All language subtitles for Saygi S02E08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,320 --> 00:00:41,280 Here. 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,360 Here. 3 00:01:00,680 --> 00:01:02,000 Here. 4 00:01:06,440 --> 00:01:08,000 Here. 5 00:01:17,920 --> 00:01:19,080 What's going on here? 6 00:01:19,200 --> 00:01:20,480 What do you think? 7 00:01:20,600 --> 00:01:22,960 They are here to visit the museum. 8 00:01:24,480 --> 00:01:26,160 What museum for fuck's sake? 9 00:01:30,560 --> 00:01:33,240 Get in the queue, do not get out of the line please. 10 00:01:33,360 --> 00:01:35,360 Keep your tickets in hand. 11 00:01:37,280 --> 00:01:39,280 Please don't get out of the line. 12 00:01:52,480 --> 00:01:53,960 Welcome. 13 00:01:56,160 --> 00:01:57,400 Welcome. 14 00:01:59,040 --> 00:02:00,200 Helen? 15 00:02:00,320 --> 00:02:02,920 Welcome, may I see your ticket please? 16 00:02:07,640 --> 00:02:09,360 Who are these people? 17 00:02:09,640 --> 00:02:10,840 Visitors. 18 00:02:11,240 --> 00:02:12,720 Ticket please. 19 00:02:19,680 --> 00:02:20,920 Welcome. 20 00:04:58,320 --> 00:04:59,560 Arya. 21 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 Great job. 22 00:05:45,160 --> 00:05:46,560 Savaş. 23 00:05:56,320 --> 00:05:57,800 Don't touch that! 24 00:05:58,560 --> 00:06:00,960 Put the phones and the guns on the floor. 25 00:06:01,640 --> 00:06:03,440 Put them on the floor! 26 00:06:05,720 --> 00:06:09,040 Helen, listen, you are making a mistake. 27 00:06:11,960 --> 00:06:13,240 Get inside! 28 00:06:13,600 --> 00:06:14,800 Inside! 29 00:06:32,800 --> 00:06:36,840 Did he give you all that training so you could shoot us? 30 00:06:36,960 --> 00:06:38,720 Brother Yavuz, don't push it, get inside. 31 00:06:38,840 --> 00:06:40,600 What didn't he give you? 32 00:06:40,720 --> 00:06:42,160 What did he do to you? 33 00:06:42,280 --> 00:06:43,920 You are an ungrateful, you know that? 34 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 Ungrateful. 35 00:06:45,160 --> 00:06:46,280 Brother Yavuz, get inside. 36 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 Okay, I will. 37 00:06:48,640 --> 00:06:50,360 It's not a problem. 38 00:06:50,760 --> 00:06:52,560 I will go inside, I will. 39 00:07:02,120 --> 00:07:03,800 -What are we going to do now? -We'll hide. 40 00:07:03,920 --> 00:07:05,160 Where? 41 00:07:06,320 --> 00:07:07,640 I know a place. 42 00:07:09,200 --> 00:07:12,480 Ma'am, if you have this file, then it means I was killed. 43 00:07:12,600 --> 00:07:14,960 I don't want it to be another unsolved murder. 44 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 You know my murderer very well. 45 00:07:17,280 --> 00:07:19,720 The person who is responsible for what happened to me is the... 46 00:07:19,840 --> 00:07:21,240 ...sociopath called Ercüment Çözer. 47 00:07:21,360 --> 00:07:23,920 He is deceiving you as he deceived me. 48 00:07:24,040 --> 00:07:27,560 And also, you won't find a copy of this file at the police station... 49 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 ...because they covered all those murders because... 50 00:07:30,400 --> 00:07:31,640 ...Ercüment asked them to do it. 51 00:07:31,760 --> 00:07:34,280 Helen Altuğ is the person who killed those 3 men at Uskumruköy... 52 00:07:34,400 --> 00:07:36,040 ...the other night. 53 00:07:36,160 --> 00:07:38,560 Although Ercüment introduces Helen as his brother... 54 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 ...they are not related by blood. 55 00:07:43,160 --> 00:07:44,320 Come in. 56 00:07:49,400 --> 00:07:50,560 Come in, Sıtkı. 57 00:07:51,320 --> 00:07:53,720 We identified the suspect, ma'am. 58 00:07:53,840 --> 00:07:55,080 Selim Hacıoğlu. 59 00:07:55,200 --> 00:07:56,880 We identified him by the fingerprints... 60 00:07:57,000 --> 00:07:58,360 ...we found at the hospital. 61 00:07:58,480 --> 00:08:00,760 He has a criminal record for swindling. 62 00:08:00,880 --> 00:08:03,400 He went into prison twice and spent 6 months. 63 00:08:03,640 --> 00:08:06,160 Did you find a connection with the victim? 64 00:08:06,280 --> 00:08:09,080 He was working as a customer representative at a private firm. 65 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 A kind of internet firm. 66 00:08:12,120 --> 00:08:14,120 And it belongs to Çözer Holding Company. 67 00:08:19,320 --> 00:08:22,720 Sıtkı, 3 people were killed at Uskumruköy, remember? 68 00:08:22,840 --> 00:08:24,760 Sure, sure. I know that. 69 00:08:24,880 --> 00:08:28,160 I mean, it wasn't in my district but everyone was talking about it.. 70 00:08:28,280 --> 00:08:29,880 ...over the internet. -Exactly. 71 00:08:31,240 --> 00:08:34,080 Can you find out if there is any progress on the case, please? 72 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 Sure, ma'am. I'll do it right away. 73 00:08:35,680 --> 00:08:37,480 Thank you. You can leave now. 74 00:08:48,360 --> 00:08:49,320 Hello? 75 00:08:49,440 --> 00:08:51,880 Helen, Savaş and Selim made a runner. 76 00:08:52,000 --> 00:08:53,680 I don't know where they are. 77 00:08:53,800 --> 00:08:55,360 They brought Şirin's body as well. 78 00:08:55,480 --> 00:08:56,960 So, what do you think? 79 00:08:57,080 --> 00:08:58,960 Shall we continue with the operation or not? 80 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 Solve the problem. 81 00:09:00,680 --> 00:09:02,280 Understood. 82 00:09:04,120 --> 00:09:05,840 Put Şirin on the ground. 83 00:09:23,480 --> 00:09:25,280 On her back or on face down? 84 00:09:25,400 --> 00:09:26,920 How do you want me to put her? 85 00:09:27,040 --> 00:09:28,120 Face down. 86 00:09:40,120 --> 00:09:43,600 Do you think Mr Hafız and his team got away with it? 87 00:09:44,160 --> 00:09:46,640 We arranged the reporters; they can't get away with it... 88 00:09:46,760 --> 00:09:49,600 ...when the public opinion pressure is on them. 89 00:09:50,160 --> 00:09:54,480 I think Mr Ercüment will run the new era himself. 90 00:09:54,600 --> 00:09:55,320 What do you think? 91 00:09:55,440 --> 00:09:58,680 Son, there is no new or old in this business. 92 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 Continuity is essential when it comes to state business. 93 00:10:02,600 --> 00:10:05,000 Let's say, they'll change the staff. 94 00:10:06,160 --> 00:10:10,200 I hope I will be given a nice position, Mr Yavuz. 95 00:10:10,760 --> 00:10:14,760 As you would appreciate, no one else would take the risk I took. 96 00:10:14,880 --> 00:10:17,200 Understood, man! Understood! Cut it out. 97 00:10:17,320 --> 00:10:20,440 You are trying to tell me that nobody else would have the guts. 98 00:10:20,560 --> 00:10:27,280 Ercüment Çözer never forgets the kindness or disrespect done to him. 99 00:10:28,280 --> 00:10:32,080 What position do you think Mr Ercüment will give me? 100 00:10:33,400 --> 00:10:35,120 Supine position. 101 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 It tastes delicious, Hacer. Thank you so much. 102 00:10:47,400 --> 00:10:49,640 So glad to hear that, sister. Enjoy. 103 00:10:50,040 --> 00:10:52,320 What time you'll go to the hospital? 104 00:10:52,640 --> 00:10:54,160 I'll leave 7 in the morning, love. 105 00:10:54,280 --> 00:10:55,720 Alright then. 106 00:10:56,760 --> 00:10:58,400 Sit down, sister, what do you think you are doing? 107 00:10:58,520 --> 00:10:59,400 You are ill anyway. 108 00:10:59,520 --> 00:11:01,040 Why don't you go to your room? We can tidy up the table. 109 00:11:01,160 --> 00:11:02,480 Alright then. 110 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 I hope you enjoyed. 111 00:11:03,720 --> 00:11:05,000 Thank you. 112 00:11:05,120 --> 00:11:06,560 I hope you enjoyed. 113 00:11:10,920 --> 00:11:12,600 We need to make a plan. 114 00:11:12,920 --> 00:11:15,000 Okay, we'll do it when sister goes to bed. 115 00:11:15,800 --> 00:11:17,560 Party is about to start. 116 00:11:17,680 --> 00:11:19,760 We took care of Suat and Şirin. 117 00:11:20,160 --> 00:11:22,000 Have you found the guys? 118 00:11:22,120 --> 00:11:22,960 No. 119 00:11:23,080 --> 00:11:25,880 It'll be difficult to find them as long as Helen is with them. 120 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 You taught her every fucking trick in the book. 121 00:11:28,320 --> 00:11:29,440 I trust Helen. 122 00:11:29,560 --> 00:11:32,240 She wouldn't sell me out but I am not sure about Savaş. 123 00:11:32,360 --> 00:11:35,280 Hey, why don't you just forgive him? 124 00:11:35,400 --> 00:11:37,560 They are crazy in love with each other... 125 00:11:37,680 --> 00:11:39,200 ...they turned the place upside down. 126 00:11:39,320 --> 00:11:40,800 Actually, I started to appreciate Savaş. 127 00:11:40,920 --> 00:11:42,520 Will you forgive him? 128 00:11:42,920 --> 00:11:45,840 No, maybe I would if he killed Selim. 129 00:11:46,800 --> 00:11:49,760 His body needed to be found at the same place with Şirin's body. 130 00:11:49,880 --> 00:11:51,320 He got us in trouble. 131 00:11:51,440 --> 00:11:54,720 By the way, Suat told me it was cautionary but I checked... 132 00:11:54,840 --> 00:11:58,160 ...one of the boxes and it was empty. 133 00:11:59,120 --> 00:12:00,160 What? 134 00:12:00,400 --> 00:12:02,120 Did you check it thoroughly? 135 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 I did. Maybe I chose the empty one. 136 00:12:16,920 --> 00:12:19,720 -You did a good job. -Thank you, ma'am. 137 00:12:21,400 --> 00:12:23,440 Have you identified them? 138 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 Turn her face. 139 00:12:39,840 --> 00:12:41,720 What did you find in the containers? 140 00:12:41,840 --> 00:12:43,920 They are all clean. We couldn't find anything. 141 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 If the tip off was real, then I guess someone 142 00:12:46,160 --> 00:12:47,280 informed them beforehand. 143 00:12:47,400 --> 00:12:48,840 Were they killed in a gunfight? 144 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 There was no gunfight, ma'am. 145 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 Sit down please. 146 00:13:20,920 --> 00:13:23,000 So, you can sleep on the sofa tonight. 147 00:13:23,120 --> 00:13:24,680 That's the best I can offer. 148 00:13:24,800 --> 00:13:26,520 Thank you, we can do the rest. 149 00:13:26,640 --> 00:13:29,360 -Thank you. -Okay, good night then. 150 00:13:29,480 --> 00:13:30,640 Thank you. 151 00:13:30,760 --> 00:13:32,800 Love, come on, let's do your bed as well. 152 00:13:32,920 --> 00:13:34,560 Don't bother, we can do it. 153 00:13:34,680 --> 00:13:36,960 No, no, you sit down. We'll sort it out in a minute. 154 00:13:38,320 --> 00:13:39,440 Okay. 155 00:13:41,160 --> 00:13:42,960 What did you tell Hacer? 156 00:13:43,840 --> 00:13:44,440 What do you think? 157 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 I told her we needed a place to spend the night. 158 00:13:45,680 --> 00:13:46,960 Didn't she ask you why? 159 00:13:47,080 --> 00:13:48,880 I told her not to, so she didn't ask. 160 00:13:49,000 --> 00:13:50,720 Anyway, we need to make a plan. 161 00:13:50,840 --> 00:13:52,920 It is too late to make a plan. 162 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 I will talk with him face to face tomorrow. 163 00:13:55,680 --> 00:13:57,120 You had to kill me. 164 00:13:57,240 --> 00:13:58,640 Police is looking for me. Ercüment is looking for me. 165 00:13:58,760 --> 00:13:59,760 I have no future anyway. 166 00:13:59,880 --> 00:14:01,760 Do you think she put herself in risk over nothing? 167 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 Yes, she did. 168 00:14:03,440 --> 00:14:05,240 So, what are we doing here, son? 169 00:14:05,360 --> 00:14:06,440 Why are we running away from them? 170 00:14:06,560 --> 00:14:08,880 I had to have Hacer's blessing before Ercüment kills me. 171 00:14:09,000 --> 00:14:09,960 Why did we have to come with you? 172 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 You could have her blessing on your own. 173 00:14:11,120 --> 00:14:12,480 Okay, stop it! 174 00:14:12,600 --> 00:14:14,520 We have to make a decision now. 175 00:14:14,640 --> 00:14:15,960 Actually, if we are not going to kill Ercüment... 176 00:14:16,080 --> 00:14:17,120 ...then we don't need to make a plan. 177 00:14:17,240 --> 00:14:20,040 I told you, I wouldn't let you hurt Ercüment. 178 00:14:20,160 --> 00:14:21,520 Forget about that! 179 00:14:22,840 --> 00:14:24,880 If you want to live, then you have no other option... 180 00:14:25,000 --> 00:14:26,560 ...but to listen to me. 181 00:14:26,680 --> 00:14:28,680 How are you going to convince him, Helen? 182 00:14:29,240 --> 00:14:31,200 He fell in love for the first time in her life. 183 00:14:31,320 --> 00:14:32,520 Who? Ercüment? 184 00:14:32,960 --> 00:14:34,800 He doesn't love anyone but himself. 185 00:14:34,920 --> 00:14:36,400 He loves me though. 186 00:14:38,880 --> 00:14:41,200 Let's say, he is in love with Arya, what can we do about that? 187 00:14:41,320 --> 00:14:42,360 Who is Arya? 188 00:14:42,480 --> 00:14:44,800 Arya is the prosecutor, the one who got the warrant... 189 00:14:44,920 --> 00:14:48,160 ...he is with the prosecutor who's working on our case. 190 00:14:48,640 --> 00:14:49,880 Why didn't you tell me before? 191 00:14:50,000 --> 00:14:51,040 I just found out about it. 192 00:14:51,160 --> 00:14:53,240 Look at him, man! We did all that for nothing. 193 00:14:53,360 --> 00:14:54,800 He had a plan since the beginning. 194 00:14:54,920 --> 00:14:56,720 There is no plan at all. 195 00:14:56,840 --> 00:14:59,400 Arya is an honest prosecutor and she is not working for Ercüment. 196 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 Honest prosecutor? 197 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 No, she is. 198 00:15:02,120 --> 00:15:04,400 We had dinner with her last night. She is an idealistic woman. 199 00:15:04,520 --> 00:15:05,480 Leave it out! 200 00:15:05,600 --> 00:15:07,160 What would she do with Ercüment if she has no benefit? 201 00:15:07,280 --> 00:15:08,400 You don't like any of our ideas, Selim. 202 00:15:08,520 --> 00:15:10,360 So, you tell us what to do then! 203 00:15:12,080 --> 00:15:15,200 After sister goes to bed, can you go to Helen's room... 204 00:15:15,320 --> 00:15:16,520 ...and send Hacer here please? 205 00:15:24,360 --> 00:15:25,440 Hello? 206 00:15:25,800 --> 00:15:27,880 Police found Şirin and Suat's bodies after a gunfight... 207 00:15:28,000 --> 00:15:29,160 ...that never took place. 208 00:15:29,280 --> 00:15:30,120 So? 209 00:15:30,240 --> 00:15:32,160 You did this behind our back, Ercüment Çözer. 210 00:15:32,280 --> 00:15:33,920 Did you think I couldn't find out what you... 211 00:15:34,040 --> 00:15:35,200 ...and your girlfriend were up to? 212 00:15:35,320 --> 00:15:36,800 She has nothing to do with that. 213 00:15:36,920 --> 00:15:40,600 How did you find out that police were going to raid the place? 214 00:15:40,720 --> 00:15:41,760 Thanks to Şirin. 215 00:15:41,880 --> 00:15:43,640 She was kind enough to warn me after she found out that she was... 216 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 ...going to get murdered. 217 00:15:45,960 --> 00:15:47,600 Where is the stuff, Hafız? 218 00:15:47,720 --> 00:15:50,160 It's safe but it's none of your business anymore. 219 00:15:50,280 --> 00:15:52,200 You will pay the price for backstabbing us. 220 00:15:52,320 --> 00:15:53,840 I will pay the price. 221 00:15:54,120 --> 00:15:56,320 Will you make me pay, Hafız? 222 00:15:56,440 --> 00:15:59,200 Not only me, my friends are agreeing with me. 223 00:15:59,320 --> 00:16:01,920 How can I make you forgive me? 224 00:16:02,040 --> 00:16:05,080 You will pull out of all the contracts you got. 225 00:16:05,200 --> 00:16:07,840 You will transfer your military investments. 226 00:16:07,960 --> 00:16:09,800 You will sell the shares of the holding company... 227 00:16:09,920 --> 00:16:11,360 ...at the price we want. 228 00:16:11,480 --> 00:16:14,760 You will resign as the chairman of the board of directors. 229 00:16:17,280 --> 00:16:21,200 Hafız, I am a bit drunk; I can't follow you. 230 00:16:21,600 --> 00:16:23,000 Shall we talk face to face tomorrow? 231 00:16:23,120 --> 00:16:24,240 Wouldn't it be better? 232 00:16:24,360 --> 00:16:26,760 If you don't accept our terms, then your girlfriend will be taken to... 233 00:16:26,880 --> 00:16:27,840 ...court with you. 234 00:16:27,960 --> 00:16:29,720 If you talk, if you decide to talk... 235 00:16:29,840 --> 00:16:32,560 Okay, just tell me the place and the time. 236 00:16:32,680 --> 00:16:35,000 I will fucking give you whatever you want, man! 237 00:16:39,400 --> 00:16:40,960 What are you going to give them? 238 00:16:43,920 --> 00:16:45,800 Arya is not answering my calls. 239 00:16:45,920 --> 00:16:49,320 So, would you answer it if you were in her shoes? 240 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 I would. 241 00:16:51,480 --> 00:16:52,960 What does Hafız want? 242 00:16:57,160 --> 00:16:58,680 Everything. 243 00:17:05,640 --> 00:17:07,600 We'll have a meeting tomorrow. 244 00:17:26,000 --> 00:17:27,120 Hello? 245 00:17:27,400 --> 00:17:30,680 Ma'am, you asked me to investigate that Uskumru case. 246 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Yes. 247 00:17:31,920 --> 00:17:34,040 That case is finalized. I have sent it to you. 248 00:17:34,160 --> 00:17:37,000 And we have an arrest warrant for the suspect. 249 00:17:37,120 --> 00:17:38,120 For Helen Altuğ? 250 00:17:38,240 --> 00:17:41,200 No, ma'am, for someone called Savaş Kaya. 251 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Ma'am? 252 00:17:55,360 --> 00:17:57,240 Arrest warrant 253 00:17:59,000 --> 00:18:00,360 Ma'am? 254 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Selim. 255 00:18:28,960 --> 00:18:30,840 -Can I come in? -Sure, come here. 256 00:18:31,560 --> 00:18:32,800 You wanted to see me? 257 00:18:32,920 --> 00:18:35,200 Yes, I want to talk with you about something. 258 00:18:38,680 --> 00:18:40,400 Let's talk then. 259 00:18:41,080 --> 00:18:43,000 I am asking you to forgive me. 260 00:18:43,120 --> 00:18:43,920 Why? 261 00:18:44,040 --> 00:18:45,480 I told you not to ask any questions. 262 00:18:45,600 --> 00:18:48,560 No, I am not asking a question but... 263 00:18:52,280 --> 00:18:55,320 Have you changed your mind? Won't you marry me, Selim? 264 00:18:55,440 --> 00:18:58,800 No, no but I might not live that long. 265 00:18:59,440 --> 00:19:01,120 What are you saying? God forbid. 266 00:19:02,080 --> 00:19:04,360 Who knows about the future? 267 00:19:05,480 --> 00:19:08,320 I mean, we'll live our fate at the end of the day. 268 00:19:08,440 --> 00:19:10,560 Do you have an illness or something? 269 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 No, cops are looking for me, Hacer. 270 00:19:12,400 --> 00:19:14,640 Even if they can't catch me, I can get killed. 271 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 What are you talking about, Selim? 272 00:19:17,280 --> 00:19:19,320 Who would want to kill you? 273 00:19:20,160 --> 00:19:21,800 -Ercüment Çözer. -Who? 274 00:19:22,280 --> 00:19:23,840 You might not like what you are about to hear. 275 00:19:23,960 --> 00:19:24,920 I have done really awful things, Hacer. 276 00:19:25,040 --> 00:19:26,760 No, no, hold on. It is okay. 277 00:19:27,160 --> 00:19:29,400 I saw your heart, Selim. 278 00:19:29,520 --> 00:19:32,440 I mean, I know your heart. 279 00:19:32,760 --> 00:19:34,920 We are all sinners at the end of the day. 280 00:19:35,040 --> 00:19:36,800 I used to be a swindler. 281 00:19:38,200 --> 00:19:40,280 No way, for the love of God, Selim! 282 00:19:40,400 --> 00:19:42,440 What swindler? You can't even tell a lie. 283 00:19:42,560 --> 00:19:44,440 I killed 2 people. 284 00:19:44,560 --> 00:19:46,840 I was about to kill the 3rd guy but I failed. 285 00:19:49,840 --> 00:19:51,040 Who? 286 00:19:51,880 --> 00:19:53,560 What? 287 00:19:53,680 --> 00:19:55,240 Why did you kill them? 288 00:19:55,360 --> 00:19:56,400 There was no reason. 289 00:19:56,520 --> 00:19:58,400 I didn't know who they were anyway. 290 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 What are you talking about, Selim? 291 00:19:59,640 --> 00:20:01,400 Are you kidding with me in the middle of the night? 292 00:20:01,520 --> 00:20:02,800 I'll tell you everything. 293 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 And I will ask you a favour if you still love me... 294 00:20:04,760 --> 00:20:07,120 ...after what I told you. 295 00:20:26,120 --> 00:20:27,400 Chief prosecutor. 296 00:20:28,720 --> 00:20:30,520 -What have you done? -What have I done, sir? 297 00:20:30,640 --> 00:20:33,280 Did you order them to raid the harbour at Tuzla yesterday? 298 00:20:33,400 --> 00:20:34,640 I did, sir. 299 00:20:34,760 --> 00:20:35,720 With what reason? 300 00:20:35,840 --> 00:20:37,640 We had a tip off saying 10 tons of drugs were going to be delivered... 301 00:20:37,760 --> 00:20:38,880 ...but it never showed up. 302 00:20:39,000 --> 00:20:40,640 Our superiors are really pissed off! 303 00:20:40,760 --> 00:20:42,360 I have been on the phone with them all night. 304 00:20:42,480 --> 00:20:44,040 Sir, why didn't they call me? 305 00:20:44,760 --> 00:20:46,480 I mean, don't get me wrong, I know the details... 306 00:20:46,600 --> 00:20:47,920 ...of the operation, not you. 307 00:20:48,040 --> 00:20:49,480 You know nothing. 308 00:20:50,000 --> 00:20:52,720 I gave you an ordinary murder case! 309 00:20:52,840 --> 00:20:54,040 Why did you take it any further! 310 00:20:54,160 --> 00:20:57,360 Sir, it's not an ordinary murder case anymore. 311 00:20:57,480 --> 00:20:59,560 Let me tell you the things you don't know. 312 00:20:59,680 --> 00:21:02,560 They ship the drugs to Europe and a drug baron named Hafız Kalender... 313 00:21:02,680 --> 00:21:04,280 ...runs the operation. 314 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 They established the logistic company that belongs to... 315 00:21:06,720 --> 00:21:08,600 ...Çözer Holding only for the operation. 316 00:21:08,720 --> 00:21:10,080 I have the evidence. 317 00:21:10,200 --> 00:21:11,480 They are all here. 318 00:21:11,600 --> 00:21:15,160 I can give you all the names who are involved in that operation. 319 00:21:16,400 --> 00:21:18,680 That organization got millions of dollars' worth of contract... 320 00:21:18,800 --> 00:21:20,280 ...from the state and if we don't stop them... 321 00:21:20,400 --> 00:21:21,640 ...then they will continue to get more contracts. 322 00:21:21,760 --> 00:21:25,480 I gave you an ordinary murder case. 323 00:21:26,200 --> 00:21:30,080 Sir, it's beyond that now. The investigation is expanded. 324 00:21:31,360 --> 00:21:33,040 Take a look at this and see what's going on with the case! 325 00:21:33,160 --> 00:21:34,480 Take it! 326 00:21:36,800 --> 00:21:38,920 The ministry of defence laid you off, just so you know. 327 00:21:39,040 --> 00:21:42,560 You can't leave the country until the investigation is complete. 328 00:21:42,680 --> 00:21:45,800 I want you to hand over all the information you have. 329 00:21:46,360 --> 00:21:49,680 Everyone who signed this document will be taken to court. 330 00:21:50,720 --> 00:21:53,600 They also detected irregularity with your transfer. 331 00:21:53,880 --> 00:21:56,120 God knows who you are working for! 332 00:21:56,240 --> 00:21:57,600 You can tell that to the judge. 333 00:21:57,720 --> 00:21:59,080 Shame on you! 334 00:21:59,440 --> 00:22:01,360 You don't deserve to be the daughter of Necmi Şahin. 335 00:22:01,480 --> 00:22:04,000 Who are you to mention my father's name! 336 00:22:04,120 --> 00:22:05,200 Shame on you! 337 00:22:05,320 --> 00:22:06,560 Look at the way you are talking to me! 338 00:22:06,680 --> 00:22:07,680 And you call yourself a woman! 339 00:22:07,800 --> 00:22:08,960 Come here! 340 00:22:10,720 --> 00:22:13,920 Take her statement and be sure you have everything. 341 00:22:14,040 --> 00:22:15,600 Yes, sir. 342 00:22:18,920 --> 00:22:21,800 There are judges and prosecutors in this country... 343 00:22:21,920 --> 00:22:23,680 ...who are trying to do their job right! 344 00:22:23,800 --> 00:22:25,800 You will all be taken to court! 345 00:22:28,960 --> 00:22:32,200 Take whatever you want! As if I don't have the copies! 346 00:22:32,320 --> 00:22:33,640 Here! 347 00:22:34,040 --> 00:22:35,880 We are doing our job, ma'am. 348 00:22:36,000 --> 00:22:37,040 Bravo! 349 00:22:37,160 --> 00:22:39,960 At least there are some people who are doing their job right! 350 00:22:41,520 --> 00:22:42,600 What! 351 00:22:44,040 --> 00:22:46,440 Are you Arya Şahin? 352 00:22:46,560 --> 00:22:48,120 Yes, it is me. Who are you? 353 00:22:48,920 --> 00:22:51,680 I am Selim Hacıoğlu's fiancé. 354 00:23:02,560 --> 00:23:03,600 What's the time? 355 00:23:03,720 --> 00:23:05,160 It's passed 11. 356 00:23:09,760 --> 00:23:11,120 Where is everybody? 357 00:23:11,760 --> 00:23:15,320 Helen went to see Ercüment and sister went to the hospital. 358 00:23:16,000 --> 00:23:17,280 Hacer? 359 00:23:22,360 --> 00:23:24,080 Selim, what are you doing? Don't answer it. 360 00:23:24,200 --> 00:23:25,680 It might be Hacer. 361 00:23:25,800 --> 00:23:28,360 She told me she would call this number if it was necessary. 362 00:23:29,640 --> 00:23:30,760 Hello. 363 00:23:31,680 --> 00:23:32,840 Okay. 364 00:23:34,720 --> 00:23:35,720 Who was it? 365 00:23:35,840 --> 00:23:37,000 Hacer. 366 00:23:37,120 --> 00:23:38,600 What did she say? 367 00:23:42,120 --> 00:23:43,560 Are you okay, Selim? 368 00:23:45,320 --> 00:23:46,600 Man! 369 00:23:46,720 --> 00:23:50,320 What are you doing? Selim, what are you doing, man! 370 00:23:50,440 --> 00:23:52,600 What are you doing? 371 00:23:52,720 --> 00:23:53,800 I am so sorry. 372 00:23:53,920 --> 00:23:56,280 I am really sorry. 373 00:23:56,400 --> 00:23:58,520 I am so sorry. 374 00:24:46,320 --> 00:24:47,760 Why didn't you kill Selim? 375 00:24:50,920 --> 00:24:52,560 Savaş wouldn't forgive me. 376 00:24:53,200 --> 00:24:54,680 Good God! 377 00:24:55,880 --> 00:24:57,720 Who said I would forgive you? 378 00:24:59,320 --> 00:25:01,040 I am your sister. 379 00:25:03,320 --> 00:25:07,360 Savaş, he will be taken to court as the suspect of Uskumruköy murders.. 380 00:25:07,480 --> 00:25:11,920 ...okay? Probably, he will get aggravated life imprisonment. 381 00:25:12,040 --> 00:25:14,720 They won't let him have sex with you in there. 382 00:25:16,240 --> 00:25:17,400 How was your night? 383 00:25:17,520 --> 00:25:19,520 How could you do something like that? 384 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 Savaş didn't do anything wrong. I killed them all. 385 00:25:21,760 --> 00:25:23,080 He did! 386 00:25:24,280 --> 00:25:26,480 He tried to take revenge on me. 387 00:25:26,600 --> 00:25:29,040 Don't you think he won't pay the price for that? 388 00:25:29,360 --> 00:25:31,800 Can't you just forgive him? I won't see him again. 389 00:25:31,920 --> 00:25:34,400 I promise, I won't see his face again. 390 00:25:35,640 --> 00:25:37,240 How about this? 391 00:25:37,360 --> 00:25:41,120 We can tell his lawyer to put your name on the visitor list... 392 00:25:41,240 --> 00:25:43,000 ...so you can visit him sometimes. 393 00:25:43,120 --> 00:25:45,200 I won't stop you because you cause me a problem... 394 00:25:45,320 --> 00:25:46,880 ...when I try to stop you. 395 00:25:47,000 --> 00:25:48,640 He didn't have the heart to kill Selim. 396 00:25:48,760 --> 00:25:52,120 I swear, he was going to kill him but he just couldn't do it. 397 00:25:52,440 --> 00:25:55,080 I would do it for him if you didn't stop me. 398 00:25:55,200 --> 00:25:58,800 It wasn't planned. I swear. I didn't mean to kidnap him. 399 00:25:59,120 --> 00:26:03,120 I was going to kill him but I couldn't do it. 400 00:26:03,920 --> 00:26:06,160 Well done, well done! 401 00:26:08,920 --> 00:26:12,760 Now, if you'll excuse me, I need to make a massacre. 402 00:26:12,880 --> 00:26:14,240 Why? 403 00:26:15,360 --> 00:26:16,680 Didn't they raid the harbour? 404 00:26:16,800 --> 00:26:21,440 No, Şirin stabbed me on the back before she died. 405 00:26:21,560 --> 00:26:24,480 Okay, so Selim and Savaş are not guilty. 406 00:26:24,600 --> 00:26:26,040 Everything was Şirin's fault. 407 00:26:26,160 --> 00:26:28,680 If Savaş didn't pump Selim up and make him murder Abdülkadir... 408 00:26:28,800 --> 00:26:30,640 ...then I wouldn't have a problem with Şirin. 409 00:26:30,760 --> 00:26:31,920 Understood? 410 00:26:34,000 --> 00:26:35,360 Brother. 411 00:26:44,560 --> 00:26:47,040 Do you think you can forgive me? 412 00:26:51,200 --> 00:26:53,280 We'll see, Helen. 413 00:26:53,400 --> 00:26:54,720 We'll see. 414 00:26:58,200 --> 00:26:59,760 Brother Yavuz. 415 00:27:15,760 --> 00:27:17,920 I have to be honest with you, ma'am. 416 00:27:18,040 --> 00:27:21,040 I have never seen such an... 417 00:27:21,160 --> 00:27:25,480 ...honest hearted person in my life. 418 00:27:26,920 --> 00:27:30,720 Until I saw Selim, until I met him, I swear to God... 419 00:27:30,840 --> 00:27:33,240 ...I didn't even want to get married... 420 00:27:33,360 --> 00:27:38,760 ...but after I saw Selim, I said, I would marry him. 421 00:27:39,040 --> 00:27:41,560 I didn't know what he's been through. 422 00:27:42,480 --> 00:27:44,480 He committed a murder, Hacer. 423 00:27:44,960 --> 00:27:47,320 But he did it for a reason, ma'am. 424 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 I mean, they drove him mad! 425 00:27:49,400 --> 00:27:51,080 A normal person wouldn't do that. 426 00:27:51,200 --> 00:27:54,280 Do you want to get married to someone who is not normal? 427 00:27:54,640 --> 00:27:57,320 I am sorry but do you think Ercüment is normal? 428 00:27:57,440 --> 00:27:59,400 I really don't think so. 429 00:28:00,360 --> 00:28:02,040 I didn't know that when I met him. 430 00:28:02,160 --> 00:28:05,480 I mean, do you think everything is normal but Selim? 431 00:28:09,360 --> 00:28:10,400 Selim? 432 00:28:10,520 --> 00:28:11,960 Welcome. 433 00:28:16,880 --> 00:28:18,800 How long would they send him to prison, ma'am? 434 00:28:18,920 --> 00:28:20,680 I have no idea, Hacer. 435 00:28:20,800 --> 00:28:22,440 We are here to cooperate anyway. 436 00:28:22,560 --> 00:28:24,200 Aren't you here to cooperate with her, Selim? 437 00:28:24,320 --> 00:28:26,720 We are going to help our state, that's what we want to do. 438 00:28:26,840 --> 00:28:28,720 Hacer, it is enough, someone is going to hear you. 439 00:28:28,840 --> 00:28:29,920 Stop it, I am begging you. 440 00:28:30,040 --> 00:28:34,000 You release all the murderers and rapists, everyone is outside. 441 00:28:34,120 --> 00:28:36,200 Will you send Selim to prison? 442 00:28:37,000 --> 00:28:39,240 Hacer, can I speak with Selim alone please? 443 00:28:39,360 --> 00:28:41,320 Can you give us a minute? 444 00:28:41,560 --> 00:28:44,360 No, I just want to know if they would send him to prison... 445 00:28:44,480 --> 00:28:46,320 ...for 5 year or more? -Hacer! 446 00:28:46,440 --> 00:28:47,600 It's okay. 447 00:28:47,720 --> 00:28:48,680 We want to talk alone. 448 00:28:48,800 --> 00:28:50,080 I want to listen to you. 449 00:28:50,200 --> 00:28:52,400 Hacer, you want to talk, you don't want to listen. 450 00:28:52,520 --> 00:28:53,960 It's okay. 451 00:28:55,960 --> 00:28:57,480 What are you doing? 452 00:28:57,600 --> 00:28:59,200 I'll pay for the tea. 453 00:28:59,480 --> 00:29:02,200 Hacer, don't be silly! Come on. 454 00:29:02,640 --> 00:29:04,120 Tell her everything, okay? 455 00:29:04,240 --> 00:29:05,760 Tell her as you told me. 456 00:29:05,880 --> 00:29:06,640 Okay. 457 00:29:06,760 --> 00:29:10,760 If you want to cry, then cry, so she can see you regret everything. 458 00:29:26,200 --> 00:29:30,040 I want to record this conversation; I hope it is okay with you. 459 00:29:30,160 --> 00:29:32,120 It's okay, ma'am, you can record it. 460 00:29:35,880 --> 00:29:37,120 Name and surname. 461 00:29:37,240 --> 00:29:38,640 Selim Hacıoğlu. 462 00:29:40,560 --> 00:29:43,080 You have a criminal record for swindling. 463 00:29:43,480 --> 00:29:45,440 You used to be a lying machine back in the day. 464 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 It's all in the past. 465 00:29:47,040 --> 00:29:48,640 I mean, I can't lie anymore. 466 00:29:48,760 --> 00:29:49,800 I have been treated. 467 00:29:49,920 --> 00:29:51,840 Where did you get the treatment? 468 00:29:53,240 --> 00:29:55,680 At Ercüment Çözer rehabilitation centre. 469 00:29:59,920 --> 00:30:01,360 Welcome, Mr Ercüment. 470 00:30:01,480 --> 00:30:03,320 Can I have your phone please? 471 00:30:03,440 --> 00:30:04,320 I left it in the car. 472 00:30:04,440 --> 00:30:05,800 I need to frisk you out. 473 00:30:05,920 --> 00:30:06,720 Good God! 474 00:30:06,840 --> 00:30:08,080 Do it then. 475 00:30:16,120 --> 00:30:17,440 It's a pen. 476 00:30:18,360 --> 00:30:19,760 Mr Yavuz. 477 00:30:20,080 --> 00:30:21,440 Watch out his leg. 478 00:30:23,320 --> 00:30:24,520 Come on, come on, come on. 479 00:30:24,640 --> 00:30:25,680 This way, Mr Ercüment. 480 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 Mr Yavuz. 481 00:30:40,840 --> 00:30:42,320 Watch your head. 482 00:30:48,400 --> 00:30:50,560 We need a chair for Mr Yavuz. 483 00:30:51,320 --> 00:30:52,880 That's all we have. 484 00:30:54,280 --> 00:30:56,200 Do not disrespect me. 485 00:30:56,320 --> 00:30:59,280 I advise you to hold your famous temper, Ercüment. 486 00:31:00,720 --> 00:31:01,920 Okay. 487 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 You take the chair, brother. 488 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 No, you take it. 489 00:31:05,280 --> 00:31:07,360 No, I will find a place to sit down. 490 00:31:13,120 --> 00:31:14,760 You see, I found it. 491 00:31:15,640 --> 00:31:19,080 You supposed to find my body when you raid the harbour. 492 00:31:19,440 --> 00:31:21,800 But Helen and Savaş saved my life. 493 00:31:21,920 --> 00:31:26,440 They saved my life and they saved me from Ercüment's setup. 494 00:31:26,720 --> 00:31:28,680 Ercüment planned everything. 495 00:31:28,800 --> 00:31:31,760 I got treated at his rehabilitation centre, just like Yılmaz... 496 00:31:31,880 --> 00:31:33,920 ...Abdülkadir and Mevlüt. 497 00:31:35,600 --> 00:31:39,120 What you are telling me is so absurd. 498 00:31:39,240 --> 00:31:41,120 I don't know if I can believe you. 499 00:31:41,240 --> 00:31:42,560 I am telling you the truth. 500 00:31:42,680 --> 00:31:44,200 That's not the man I know. 501 00:31:44,320 --> 00:31:47,720 If you think Ercüment is in love with you, then you are wrong. 502 00:31:48,520 --> 00:31:50,400 Nobody knows his real face. 503 00:31:50,760 --> 00:31:52,760 Savaş thought he knew him, Helen also thought she knew him... 504 00:31:52,880 --> 00:31:55,160 ...even you and I thought we knew him but we are all wrong about him. 505 00:31:55,280 --> 00:31:57,880 Ercüment doesn't even give his real name when he meets a person. 506 00:31:58,000 --> 00:31:59,800 He gave me his real name. 507 00:31:59,920 --> 00:32:02,280 He said his name was Ercüment Çözer when we met. 508 00:32:04,320 --> 00:32:08,240 At the end of the day, you thought those guys deserved to die, right? 509 00:32:08,360 --> 00:32:10,600 The minute I saw them, I wanted them dead. 510 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Not because they deserved it but I thought there was no other way... 511 00:32:15,680 --> 00:32:17,320 ...for them to find the peace. 512 00:32:17,440 --> 00:32:19,800 Why didn't you try to kill Ercüment? 513 00:32:19,920 --> 00:32:21,960 I wanted to show him that he was not the God. 514 00:32:22,080 --> 00:32:27,920 Or you weren't brave enough to kill Ercüment, so you killed the others. 515 00:32:28,440 --> 00:32:30,240 Are you a prosecutor or a psychologist? 516 00:32:30,360 --> 00:32:34,120 Do you know that Savaş is the suspect for the Uskumruköy murders? 517 00:32:34,520 --> 00:32:37,400 No, Savaş didn't kill those guys, Helen did. 518 00:32:38,280 --> 00:32:41,080 Ercüment put the blame on Savaş to protect Helen. 519 00:32:41,200 --> 00:32:43,480 Do you admit that you betrayed us? 520 00:32:43,760 --> 00:32:45,160 I do. 521 00:32:46,680 --> 00:32:49,000 I decided to save the country from you. 522 00:32:50,240 --> 00:32:52,080 I will change the management entirely. 523 00:32:53,600 --> 00:32:56,320 Do you think you can replace us? 524 00:32:58,400 --> 00:33:00,720 Who are you going to replace us with? 525 00:33:01,080 --> 00:33:03,000 I am going to have your chair. 526 00:33:03,120 --> 00:33:04,600 I think that's fair. 527 00:33:05,560 --> 00:33:08,120 Please be serious, Mr Ercüment. 528 00:33:09,920 --> 00:33:11,680 You know there is a God, right? 529 00:33:11,800 --> 00:33:14,120 We all cleaned the country out. 530 00:33:14,240 --> 00:33:15,560 Right? 531 00:33:15,680 --> 00:33:17,600 There is no money left in the safe. 532 00:33:17,720 --> 00:33:21,120 Actually, if they don't change the contract law... 533 00:33:21,240 --> 00:33:23,760 ...then we can make a few more bucks. 534 00:33:23,880 --> 00:33:26,560 So, have you talked with the bigwigs you know... 535 00:33:26,680 --> 00:33:28,280 ...who made you powerful? 536 00:33:28,400 --> 00:33:31,480 The bigwigs I know? Do you mean brother Yavuz? 537 00:33:31,600 --> 00:33:35,600 Mr Yavuz and I brainstormed about it, last night. 538 00:33:36,080 --> 00:33:37,600 We came to an agreement. 539 00:33:37,720 --> 00:33:39,360 He thinks the same way. 540 00:33:39,480 --> 00:33:43,160 I mean, you staying in charge is risky for us. 541 00:33:45,040 --> 00:33:48,520 I hope you know that we can put you in prison whenever we want. 542 00:33:51,120 --> 00:33:53,400 We'll resign you from the partnership... 543 00:33:53,520 --> 00:33:56,240 ...that will be your punishment but if you keep talking like this... 544 00:33:56,360 --> 00:33:58,440 ...then you will lose your freedom as well. 545 00:33:58,560 --> 00:34:00,680 Or maybe more. 546 00:34:08,600 --> 00:34:10,920 So, please be serious. 547 00:34:12,800 --> 00:34:14,080 I see. 548 00:34:22,840 --> 00:34:24,760 Okay, okay, let's be serious then. 549 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 I am listening. 550 00:34:26,000 --> 00:34:28,720 The terms we are offering you are not open to negotiation. 551 00:34:28,840 --> 00:34:31,720 We got the approval from the necessary authorities. 552 00:34:31,840 --> 00:34:33,560 Necessary authorities, you said? 553 00:34:33,680 --> 00:34:37,440 Soon, they are going to try to save their own asses. 554 00:34:37,560 --> 00:34:38,960 Can't you see that? 555 00:34:39,080 --> 00:34:40,760 You can't see the future. 556 00:34:40,880 --> 00:34:43,120 Please try to be more visionary. 557 00:34:43,600 --> 00:34:44,600 Are you done? 558 00:34:44,720 --> 00:34:45,680 I am done. 559 00:34:45,800 --> 00:34:47,640 I talked with the chief prosecutor. 560 00:34:47,760 --> 00:34:50,880 We know about the file you gave to prosecutor Arya Şahin. 561 00:34:51,240 --> 00:34:53,480 You got the prosecutor laid off. 562 00:34:54,800 --> 00:34:56,520 She'll be dismissed from her profession... 563 00:34:56,640 --> 00:34:57,800 after the investigation is completed. 564 00:34:57,920 --> 00:35:00,320 But that's not the important thing here. 565 00:35:00,440 --> 00:35:02,200 We know you killed Şirin. 566 00:35:02,320 --> 00:35:05,160 She was a key intelligence officer for us. 567 00:35:06,720 --> 00:35:09,120 I mean, she was obsessed with me. 568 00:35:09,240 --> 00:35:11,440 She almost begged me to kill her. 569 00:35:11,560 --> 00:35:14,840 We would lose 500 million dollars if she didn't send me the letter. 570 00:35:14,960 --> 00:35:16,600 Thank God, she was obsessed with you. 571 00:35:16,720 --> 00:35:19,040 Anyway, let's cut to the chase. 572 00:35:26,800 --> 00:35:28,200 I see. 573 00:35:29,160 --> 00:35:31,240 So, you are saying changes can be painful. 574 00:35:31,360 --> 00:35:33,080 It's going to be painful for you. 575 00:35:35,880 --> 00:35:37,160 I see. 576 00:35:42,120 --> 00:35:43,840 Can I keep the house? 577 00:35:43,960 --> 00:35:46,280 I mean I have an emotional bond with it. 578 00:35:51,640 --> 00:35:52,840 Okay. 579 00:35:54,000 --> 00:35:56,200 Only because of your cooperation. 580 00:35:56,320 --> 00:35:57,680 Thank you. 581 00:36:18,280 --> 00:36:22,200 If there was someone else in your shoes, he wouldn't get off lightly. 582 00:36:22,320 --> 00:36:23,720 Lightly? 583 00:36:24,080 --> 00:36:26,560 I worked so hard for this thing; you know! 584 00:37:08,040 --> 00:37:09,760 You have enough money for the rest of your life. 585 00:37:09,880 --> 00:37:11,440 If I was in your shoes, then I would travel around the world. 586 00:37:11,560 --> 00:37:13,120 You are a lone ranger, anyway. 587 00:37:14,280 --> 00:37:15,720 I am not a lone ranger. 588 00:38:06,920 --> 00:38:10,000 If you'll excuse us, we'd like to discuss the details alone. 589 00:38:10,720 --> 00:38:11,520 Okay. 590 00:38:11,640 --> 00:38:12,600 Okay. 591 00:38:12,720 --> 00:38:14,280 You have a nice day. 592 00:38:14,400 --> 00:38:16,160 Come on, brother, let's go. 593 00:38:40,800 --> 00:38:46,000 Don't wear white, people would talk about you. 594 00:38:46,560 --> 00:38:51,960 Don't wear black, it would show the dust. 595 00:38:53,000 --> 00:38:58,440 Come on, let's hang around together 596 00:38:58,960 --> 00:39:03,760 So our wishes come true. 597 00:39:03,880 --> 00:39:07,320 Strut out slowly, slowly. 598 00:39:08,280 --> 00:39:11,000 I never forgive the ones who disrespect me. 599 00:39:41,640 --> 00:39:43,720 Do you think you can use the things I told you? 600 00:39:43,840 --> 00:39:45,400 Will you arrest Ercüment? 601 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 I got laid off today. 602 00:39:53,080 --> 00:39:55,160 I am not a prosecutor anymore. 603 00:39:55,280 --> 00:39:55,840 What? 604 00:39:55,960 --> 00:39:56,920 So, why did I tell you all that? 605 00:39:57,040 --> 00:39:58,400 1, I was curious. 606 00:39:58,520 --> 00:40:00,600 Ma'am, did I come here to gossip with you? 607 00:40:00,720 --> 00:40:03,960 2, I recorded everything you told me. 608 00:40:04,080 --> 00:40:07,640 I mean, I can't do anything about it but an honest prosecutor... 609 00:40:07,760 --> 00:40:09,680 ...would do something about it. 610 00:40:09,800 --> 00:40:13,200 I don't have much time left. Ercüment will find me soon. 611 00:40:13,760 --> 00:40:15,160 I trusted you. 612 00:40:15,280 --> 00:40:18,920 I issued Ercüment's detention warrant but I got laid off... 613 00:40:19,040 --> 00:40:21,760 ...before I could issue the search warrant. 614 00:40:23,160 --> 00:40:24,920 What am I going to do now? 615 00:40:39,600 --> 00:40:42,720 Arya called, on facetime. 616 00:40:45,520 --> 00:40:46,560 Hello. 617 00:40:49,800 --> 00:40:50,880 Where is Arya? 618 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 She is here, she is with me. 619 00:40:54,480 --> 00:40:55,520 Hey! 620 00:40:55,640 --> 00:40:56,880 Stop shouting! 621 00:40:57,000 --> 00:40:58,280 What did you do to her? 622 00:40:58,400 --> 00:40:59,440 I beat her up. 623 00:40:59,560 --> 00:41:01,440 Selim, have you lost your mind? Where is Savaş? 624 00:41:01,560 --> 00:41:03,840 He is at the house that we were hiding. I put him out. 625 00:41:03,960 --> 00:41:05,240 Talk, what do you want? 626 00:41:05,360 --> 00:41:06,920 I will come to your mansion. 627 00:41:07,040 --> 00:41:10,000 Come here, so I can put a bullet in your head. 628 00:41:10,280 --> 00:41:11,920 You can't nothing to me! 629 00:41:12,040 --> 00:41:13,520 I know you are in love with Arya. 630 00:41:14,440 --> 00:41:16,120 Did you believe that? 631 00:41:16,920 --> 00:41:19,080 Selim, you don't know me at all. 632 00:41:19,200 --> 00:41:20,880 So, you wouldn't mind if I shoot her, right? 633 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Come here, so we can talk about it. 634 00:41:23,400 --> 00:41:24,960 So, you are telling me to put a bullet in her head then? 635 00:41:25,080 --> 00:41:26,600 -Okay, stop! -I want you alone! 636 00:41:26,720 --> 00:41:28,160 It's only going to be 3 of us. 637 00:41:28,280 --> 00:41:30,240 I don't want Yavuz or Helen. Don't bring anyone with you. 638 00:41:30,360 --> 00:41:31,800 Inform the guards too. 639 00:41:31,920 --> 00:41:33,160 I don't want anyone to stop me. 640 00:41:33,280 --> 00:41:35,320 We'll meet at the rehabilitation centre's garden. 641 00:41:35,440 --> 00:41:37,680 At the place where it all started for me. 642 00:41:39,080 --> 00:41:40,400 He'll be an open target there. 643 00:41:40,520 --> 00:41:42,120 Please let me put a bullet in his head. 644 00:41:42,240 --> 00:41:43,400 Shut up. 645 00:41:43,520 --> 00:41:45,440 He is hell bent. 646 00:41:45,560 --> 00:41:48,720 He would kill her if he thinks we will kill him. 647 00:41:49,520 --> 00:41:51,080 I have to reach Savaş. 648 00:41:51,440 --> 00:41:53,440 Only Savaş can convince Selim. 649 00:42:22,520 --> 00:42:24,200 Savaş, what happened to you? 650 00:42:24,640 --> 00:42:27,800 -Who tied your hands? -Selim tied me. 651 00:42:27,920 --> 00:42:29,400 Come on, help me to untie it, Hacer. 652 00:42:29,520 --> 00:42:30,560 Why? 653 00:42:30,680 --> 00:42:31,840 Did you have a fight or something? 654 00:42:31,960 --> 00:42:33,640 Do you know where is Selim? 655 00:42:34,320 --> 00:42:35,640 Huh? 656 00:42:36,240 --> 00:42:38,040 Hacer, answer me. 657 00:42:39,080 --> 00:42:42,240 Erm, he wanted to see the prosecutor. 658 00:42:42,360 --> 00:42:44,840 Why didn't you tell us then? 659 00:42:45,720 --> 00:42:47,520 Where is he now? What did he tell you? 660 00:42:47,640 --> 00:42:50,040 He told me about everything. I know everything. 661 00:42:54,080 --> 00:42:54,880 Hello? 662 00:42:55,000 --> 00:42:55,920 Savaş. 663 00:42:56,040 --> 00:42:57,200 Do you know where Selim is? 664 00:42:57,320 --> 00:42:58,520 He kidnapped Arya. 665 00:42:58,640 --> 00:42:59,640 You have to help. 666 00:42:59,760 --> 00:43:01,440 Do you want me to help Ercüment? 667 00:43:01,560 --> 00:43:02,360 You'll help Arya. 668 00:43:02,480 --> 00:43:03,280 Selim would listen to you. 669 00:43:03,400 --> 00:43:04,720 Do you really think Selim would listen to me? 670 00:43:04,840 --> 00:43:06,680 He put me out and tied me here. 671 00:43:06,800 --> 00:43:09,800 He said he would kill Arya to reach Ercüment, Savaş. 672 00:43:09,920 --> 00:43:10,720 What else can he do? 673 00:43:10,840 --> 00:43:12,400 He didn't leave him any other option, did he? 674 00:43:12,520 --> 00:43:14,360 Don't get between them. Stay away from it. 675 00:43:14,480 --> 00:43:17,080 I am telling you that I need you! Don't you get that? 676 00:43:17,800 --> 00:43:21,200 If something happens to Ercüment, then I will hold you responsible. 677 00:43:21,320 --> 00:43:23,600 Now will you help me? 678 00:43:23,720 --> 00:43:26,400 We are responsible for so many things, Helen. 679 00:43:26,760 --> 00:43:28,280 Savaş, please. 680 00:43:28,400 --> 00:43:30,360 Please? He wouldn't listen to me now anyway. 681 00:44:04,920 --> 00:44:06,160 Hello. 682 00:44:07,440 --> 00:44:08,760 My name is Serdar. 683 00:44:09,240 --> 00:44:10,800 You must be Hacer. 684 00:44:11,440 --> 00:44:14,200 Yes, where is Selim? 685 00:44:14,640 --> 00:44:17,560 Selim asked me to give you this. 686 00:44:18,080 --> 00:44:20,960 You'll get ready and then I will take you to him. 687 00:44:23,360 --> 00:44:24,840 Gökhan! 688 00:44:27,920 --> 00:44:29,200 Please. 689 00:44:31,800 --> 00:44:33,200 Come on. 690 00:44:40,080 --> 00:44:41,960 I don't want you to hurt her. 691 00:44:55,520 --> 00:44:57,760 Hundreds of bodies are buried here. 692 00:44:59,280 --> 00:45:01,040 I buried most of them. 693 00:45:09,000 --> 00:45:10,880 I told you to come alone. 694 00:45:15,200 --> 00:45:17,080 What do you think? Does it suit her? 695 00:45:17,680 --> 00:45:20,680 I am sorry, we didn't have time to find a better dress. 696 00:45:22,120 --> 00:45:23,560 Let me introduce her to you if didn't recognize her. 697 00:45:23,680 --> 00:45:25,000 Hacer. 698 00:45:29,880 --> 00:45:31,480 Why did you bring Hacer here? 699 00:45:31,600 --> 00:45:33,760 I decided to hold your wedding tonight. 700 00:45:34,800 --> 00:45:37,720 Actually, her dress looks like a burial robe but... 701 00:45:39,520 --> 00:45:41,040 For whom did you dig this grave? 702 00:45:41,160 --> 00:45:44,520 I thought I would put Gökhan's body in there but we'll see... 703 00:45:44,640 --> 00:45:46,160 ...who is the lucky person. 704 00:45:46,280 --> 00:45:47,560 But I have to give you the credit. 705 00:45:47,680 --> 00:45:50,360 Your stupid plan almost worked. 706 00:45:50,480 --> 00:45:52,760 I mean, I didn't even think you would come to this point. 707 00:45:52,880 --> 00:45:53,640 It is a miracle. 708 00:45:53,760 --> 00:45:54,680 Hacer! 709 00:45:55,520 --> 00:45:58,160 I know the groom has to open the veil. 710 00:45:58,280 --> 00:46:00,520 That's the tradition but you can't do that right now. 711 00:46:00,640 --> 00:46:02,440 So, I'll open it if it is okay with you. 712 00:46:02,560 --> 00:46:03,800 Okay? 713 00:46:05,440 --> 00:46:06,840 In the name of the God. 714 00:46:08,240 --> 00:46:09,640 God bless her! 715 00:46:13,600 --> 00:46:15,640 This is what we are going to do now. 716 00:46:15,760 --> 00:46:20,520 When I count to 3, we'll untie their mouth... 717 00:46:20,640 --> 00:46:23,360 ...and then we'll exchange the ladies. 718 00:46:23,480 --> 00:46:24,800 And I have a surprise for you. 719 00:46:24,920 --> 00:46:27,520 As a wedding gift, I will send you abroad. 720 00:46:27,640 --> 00:46:28,960 Your passports are waiting for you. 721 00:46:29,080 --> 00:46:31,920 I thought you could go to Balkans. What do you think? 722 00:46:33,800 --> 00:46:35,720 Okay, untie her, untie her. 723 00:46:35,840 --> 00:46:38,280 1, 2, 3. 724 00:46:39,520 --> 00:46:40,840 Who are you? 725 00:46:40,960 --> 00:46:42,600 Who do you think you are! 726 00:46:42,720 --> 00:46:44,240 It's okay, okay. 727 00:46:44,520 --> 00:46:46,080 It looks like Selim brainwashed you. 728 00:46:46,200 --> 00:46:47,520 God knows what he lied to you. 729 00:46:47,640 --> 00:46:49,320 He doesn't need to tell me anything. 730 00:46:49,440 --> 00:46:51,320 Look around you, graves are all over the place. 731 00:46:51,440 --> 00:46:53,520 I saw Şirin's body too. You killed her too. 732 00:46:53,640 --> 00:46:57,160 Yes, how do you think she disappeared all of a sudden... 733 00:46:57,280 --> 00:46:58,760 ...at the industrial estate? 734 00:46:58,880 --> 00:47:01,720 You lied to me for all that time. How could you do that to me? 735 00:47:01,840 --> 00:47:03,360 I didn't lie to you. 736 00:47:04,840 --> 00:47:07,880 Arya, would you marry me? 737 00:47:08,400 --> 00:47:09,760 Fuck off! 738 00:47:10,000 --> 00:47:11,720 Who would propose at a cemetery? 739 00:47:11,840 --> 00:47:13,440 I can propose you on the asphalt, if you like. 740 00:47:13,560 --> 00:47:14,560 Would you accept it then? 741 00:47:14,680 --> 00:47:15,680 Fuck off! 742 00:47:15,800 --> 00:47:17,600 Selim, are you okay? 743 00:47:17,720 --> 00:47:18,880 I am not okay. 744 00:47:19,000 --> 00:47:19,880 What are we going to do? 745 00:47:20,000 --> 00:47:21,360 What are we going to do? 746 00:47:21,480 --> 00:47:23,840 Are we going to accept Mr Serdar's offer? 747 00:47:23,960 --> 00:47:25,240 His name is Ercüment Çözer. 748 00:47:25,360 --> 00:47:27,080 He is the one who put me in this situation. 749 00:47:27,200 --> 00:47:29,200 Damn you! 750 00:47:30,000 --> 00:47:31,760 Selim, I am so sorry. 751 00:47:31,880 --> 00:47:33,320 So, Selim? 752 00:47:34,360 --> 00:47:36,040 Did you miss this place? 753 00:47:36,360 --> 00:47:38,520 You buried so many people in here. 754 00:47:53,400 --> 00:47:54,720 Fuck! 755 00:48:03,000 --> 00:48:04,240 Continue. 756 00:48:19,600 --> 00:48:20,960 You remember, right? 757 00:48:21,080 --> 00:48:23,560 You do. Yes. How could you forget all that? 758 00:48:23,680 --> 00:48:26,440 You are my maturity masterpiece. 759 00:48:26,560 --> 00:48:27,760 Shut the fuck up! Shut up! 760 00:48:27,880 --> 00:48:29,160 Shut up! 761 00:48:30,240 --> 00:48:31,520 Selim, calm down. 762 00:48:31,640 --> 00:48:33,160 Please calm down. 763 00:48:33,280 --> 00:48:35,000 Selim, don't do it. 764 00:48:35,320 --> 00:48:36,800 Forgive me, Hacer. 765 00:48:38,440 --> 00:48:40,760 Selim, don't do it. 766 00:48:42,680 --> 00:48:44,080 Gökhan, do something. 767 00:48:44,200 --> 00:48:45,680 I offered him my help but he didn't want it. 768 00:48:45,800 --> 00:48:47,520 I know Selim, he won't change his mind. 769 00:48:48,200 --> 00:48:49,760 Hacer can't help him now. 770 00:48:52,440 --> 00:48:53,680 Helen! 771 00:48:57,640 --> 00:49:00,160 You can't expect everything from your doctor. 772 00:49:00,440 --> 00:49:02,360 I worked so hard for you. 773 00:49:02,920 --> 00:49:05,000 But you have the devil in you. 774 00:49:06,240 --> 00:49:09,200 When you can't swindle people, when you can't lie to them... 775 00:49:09,320 --> 00:49:12,440 ...and make their lives miserable, that's how you become. 776 00:49:12,560 --> 00:49:14,080 No, stop messing with me. 777 00:49:14,200 --> 00:49:15,480 Stop messing with my mind. 778 00:49:15,600 --> 00:49:17,680 Is it so difficult for you to be honest? 779 00:49:17,800 --> 00:49:19,520 Shut up, now. Shut up! 780 00:49:20,480 --> 00:49:21,720 Let me tell you something. 781 00:49:21,840 --> 00:49:24,520 If I didn't cure him, then he was going to run away... 782 00:49:24,640 --> 00:49:27,080 ...with all the money and jewellery after the wedding. 783 00:49:27,200 --> 00:49:28,760 Weren't you planning to swindle Hacer? 784 00:49:28,880 --> 00:49:29,600 Selim! 785 00:49:29,720 --> 00:49:30,960 Fuck! 786 00:49:32,400 --> 00:49:33,400 Selim, stop! 787 00:49:33,520 --> 00:49:34,480 Stop! Stop! Stop! 788 00:49:34,600 --> 00:49:35,920 Stop shooting! Stop it! 789 00:49:36,040 --> 00:49:37,720 Get out of the way. Get out! 790 00:49:37,840 --> 00:49:39,960 Get out of the way. 791 00:49:41,680 --> 00:49:43,440 Hey! 792 00:49:44,560 --> 00:49:46,080 I saved your life twice. 793 00:49:46,200 --> 00:49:49,080 I told you, I told you to kill me. 794 00:49:50,360 --> 00:49:54,080 I told you I would kill you if you would come between Ercüment and I! 795 00:49:55,400 --> 00:49:57,440 -Get out of the way! -Stop it! 796 00:49:57,560 --> 00:50:00,160 I told you I couldn't let you hurt Ercüment. 797 00:50:04,560 --> 00:50:05,960 Put the gun down. 798 00:50:07,440 --> 00:50:08,480 Helen. 799 00:50:12,480 --> 00:50:13,720 Selim! 800 00:50:15,680 --> 00:50:17,000 Selim! 801 00:50:23,880 --> 00:50:24,800 Selim. 802 00:50:28,920 --> 00:50:30,560 Why didn't you shoot Ercüment? 803 00:50:30,680 --> 00:50:34,680 I can't lose Helen but I can bring you to peace. 804 00:50:36,080 --> 00:50:37,840 You are blind. 805 00:50:38,640 --> 00:50:40,560 You already lost Helen. 806 00:50:41,000 --> 00:50:42,360 I will win her over. 807 00:50:42,480 --> 00:50:44,960 You shot me in the back. 808 00:50:49,240 --> 00:50:50,960 I warned you. 809 00:50:58,840 --> 00:51:00,120 Selim! 810 00:51:00,240 --> 00:51:01,400 Selim! 811 00:51:01,520 --> 00:51:03,000 It is okay. 812 00:51:03,440 --> 00:51:06,200 You look beautiful in that wedding dress. 813 00:51:08,520 --> 00:51:11,560 You look so beautiful. 814 00:51:14,400 --> 00:51:16,160 You are lying. 815 00:51:19,560 --> 00:51:22,200 Selim, Selim! 816 00:51:22,320 --> 00:51:23,680 Selim! Selim! 817 00:52:04,800 --> 00:52:06,760 It's not that serious, Mr Ercüment. 818 00:52:06,880 --> 00:52:08,720 Okay, you deal with them. 819 00:52:16,880 --> 00:52:18,760 I really believed you. 820 00:52:19,760 --> 00:52:21,640 I thought you loved me. 821 00:52:21,760 --> 00:52:24,480 All the accusations about you will be dropped. 822 00:52:25,040 --> 00:52:26,320 I won't resist. 823 00:52:26,760 --> 00:52:28,160 I will surrender. 824 00:52:30,240 --> 00:52:34,120 But never tell me again that I don't love you. 825 00:52:34,560 --> 00:52:37,120 It is enough! Stop lying to me. 826 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Okay. 827 00:52:40,920 --> 00:52:42,600 I'll show you that I am not lying to you. 828 00:52:42,720 --> 00:52:44,080 Give me your hand. 829 00:52:44,200 --> 00:52:45,400 What? 830 00:52:45,520 --> 00:52:46,960 Come with me. 831 00:53:16,120 --> 00:53:16,920 What? 832 00:53:17,040 --> 00:53:19,880 What is this place? Why did you bring me here? 833 00:53:45,960 --> 00:53:47,240 Get out! 834 00:54:06,640 --> 00:54:10,480 You will find their names in the file I gave you. 835 00:54:15,880 --> 00:54:17,560 And I am their boss. 836 00:54:31,160 --> 00:54:35,240 When you have your job back tomorrow... 837 00:54:35,360 --> 00:54:38,160 ...you can arrest all of us. 838 00:54:38,720 --> 00:54:40,600 We surrender. 839 00:54:43,360 --> 00:54:45,360 You are not going to do that! 840 00:54:46,560 --> 00:54:48,520 There is only one way to stop it. 841 00:54:48,640 --> 00:54:50,160 What is it? 842 00:54:53,600 --> 00:54:54,960 You know it. 843 00:55:01,000 --> 00:55:03,520 So, please don't object to it. 844 00:55:24,240 --> 00:55:26,440 Helen, let's go! 845 00:55:26,560 --> 00:55:28,040 Let him deal with his own problem. 846 00:55:28,160 --> 00:55:29,040 Okay? 847 00:56:35,400 --> 00:56:38,920 The day we had dinner together, you told me about your father. 848 00:56:40,200 --> 00:56:41,440 I knew it then. 849 00:56:41,760 --> 00:56:45,400 I wasn't involved in your father's murder but I knew. 850 00:56:46,280 --> 00:56:47,480 I was so young. 851 00:56:47,760 --> 00:56:49,000 I didn't have the experience. 852 00:56:49,120 --> 00:56:51,520 That's why they assigned Yavuz. 853 00:56:52,000 --> 00:56:53,760 Do you know who he is? 854 00:56:53,880 --> 00:56:56,320 He is the most important person in my life. 855 00:56:57,120 --> 00:56:59,120 I have known him since I was a little boy. 856 00:57:01,480 --> 00:57:02,720 Until Helen showed up. 857 00:57:02,840 --> 00:57:04,920 He was the most important person in my life. 858 00:57:05,040 --> 00:57:08,800 And now, I am giving you Yavuz with myself. 859 00:57:27,840 --> 00:57:29,360 Did you recognize me? 860 00:57:30,400 --> 00:57:31,640 I did. 861 00:57:32,960 --> 00:57:35,720 I spent my life looking at your picture. 862 00:57:41,040 --> 00:57:42,720 Why did you kill my father? 863 00:57:42,840 --> 00:57:44,000 I have no idea. 864 00:57:44,120 --> 00:57:45,560 Why did you kill my father? 865 00:57:45,680 --> 00:57:47,840 I just pulled the trigger. 866 00:57:48,120 --> 00:57:49,520 Why? 867 00:57:49,640 --> 00:57:50,800 I have no idea. 868 00:58:16,400 --> 00:58:17,600 Arya! 869 00:58:20,320 --> 00:58:21,280 -Arya! -What! 870 00:58:21,400 --> 00:58:22,520 What do you want from me, asshole! 871 00:58:22,640 --> 00:58:23,880 What! 872 00:58:28,160 --> 00:58:29,280 Do you believe me now? 873 00:58:29,400 --> 00:58:30,760 I do believe you. 874 00:58:30,880 --> 00:58:32,440 I am going to destroy you. 875 00:58:32,560 --> 00:58:33,800 I am going to destroy the lot of you! 876 00:58:33,920 --> 00:58:35,160 -All of you! -What are you doing? 877 00:58:35,280 --> 00:58:37,200 Selim didn't kidnap you. 878 00:58:37,320 --> 00:58:39,200 You set this up with Selim. 879 00:58:39,320 --> 00:58:40,360 Helen, it is enough. 880 00:58:40,480 --> 00:58:42,200 Look at her! 881 00:58:42,320 --> 00:58:44,160 Selim told me he beat her up. 882 00:58:44,640 --> 00:58:46,560 What am I going to do now? 883 00:58:52,880 --> 00:58:53,960 You will kidnap me. 884 00:58:54,080 --> 00:58:55,200 What? 885 00:58:55,920 --> 00:59:00,160 We'll destroy Ercüment together but I am sure he'll ask you... 886 00:59:00,280 --> 00:59:02,680 ...how you kidnapped me and you cannot tell a lie. 887 00:59:02,800 --> 00:59:04,360 So, let's do this. 888 00:59:04,480 --> 00:59:06,440 Hit me. 889 00:59:06,800 --> 00:59:08,000 I can't hit you. 890 00:59:08,120 --> 00:59:10,000 Do you want to take revenge on Ercüment? 891 00:59:10,120 --> 00:59:12,000 -Yes. -It has to look real. 892 00:59:12,120 --> 00:59:13,440 Hit me! 893 00:59:16,400 --> 00:59:17,480 They are minding their own business. 894 00:59:17,600 --> 00:59:19,280 They are not looking at us. Come on! 895 00:59:23,640 --> 00:59:26,240 You were the one who was lying to Ercüment right from the start. 896 00:59:26,360 --> 00:59:28,280 You never loved him! You met him deliberately, right! 897 00:59:28,400 --> 00:59:30,480 You did everything to find Yavuz. You lied to him! 898 00:59:30,600 --> 00:59:33,160 Do you still believe her lies? 899 00:59:33,280 --> 00:59:34,360 Is that true? 900 00:59:34,480 --> 00:59:36,440 You'll never know that. 901 00:59:38,760 --> 00:59:40,600 I want to protect you. 902 00:59:42,320 --> 00:59:43,480 I am in love with Arya. 903 00:59:43,600 --> 00:59:45,000 He is saying he is in love with me! 904 00:59:45,120 --> 00:59:46,160 He is saying he is in love with me! 905 00:59:46,280 --> 00:59:48,320 Why did I meet you? Why did I fall in love with you? 906 00:59:48,440 --> 00:59:50,720 Will you continue to believe her lies? 907 00:59:56,600 --> 00:59:58,920 You disrespected me if you lied to me. 908 00:59:59,040 --> 01:00:02,240 I wouldn't fall in love with you if I knew the truth. 909 01:00:02,840 --> 01:00:04,080 You know the truth now. 910 01:00:04,200 --> 01:00:05,600 Helen, put that down. 911 01:00:06,000 --> 01:00:08,840 Helen, leave it! It is not our problem. Leave it. 912 01:00:08,960 --> 01:00:10,720 You can't wipe off the sins of the past... 913 01:00:10,840 --> 01:00:12,680 ...because you regret the things you did, Ercüment Çözer! 914 01:00:12,800 --> 01:00:14,440 You will pay the price. 915 01:00:16,520 --> 01:00:17,880 I am ready. 916 01:00:18,000 --> 01:00:20,120 How does it feel to know that you are not the God... 917 01:00:20,240 --> 01:00:21,880 ...but just a false idol? 918 01:00:22,320 --> 01:00:23,680 It feels great. 919 01:00:24,040 --> 01:00:25,320 Give that to me. 920 01:00:27,360 --> 01:00:28,760 Helen, put that down. 921 01:00:29,720 --> 01:00:31,240 This is not you. 922 01:00:32,000 --> 01:00:33,480 I can't kill Arya. 923 01:00:34,120 --> 01:00:35,880 Do you really love her that much? 924 01:00:36,760 --> 01:00:38,360 Yes, I do. 925 01:00:38,480 --> 01:00:39,720 Don't you love him? 926 01:00:39,840 --> 01:00:43,400 You can't get rid of him, can you? 927 01:00:47,840 --> 01:00:49,520 I always believed in you. 928 01:00:50,480 --> 01:00:51,920 Me too. 929 01:00:54,040 --> 01:00:55,920 Is this the end of our story? 930 01:00:57,440 --> 01:00:58,680 Maybe. 931 01:00:59,440 --> 01:01:00,720 Give it to me. 932 01:02:00,840 --> 01:02:02,360 Is it over now? 933 01:02:06,800 --> 01:02:08,520 I loved you. 934 01:02:15,080 --> 01:02:17,120 I loved you so much. 935 01:02:18,760 --> 01:02:21,200 Me too, my love. 936 01:02:39,520 --> 01:02:41,880 I couldn't let her take you away from me. 937 01:02:45,760 --> 01:02:47,320 You created me. 938 01:02:48,960 --> 01:02:50,760 You know I am not wrong. 939 01:03:58,840 --> 01:04:04,000 Savaş, Savaş! 940 01:04:06,320 --> 01:04:07,960 Savaş! 941 01:04:13,760 --> 01:04:15,160 Savaş! 942 01:04:17,040 --> 01:04:19,160 I did everything for us. 943 01:04:19,960 --> 01:04:21,280 Me too. 944 01:04:22,000 --> 01:04:23,440 I love you. 945 01:04:41,840 --> 01:04:43,120 It is enough. 946 01:04:43,760 --> 01:04:45,240 It is enough. 947 01:04:47,360 --> 01:04:50,200 Okay, let's go. 948 01:04:52,960 --> 01:04:54,280 Let's go. 949 01:04:55,760 --> 01:04:57,240 Let's just go. 950 01:07:10,400 --> 01:07:12,920 Pawn, to D4. 951 01:07:33,240 --> 01:07:35,080 Pawn, to D5. 952 01:07:37,360 --> 01:07:38,960 Pawn, to C4. 953 01:07:39,280 --> 01:07:41,200 Pawn, to C4, captures. 954 01:07:41,920 --> 01:07:43,880 Pawn, to E4. 955 01:07:47,800 --> 01:07:50,240 Knight, to C6. 956 01:07:56,400 --> 01:07:58,120 Knight, to C3. 957 01:08:02,400 --> 01:08:04,640 Knight, to E7. 958 01:08:07,120 --> 01:08:11,480 Bishop, to C4, captures. 959 01:08:16,680 --> 01:08:18,680 Bishop, to D6. 960 01:08:24,840 --> 01:08:26,520 Queen, to D2. 961 01:08:31,640 --> 01:08:33,040 Bishop, to D7. 962 01:08:37,840 --> 01:08:39,320 Knight, to E2. 963 01:08:43,320 --> 01:08:45,080 Pawn, to A6. 964 01:08:49,320 --> 01:08:50,640 Bishop, to B3. 965 01:08:56,920 --> 01:08:58,400 Pawn, to B5. 68516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.