:18,021 All of this is certainly no coincidence. 718 01:11:18,021 --> 01:11:18,821 All of this is certainly no coincidence. 719 01:11:20,021 --> 01:11:22,381 How lucky you are... 720 01:11:24,381 --> 01:11:26,981 ...to have been chosen by the great one. 721 01:11:28,740 --> 01:11:30,021 Gadis! 722 01:11:30,021 --> 01:11:30,141 Gadis! 723 01:11:40,301 --> 01:11:42,021 Bow down, Budi. 724 01:11:42,021 --> 01:11:42,341 Bow down, Budi. 725 01:11:42,461 --> 01:11:43,940 Now! 726 01:11:44,061 --> 01:11:45,981 Before it's too late for you. 727 01:11:46,261 --> 01:11:48,021 To hell with you and Ayub! 728 01:11:48,141 --> 01:11:49,940 To hell with your spells! 729 01:11:57,380 --> 01:11:58,780 Budi? 730 01:12:02,181 --> 01:12:03,581 Budi! 731 01:12:04,381 --> 01:12:06,021 Budi! -Gadis! 732 01:12:06,021 --> 01:12:06,061 Budi! -Gadis! 733 01:12:09,900 --> 01:12:11,301 Look! 734 01:12:15,300 --> 01:12:16,700 Budi! 735 01:12:18,741 --> 01:12:20,420 Gadis, stop! 736 01:12:25,261 --> 01:12:26,940 Stop, Gadis! 737 01:12:32,340 --> 01:12:33,741 Budi! 738 01:12:35,900 --> 01:12:36,021 Budi? Budi? 739 01:12:36,021 --> 01:12:37,741 Budi? Budi? 740 01:12:38,021 --> 01:12:39,420 Budi? 741 01:13:00,861 --> 01:13:02,261 You witch! 742 01:13:02,541 --> 01:13:04,981 You useless piece of crap! 743 01:13:06,701 --> 01:13:08,860 Just so you know. 744 01:13:09,420 --> 01:13:11,780 I've survived something much stronger than Ayub! 745 01:13:13,821 --> 01:13:16,261 Your spells don't work! 746 01:13:24,901 --> 01:13:26,940 Alfie, watch out! 747 01:13:37,420 --> 01:13:39,900 Nara, quickly run! Hurry up and run! 748 01:13:42,421 --> 01:13:44,420 That child belongs to Father Ayub. 749 01:13:44,541 --> 01:13:46,580 Stop, Gadis. I want this to be over. Please! 750 01:13:46,700 --> 01:13:48,021 Martha! -You lied to me, Gadis! 751 01:13:48,021 --> 01:13:49,460 Martha! -You lied to me, Gadis! 752 01:13:49,621 --> 01:13:52,141 You said all this would make our lives happier! 753 01:13:52,341 --> 01:13:54,021 The prove is I'm happy, am I not? 754 01:13:54,021 --> 01:13:54,621 The prove is I'm happy, am I not? 755 01:13:55,220 --> 01:13:57,860 Father Ayub has opened the way for both of us. 756 01:13:58,860 --> 01:14:00,021 You still remember, right? 757 01:14:00,021 --> 01:14:00,861 You still remember, right? 758 01:14:00,981 --> 01:14:03,221 Let's go upstairs. 759 01:14:20,940 --> 01:14:23,740 Martha! Martha, don't listen to her! 760 01:14:24,861 --> 01:14:26,261 Martha! 761 01:14:47,580 --> 01:14:48,021 Martha..... 762 01:14:48,021 --> 01:14:49,061 Martha..... 763 01:14:49,581 --> 01:14:52,381 Forgive me. -I hate you. 764 01:14:57,221 --> 01:14:59,341 Remember back then,... 765 01:15:00,581 --> 01:15:03,021 ...I loved brushing your hair. 766 01:15:06,621 --> 01:15:08,701 After all this,... 767 01:15:10,181 --> 01:15:12,021 ...we will be together again. 768 01:15:12,021 --> 01:15:12,581 ...we will be together again. 769 01:15:14,141 --> 01:15:17,261 Yes, we will meet again in Hell! 770 01:15:36,181 --> 01:15:38,380 If you've ever survived the devil,... 771 01:15:38,541 --> 01:15:41,101 ...this should be nothing for you, Alfie. 772 01:15:49,420 --> 01:15:52,421 Hey, Martha! Martha! Come on, Martha! 773 01:16:02,701 --> 01:16:04,101 Alfie! 774 01:16:05,021 --> 01:16:06,021 Alfie! -Martha? Martha? 775 01:16:06,021 --> 01:16:07,381 Alfie! -Martha? Martha? 776 01:16:09,661 --> 01:16:11,061 I'm sorry. 777 01:16:14,661 --> 01:16:16,620 Use this book. 778 01:16:18,221 --> 01:16:19,700 Stop Gadis. 779 01:16:20,780 --> 01:16:23,101 Stop Ayub. 780 01:16:23,221 --> 01:16:24,021 But I don't know how! 781 01:16:24,021 --> 01:16:24,781 But I don't know how! 782 01:16:37,741 --> 01:16:39,860 You've been chosen, Alfie. 783 01:16:40,341 --> 01:16:42,021 Find the symbols,... 784 01:16:42,021 --> 01:16:42,741 Find the symbols,... 785 01:16:43,900 --> 01:16:46,261 ...read the spells,... 786 01:16:47,381 --> 01:16:48,021 ...look for..... 787 01:16:48,021 --> 01:16:49,460 ...look for..... 788 01:16:52,620 --> 01:16:54,021 Martha? Martha! 789 01:16:54,021 --> 01:16:54,381 Martha? Martha! 790 01:17:17,620 --> 01:17:18,021 Nara. 791 01:17:18,021 --> 01:17:19,301 Nara. 792 01:17:26,061 --> 01:17:27,741 Hello, Nara. 793 01:17:44,181 --> 01:17:45,940 Sorry, Gadis. 794 01:17:52,740 --> 01:17:54,021 Nara. 795 01:17:54,021 --> 01:17:54,941 Nara. 796 01:18:00,101 --> 01:18:03,021 You like to fight back, isn't that so, Nara? 797 01:19:39,181 --> 01:19:41,341 Budi? Budi? Get up, Budi! 798 01:19:42,301 --> 01:19:44,900 Hey! Get up, Budi! Hurry up! Come on, hurry up! 799 01:19:49,621 --> 01:19:51,021 Martha! 800 01:19:52,101 --> 01:19:54,021 Martha! -Budi. 801 01:19:54,021 --> 01:19:54,381 Martha! -Budi. 802 01:19:54,501 --> 01:19:57,621 We have to get out of here. Come on, let's go. 803 01:20:08,661 --> 01:20:10,061 Slowly! 804 01:20:13,940 --> 01:20:16,101 Budi? Budi? Don't move, Budi! 805 01:20:16,221 --> 01:20:18,021 Stop, stop. Stop, okay? 806 01:20:18,021 --> 01:20:18,381 Stop, stop. Stop, okay? 807 01:20:18,861 --> 01:20:20,940 It's all in vain, Alfie! 808 01:20:21,061 --> 01:20:23,221 All my friends are dead. 809 01:20:23,341 --> 01:20:24,021 Yet you're still here, right? 810 01:20:24,021 --> 01:20:25,621 Yet you're still here, right? 811 01:20:25,741 --> 01:20:29,261 Trust me, Budi! Trust me! 812 01:20:29,381 --> 01:20:30,021 Now I've to look for Nara. You get the car ready, okay? 813 01:20:30,021 --> 01:20:34,301 Now I've to look for Nara. You get the car ready, okay? 814 01:20:34,421 --> 01:20:36,021 Okay? -Yes, yes. 815 01:20:36,021 --> 01:20:36,421 Okay? -Yes, yes. 816 01:20:38,101 --> 01:20:39,501 Alfie! 817 01:20:40,780 --> 01:20:42,021 Don't die! 818 01:20:42,021 --> 01:20:42,181 Don't die! 819 01:20:42,981 --> 01:20:45,221 Please. -I will try. 820 01:21:10,301 --> 01:21:12,021 What the heck? 821 01:21:12,021 --> 01:21:12,261 What the heck? 822 01:21:29,181 --> 01:21:30,021 Help me, Alfie! Help. -Nara? 823 01:21:30,021 --> 01:21:32,141 Help me, Alfie! Help. -Nara? 824 01:21:35,981 --> 01:21:36,021 Nara? 825 01:21:36,021 --> 01:21:37,381 Nara? 826 01:22:07,621 --> 01:22:09,021 Moloch. 827 01:22:19,381 --> 01:22:22,421 Welcome to my world, Alfie. 828 01:23:13,180 --> 01:23:14,661 Nara? Nara? 829 01:23:20,221 --> 01:23:21,621 Nara? 830 01:23:36,781 --> 01:23:38,780 This is all a dream. 831 01:23:38,900 --> 01:23:41,061 This is just a dream. 832 01:23:42,581 --> 01:23:43,981 Alfie! 833 01:23:45,780 --> 01:23:48,021 Leo? -This is just a dream, right? 834 01:23:48,021 --> 01:23:48,341 Leo? -This is just a dream, right? 835 01:23:50,981 --> 01:23:54,021 Alfie! This is just a dream, right? Alfie! 836 01:23:54,021 --> 01:23:54,621 Alfie! This is just a dream, right? Alfie! 837 01:24:13,700 --> 01:24:15,101 Kristi? 838 01:24:17,301 --> 01:24:18,021 Jenar? 839 01:24:18,021 --> 01:24:18,701 Jenar? 840 01:24:19,101 --> 01:24:22,141 Did any of you see a girl the same age as you? 841 01:24:28,740 --> 01:24:30,021 Alfie! -Nara? 842 01:24:30,021 --> 01:24:30,421 Alfie! -Nara? 843 01:24:31,261 --> 01:24:33,420 Alfie, get out of there! 844 01:25:22,700 --> 01:25:24,021 Nara? Sweetie? 845 01:25:24,021 --> 01:25:24,661 Nara? Sweetie? 846 01:25:24,781 --> 01:25:27,021 Nara. -Alfie, forgive me. 847 01:25:27,141 --> 01:25:29,221 No, you didn't do anything wrong. 848 01:25:30,141 --> 01:25:31,621 Martha said..... 849 01:25:31,741 --> 01:25:33,621 Martha wants you to be safe, Nara. 850 01:25:34,940 --> 01:25:36,021 Alfie? -Alfie..... 851 01:25:36,021 --> 01:25:37,101 Alfie? -Alfie..... 852 01:25:40,540 --> 01:25:42,021 Alfie..... -Nara, we have to go now. 853 01:25:42,021 --> 01:25:43,061 Alfie..... -Nara, we have to go now. 854 01:25:43,541 --> 01:25:45,701 Come on, hurry! Hurry. 855 01:25:49,420 --> 01:25:51,820 Come on, Nara! -Alfie! 856 01:25:53,981 --> 01:25:54,021 Alfie! 857 01:25:54,021 --> 01:25:55,381 Alfie! 858 01:26:22,501 --> 01:26:24,021 Nara! Nara! Nara! 859 01:26:24,021 --> 01:26:24,701 Nara! Nara! Nara! 860 01:26:24,821 --> 01:26:26,940 Nara! Go now! Go! -Let's go, Alfie! Come on! 861 01:26:27,061 --> 01:26:29,101 Go! Go now, Nara! 862 01:26:31,821 --> 01:26:33,221 Alfie,... 863 01:26:34,381 --> 01:26:36,021 ...you belong to me now. 864 01:26:36,021 --> 01:26:36,581 ...you belong to me now. 865 01:26:37,581 --> 01:26:39,021 Ayub! 866 01:26:39,141 --> 01:26:41,061 I'm not afraid of you! 867 01:26:47,461 --> 01:26:48,021 Gadis. 868 01:26:48,021 --> 01:26:48,941 Gadis. 869 01:27:02,621 --> 01:27:05,061 This is of no use, Alfie. 870 01:27:06,501 --> 01:27:09,021 If you don't know how to use it. 871 01:27:10,940 --> 01:27:12,021 But you are still... 872 01:27:12,021 --> 01:27:13,180 But you are still... 873 01:27:13,420 --> 01:27:16,501 ...the perfect offering for Father. 874 01:27:59,181 --> 01:28:00,021 Alfie! 875 01:28:00,021 --> 01:28:00,581 Alfie! 876 01:28:08,860 --> 01:28:11,301 Alfie! Get up! -Nara? Let's go. 877 01:28:12,821 --> 01:28:14,300 Wait! Wait! 878 01:28:20,541 --> 01:28:23,381 Alfie, you naive little girl. 879 01:28:26,141 --> 01:28:28,580 I can possess anyone! 880 01:28:30,061 --> 01:28:32,420 One more time. -Break your bones,... 881 01:28:32,541 --> 01:28:34,780 ...shred your flesh! 882 01:28:35,421 --> 01:28:36,021 Nara, as soon as I go forward, you run straight to the ladder. 883 01:28:36,021 --> 01:28:38,181 Nara, as soon as I go forward, you run straight to the ladder. 884 01:28:38,420 --> 01:28:41,421 But we must be together! -Nara, trust me. 885 01:28:42,301 --> 01:28:44,420 Trust me. -Alfie. 886 01:28:45,981 --> 01:28:48,021 Once your soul is separated from your flesh,... 887 01:28:48,021 --> 01:28:48,981 Once your soul is separated from your flesh,... 888 01:28:50,661 --> 01:28:53,540 ...I will present you as my offering! 889 01:28:57,221 --> 01:29:00,021 We can be forever together, Alfie. 890 01:29:00,021 --> 01:29:00,141 We can be forever together, Alfie. 891 01:29:04,341 --> 01:29:06,021 Becoming sisters over there. 892 01:29:06,021 --> 01:29:06,981 Becoming sisters over there. 893 01:29:21,141 --> 01:29:22,540 Gadis! 894 01:30:03,621 --> 01:30:06,021 'Satani Levitas', you devil! 895 01:30:06,021 --> 01:30:06,461 'Satani Levitas', you devil! 896 01:30:38,340 --> 01:30:39,741 Hurry! 897 01:30:49,341 --> 01:30:51,101 Hurry, Alfie! 898 01:30:59,181 --> 01:31:00,021 Alfie! 899 01:31:00,021 --> 01:31:00,581 Alfie! 900 01:31:03,541 --> 01:31:04,940 Alfie. 901 01:31:05,301 --> 01:31:06,021 It's all over, Alfie. 902 01:31:06,021 --> 01:31:07,621 It's all over, Alfie. 903 01:31:13,900 --> 01:31:16,461 Alfie! Move away! -Alfie. 904 01:31:27,701 --> 01:31:29,181 Budi? Budi? 905 01:31:35,900 --> 01:31:36,021 Are you both alright? 906 01:31:36,021 --> 01:31:38,061 Are you both alright? 907 01:31:48,541 --> 01:31:51,661 Budi, don't! Don't, Budi. -Gadis? 908 01:32:18,101 --> 01:32:19,501 Father? 909 01:32:19,900 --> 01:32:22,820 Please don't leave me, Father. 910 01:32:27,780 --> 01:32:29,181 Father? 911 01:32:43,700 --> 01:32:45,701 Gadis..... -Don't! 912 01:32:48,701 --> 01:32:50,581 I am your favourite. 913 01:32:50,701 --> 01:32:52,580 Father. 914 01:33:07,581 --> 01:33:08,981 Alfie! 915 01:33:20,701 --> 01:33:23,101 Get back, Alfie. Get back, Alfie! 916 01:33:29,780 --> 01:33:30,021 Alfie! 917 01:33:30,021 --> 01:33:31,180 Alfie! 918 01:33:32,621 --> 01:33:34,580 Ayub, come on! 919 01:33:35,660 --> 01:33:36,021 Over here! 920 01:33:36,021 --> 01:33:37,101 Over here! 921 01:33:37,220 --> 01:33:38,701 How dare you! 922 01:33:52,820 --> 01:33:54,021 Alfie? 923 01:33:54,021 --> 01:33:54,221 Alfie? 924 01:33:54,741 --> 01:33:56,860 Alfie, are you alright? 925 01:34:02,460 --> 01:34:04,540 We survived the devil before. 926 01:34:05,381 --> 01:34:06,021 Nara, you remember, right? -Alfie! 927 01:34:06,021 --> 01:34:07,741 Nara, you remember, right? -Alfie! 928 01:34:13,940 --> 01:34:15,701 Alfie! Alfie! 929 01:34:16,381 --> 01:34:17,780 Alfie! 930 01:34:18,221 --> 01:34:19,621 No! 931 01:34:20,940 --> 01:34:22,341 Alfie! 932 01:34:24,901 --> 01:34:26,300 Alfie? 933 01:34:32,501 --> 01:34:36,021 Alfie, don't! Alfie, don't! No, don't! 934 01:34:36,021 --> 01:34:36,101 Alfie, don't! Alfie, don't! No, don't! 935 01:34:40,261 --> 01:34:42,021 Alfie, don't! -I love you, Nara. 936 01:34:42,021 --> 01:34:42,821 Alfie, don't! -I love you, Nara. 937 01:34:43,021 --> 01:34:46,780 Alfie, don't! Alfie! Alfie! Alfie! 938 01:34:49,021 --> 01:34:51,340 Alfie, don't! Don't! 939 01:35:11,820 --> 01:35:12,021 Alfie, get up! Alfie! 940 01:35:12,021 --> 01:35:14,101 Alfie, get up! Alfie! 941 01:35:15,300 --> 01:35:17,501 Alfie, get up! -Alfie? 942 01:35:17,620 --> 01:35:18,021 Alfie, please get up! -Alfie? Alfie! 943 01:35:18,021 --> 01:35:20,581 Alfie, please get up! -Alfie? Alfie! 944 01:35:23,101 --> 01:35:24,021 Alfie? Alfie? Alfie! -Get up, Alfie. 945 01:35:24,021 --> 01:35:26,061 Alfie? Alfie? Alfie! -Get up, Alfie. 946 01:36:06,821 --> 01:36:09,741 Do you know where you are? 947 01:36:10,461 --> 01:36:12,021 You..... 948 01:36:12,021 --> 01:36:12,221 You..... 949 01:36:12,341 --> 01:36:13,781 You are Moloch? 950 01:36:14,460 --> 01:36:17,461 Do you know where you are? 951 01:36:17,981 --> 01:36:18,021 What is this? 952 01:36:18,021 --> 01:36:19,741 What is this? 953 01:36:20,261 --> 01:36:21,741 You know... 954 01:36:22,061 --> 01:36:24,021 ...the question,... 955 01:36:24,021 --> 01:36:24,141 ...the question,... 956 01:36:24,741 --> 01:36:26,820 ...are you ready? 957 01:36:29,540 --> 01:36:30,021 Ayub. Where is he? 958 01:36:30,021 --> 01:36:32,661 Ayub. Where is he? 959 01:36:43,861 --> 01:36:46,301 In eternal darkness. 960 01:36:59,461 --> 01:37:00,021 Come on! 961 01:37:00,021 --> 01:37:00,861 Come on! 962 01:37:02,940 --> 01:37:04,341 Come on! 963 01:37:10,580 --> 01:37:12,021 So strong is... 964 01:37:12,021 --> 01:37:12,981 So strong is... 965 01:37:13,101 --> 01:37:14,501 ...your determination... 966 01:37:14,621 --> 01:37:16,061 ...to run away... 967 01:37:16,181 --> 01:37:17,580 ...from your destiny,... 968 01:37:18,261 --> 01:37:22,820 ...even after losing so much? 969 01:37:23,301 --> 01:37:24,021 Even after everything? 970 01:37:24,021 --> 01:37:25,781 Even after everything? 971 01:37:26,501 --> 01:37:28,660 Even after everything? 972 01:37:28,780 --> 01:37:30,021 Even after everything? 973 01:37:30,021 --> 01:37:30,701 Even after everything? 974 01:37:30,821 --> 01:37:32,741 You are still arrogant... 975 01:37:33,101 --> 01:37:35,261 ...to take your life,... 976 01:37:35,381 --> 01:37:36,021 ...as if your soul... 977 01:37:36,021 --> 01:37:36,981 ...as if your soul... 978 01:37:37,101 --> 01:37:38,741 ...is yours alone. 979 01:37:38,860 --> 01:37:41,021 As if your soul is yours alone. 980 01:37:41,421 --> 01:37:42,021 It's not! 981 01:37:42,021 --> 01:37:42,941 It's not! 982 01:37:43,061 --> 01:37:44,820 It's not! 983 01:37:44,940 --> 01:37:46,740 It's not. 984 01:37:48,541 --> 01:37:50,061 Your impudent soul... 985 01:37:50,181 --> 01:37:51,701 ...has been mine... 986 01:37:51,820 --> 01:37:53,700 ...since you were a child. 987 01:37:57,940 --> 01:38:00,021 Only I can claim you. 988 01:38:00,021 --> 01:38:00,861 Only I can claim you. 989 01:38:02,021 --> 01:38:05,580 Your soul belongs to Moloch! 990 01:38:30,621 --> 01:38:32,021 Alfie. 991 01:39:26,061 --> 01:39:28,101 Alfie, let's go. 992 01:39:58,261 --> 01:39:59,660 Budi,... 993 01:40:01,301 --> 01:40:03,581 ...you can now find a decent job. 994 01:40:04,740 --> 01:40:06,021 Then you can buy a nicer car,... 995 01:40:06,021 --> 01:40:07,101 Then you can buy a nicer car,... 996 01:40:07,381 --> 01:40:08,860 ...isn't that right? 997 01:40:12,261 --> 01:40:14,661 Alfie, is this of any use? 998 01:40:16,261 --> 01:40:18,021 Or is it dangerous? 999 01:40:18,021 --> 01:40:18,141 Or is it dangerous? 1000 01:40:19,981 --> 01:40:22,301 Dangerous? What's that? 1001 01:40:26,900 --> 01:40:28,981 Nara, seat belt. 64162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.