Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,340 --> 00:01:04,700
Gadis, it's me, Dewi.
2
00:01:05,660 --> 00:01:06,021
Gadis?
3
00:01:06,021 --> 00:01:07,061
Gadis?
4
00:01:07,900 --> 00:01:10,381
I can't help you
if you're behaving this way.
5
00:01:33,701 --> 00:01:36,021
Why don't you ever
want to meet us, Gadis?
6
00:01:36,021 --> 00:01:36,381
Why don't you ever
want to meet us, Gadis?
7
00:01:37,341 --> 00:01:40,021
We often meet up,
so that we don't forget.
8
00:01:40,580 --> 00:01:42,021
Together we're strong.
You understand, right?
9
00:01:42,021 --> 00:01:43,180
Together we're strong.
You understand, right?
10
00:01:43,301 --> 00:01:45,661
But none of you
ever believed me.
11
00:01:46,620 --> 00:01:48,021
You said
he attacked you, Gadis.
12
00:01:48,021 --> 00:01:48,861
You said
he attacked you, Gadis.
13
00:01:49,781 --> 00:01:52,341
I felt everything, Dewi.
14
00:01:53,341 --> 00:01:54,021
We are free from him now.
15
00:01:54,021 --> 00:01:55,621
We are free from him now.
16
00:01:55,741 --> 00:01:57,940
It was a long time ago.
17
00:01:58,061 --> 00:02:00,021
We're stronger than him, Gadis.
18
00:02:00,021 --> 00:02:00,301
We're stronger than him, Gadis.
19
00:02:05,501 --> 00:02:06,021
Gadis?
Who hurt you?
20
00:02:06,021 --> 00:02:08,420
Gadis?
Who hurt you?
21
00:02:13,381 --> 00:02:15,981
Why don't you believe it?
22
00:02:20,860 --> 00:02:23,740
I don't know.
-Believe me, Dewi.
23
00:02:24,741 --> 00:02:28,141
I can feel him, the same way
I'm feeling you right now.
24
00:02:35,101 --> 00:02:36,021
What do you mean?
25
00:02:36,021 --> 00:02:37,180
What do you mean?
26
00:02:37,581 --> 00:02:41,061
Gadis, he's dead. You saw it
yourself that day, right?
27
00:02:47,221 --> 00:02:48,021
He's looking in
your direction, Dewi.
28
00:02:48,021 --> 00:02:49,341
He's looking in
your direction, Dewi.
29
00:02:50,181 --> 00:02:51,661
Smiling.
30
00:03:15,900 --> 00:03:18,021
I'll stay here tonight, Gadis.
31
00:03:18,021 --> 00:03:18,061
I'll stay here tonight, Gadis.
32
00:03:51,181 --> 00:03:53,341
Yes, Budi?
-Dewi, are you there?
33
00:03:53,461 --> 00:03:54,021
Yes, I'm with Gadis now.
34
00:03:54,021 --> 00:03:55,460
Yes, I'm with Gadis now.
35
00:03:55,940 --> 00:03:58,301
Something is
not right with her.
36
00:03:58,700 --> 00:04:00,021
There are bruises
all over her body.
37
00:04:00,021 --> 00:04:01,021
There are bruises
all over her body.
38
00:04:01,341 --> 00:04:03,701
She's still saying
that she's being tortured.
39
00:04:03,900 --> 00:04:06,021
She said Ayub attacked her.
-Ayub?
40
00:04:06,021 --> 00:04:06,261
She said Ayub attacked her.
-Ayub?
41
00:04:06,941 --> 00:04:08,940
She mentioned that name again?
42
00:04:09,061 --> 00:04:11,341
It was 15 years ago but she's
the only one who hasn't moved on.
43
00:04:11,461 --> 00:04:12,021
No one can truly
move on from that incident.
44
00:04:12,021 --> 00:04:13,981
No one can truly
move on from that incident.
45
00:04:15,261 --> 00:04:17,421
What she needs
is a psychiatrist.
46
00:04:18,141 --> 00:04:20,380
What she needs
is our support.
47
00:04:20,501 --> 00:04:22,780
Yes, I understand
but you do know that...
48
00:04:22,900 --> 00:04:24,021
...Gadis has always
been a loner.
49
00:04:24,021 --> 00:04:25,341
...Gadis has always
been a loner.
50
00:04:25,460 --> 00:04:28,261
So if she's acting up,
it's not your responsibility.
51
00:04:32,061 --> 00:04:34,261
Budi, I'll call you back.
52
00:05:12,701 --> 00:05:15,101
Lesmana's two daughters
investigated for...
53
00:05:15,221 --> 00:05:17,700
...the deaths of
the ill-fated family.
54
00:05:26,181 --> 00:05:28,860
Businessman,
Lesmana dies mysteriously.
55
00:06:13,141 --> 00:06:14,541
Dewi?
56
00:06:30,261 --> 00:06:31,660
Dewi?
57
00:07:43,861 --> 00:07:45,261
Dewi!
58
00:08:11,421 --> 00:08:12,021
Wait!
59
00:08:12,021 --> 00:08:12,821
Wait!
60
00:08:17,540 --> 00:08:18,021
Okay, come on in.
61
00:08:18,021 --> 00:08:19,541
Okay, come on in.
62
00:08:45,621 --> 00:08:47,381
Alfie.
63
00:08:59,501 --> 00:09:00,021
Nara?
64
00:09:00,021 --> 00:09:00,901
Nara?
65
00:09:02,141 --> 00:09:03,541
Nara.
66
00:09:10,301 --> 00:09:12,021
I miss him too...
67
00:09:12,021 --> 00:09:12,381
I miss him too...
68
00:09:13,700 --> 00:09:15,860
...but we have
to move on, Nara.
69
00:09:17,700 --> 00:09:18,021
Now we only
have each other.
70
00:09:18,021 --> 00:09:20,101
Now we only
have each other.
71
00:09:27,900 --> 00:09:30,021
Sleep tight. I love you.
72
00:09:30,021 --> 00:09:30,861
Sleep tight. I love you.
73
00:10:33,300 --> 00:10:35,301
The Devil's child.
74
00:12:06,021 --> 00:12:07,781
Wait! Please!
75
00:12:12,981 --> 00:12:14,741
Alfie! Alfie!
76
00:12:15,221 --> 00:12:17,501
Be careful!
Nara might get hurt.
77
00:12:17,660 --> 00:12:18,021
Who are you guys?
-We mean no harm.
78
00:12:18,021 --> 00:12:20,221
Who are you guys?
-We mean no harm.
79
00:12:25,940 --> 00:12:27,981
Kristi, are you alright?
80
00:12:37,141 --> 00:12:39,300
Is everyone alright?
81
00:12:44,021 --> 00:12:46,580
I'll go out first.
I'll bring the car to the front.
82
00:12:47,501 --> 00:12:48,021
Kristi, you keep watch.
Contact me if there is anything.
83
00:12:48,021 --> 00:12:50,261
Kristi, you keep watch.
Contact me if there is anything.
84
00:13:59,700 --> 00:14:00,021
Come.
85
00:14:00,021 --> 00:14:01,101
Come.
86
00:14:07,301 --> 00:14:09,621
Are you guys crazy?
All the way here from Jakarta,...
87
00:14:09,741 --> 00:14:11,981
...you locked her in the trunk?
She could have died!
88
00:14:12,101 --> 00:14:14,261
She kept putting up a fight.
89
00:14:14,420 --> 00:14:16,580
But the child is in front.
90
00:14:16,700 --> 00:14:18,021
Jenar, she's
still alive, right?
91
00:14:18,021 --> 00:14:18,821
Jenar, she's
still alive, right?
92
00:14:18,941 --> 00:14:21,141
Martha, Kristi!
Take the child inside.
93
00:14:21,261 --> 00:14:23,540
Yes, Jenar.
-You guys take her.
94
00:14:26,460 --> 00:14:28,860
Let's do it then.
-You carry her head.
95
00:14:54,341 --> 00:14:55,741
Nara?
96
00:15:02,621 --> 00:15:04,940
You're finally awake.
97
00:15:08,501 --> 00:15:10,261
Where's Nara?
98
00:15:11,620 --> 00:15:12,021
She's around, outside.
99
00:15:12,021 --> 00:15:14,021
She's around, outside.
100
00:15:16,061 --> 00:15:18,021
What do you want?
101
00:15:18,021 --> 00:15:18,181
What do you want?
102
00:15:18,541 --> 00:15:21,141
Enough, don't ask too much.
103
00:15:23,700 --> 00:15:24,021
You were the one
in my room, right?
104
00:15:24,021 --> 00:15:25,981
You were the one
in my room, right?
105
00:15:27,741 --> 00:15:29,820
How's your head?
106
00:15:30,061 --> 00:15:32,621
Does it still hurt?
-You're nasty.
107
00:15:37,741 --> 00:15:40,221
Did you like
being electrocuted?
108
00:15:43,861 --> 00:15:46,421
Here, if you want to get even.
109
00:15:58,940 --> 00:16:00,021
What do you want?
Why did you guys bring us here?
110
00:16:00,021 --> 00:16:01,741
What do you want?
Why did you guys bring us here?
111
00:16:05,501 --> 00:16:06,021
You'll find out soon.
112
00:16:06,021 --> 00:16:07,900
You'll find out soon.
113
00:16:12,381 --> 00:16:14,380
What's wrong with her?
114
00:16:14,940 --> 00:16:16,940
Perhaps she fell.
115
00:16:21,741 --> 00:16:23,740
My name is Budi.
116
00:16:31,900 --> 00:16:35,181
Alfie, my name is Jenar.
This is Leo.
117
00:16:36,661 --> 00:16:38,820
First, let me apologize.
118
00:16:39,340 --> 00:16:41,900
If there's any other way.....
-I'm asking again!
119
00:16:42,941 --> 00:16:44,701
Where's Nara?
120
00:16:46,341 --> 00:16:48,021
Calm down, Alfie.
121
00:16:48,021 --> 00:16:48,381
Calm down, Alfie.
122
00:16:49,180 --> 00:16:51,420
I wasn't asking you.
123
00:16:52,860 --> 00:16:54,021
Nara is with the others.
She's alright. Trust me.
124
00:16:54,021 --> 00:16:56,420
Nara is with the others.
She's alright. Trust me.
125
00:16:57,141 --> 00:17:00,021
What do you guys want
from us? We have nothing!
126
00:17:00,021 --> 00:17:00,381
What do you guys want
from us? We have nothing!
127
00:17:01,180 --> 00:17:03,541
Well, that's not it.
128
00:17:04,540 --> 00:17:06,021
Do you know this place?
129
00:17:06,021 --> 00:17:06,621
Do you know this place?
130
00:17:08,940 --> 00:17:11,221
The Bahtera Orphanage.
This house was once...
131
00:17:11,341 --> 00:17:12,021
...an orphanage
that was built by...
132
00:17:12,021 --> 00:17:13,341
...an orphanage
that was built by...
133
00:17:13,700 --> 00:17:15,741
...a husband and wife
who had no children.
134
00:17:21,541 --> 00:17:23,900
This place was once filled
with warmth for children...
135
00:17:24,021 --> 00:17:26,661
...who were unwanted
by their own parents.
136
00:17:35,141 --> 00:17:36,021
But everything changed...
137
00:17:36,021 --> 00:17:37,700
But everything changed...
138
00:17:38,860 --> 00:17:41,580
...since the orphanage
administrator's wife passed away.
139
00:17:44,900 --> 00:17:47,061
At the time, there were 7 children
who weren't lucky enough...
140
00:17:47,181 --> 00:17:48,021
...to be adopted by families
until several years passed,...
141
00:17:48,021 --> 00:17:50,061
...to be adopted by families
until several years passed,...
142
00:17:53,540 --> 00:17:54,021
...they grew older...
143
00:17:54,021 --> 00:17:55,861
...they grew older...
144
00:17:58,660 --> 00:18:00,021
...and they were still here.
145
00:18:00,021 --> 00:18:00,821
...and they were still here.
146
00:18:02,981 --> 00:18:05,301
That's where
they realized,...
147
00:18:08,300 --> 00:18:11,261
...that not all adults have
the intention of protecting them.
148
00:18:14,061 --> 00:18:15,820
Over time,...
149
00:18:18,461 --> 00:18:21,021
...this home turned
into a terrifying place.
150
00:18:23,501 --> 00:18:24,021
Sir!
151
00:18:24,021 --> 00:18:24,901
Sir!
152
00:18:25,261 --> 00:18:26,661
Sir!
153
00:18:26,900 --> 00:18:29,660
Sir! Please open the door, Sir!
-The person they considered...
154
00:18:29,780 --> 00:18:30,021
...like their own father,...
-Sir! Please, Sir!
155
00:18:30,021 --> 00:18:32,621
...like their own father,...
-Sir! Please, Sir!
156
00:18:32,820 --> 00:18:35,580
...became a figure that turned
their childhood a living hell.
157
00:18:36,621 --> 00:18:39,181
Sir! Please let me out, Sir!
-Anyone who dared to disobey...
158
00:18:39,300 --> 00:18:41,940
...were locked in the kitchen!
-Please, Sir!
159
00:18:43,741 --> 00:18:46,660
Without food,
without water, without lights,...
160
00:18:47,261 --> 00:18:48,021
...without being able
to hear any voice from outside,...
161
00:18:48,021 --> 00:18:49,821
...without being able
to hear any voice from outside,...
162
00:18:50,820 --> 00:18:53,221
...it could
even be for days.
163
00:18:56,940 --> 00:18:59,981
Alfie, you know what it's like
when you have to experience...
164
00:19:00,101 --> 00:19:02,541
...a nightmare that never ends?
165
00:19:04,101 --> 00:19:06,021
I know how it feels
to wake up from a nightmare...
166
00:19:06,021 --> 00:19:07,541
I know how it feels
to wake up from a nightmare...
167
00:19:09,581 --> 00:19:11,660
...and realize...
168
00:19:11,820 --> 00:19:12,021
...that real life
is actually even worse.
169
00:19:12,021 --> 00:19:14,420
...that real life
is actually even worse.
170
00:19:21,021 --> 00:19:23,261
Just get to the point.
171
00:19:23,660 --> 00:19:24,021
After that,
this place was closed down.
172
00:19:24,021 --> 00:19:25,981
After that,
this place was closed down.
173
00:19:31,021 --> 00:19:33,701
The children were separated
to different orphanages,...
174
00:19:35,820 --> 00:19:36,021
...living their own lives...
175
00:19:36,021 --> 00:19:38,181
...living their own lives...
176
00:19:39,661 --> 00:19:42,021
...but promised
to never forget each other.
177
00:19:42,021 --> 00:19:42,221
...but promised
to never forget each other.
178
00:19:50,820 --> 00:19:52,900
Orphanage administrator
burned to death.
179
00:19:53,021 --> 00:19:54,021
Fire didn't spread, children
asleep upstairs were safe.
180
00:19:54,021 --> 00:19:55,061
Fire didn't spread, children
asleep upstairs were safe.
181
00:19:55,180 --> 00:19:57,621
So, the police didn't know...
182
00:19:57,900 --> 00:20:00,021
...that all of you
killed your guardian?
183
00:20:00,021 --> 00:20:00,501
...that all of you
killed your guardian?
184
00:20:00,701 --> 00:20:03,661
Where were the police when
we were locked up? Tortured?
185
00:20:03,860 --> 00:20:05,900
Leo!
-Told to be naked! Told to.....
186
00:20:06,061 --> 00:20:08,380
Leo!
-Take it easy.
187
00:20:08,621 --> 00:20:10,860
You guys are
now dealing with...
188
00:20:10,981 --> 00:20:12,021
...a person who set
fire to her own stepsister.
189
00:20:12,021 --> 00:20:13,541
...a person who set
fire to her own stepsister.
190
00:20:27,661 --> 00:20:29,820
Let's go downstairs.
191
00:20:32,021 --> 00:20:34,981
Budi? You're insolent!
-I'm okay. It's okay.
192
00:20:35,940 --> 00:20:36,021
That was
for this morning.
193
00:20:36,021 --> 00:20:38,340
That was
for this morning.
194
00:20:42,781 --> 00:20:45,501
From your cupboard.
Are you alright?
195
00:22:00,421 --> 00:22:01,821
Alfie.....
196
00:22:43,981 --> 00:22:46,860
She's taking so long.
Could you go get her?
197
00:22:47,301 --> 00:22:48,021
There she is.
198
00:22:48,021 --> 00:22:49,061
There she is.
199
00:22:51,741 --> 00:22:53,740
Here, I've cut it up.
200
00:22:54,021 --> 00:22:56,181
Go ahead and eat.
201
00:22:57,820 --> 00:22:59,501
Nara?
-Alfie.
202
00:22:59,820 --> 00:23:00,021
You're fine, right?
-Yes, I am.
203
00:23:00,021 --> 00:23:02,621
You're fine, right?
-Yes, I am.
204
00:23:03,300 --> 00:23:04,700
Alfie,...
205
00:23:05,620 --> 00:23:06,021
...sit down.
206
00:23:06,021 --> 00:23:07,301
...sit down.
207
00:23:15,741 --> 00:23:17,141
Alfie,...
208
00:23:17,341 --> 00:23:18,021
...this is Gadis,
Martha and Kristi.
209
00:23:18,021 --> 00:23:19,861
...this is Gadis,
Martha and Kristi.
210
00:23:20,581 --> 00:23:22,700
Once again, we apologize.
211
00:23:22,940 --> 00:23:24,021
We had no intention
of hurting the two of you.
212
00:23:24,021 --> 00:23:25,501
We had no intention
of hurting the two of you.
213
00:23:27,661 --> 00:23:30,021
We're desperate.
-What does that mean?
214
00:23:30,021 --> 00:23:30,221
We're desperate.
-What does that mean?
215
00:23:30,621 --> 00:23:33,501
We believe that
Mr. Ayub, our guardian...
216
00:23:34,940 --> 00:23:36,021
...is back again for revenge.
217
00:23:36,021 --> 00:23:36,981
...is back again for revenge.
218
00:23:37,101 --> 00:23:39,701
Back again?
-From death.
219
00:23:40,061 --> 00:23:42,021
Gadis experienced it the most.
She was the first to be attacked.
220
00:23:42,021 --> 00:23:42,741
Gadis experienced it the most.
She was the first to be attacked.
221
00:23:43,220 --> 00:23:45,741
We also didn't believe it at
the beginning. Until finally.....
222
00:23:46,940 --> 00:23:48,021
Until he killed Dewi.
-But it's not 100 percent proven.
223
00:23:48,021 --> 00:23:49,900
Until he killed Dewi.
-But it's not 100 percent proven.
224
00:23:50,181 --> 00:23:52,501
I saw it with my own eyes.
225
00:23:52,620 --> 00:23:54,021
Dewi was killed by...
226
00:23:54,021 --> 00:23:54,781
Dewi was killed by...
227
00:23:54,981 --> 00:23:57,501
...something.
-Tell you what, Gadis.
228
00:23:57,621 --> 00:23:59,700
If we want to be open
about it, at the time, Dewi...
229
00:23:59,820 --> 00:24:00,021
...was alone with you.
There was no other witnesses.
230
00:24:00,021 --> 00:24:02,181
...was alone with you.
There was no other witnesses.
231
00:24:02,420 --> 00:24:04,580
What did you say?
232
00:24:04,820 --> 00:24:06,021
Did you see what
Dewi's body looked like?
233
00:24:06,021 --> 00:24:07,581
Did you see what
Dewi's body looked like?
234
00:24:07,861 --> 00:24:10,421
None of you
have ever believed me!
235
00:24:11,021 --> 00:24:12,021
Now you see it, right?
-Well, that's because...
236
00:24:12,021 --> 00:24:13,301
Now you see it, right?
-Well, that's because...
237
00:24:13,420 --> 00:24:15,661
...you've always been strange.
-Kristi!
238
00:24:15,780 --> 00:24:18,021
If you're not supportive,
then you better not be here!
239
00:24:18,021 --> 00:24:18,261
If you're not supportive,
then you better not be here!
240
00:24:21,541 --> 00:24:24,021
Just because I don't believe it,
it doesn't mean I'm not grieving.
241
00:24:24,021 --> 00:24:24,101
Just because I don't believe it,
it doesn't mean I'm not grieving.
242
00:24:31,420 --> 00:24:33,900
Alright then,
what do you guys want?
243
00:24:35,101 --> 00:24:36,021
Nara and I want
to go home quick.
244
00:24:36,021 --> 00:24:37,460
Nara and I want
to go home quick.
245
00:24:38,900 --> 00:24:40,981
You testified to
the police that your father...
246
00:24:41,101 --> 00:24:42,021
...was dealing with black magic
and you witnessed it yourself.
247
00:24:42,021 --> 00:24:44,380
...was dealing with black magic
and you witnessed it yourself.
248
00:24:45,780 --> 00:24:48,021
There must be a reason Mr. Ayub
can come back again to our realm.
249
00:24:48,021 --> 00:24:48,381
There must be a reason Mr. Ayub
can come back again to our realm.
250
00:24:53,620 --> 00:24:54,021
Gadis?
251
00:24:54,021 --> 00:24:55,261
Gadis?
252
00:25:30,981 --> 00:25:32,741
Sorry, Alfie.
253
00:25:33,581 --> 00:25:35,940
All of this is making
you recall it again, isn't it?
254
00:25:37,261 --> 00:25:39,501
Have a drink, Alfie.
255
00:25:47,501 --> 00:25:48,021
Where did
that book come from?
256
00:25:48,021 --> 00:25:49,741
Where did
that book come from?
257
00:25:52,061 --> 00:25:54,021
I remember when I was kid,...
258
00:25:54,021 --> 00:25:54,461
I remember when I was kid,...
259
00:25:54,861 --> 00:25:57,141
...a woman came over.
260
00:25:57,340 --> 00:26:00,021
She gave that book to Ayub.
-A woman?
261
00:26:00,021 --> 00:26:00,341
She gave that book to Ayub.
-A woman?
262
00:26:03,021 --> 00:26:05,580
I never found out
who that woman was.
263
00:26:07,501 --> 00:26:09,820
Like what Jenar said,...
264
00:26:10,181 --> 00:26:12,021
...every day
was a torment for us.
265
00:26:12,021 --> 00:26:12,741
...every day
was a torment for us.
266
00:26:17,900 --> 00:26:18,021
I don't know why Mr. Ayub was
dealing with that sort of thing.
267
00:26:18,021 --> 00:26:21,701
I don't know why Mr. Ayub was
dealing with that sort of thing.
268
00:26:22,540 --> 00:26:24,021
In my father's case,
it was because he was greedy.
269
00:26:24,021 --> 00:26:25,621
In my father's case,
it was because he was greedy.
270
00:26:27,141 --> 00:26:29,580
But in Ayub's case,
perhaps he was like that...
271
00:26:29,700 --> 00:26:30,021
...because he lost his wife?
-Would that sort of ritual...
272
00:26:30,021 --> 00:26:32,661
...because he lost his wife?
-Would that sort of ritual...
273
00:26:32,780 --> 00:26:35,301
...actually bring his wife back?
274
00:26:36,941 --> 00:26:39,621
Budi, come in.
How is she?
275
00:26:41,860 --> 00:26:42,021
Everything is okay. Over.
-Okay.
276
00:26:42,021 --> 00:26:44,460
Everything is okay. Over.
-Okay.
277
00:26:45,981 --> 00:26:48,021
Handphones are
useless around here.
278
00:26:48,021 --> 00:26:48,341
Handphones are
useless around here.
279
00:26:49,301 --> 00:26:51,940
Let's go, Alfie.
-Hold on.
280
00:26:52,820 --> 00:26:54,021
I need to know
what you guys want from me.
281
00:26:54,021 --> 00:26:55,381
I need to know
what you guys want from me.
282
00:26:58,101 --> 00:27:00,021
After this incident,...
283
00:27:00,021 --> 00:27:00,701
After this incident,...
284
00:27:01,381 --> 00:27:03,741
...Martha researched that book...
285
00:27:04,061 --> 00:27:06,021
...and she believes that
Dewi's death is the beginning.
286
00:27:06,021 --> 00:27:07,341
...and she believes that
Dewi's death is the beginning.
287
00:27:09,621 --> 00:27:12,021
There is something that stuck
to us when we killed Mr. Ayub.
288
00:27:12,021 --> 00:27:12,421
There is something that stuck
to us when we killed Mr. Ayub.
289
00:27:16,540 --> 00:27:18,021
What is it?
290
00:27:20,420 --> 00:27:21,820
A curse.
291
00:27:41,501 --> 00:27:42,021
When we were children,
we were most afraid of this room.
292
00:27:42,021 --> 00:27:43,981
When we were children,
we were most afraid of this room.
293
00:27:45,460 --> 00:27:47,940
We always felt there
was something under there...
294
00:27:48,341 --> 00:27:50,340
...ready to come out.
295
00:28:12,021 --> 00:28:14,300
None of you
ever went in there?
296
00:28:14,780 --> 00:28:16,740
Only Ayub has.
297
00:28:22,061 --> 00:28:24,021
Leo, help me out.
298
00:28:24,021 --> 00:28:24,181
Leo, help me out.
299
00:28:31,301 --> 00:28:33,300
Let's push this.
300
00:28:38,900 --> 00:28:40,301
Let's go.
301
00:28:42,581 --> 00:28:44,741
I'm not following.
302
00:28:45,460 --> 00:28:47,580
Aren't you the one who
totally doesn't believe in this?
303
00:28:47,700 --> 00:28:48,021
Well, are you brave?
It doesn't mean I want to know...
304
00:28:48,021 --> 00:28:50,541
Well, are you brave?
It doesn't mean I want to know...
305
00:28:50,661 --> 00:28:52,860
...what he did down there.
306
00:28:54,221 --> 00:28:56,780
If that's so,
Nara stays with you, alright?
307
00:28:57,141 --> 00:29:00,021
Nara, stay with
Kristi, alright? Okay?
308
00:29:00,021 --> 00:29:00,581
Nara, stay with
Kristi, alright? Okay?
309
00:29:10,301 --> 00:29:11,700
Martha,...
310
00:29:14,981 --> 00:29:17,221
...I need you down there.
311
00:29:22,021 --> 00:29:24,021
Alright, I'll go first.
312
00:29:24,021 --> 00:29:24,301
Alright, I'll go first.
313
00:29:39,380 --> 00:29:40,780
Jenar?
314
00:30:05,181 --> 00:30:06,021
Alfie, you're certainly
the one we've been looking for.
315
00:30:06,021 --> 00:30:07,741
Alfie, you're certainly
the one we've been looking for.
316
00:30:09,621 --> 00:30:12,021
Let's speed things up.
-Where should we start?
317
00:30:12,021 --> 00:30:12,101
Let's speed things up.
-Where should we start?
318
00:30:13,621 --> 00:30:15,900
We should start where he died.
319
00:30:22,501 --> 00:30:24,021
There's an ancient belief
in the occult world,...
320
00:30:24,021 --> 00:30:25,141
There's an ancient belief
in the occult world,...
321
00:30:25,741 --> 00:30:28,780
...so basically all humans
who worship Satan are obliged...
322
00:30:28,900 --> 00:30:30,021
...to give their body and soul
totally to that demonic figure.
323
00:30:30,021 --> 00:30:31,900
...to give their body and soul
totally to that demonic figure.
324
00:30:33,701 --> 00:30:35,780
There are
certain demonic figures...
325
00:30:35,900 --> 00:30:36,021
...which require
that there be sacrifices.
326
00:30:36,021 --> 00:30:38,261
...which require
that there be sacrifices.
327
00:30:38,741 --> 00:30:41,261
These sacrifices
are a form of servitude.
328
00:30:42,101 --> 00:30:44,780
What is this figure?
-An ancient demon.
329
00:30:45,741 --> 00:30:48,021
It's known as a giver of
enlightenment and immortality.
330
00:30:48,021 --> 00:30:48,301
It's known as a giver of
enlightenment and immortality.
331
00:30:49,861 --> 00:30:52,261
Its name is.....
-Moloch.
332
00:30:56,021 --> 00:30:58,981
We feel that Mr. Ayub
intended to sacrifice us but...
333
00:30:59,101 --> 00:31:00,021
...before all that happened.....
-Alfie,...
334
00:31:00,021 --> 00:31:01,741
...before all that happened.....
-Alfie,...
335
00:31:01,940 --> 00:31:05,261
...since what happened to you,
you're able to feel it, right?
336
00:31:06,541 --> 00:31:09,021
Seeing what cannot be seen.
337
00:31:12,381 --> 00:31:14,940
Alfie, the curse spell
said by a demon worshipper...
338
00:31:15,061 --> 00:31:18,021
...will never disappear
unless it's revoked...
339
00:31:18,141 --> 00:31:20,621
...by the human who
survived that demon itself.
340
00:31:22,900 --> 00:31:24,021
Alfie, if you
read this spell,...
341
00:31:24,021 --> 00:31:24,981
Alfie, if you
read this spell,...
342
00:31:25,101 --> 00:31:27,420
...you can revoke a curse.
343
00:31:28,061 --> 00:31:30,021
I don't understand.
344
00:31:30,021 --> 00:31:30,101
I don't understand.
345
00:31:38,221 --> 00:31:40,301
It's alright, Alfie.
346
00:33:02,460 --> 00:33:04,860
What are you kids doing?
You insolent lot!
347
00:33:05,301 --> 00:33:06,021
Where's the ladder?
348
00:33:06,021 --> 00:33:07,301
Where's the ladder?
349
00:33:20,860 --> 00:33:23,381
Master will never
let any of you escape!
350
00:34:02,460 --> 00:34:04,580
Alfie? Alfie?
-Alfie?
351
00:34:04,700 --> 00:34:06,021
Alfie? Alfie?
-Alfie?
352
00:34:06,021 --> 00:34:06,821
Alfie? Alfie?
-Alfie?
353
00:34:06,941 --> 00:34:09,541
Alfie? Hey! Hey!
-Alfie? Alfie?
354
00:34:09,981 --> 00:34:11,981
Now what?
-Alfie?
355
00:34:12,101 --> 00:34:14,501
Martha, why did this happen?
-Alfie? Alfie?
356
00:34:15,340 --> 00:34:17,900
Alfie!
Hey! Hey, Alfie?
357
00:34:22,181 --> 00:34:23,580
Alfie?
358
00:34:27,981 --> 00:34:29,381
Alfie?
359
00:34:33,021 --> 00:34:34,780
Alfie? Alfie?
360
00:34:35,540 --> 00:34:36,021
Alfie?
361
00:34:36,021 --> 00:34:36,941
Alfie?
362
00:34:37,700 --> 00:34:39,101
Alfie?
363
00:34:41,261 --> 00:34:42,021
Alfie, come on. Wake up.
-Why is it freezing?
364
00:34:42,021 --> 00:34:43,861
Alfie, come on. Wake up.
-Why is it freezing?
365
00:34:49,861 --> 00:34:51,860
What are you looking at?
366
00:35:02,061 --> 00:35:03,741
Hello, Budi?
367
00:35:04,381 --> 00:35:05,780
Leo?
368
00:35:06,261 --> 00:35:07,660
Hello?
369
00:35:15,860 --> 00:35:17,501
Hello, Budi?
370
00:35:18,021 --> 00:35:19,420
Hello?
371
00:35:27,581 --> 00:35:28,981
Hello?
372
00:35:29,620 --> 00:35:30,021
Kristi?
373
00:35:30,021 --> 00:35:31,021
Kristi?
374
00:35:31,220 --> 00:35:34,501
Kristi belongs to me now, Leo.
375
00:36:57,900 --> 00:36:59,940
Look, Budi! Watch out!
376
00:37:45,340 --> 00:37:46,740
Jenar?
377
00:37:56,940 --> 00:37:58,700
Look at that!
378
00:38:16,580 --> 00:38:18,021
What is it?
379
00:38:18,021 --> 00:38:18,061
What is it?
380
00:38:27,741 --> 00:38:29,141
Jenar?
381
00:38:34,501 --> 00:38:36,021
What's happening
to Jenar, Alfie?
382
00:38:36,021 --> 00:38:36,701
What's happening
to Jenar, Alfie?
383
00:38:36,861 --> 00:38:39,021
Alfie, what's
happening to Jenar?
384
00:38:39,141 --> 00:38:41,620
Alfie! Alfie,
what do you see? Alfie!
385
00:38:44,141 --> 00:38:46,540
Jenar! Jenar!
-Jenar!
386
00:38:50,061 --> 00:38:52,341
Jenar! Jenar!
-Jenar!
387
00:38:56,820 --> 00:38:58,221
Alfie.
388
00:39:15,101 --> 00:39:16,501
Jenar!
389
00:39:20,661 --> 00:39:22,061
Jenar!
390
00:39:28,141 --> 00:39:29,540
Jenar!
391
00:39:49,141 --> 00:39:50,541
Budi? Leo?
392
00:39:50,661 --> 00:39:52,620
Kristi.
-Hello?
393
00:39:52,740 --> 00:39:54,021
Kristi!
-What is it?
394
00:39:54,021 --> 00:39:54,861
Kristi!
-What is it?
395
00:39:55,381 --> 00:39:57,420
Listen, Kristi.
396
00:40:00,421 --> 00:40:02,701
Help!
-Help! Help! Don't!
397
00:40:10,620 --> 00:40:12,021
Kristi? Kristi?
-Wait here.
398
00:40:12,021 --> 00:40:13,141
Kristi? Kristi?
-Wait here.
399
00:40:38,701 --> 00:40:40,740
Close the door!
400
00:41:22,221 --> 00:41:24,021
Budi, hurry! Hurry up!
401
00:41:24,021 --> 00:41:24,621
Budi, hurry! Hurry up!
402
00:41:33,181 --> 00:41:35,181
Budi?
-Budi? Budi?
403
00:41:35,381 --> 00:41:36,021
Budi? Budi?
404
00:41:36,021 --> 00:41:36,861
Budi? Budi?
405
00:41:37,021 --> 00:41:39,141
Budi?
-Nara! Run!
406
00:43:43,220 --> 00:43:44,621
Alfie!
407
00:43:48,821 --> 00:43:50,820
Leo! Move aside!
408
00:46:00,581 --> 00:46:02,581
Nara, come here.
409
00:46:02,940 --> 00:46:04,620
Nara!
-Alfie.
410
00:46:08,420 --> 00:46:11,501
Alfie, your father
sends his regards from Hell.
411
00:46:11,620 --> 00:46:12,021
What did you say?
412
00:46:12,021 --> 00:46:13,660
What did you say?
413
00:46:13,781 --> 00:46:17,141
What did you say?
-Come on, Alfie. Do it!
414
00:46:45,581 --> 00:46:47,061
Alfie.....
415
00:46:56,221 --> 00:46:57,900
Who are you?
416
00:47:00,621 --> 00:47:03,141
He is still
waiting for you, Alfie.
417
00:47:06,341 --> 00:47:09,300
Got away once, unable.....
418
00:47:50,460 --> 00:47:53,101
She wasn't your friend anymore!
-She was like my own sister!
419
00:47:54,061 --> 00:47:56,581
You should have check on her first
before you bashed her like that!
420
00:47:57,981 --> 00:48:00,021
I've known Kristi
for such a long time!
421
00:48:00,141 --> 00:48:02,300
Then why didn't
you stop her just now?
422
00:48:02,420 --> 00:48:05,221
Can you guys have
a bit of respect? Please!
423
00:48:15,900 --> 00:48:18,021
You know what, Nara?
424
00:48:18,021 --> 00:48:18,181
You know what, Nara?
425
00:48:18,381 --> 00:48:21,021
They're just
like my own siblings.
426
00:48:22,900 --> 00:48:24,021
Even though,
they often disregard me.
427
00:48:24,021 --> 00:48:25,261
Even though,
they often disregard me.
428
00:48:25,700 --> 00:48:27,661
I know, Martha.
429
00:48:29,341 --> 00:48:30,021
I too lost...
430
00:48:30,021 --> 00:48:31,101
I too lost...
431
00:48:32,541 --> 00:48:35,021
...my siblings, my mother,...
432
00:48:36,741 --> 00:48:38,860
...my father.....
433
00:48:39,380 --> 00:48:42,021
You're stronger than me.
Nara, I'm sorry.
434
00:48:42,021 --> 00:48:42,261
You're stronger than me.
Nara, I'm sorry.
435
00:48:43,180 --> 00:48:46,021
Nara, forgive me for getting
you involved in this.
436
00:48:49,861 --> 00:48:52,261
I wouldn't recommend
anyone to go down there again.
437
00:48:53,341 --> 00:48:54,021
The best thing to do now is
for you guys to seal this door.
438
00:48:54,021 --> 00:48:55,660
The best thing to do now is
for you guys to seal this door.
439
00:48:55,781 --> 00:48:58,540
Hurry up! Now!
-Useless!
440
00:49:00,621 --> 00:49:03,380
Why did all this have to happen?
-Once everything is over,...
441
00:49:03,981 --> 00:49:06,021
...we'll give them
a proper funeral, alright?
442
00:49:06,021 --> 00:49:06,381
...we'll give them
a proper funeral, alright?
443
00:49:06,541 --> 00:49:08,300
Come help me.
444
00:49:30,901 --> 00:49:34,021
Hey! You told me to read
that spell from the book!
445
00:49:35,261 --> 00:49:36,021
You said that spell
could revoke Ayub's curse!
446
00:49:36,021 --> 00:49:37,700
You said that spell
could revoke Ayub's curse!
447
00:49:38,101 --> 00:49:40,261
But look now!
-Yes, it can revoke...
448
00:49:40,381 --> 00:49:42,021
...Ayub's curse, Alfie.
-If I'm the only who could...
449
00:49:42,021 --> 00:49:42,741
...Ayub's curse, Alfie.
-If I'm the only who could...
450
00:49:42,861 --> 00:49:45,221
...read that verse,
how did you know...
451
00:49:45,340 --> 00:49:47,860
...that was the page
to read? How did you know?
452
00:49:48,141 --> 00:49:50,460
Why would I lie, Alfie?
I've studied all this and I.....
453
00:49:50,581 --> 00:49:53,141
That means it's either
you're wrong or you're lying!
454
00:49:53,540 --> 00:49:54,021
Alfie? Alfie!
-You useless piece of garbage!
455
00:49:54,021 --> 00:49:56,141
Alfie? Alfie!
-You useless piece of garbage!
456
00:49:57,261 --> 00:49:59,580
Martha has tried
her best to solve the problem!
457
00:50:00,021 --> 00:50:03,380
I trust her.
-Yes, go ahead and just trust her.
458
00:50:04,101 --> 00:50:06,021
Now two of you have died!
459
00:50:06,021 --> 00:50:06,541
Now two of you have died!
460
00:50:06,701 --> 00:50:09,061
Why should
I trust her? Why?
461
00:50:09,261 --> 00:50:11,540
Because she trusts you, Alfie.
462
00:50:12,301 --> 00:50:13,700
Let me go!
463
00:50:15,981 --> 00:50:17,981
Nara, let's go!
464
00:50:25,341 --> 00:50:26,741
Alfie!
465
00:50:30,221 --> 00:50:32,221
Nara and I must leave now!
466
00:50:32,340 --> 00:50:34,820
But you have to help us, Alfie!
-What else?
467
00:50:35,940 --> 00:50:36,021
I've done everything
you guys asked of me!
468
00:50:36,021 --> 00:50:38,021
I've done everything
you guys asked of me!
469
00:50:38,701 --> 00:50:41,181
Alright then.
You've helped the best you could.
470
00:50:41,421 --> 00:50:42,021
Budi, are you for real?
-This is our problem.
471
00:50:42,021 --> 00:50:43,981
Budi, are you for real?
-This is our problem.
472
00:50:44,101 --> 00:50:46,301
We'll sort it out ourselves.
473
00:50:46,780 --> 00:50:48,021
I'll take you to the station.
-Let's go.
474
00:50:48,021 --> 00:50:49,381
I'll take you to the station.
-Let's go.
475
00:50:52,780 --> 00:50:54,021
We must get out
of here. Come on, get in.
476
00:50:54,021 --> 00:50:55,220
We must get out
of here. Come on, get in.
477
00:50:57,621 --> 00:50:59,021
Hurry up!
478
00:51:17,820 --> 00:51:18,021
It's not usually like this.
-Are you serious, Budi?
479
00:51:18,021 --> 00:51:20,541
It's not usually like this.
-Are you serious, Budi?
480
00:51:20,981 --> 00:51:24,021
You promised me.
-Okay, hold on.
481
00:51:24,021 --> 00:51:24,181
You promised me.
-Okay, hold on.
482
00:51:57,940 --> 00:52:00,021
Alfie? What's wrong?
483
00:52:00,021 --> 00:52:00,261
Alfie? What's wrong?
484
00:52:04,860 --> 00:52:06,021
We shouldn't be here, Nara.
485
00:52:06,021 --> 00:52:07,460
We shouldn't be here, Nara.
486
00:52:09,061 --> 00:52:11,780
Calm down, Alfie.
Take it slow.
487
00:52:17,780 --> 00:52:18,021
Just calm down, Alfie.
We're not going anywhere.
488
00:52:18,021 --> 00:52:21,780
Just calm down, Alfie.
We're not going anywhere.
489
00:52:32,300 --> 00:52:34,501
What did you say, Nara?
490
00:52:35,101 --> 00:52:36,021
Devil's child.
491
00:52:36,021 --> 00:52:37,061
Devil's child.
492
00:52:53,061 --> 00:52:54,021
What's wrong?
493
00:52:54,021 --> 00:52:55,301
What's wrong?
494
00:52:56,661 --> 00:52:58,981
Nothing, it's nothing.
495
00:53:14,940 --> 00:53:16,421
Nara? Budi?
496
00:53:17,580 --> 00:53:18,021
Budi?
497
00:53:18,021 --> 00:53:18,981
Budi?
498
00:53:25,180 --> 00:53:26,581
Nara?
499
00:53:50,300 --> 00:53:52,540
Alfie.
500
00:54:31,781 --> 00:54:33,741
Devil's child!
501
00:54:46,341 --> 00:54:48,021
Lesmana?
502
00:54:48,021 --> 00:54:48,181
Lesmana?
503
00:54:49,660 --> 00:54:51,501
Since when?
504
00:54:56,701 --> 00:54:59,061
Be careful, Alfie.
505
00:54:59,341 --> 00:55:00,021
It still wants you.
506
00:55:00,021 --> 00:55:02,101
It still wants you.
507
00:55:03,780 --> 00:55:06,021
Who?
-You know it's name.
508
00:55:06,021 --> 00:55:06,501
Who?
-You know it's name.
509
00:55:07,501 --> 00:55:10,780
No! All this happened
to Nara and I because of you!
510
00:55:11,700 --> 00:55:12,021
All this is
your fault, Lesmana!
511
00:55:12,021 --> 00:55:14,141
All this is
your fault, Lesmana!
512
00:55:14,300 --> 00:55:17,221
I have tried
my best to stop...
513
00:55:17,501 --> 00:55:18,021
...the curse against you...
514
00:55:18,021 --> 00:55:20,181
...the curse against you...
515
00:55:20,860 --> 00:55:23,301
...but it was in vain, Alfie.
516
00:55:27,420 --> 00:55:30,021
It is still
demanding your life, Alfie.
517
00:55:30,021 --> 00:55:30,701
It is still
demanding your life, Alfie.
518
00:55:31,301 --> 00:55:34,540
It has now
dragged you into this place.
519
00:55:34,780 --> 00:55:36,021
No, no.....
-Get out of this place, Alfie!
520
00:55:36,021 --> 00:55:37,821
No, no.....
-Get out of this place, Alfie!
521
00:55:38,261 --> 00:55:39,661
Leave!
522
00:56:00,341 --> 00:56:02,581
What's the matter, Alfie?
523
00:56:07,101 --> 00:56:09,780
After all that
happened to us,...
524
00:56:10,421 --> 00:56:12,021
...no one believed
in us anymore, Budi.
525
00:56:12,021 --> 00:56:13,101
...no one believed
in us anymore, Budi.
526
00:56:16,141 --> 00:56:18,021
The police,
the psychologist,...
527
00:56:18,021 --> 00:56:18,501
The police,
the psychologist,...
528
00:56:19,501 --> 00:56:21,621
...whatever that was.
529
00:56:24,181 --> 00:56:26,420
I began to doubt everything.
530
00:56:28,301 --> 00:56:30,021
I didn't even know
what was real and what wasn't.
531
00:56:30,021 --> 00:56:31,220
I didn't even know
what was real and what wasn't.
532
00:56:32,420 --> 00:56:34,780
I'm afraid
I've gone crazy, Budi.
533
00:56:38,261 --> 00:56:40,740
But what is even
more frightening,...
534
00:56:42,021 --> 00:56:44,101
...is knowing precisely...
535
00:56:45,380 --> 00:56:47,900
...that this craziness
is actually real.
536
00:56:53,021 --> 00:56:54,021
Your arm?
Alfie? Alfie? Alfie?
537
00:56:54,021 --> 00:56:55,301
Your arm?
Alfie? Alfie? Alfie?
538
00:57:00,941 --> 00:57:03,101
How did I end up here again?
539
00:57:03,221 --> 00:57:05,660
What to do?
You fainted in the car.
540
00:57:19,861 --> 00:57:22,660
That was ages ago.
On top of that, I failed.
541
00:57:25,700 --> 00:57:28,061
When Gadis was
experiencing this,...
542
00:57:29,141 --> 00:57:30,021
...I told her
to see a psychiatrist.
543
00:57:30,021 --> 00:57:31,501
...I told her
to see a psychiatrist.
544
00:57:31,861 --> 00:57:34,301
I'm no better
than the police...
545
00:57:34,421 --> 00:57:36,021
...or the psychologist
who thought you were crazy.
546
00:57:36,021 --> 00:57:37,101
...or the psychologist
who thought you were crazy.
547
00:57:37,460 --> 00:57:40,101
Well, I'm crazier
compared to all of you.
548
00:57:44,820 --> 00:57:46,820
Leo's a drunk,...
549
00:57:47,540 --> 00:57:48,021
...Jenar and Kristi
were totally shut off,...
550
00:57:48,021 --> 00:57:50,221
...Jenar and Kristi
were totally shut off,...
551
00:57:51,181 --> 00:57:53,540
...Martha is busy
with her own world.
552
00:57:54,341 --> 00:57:57,061
Myself?
Just see for yourself.
553
00:57:58,461 --> 00:58:00,021
None of us are sane.
554
00:58:00,021 --> 00:58:00,821
None of us are sane.
555
00:58:02,221 --> 00:58:04,580
None of you are at fault.
556
00:58:06,261 --> 00:58:08,300
I saw it myself.
557
00:58:11,101 --> 00:58:12,021
Budi, Ayub will
never let any of you go.
558
00:58:12,021 --> 00:58:14,621
Budi, Ayub will
never let any of you go.
559
00:58:21,741 --> 00:58:24,021
A demon who asks for
children to be sacrificed.
560
00:58:24,021 --> 00:58:24,261
A demon who asks for
children to be sacrificed.
561
00:58:30,301 --> 00:58:32,380
But why only now?
562
00:58:34,940 --> 00:58:36,021
Alfie, when
I was fixing the car,...
563
00:58:36,021 --> 00:58:37,180
Alfie, when
I was fixing the car,...
564
00:58:37,301 --> 00:58:39,501
...I saw that
the engine cables has been cut.
565
00:58:39,780 --> 00:58:42,021
Is it possible that
it wasn't a human who did that?
566
00:58:42,021 --> 00:58:42,141
Is it possible that
it wasn't a human who did that?
567
00:58:42,621 --> 00:58:46,021
I don't know, until we do
know what we're dealing with.
568
00:58:47,221 --> 00:58:48,021
I need to see
that black book now.
569
00:58:48,021 --> 00:58:49,581
I need to see
that black book now.
570
00:58:54,021 --> 00:58:56,701
Leo, could you come
over here with the rest?
571
00:58:58,141 --> 00:59:00,021
Bring that book.
572
00:59:00,021 --> 00:59:00,141
Bring that book.
573
00:59:03,541 --> 00:59:05,540
Leo, hold on.
If it's regarding the car,...
574
00:59:05,660 --> 00:59:06,021
...I really don't know who.....
-Hold on. It'd be better...
575
00:59:06,021 --> 00:59:07,940
...I really don't know who.....
-Hold on. It'd be better...
576
00:59:08,061 --> 00:59:10,540
...for you not to say
anything right now, alright?
577
00:59:11,101 --> 00:59:12,021
But you believe me,
don't you, Leo?
578
00:59:12,021 --> 00:59:13,581
But you believe me,
don't you, Leo?
579
00:59:34,620 --> 00:59:36,021
Martha, you've researched
about all this, right?
580
00:59:36,021 --> 00:59:38,340
Martha, you've researched
about all this, right?
581
00:59:39,940 --> 00:59:42,021
I need your help.
Please!
582
00:59:42,021 --> 00:59:42,701
I need your help.
Please!
583
00:59:51,501 --> 00:59:53,540
Where is Gadis?
584
00:59:56,261 --> 00:59:58,301
She was with us just now.
585
00:59:59,261 --> 01:00:00,021
Looks like we should just
stick together from now on.
586
01:00:00,021 --> 01:00:01,660
Looks like we should just
stick together from now on.
587
01:00:06,821 --> 01:00:08,780
Such a bother.
588
01:00:15,541 --> 01:00:17,540
I'm always the one.
589
01:00:18,861 --> 01:00:20,261
Gadis?
590
01:00:21,741 --> 01:00:23,141
Gadis?
591
01:00:26,900 --> 01:00:28,301
Gadis?
592
01:00:31,381 --> 01:00:34,101
Are all these spells?
-More than that, Alfie.
593
01:00:34,780 --> 01:00:36,021
From what I've researched,
this book has long been used...
594
01:00:36,021 --> 01:00:37,220
From what I've researched,
this book has long been used...
595
01:00:37,341 --> 01:00:40,780
...by several people
to summon a lot of things...
596
01:00:43,700 --> 01:00:46,421
...especially
to do something unusual.
597
01:00:47,981 --> 01:00:48,021
Martha, looks like
you have to be careful...
598
01:00:48,021 --> 01:00:50,340
Martha, looks like
you have to be careful...
599
01:00:50,460 --> 01:00:52,700
...with these sort of things.
600
01:00:54,901 --> 01:00:56,300
Gadis?
601
01:00:57,460 --> 01:00:58,860
Gadis?
602
01:00:59,860 --> 01:01:00,021
I'm tired!
603
01:01:00,021 --> 01:01:01,261
I'm tired!
604
01:01:12,021 --> 01:01:15,221
Gosh! What a bother. If I knew
it was going to be like this,...
605
01:01:15,340 --> 01:01:17,620
...I would be better off
being a street kid.
606
01:01:39,820 --> 01:01:41,900
What is it, Alfie?
607
01:01:47,421 --> 01:01:48,021
Gadis?
608
01:01:48,021 --> 01:01:48,821
Gadis?
609
01:01:51,061 --> 01:01:52,461
Gadis?
610
01:02:04,900 --> 01:02:06,021
What is this?
611
01:02:06,021 --> 01:02:06,661
What is this?
612
01:02:10,421 --> 01:02:12,021
You've always been a weirdo.
613
01:02:12,021 --> 01:02:13,061
You've always been a weirdo.
614
01:02:15,061 --> 01:02:17,101
Who's a weirdo?
615
01:02:20,420 --> 01:02:21,820
Gadis?
616
01:02:23,301 --> 01:02:24,021
Gadis! Gadis!
Open the door, Gadis!
617
01:02:24,021 --> 01:02:26,340
Gadis! Gadis!
Open the door, Gadis!
618
01:02:29,900 --> 01:02:30,021
Leo, Leo, you have
always fought back.
619
01:02:30,021 --> 01:02:33,340
Leo, Leo, you have
always fought back.
620
01:02:34,341 --> 01:02:36,021
We don't have
to do this, Gadis!
621
01:02:36,021 --> 01:02:37,061
We don't have
to do this, Gadis!
622
01:02:37,940 --> 01:02:40,501
Mr. Ayub says
you're being punished, Leo.
623
01:02:42,501 --> 01:02:44,541
What do you mean?
624
01:02:44,780 --> 01:02:47,221
Just like when we were kids.
625
01:02:49,981 --> 01:02:52,700
Now let's see
how long will you last?
626
01:02:54,421 --> 01:02:57,221
Let me out of here,
Gadis! Let me out!
627
01:02:59,221 --> 01:03:00,021
Oh God!
Gadis! Gadis!
628
01:03:00,021 --> 01:03:01,660
Oh God!
Gadis! Gadis!
629
01:03:02,261 --> 01:03:03,661
Budi!
630
01:03:09,460 --> 01:03:11,780
This is Gadis, right?
The one sitting on Ayub's lap.
631
01:03:12,581 --> 01:03:14,581
Yes, it is.
-Yes?
632
01:03:14,701 --> 01:03:17,381
Do you know what
Stockholm Syndrome means?
633
01:03:21,981 --> 01:03:24,021
Look at their hands.
634
01:03:24,021 --> 01:03:24,221
Look at their hands.
635
01:03:38,661 --> 01:03:41,860
Sir! Sir!
Open the door, Sir!
636
01:03:43,861 --> 01:03:45,261
Mr. Ayub!
637
01:03:50,701 --> 01:03:53,301
We'll die in here.
-You?
638
01:03:54,421 --> 01:03:56,900
It can't be.
-Mr. Ayub will never let us out.
639
01:03:57,221 --> 01:03:59,421
No! No!
Impossible!
640
01:04:12,341 --> 01:04:14,420
Budi! Budi!
641
01:04:16,221 --> 01:04:18,021
Budi! Useless!
642
01:04:18,021 --> 01:04:18,621
Budi! Useless!
643
01:04:23,141 --> 01:04:24,021
Budi! Budi!
644
01:04:24,021 --> 01:04:24,901
Budi! Budi!
645
01:06:36,701 --> 01:06:40,221
Martha! That spell
was to resurrect Ayub!
646
01:06:42,021 --> 01:06:44,021
Isn't it?
-Alfie? Alfie? Alfie?
647
01:06:44,141 --> 01:06:46,501
Martha, answer me!
-Alfie? Alfie? Alfie!
648
01:07:07,061 --> 01:07:09,181
Leo? Leo?
649
01:07:09,860 --> 01:07:12,021
Leo is with me now, Budi.
650
01:07:12,021 --> 01:07:12,421
Leo is with me now, Budi.
651
01:07:12,981 --> 01:07:15,300
You'll be following him soon.
652
01:07:23,501 --> 01:07:24,021
Budi, help me. Come on!
653
01:07:24,021 --> 01:07:26,021
Budi, help me. Come on!
654
01:07:27,860 --> 01:07:29,261
Gadis!
655
01:07:30,181 --> 01:07:32,181
Gadis, open the door!
656
01:07:34,301 --> 01:07:36,021
Gadis!
657
01:07:36,021 --> 01:07:36,061
Gadis!
658
01:07:54,821 --> 01:07:56,701
Yes, Father.
659
01:07:58,181 --> 01:08:00,021
I am ready...
660
01:08:00,021 --> 01:08:00,181
I am ready...
661
01:08:00,821 --> 01:08:03,141
...to be your servant...
662
01:08:03,420 --> 01:08:06,021
...just as you are his slave.
663
01:08:06,021 --> 01:08:06,461
...just as you are his slave.
664
01:08:10,860 --> 01:08:12,021
I am ready, Father.
665
01:08:12,021 --> 01:08:13,101
I am ready, Father.
666
01:08:29,740 --> 01:08:30,021
I am ready, Father!
667
01:08:30,021 --> 01:08:32,021
I am ready, Father!
668
01:08:49,861 --> 01:08:51,940
My child.
669
01:08:53,940 --> 01:08:54,021
I am ready, Father!
670
01:08:54,021 --> 01:08:56,300
I am ready, Father!
671
01:09:02,101 --> 01:09:04,421
I am ready, Father!
672
01:09:04,540 --> 01:09:06,021
I am ready!
I am ready, Father!
673
01:09:06,021 --> 01:09:06,861
I am ready!
I am ready, Father!
674
01:09:22,740 --> 01:09:24,021
Gadis? Gadis!
675
01:09:24,021 --> 01:09:24,501
Gadis? Gadis!
676
01:09:26,460 --> 01:09:27,860
Budi!
677
01:09:31,381 --> 01:09:34,341
Gadis, what are you doing?
-Budi, don't!
678
01:09:35,141 --> 01:09:36,021
You will be
joining Leo soon, Budi.
679
01:09:36,021 --> 01:09:37,501
You will be
joining Leo soon, Budi.
680
01:09:39,460 --> 01:09:41,540
All of you
will be together again.
681
01:09:41,660 --> 01:09:42,021
Where is Leo, Gadis?
682
01:09:42,021 --> 01:09:43,900
Where is Leo, Gadis?
683
01:09:44,541 --> 01:09:45,940
Why?
684
01:09:47,101 --> 01:09:48,021
You're our sister!
-Shut up, Budi!
685
01:09:48,021 --> 01:09:49,460
You're our sister!
-Shut up, Budi!
686
01:09:50,380 --> 01:09:52,421
All of you are blind!
687
01:09:52,620 --> 01:09:54,021
Never saw his greatness,...
688
01:09:54,021 --> 01:09:54,741
Never saw his greatness,...
689
01:09:54,861 --> 01:09:57,181
...what awaits us
beyond all of this.
690
01:09:58,101 --> 01:10:00,021
None of you
ever believed it, right?
691
01:10:00,021 --> 01:10:00,301
None of you
ever believed it, right?
692
01:10:00,901 --> 01:10:04,221
Father loves us.
-You're insane!
693
01:10:04,740 --> 01:10:06,021
He wanted to ask Moloch
so we could be together again...
694
01:10:06,021 --> 01:10:07,541
He wanted to ask Moloch
so we could be together again...
695
01:10:08,300 --> 01:10:11,261
...forever but
all of you killed Father.
696
01:10:12,061 --> 01:10:14,061
We all love you!
697
01:10:15,340 --> 01:10:17,580
Dewi died for you, Gadis!
698
01:10:18,861 --> 01:10:20,541
Dewi.....
699
01:10:20,661 --> 01:10:22,341
I'll stay here tonight.
700
01:10:24,301 --> 01:10:27,300
Dewi has always
wanted to be a hero.
701
01:10:31,621 --> 01:10:34,341
After trying to read
the spells over and over again,...
702
01:10:35,021 --> 01:10:36,021
...I was finally
able to summon Father...
703
01:10:36,021 --> 01:10:37,781
...I was finally
able to summon Father...
704
01:10:38,340 --> 01:10:40,981
...even if it was only
to raise him for a second.
705
01:10:41,421 --> 01:10:42,021
Father cares for me.
706
01:10:42,021 --> 01:10:43,581
Father cares for me.
707
01:10:43,700 --> 01:10:45,780
He showed Dewi...
708
01:10:47,261 --> 01:10:48,021
...who her soul belongs to.
709
01:10:48,021 --> 01:10:49,900
...who her soul belongs to.
710
01:10:53,061 --> 01:10:54,021
But to really be able
to resurrect Ayub,...
711
01:10:54,021 --> 01:10:56,141
But to really be able
to resurrect Ayub,...
712
01:10:56,981 --> 01:10:59,101
...she needed someone...
713
01:10:59,221 --> 01:11:00,021
...who has ties with
something even stronger...
714
01:11:00,021 --> 01:11:01,381
...who has ties with
something even stronger...
715
01:11:01,501 --> 01:11:04,381
...and that person is me.
Isn't that right?
716
01:11:13,781 --> 01:11:15,261
Yes, Alfie.
717
01:11:16,381 --> 01:11:18,021
All of this is
certainly no coincidence.
718
01:11:18,021 --> 01:11:18,821
All of this is
certainly no coincidence.
719
01:11:20,021 --> 01:11:22,381
How lucky you are...
720
01:11:24,381 --> 01:11:26,981
...to have been chosen
by the great one.
721
01:11:28,740 --> 01:11:30,021
Gadis!
722
01:11:30,021 --> 01:11:30,141
Gadis!
723
01:11:40,301 --> 01:11:42,021
Bow down, Budi.
724
01:11:42,021 --> 01:11:42,341
Bow down, Budi.
725
01:11:42,461 --> 01:11:43,940
Now!
726
01:11:44,061 --> 01:11:45,981
Before it's too late for you.
727
01:11:46,261 --> 01:11:48,021
To hell with you and Ayub!
728
01:11:48,141 --> 01:11:49,940
To hell with your spells!
729
01:11:57,380 --> 01:11:58,780
Budi?
730
01:12:02,181 --> 01:12:03,581
Budi!
731
01:12:04,381 --> 01:12:06,021
Budi!
-Gadis!
732
01:12:06,021 --> 01:12:06,061
Budi!
-Gadis!
733
01:12:09,900 --> 01:12:11,301
Look!
734
01:12:15,300 --> 01:12:16,700
Budi!
735
01:12:18,741 --> 01:12:20,420
Gadis, stop!
736
01:12:25,261 --> 01:12:26,940
Stop, Gadis!
737
01:12:32,340 --> 01:12:33,741
Budi!
738
01:12:35,900 --> 01:12:36,021
Budi? Budi?
739
01:12:36,021 --> 01:12:37,741
Budi? Budi?
740
01:12:38,021 --> 01:12:39,420
Budi?
741
01:13:00,861 --> 01:13:02,261
You witch!
742
01:13:02,541 --> 01:13:04,981
You useless piece of crap!
743
01:13:06,701 --> 01:13:08,860
Just so you know.
744
01:13:09,420 --> 01:13:11,780
I've survived something
much stronger than Ayub!
745
01:13:13,821 --> 01:13:16,261
Your spells don't work!
746
01:13:24,901 --> 01:13:26,940
Alfie, watch out!
747
01:13:37,420 --> 01:13:39,900
Nara, quickly run!
Hurry up and run!
748
01:13:42,421 --> 01:13:44,420
That child belongs
to Father Ayub.
749
01:13:44,541 --> 01:13:46,580
Stop, Gadis.
I want this to be over. Please!
750
01:13:46,700 --> 01:13:48,021
Martha!
-You lied to me, Gadis!
751
01:13:48,021 --> 01:13:49,460
Martha!
-You lied to me, Gadis!
752
01:13:49,621 --> 01:13:52,141
You said all this would
make our lives happier!
753
01:13:52,341 --> 01:13:54,021
The prove is I'm happy, am I not?
754
01:13:54,021 --> 01:13:54,621
The prove is I'm happy, am I not?
755
01:13:55,220 --> 01:13:57,860
Father Ayub has opened
the way for both of us.
756
01:13:58,860 --> 01:14:00,021
You still remember, right?
757
01:14:00,021 --> 01:14:00,861
You still remember, right?
758
01:14:00,981 --> 01:14:03,221
Let's go upstairs.
759
01:14:20,940 --> 01:14:23,740
Martha!
Martha, don't listen to her!
760
01:14:24,861 --> 01:14:26,261
Martha!
761
01:14:47,580 --> 01:14:48,021
Martha.....
762
01:14:48,021 --> 01:14:49,061
Martha.....
763
01:14:49,581 --> 01:14:52,381
Forgive me.
-I hate you.
764
01:14:57,221 --> 01:14:59,341
Remember back then,...
765
01:15:00,581 --> 01:15:03,021
...I loved brushing your hair.
766
01:15:06,621 --> 01:15:08,701
After all this,...
767
01:15:10,181 --> 01:15:12,021
...we will be
together again.
768
01:15:12,021 --> 01:15:12,581
...we will be
together again.
769
01:15:14,141 --> 01:15:17,261
Yes, we will
meet again in Hell!
770
01:15:36,181 --> 01:15:38,380
If you've ever
survived the devil,...
771
01:15:38,541 --> 01:15:41,101
...this should be
nothing for you, Alfie.
772
01:15:49,420 --> 01:15:52,421
Hey, Martha!
Martha! Come on, Martha!
773
01:16:02,701 --> 01:16:04,101
Alfie!
774
01:16:05,021 --> 01:16:06,021
Alfie!
-Martha? Martha?
775
01:16:06,021 --> 01:16:07,381
Alfie!
-Martha? Martha?
776
01:16:09,661 --> 01:16:11,061
I'm sorry.
777
01:16:14,661 --> 01:16:16,620
Use this book.
778
01:16:18,221 --> 01:16:19,700
Stop Gadis.
779
01:16:20,780 --> 01:16:23,101
Stop Ayub.
780
01:16:23,221 --> 01:16:24,021
But I don't know how!
781
01:16:24,021 --> 01:16:24,781
But I don't know how!
782
01:16:37,741 --> 01:16:39,860
You've been chosen, Alfie.
783
01:16:40,341 --> 01:16:42,021
Find the symbols,...
784
01:16:42,021 --> 01:16:42,741
Find the symbols,...
785
01:16:43,900 --> 01:16:46,261
...read the spells,...
786
01:16:47,381 --> 01:16:48,021
...look for.....
787
01:16:48,021 --> 01:16:49,460
...look for.....
788
01:16:52,620 --> 01:16:54,021
Martha? Martha!
789
01:16:54,021 --> 01:16:54,381
Martha? Martha!
790
01:17:17,620 --> 01:17:18,021
Nara.
791
01:17:18,021 --> 01:17:19,301
Nara.
792
01:17:26,061 --> 01:17:27,741
Hello, Nara.
793
01:17:44,181 --> 01:17:45,940
Sorry, Gadis.
794
01:17:52,740 --> 01:17:54,021
Nara.
795
01:17:54,021 --> 01:17:54,941
Nara.
796
01:18:00,101 --> 01:18:03,021
You like to fight back,
isn't that so, Nara?
797
01:19:39,181 --> 01:19:41,341
Budi? Budi?
Get up, Budi!
798
01:19:42,301 --> 01:19:44,900
Hey! Get up, Budi!
Hurry up! Come on, hurry up!
799
01:19:49,621 --> 01:19:51,021
Martha!
800
01:19:52,101 --> 01:19:54,021
Martha!
-Budi.
801
01:19:54,021 --> 01:19:54,381
Martha!
-Budi.
802
01:19:54,501 --> 01:19:57,621
We have to get out of here.
Come on, let's go.
803
01:20:08,661 --> 01:20:10,061
Slowly!
804
01:20:13,940 --> 01:20:16,101
Budi? Budi?
Don't move, Budi!
805
01:20:16,221 --> 01:20:18,021
Stop, stop. Stop, okay?
806
01:20:18,021 --> 01:20:18,381
Stop, stop. Stop, okay?
807
01:20:18,861 --> 01:20:20,940
It's all in vain, Alfie!
808
01:20:21,061 --> 01:20:23,221
All my friends are dead.
809
01:20:23,341 --> 01:20:24,021
Yet you're still here, right?
810
01:20:24,021 --> 01:20:25,621
Yet you're still here, right?
811
01:20:25,741 --> 01:20:29,261
Trust me, Budi!
Trust me!
812
01:20:29,381 --> 01:20:30,021
Now I've to look for Nara.
You get the car ready, okay?
813
01:20:30,021 --> 01:20:34,301
Now I've to look for Nara.
You get the car ready, okay?
814
01:20:34,421 --> 01:20:36,021
Okay?
-Yes, yes.
815
01:20:36,021 --> 01:20:36,421
Okay?
-Yes, yes.
816
01:20:38,101 --> 01:20:39,501
Alfie!
817
01:20:40,780 --> 01:20:42,021
Don't die!
818
01:20:42,021 --> 01:20:42,181
Don't die!
819
01:20:42,981 --> 01:20:45,221
Please.
-I will try.
820
01:21:10,301 --> 01:21:12,021
What the heck?
821
01:21:12,021 --> 01:21:12,261
What the heck?
822
01:21:29,181 --> 01:21:30,021
Help me, Alfie! Help.
-Nara?
823
01:21:30,021 --> 01:21:32,141
Help me, Alfie! Help.
-Nara?
824
01:21:35,981 --> 01:21:36,021
Nara?
825
01:21:36,021 --> 01:21:37,381
Nara?
826
01:22:07,621 --> 01:22:09,021
Moloch.
827
01:22:19,381 --> 01:22:22,421
Welcome to my world, Alfie.
828
01:23:13,180 --> 01:23:14,661
Nara? Nara?
829
01:23:20,221 --> 01:23:21,621
Nara?
830
01:23:36,781 --> 01:23:38,780
This is all a dream.
831
01:23:38,900 --> 01:23:41,061
This is just a dream.
832
01:23:42,581 --> 01:23:43,981
Alfie!
833
01:23:45,780 --> 01:23:48,021
Leo?
-This is just a dream, right?
834
01:23:48,021 --> 01:23:48,341
Leo?
-This is just a dream, right?
835
01:23:50,981 --> 01:23:54,021
Alfie! This is just
a dream, right? Alfie!
836
01:23:54,021 --> 01:23:54,621
Alfie! This is just
a dream, right? Alfie!
837
01:24:13,700 --> 01:24:15,101
Kristi?
838
01:24:17,301 --> 01:24:18,021
Jenar?
839
01:24:18,021 --> 01:24:18,701
Jenar?
840
01:24:19,101 --> 01:24:22,141
Did any of you see
a girl the same age as you?
841
01:24:28,740 --> 01:24:30,021
Alfie!
-Nara?
842
01:24:30,021 --> 01:24:30,421
Alfie!
-Nara?
843
01:24:31,261 --> 01:24:33,420
Alfie, get out of there!
844
01:25:22,700 --> 01:25:24,021
Nara? Sweetie?
845
01:25:24,021 --> 01:25:24,661
Nara? Sweetie?
846
01:25:24,781 --> 01:25:27,021
Nara.
-Alfie, forgive me.
847
01:25:27,141 --> 01:25:29,221
No, you didn't
do anything wrong.
848
01:25:30,141 --> 01:25:31,621
Martha said.....
849
01:25:31,741 --> 01:25:33,621
Martha wants you
to be safe, Nara.
850
01:25:34,940 --> 01:25:36,021
Alfie?
-Alfie.....
851
01:25:36,021 --> 01:25:37,101
Alfie?
-Alfie.....
852
01:25:40,540 --> 01:25:42,021
Alfie.....
-Nara, we have to go now.
853
01:25:42,021 --> 01:25:43,061
Alfie.....
-Nara, we have to go now.
854
01:25:43,541 --> 01:25:45,701
Come on, hurry! Hurry.
855
01:25:49,420 --> 01:25:51,820
Come on, Nara!
-Alfie!
856
01:25:53,981 --> 01:25:54,021
Alfie!
857
01:25:54,021 --> 01:25:55,381
Alfie!
858
01:26:22,501 --> 01:26:24,021
Nara! Nara! Nara!
859
01:26:24,021 --> 01:26:24,701
Nara! Nara! Nara!
860
01:26:24,821 --> 01:26:26,940
Nara! Go now! Go!
-Let's go, Alfie! Come on!
861
01:26:27,061 --> 01:26:29,101
Go! Go now, Nara!
862
01:26:31,821 --> 01:26:33,221
Alfie,...
863
01:26:34,381 --> 01:26:36,021
...you belong to me now.
864
01:26:36,021 --> 01:26:36,581
...you belong to me now.
865
01:26:37,581 --> 01:26:39,021
Ayub!
866
01:26:39,141 --> 01:26:41,061
I'm not afraid of you!
867
01:26:47,461 --> 01:26:48,021
Gadis.
868
01:26:48,021 --> 01:26:48,941
Gadis.
869
01:27:02,621 --> 01:27:05,061
This is of no use, Alfie.
870
01:27:06,501 --> 01:27:09,021
If you don't
know how to use it.
871
01:27:10,940 --> 01:27:12,021
But you are still...
872
01:27:12,021 --> 01:27:13,180
But you are still...
873
01:27:13,420 --> 01:27:16,501
...the perfect
offering for Father.
874
01:27:59,181 --> 01:28:00,021
Alfie!
875
01:28:00,021 --> 01:28:00,581
Alfie!
876
01:28:08,860 --> 01:28:11,301
Alfie! Get up!
-Nara? Let's go.
877
01:28:12,821 --> 01:28:14,300
Wait! Wait!
878
01:28:20,541 --> 01:28:23,381
Alfie, you naive little girl.
879
01:28:26,141 --> 01:28:28,580
I can possess anyone!
880
01:28:30,061 --> 01:28:32,420
One more time.
-Break your bones,...
881
01:28:32,541 --> 01:28:34,780
...shred your flesh!
882
01:28:35,421 --> 01:28:36,021
Nara, as soon as I go forward,
you run straight to the ladder.
883
01:28:36,021 --> 01:28:38,181
Nara, as soon as I go forward,
you run straight to the ladder.
884
01:28:38,420 --> 01:28:41,421
But we must be together!
-Nara, trust me.
885
01:28:42,301 --> 01:28:44,420
Trust me.
-Alfie.
886
01:28:45,981 --> 01:28:48,021
Once your soul is
separated from your flesh,...
887
01:28:48,021 --> 01:28:48,981
Once your soul is
separated from your flesh,...
888
01:28:50,661 --> 01:28:53,540
...I will present you
as my offering!
889
01:28:57,221 --> 01:29:00,021
We can be
forever together, Alfie.
890
01:29:00,021 --> 01:29:00,141
We can be
forever together, Alfie.
891
01:29:04,341 --> 01:29:06,021
Becoming sisters over there.
892
01:29:06,021 --> 01:29:06,981
Becoming sisters over there.
893
01:29:21,141 --> 01:29:22,540
Gadis!
894
01:30:03,621 --> 01:30:06,021
'Satani Levitas', you devil!
895
01:30:06,021 --> 01:30:06,461
'Satani Levitas', you devil!
896
01:30:38,340 --> 01:30:39,741
Hurry!
897
01:30:49,341 --> 01:30:51,101
Hurry, Alfie!
898
01:30:59,181 --> 01:31:00,021
Alfie!
899
01:31:00,021 --> 01:31:00,581
Alfie!
900
01:31:03,541 --> 01:31:04,940
Alfie.
901
01:31:05,301 --> 01:31:06,021
It's all over, Alfie.
902
01:31:06,021 --> 01:31:07,621
It's all over, Alfie.
903
01:31:13,900 --> 01:31:16,461
Alfie! Move away!
-Alfie.
904
01:31:27,701 --> 01:31:29,181
Budi? Budi?
905
01:31:35,900 --> 01:31:36,021
Are you both alright?
906
01:31:36,021 --> 01:31:38,061
Are you both alright?
907
01:31:48,541 --> 01:31:51,661
Budi, don't! Don't, Budi.
-Gadis?
908
01:32:18,101 --> 01:32:19,501
Father?
909
01:32:19,900 --> 01:32:22,820
Please don't leave me, Father.
910
01:32:27,780 --> 01:32:29,181
Father?
911
01:32:43,700 --> 01:32:45,701
Gadis.....
-Don't!
912
01:32:48,701 --> 01:32:50,581
I am your favourite.
913
01:32:50,701 --> 01:32:52,580
Father.
914
01:33:07,581 --> 01:33:08,981
Alfie!
915
01:33:20,701 --> 01:33:23,101
Get back, Alfie.
Get back, Alfie!
916
01:33:29,780 --> 01:33:30,021
Alfie!
917
01:33:30,021 --> 01:33:31,180
Alfie!
918
01:33:32,621 --> 01:33:34,580
Ayub, come on!
919
01:33:35,660 --> 01:33:36,021
Over here!
920
01:33:36,021 --> 01:33:37,101
Over here!
921
01:33:37,220 --> 01:33:38,701
How dare you!
922
01:33:52,820 --> 01:33:54,021
Alfie?
923
01:33:54,021 --> 01:33:54,221
Alfie?
924
01:33:54,741 --> 01:33:56,860
Alfie, are you alright?
925
01:34:02,460 --> 01:34:04,540
We survived
the devil before.
926
01:34:05,381 --> 01:34:06,021
Nara, you remember, right?
-Alfie!
927
01:34:06,021 --> 01:34:07,741
Nara, you remember, right?
-Alfie!
928
01:34:13,940 --> 01:34:15,701
Alfie! Alfie!
929
01:34:16,381 --> 01:34:17,780
Alfie!
930
01:34:18,221 --> 01:34:19,621
No!
931
01:34:20,940 --> 01:34:22,341
Alfie!
932
01:34:24,901 --> 01:34:26,300
Alfie?
933
01:34:32,501 --> 01:34:36,021
Alfie, don't!
Alfie, don't! No, don't!
934
01:34:36,021 --> 01:34:36,101
Alfie, don't!
Alfie, don't! No, don't!
935
01:34:40,261 --> 01:34:42,021
Alfie, don't!
-I love you, Nara.
936
01:34:42,021 --> 01:34:42,821
Alfie, don't!
-I love you, Nara.
937
01:34:43,021 --> 01:34:46,780
Alfie, don't!
Alfie! Alfie! Alfie!
938
01:34:49,021 --> 01:34:51,340
Alfie, don't! Don't!
939
01:35:11,820 --> 01:35:12,021
Alfie, get up! Alfie!
940
01:35:12,021 --> 01:35:14,101
Alfie, get up! Alfie!
941
01:35:15,300 --> 01:35:17,501
Alfie, get up!
-Alfie?
942
01:35:17,620 --> 01:35:18,021
Alfie, please get up!
-Alfie? Alfie!
943
01:35:18,021 --> 01:35:20,581
Alfie, please get up!
-Alfie? Alfie!
944
01:35:23,101 --> 01:35:24,021
Alfie? Alfie? Alfie!
-Get up, Alfie.
945
01:35:24,021 --> 01:35:26,061
Alfie? Alfie? Alfie!
-Get up, Alfie.
946
01:36:06,821 --> 01:36:09,741
Do you know where you are?
947
01:36:10,461 --> 01:36:12,021
You.....
948
01:36:12,021 --> 01:36:12,221
You.....
949
01:36:12,341 --> 01:36:13,781
You are Moloch?
950
01:36:14,460 --> 01:36:17,461
Do you know where you are?
951
01:36:17,981 --> 01:36:18,021
What is this?
952
01:36:18,021 --> 01:36:19,741
What is this?
953
01:36:20,261 --> 01:36:21,741
You know...
954
01:36:22,061 --> 01:36:24,021
...the question,...
955
01:36:24,021 --> 01:36:24,141
...the question,...
956
01:36:24,741 --> 01:36:26,820
...are you ready?
957
01:36:29,540 --> 01:36:30,021
Ayub. Where is he?
958
01:36:30,021 --> 01:36:32,661
Ayub. Where is he?
959
01:36:43,861 --> 01:36:46,301
In eternal darkness.
960
01:36:59,461 --> 01:37:00,021
Come on!
961
01:37:00,021 --> 01:37:00,861
Come on!
962
01:37:02,940 --> 01:37:04,341
Come on!
963
01:37:10,580 --> 01:37:12,021
So strong is...
964
01:37:12,021 --> 01:37:12,981
So strong is...
965
01:37:13,101 --> 01:37:14,501
...your determination...
966
01:37:14,621 --> 01:37:16,061
...to run away...
967
01:37:16,181 --> 01:37:17,580
...from your destiny,...
968
01:37:18,261 --> 01:37:22,820
...even after losing so much?
969
01:37:23,301 --> 01:37:24,021
Even after everything?
970
01:37:24,021 --> 01:37:25,781
Even after everything?
971
01:37:26,501 --> 01:37:28,660
Even after everything?
972
01:37:28,780 --> 01:37:30,021
Even after everything?
973
01:37:30,021 --> 01:37:30,701
Even after everything?
974
01:37:30,821 --> 01:37:32,741
You are still arrogant...
975
01:37:33,101 --> 01:37:35,261
...to take your life,...
976
01:37:35,381 --> 01:37:36,021
...as if your soul...
977
01:37:36,021 --> 01:37:36,981
...as if your soul...
978
01:37:37,101 --> 01:37:38,741
...is yours alone.
979
01:37:38,860 --> 01:37:41,021
As if your soul is yours alone.
980
01:37:41,421 --> 01:37:42,021
It's not!
981
01:37:42,021 --> 01:37:42,941
It's not!
982
01:37:43,061 --> 01:37:44,820
It's not!
983
01:37:44,940 --> 01:37:46,740
It's not.
984
01:37:48,541 --> 01:37:50,061
Your impudent soul...
985
01:37:50,181 --> 01:37:51,701
...has been mine...
986
01:37:51,820 --> 01:37:53,700
...since you were a child.
987
01:37:57,940 --> 01:38:00,021
Only I can claim you.
988
01:38:00,021 --> 01:38:00,861
Only I can claim you.
989
01:38:02,021 --> 01:38:05,580
Your soul belongs to Moloch!
990
01:38:30,621 --> 01:38:32,021
Alfie.
991
01:39:26,061 --> 01:39:28,101
Alfie, let's go.
992
01:39:58,261 --> 01:39:59,660
Budi,...
993
01:40:01,301 --> 01:40:03,581
...you can now
find a decent job.
994
01:40:04,740 --> 01:40:06,021
Then you can
buy a nicer car,...
995
01:40:06,021 --> 01:40:07,101
Then you can
buy a nicer car,...
996
01:40:07,381 --> 01:40:08,860
...isn't that right?
997
01:40:12,261 --> 01:40:14,661
Alfie, is this of any use?
998
01:40:16,261 --> 01:40:18,021
Or is it dangerous?
999
01:40:18,021 --> 01:40:18,141
Or is it dangerous?
1000
01:40:19,981 --> 01:40:22,301
Dangerous?
What's that?
1001
01:40:26,900 --> 01:40:28,981
Nara, seat belt.
64162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.