All language subtitles for Saygi S02E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:39,240 I missed you so much. 2 00:00:42,560 --> 00:00:44,360 I missed you too, my love. 3 00:00:50,000 --> 00:00:51,040 You will be going back. 4 00:00:51,480 --> 00:00:53,520 -When? -In 5 months. 5 00:00:55,200 --> 00:00:56,280 What happened to the list I gave you? 6 00:00:56,400 --> 00:00:57,640 They are all inside. 7 00:00:58,480 --> 00:00:59,520 Nice one. 8 00:00:59,640 --> 00:01:01,040 I have a surprise for you. 9 00:01:01,760 --> 00:01:02,960 Surprise me. 10 00:01:08,360 --> 00:01:09,400 What's in it? 11 00:01:09,520 --> 00:01:10,840 A USB-stick? 12 00:01:15,440 --> 00:01:17,760 -Double line. -Huh? 13 00:01:18,640 --> 00:01:20,560 I am pregnant. 14 00:01:45,720 --> 00:01:48,440 5 MONTHS LATER 15 00:01:53,600 --> 00:01:55,360 My love. 16 00:01:57,640 --> 00:01:58,760 It's huge. 17 00:01:58,880 --> 00:02:01,080 Yes, our daughter is growing up, my love. 18 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 She is kicking like crazy, you know. 19 00:02:03,320 --> 00:02:04,600 Nice one. 20 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 -Welcome. -Thank you. 21 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 So, how's things? 22 00:02:09,760 --> 00:02:11,040 Are you back in the game? 23 00:02:11,160 --> 00:02:12,280 With this leg? 24 00:02:13,520 --> 00:02:15,440 -Come on, let's go inside. -Come on then. 25 00:02:16,960 --> 00:02:19,600 Come with me, I'll show you something great. 26 00:02:30,160 --> 00:02:31,800 How does it look? 27 00:02:34,280 --> 00:02:35,640 What do you think? 28 00:02:44,880 --> 00:02:46,320 Let me tell you something. 29 00:02:48,560 --> 00:02:50,440 Do you think you are going to live here? 30 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 I beg your pardon? 31 00:02:51,680 --> 00:02:53,080 We'll get you a beautiful house. 32 00:02:53,200 --> 00:02:54,480 Didn't we agree on that? 33 00:02:54,720 --> 00:02:56,400 Are you going to live separate from our child? 34 00:02:56,520 --> 00:02:58,280 Yeah, I mean... 35 00:02:58,640 --> 00:03:00,920 ...think as if couples who break up before their children are born. 36 00:03:01,800 --> 00:03:04,320 But we'll get married in a couple of months anyway. 37 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 No, we are not going to get married, I mean, I don't need it. 38 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 I already have a house. 39 00:03:08,440 --> 00:03:10,760 We'll get you another house. That's all. Hey, Yavuz. 40 00:03:12,360 --> 00:03:13,800 What did I tell you to do? 41 00:03:13,920 --> 00:03:17,200 You said, we'd cross the bridge when we got there. 42 00:03:17,360 --> 00:03:19,320 -Okay. -What did you want me to do? 43 00:03:19,440 --> 00:03:21,960 She asked for a baby room. 44 00:03:23,120 --> 00:03:24,960 Am I the bridge here? 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,080 Do you want to lie down? 46 00:03:31,200 --> 00:03:33,840 Ercüment, what are you talking about? 47 00:03:35,960 --> 00:03:38,000 What have we been doing for the last year? 48 00:03:38,360 --> 00:03:39,840 Are you kidding? 49 00:03:40,040 --> 00:03:44,480 No, I am not kidding. 50 00:03:45,160 --> 00:03:46,480 I mean, I needed someone to help me... 51 00:03:46,600 --> 00:03:48,280 ...to get out and come back to the country. 52 00:03:48,720 --> 00:03:53,480 A double-crosser, someone who would sacrifice her life for me. 53 00:03:53,920 --> 00:03:55,480 You know, a female intelligence officer. 54 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 It's not that easy to find one. We are not in a James Bond movie. 55 00:03:58,120 --> 00:03:59,760 Where did this come from? 56 00:04:00,160 --> 00:04:02,840 I mean, I don't remember telling you to have a baby. 57 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 Did I do this on my own? 58 00:04:04,600 --> 00:04:08,600 Yavuz, how many women you think I have been with? 2000, 3000? 59 00:04:08,720 --> 00:04:10,400 You have been really rude to her. 60 00:04:10,520 --> 00:04:12,960 Goodness gracious me. 61 00:04:13,160 --> 00:04:17,040 No, I am asking it because it never happened to me before. 62 00:04:17,160 --> 00:04:18,720 I pull it out when I am about to ejaculate. 63 00:04:21,200 --> 00:04:24,320 Don't tell me I ejaculated on you and then you put my sperm in you! 64 00:04:24,440 --> 00:04:25,840 Is it something like that? 65 00:04:26,120 --> 00:04:28,000 You know, I can kill you, right? 66 00:04:28,200 --> 00:04:30,680 I swear to God! I can kill you, you know that! 67 00:04:30,800 --> 00:04:32,240 Enough, enough, enough, enough. 68 00:04:32,360 --> 00:04:35,000 -You'll hurt the baby, calm down. -I am not going to calm down! 69 00:04:35,160 --> 00:04:37,080 I am not going to calm down! How can I calm down! 70 00:04:37,840 --> 00:04:39,560 What? What do you think? 71 00:04:39,680 --> 00:04:41,640 Do you think it's someone else's? What? 72 00:04:41,760 --> 00:04:42,920 No, baby is mine. 73 00:04:43,080 --> 00:04:44,480 I read the DNA report. 74 00:04:44,880 --> 00:04:47,440 So, you already know that. What else do you want from me? 75 00:04:50,280 --> 00:04:51,560 Okay. 76 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 I won't let you see my baby then. 77 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 That's not going to happen. 78 00:05:00,880 --> 00:05:04,480 I won't see you again. That's correct but I will see my child. 79 00:05:05,120 --> 00:05:07,560 My child will have everything she needs. 80 00:05:07,680 --> 00:05:10,960 And after she's born, she will be my lawful heir, not you. 81 00:05:11,520 --> 00:05:12,840 Understood? 82 00:05:49,960 --> 00:05:54,200 It's not Savaş. 83 00:05:55,960 --> 00:05:57,200 Good god! 84 00:05:57,320 --> 00:05:58,360 You can't even tell. 85 00:05:59,120 --> 00:06:00,520 Superintendent. 86 00:06:00,640 --> 00:06:01,960 Welcome, ma'am. 87 00:06:02,080 --> 00:06:03,800 Have you identified the suspect? 88 00:06:03,920 --> 00:06:05,360 No, ma'am, we couldn't. 89 00:06:05,480 --> 00:06:06,800 Look at this picture. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,440 You can't see anything. 91 00:06:08,560 --> 00:06:10,000 We are still working on it. 92 00:06:11,360 --> 00:06:13,080 Come on, let's go inside. 93 00:06:13,760 --> 00:06:15,040 After you. 94 00:06:23,200 --> 00:06:26,800 Suspect said he was his companion and nobody asked him anything. 95 00:06:27,440 --> 00:06:29,880 They said he was 35, 40 years old. 96 00:06:30,240 --> 00:06:32,720 He suffocated Yılmaz Salık with a pillow and he ran away. 97 00:06:33,040 --> 00:06:34,560 They gave him cardiac massage for 45 minutes... 98 00:06:34,680 --> 00:06:36,440 ...to bring him back to life. 99 00:06:37,040 --> 00:06:38,600 Do you think Salık can talk? 100 00:06:38,720 --> 00:06:40,000 No, ma'am. 101 00:06:40,120 --> 00:06:41,680 He is in intensive care. He is sleeping right now. 102 00:06:41,880 --> 00:06:44,560 Doctors told me that they'll wake him up tomorrow. 103 00:06:44,840 --> 00:06:46,880 Okay, let me know when he wakes up. 104 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Sure, ma'am. I'll let you know. 105 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 Have you checked the wall under the black light? 106 00:06:55,280 --> 00:06:56,320 Did you only find that? 107 00:06:56,440 --> 00:06:59,320 We checked it, ma'am. This time he only wrote that. 108 00:06:59,960 --> 00:07:02,120 He didn't mimic a movie scene this time either. 109 00:07:02,320 --> 00:07:05,240 Maybe, he mimicked a movie we haven't watched. 110 00:07:05,360 --> 00:07:07,040 I really don't know. 111 00:07:07,560 --> 00:07:10,400 Do you know any movie about "hair"? 112 00:07:14,280 --> 00:07:17,560 Check if Yılmaz Salık disappeared before. 113 00:07:18,080 --> 00:07:20,080 What was his occupation? What was his last job? 114 00:07:20,200 --> 00:07:22,000 Find those for me while you are investigating it. 115 00:07:22,120 --> 00:07:24,240 Sure, ma'am, we'll do our best. 116 00:07:58,680 --> 00:08:01,320 Check this out and see who the killer was. 117 00:08:05,760 --> 00:08:08,360 Selim Hacıoğlu, lie. 118 00:08:14,160 --> 00:08:16,800 I sent someone to his house but he wasn't there. 119 00:08:16,920 --> 00:08:19,440 He didn't manage to kill Yılmaz. 120 00:08:19,960 --> 00:08:21,840 He is in intensive care as we speak. 121 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 He would talk to the prosecutor if he wakes up. 122 00:08:27,520 --> 00:08:31,280 -If he wakes up, huh? -You thought Savaş was the killer. 123 00:08:31,560 --> 00:08:33,960 You were about to take care of the wrong guy. 124 00:08:34,120 --> 00:08:37,560 Leave that now. Arrange me a meeting with Hafız. 125 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 -I have to talk with him again. -Okay. 126 00:08:41,160 --> 00:08:42,640 Welcome home. 127 00:08:42,760 --> 00:08:44,200 Thank you. 128 00:08:44,400 --> 00:08:46,920 What were you up to? Were you with Arya? 129 00:08:48,720 --> 00:08:50,400 No. 130 00:08:51,880 --> 00:08:53,240 I heard that Savaş moved back to İstanbul. 131 00:08:53,360 --> 00:08:56,200 I went to see him, to a theatre play. 132 00:08:56,520 --> 00:08:57,760 Savaş? 133 00:08:58,200 --> 00:09:00,000 What play? What's all that about? 134 00:09:00,640 --> 00:09:04,480 Savaş wrote a play, he directed it... 135 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 ...and on top of everything he is playing in it. 136 00:09:06,800 --> 00:09:08,200 How was the play? 137 00:09:09,240 --> 00:09:10,800 Not nice at all. 138 00:09:11,080 --> 00:09:13,240 I mean, it was like a fake Gogol, you know. 139 00:09:14,120 --> 00:09:16,800 What theatre? I am confused, what did you talk about? 140 00:09:17,120 --> 00:09:19,360 I didn't talk with him. The play was awful. I left in the middle of it. 141 00:09:19,480 --> 00:09:21,440 -Are you kidding with me? -No. 142 00:09:21,640 --> 00:09:23,440 So, why did you go there to see Savaş? 143 00:09:23,600 --> 00:09:25,040 I was curious. 144 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 I told you, I wasn't seeing him. 145 00:09:27,640 --> 00:09:30,120 Did you go there to see if I was lying? 146 00:09:30,720 --> 00:09:34,840 I thought you were doing stuff behind my back but I was wrong. 147 00:09:35,000 --> 00:09:36,480 What do you think I was doing? 148 00:09:43,040 --> 00:09:44,800 This guy's name is Selim. 149 00:09:46,200 --> 00:09:51,240 I mean, I know it is not a good picture but do you recognize him? 150 00:09:54,040 --> 00:09:55,360 Who is he? 151 00:09:56,320 --> 00:09:58,840 Someone who disrespected me in the past. 152 00:10:01,120 --> 00:10:04,680 Listen, I kidnapped lots of guys like him. 153 00:10:05,240 --> 00:10:06,840 I treated them. 154 00:10:07,200 --> 00:10:09,440 I tried to reintroduce them to society for months. 155 00:10:09,640 --> 00:10:11,480 And then I released the ones who got better. 156 00:10:11,600 --> 00:10:14,840 This guy is killing the ones I released one by one. 157 00:10:15,400 --> 00:10:18,280 What do you mean by you treated them? Are you a doctor? 158 00:10:19,760 --> 00:10:21,520 Kind of. 159 00:10:25,680 --> 00:10:27,640 So, who is Selim? 160 00:10:27,760 --> 00:10:30,240 I mean, why is he killing them? How does he know all that? 161 00:10:30,640 --> 00:10:33,280 We don't know that right now. We'll find it out when we find him. 162 00:10:34,240 --> 00:10:35,920 What does Savaş have to do with that? 163 00:10:36,240 --> 00:10:38,280 At first, I thought Savaş was the killer... 164 00:10:38,400 --> 00:10:39,880 ...but Yavuz proved me that I was wrong. 165 00:10:40,000 --> 00:10:41,520 Why are you telling me all this? 166 00:10:41,640 --> 00:10:43,320 You want to know everything, don't you? 167 00:10:43,560 --> 00:10:46,080 I mean, I don't want you to have questions about it. 168 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 That's why. 169 00:10:47,520 --> 00:10:50,120 If you are curious about Savaş, then he is fine. 170 00:10:50,240 --> 00:10:52,360 He pulled himself together after you. 171 00:10:52,560 --> 00:10:54,280 I told you, remember? 172 00:10:54,400 --> 00:10:56,800 I told you that he'd forget about you after a couple of days. 173 00:10:57,960 --> 00:10:59,520 I don't care about him. 174 00:11:00,000 --> 00:11:01,960 I made my choice already. 175 00:11:02,200 --> 00:11:03,560 I know. 176 00:11:09,160 --> 00:11:10,480 Bring another glass. 177 00:11:12,120 --> 00:11:13,480 We are on TT anymore. 178 00:11:13,600 --> 00:11:14,960 Agenda changed in a day. 179 00:11:15,080 --> 00:11:18,160 Case is closed but don't worry... 180 00:11:18,360 --> 00:11:21,800 ...you will soon reap the fruits of everything you learned here. 181 00:11:21,920 --> 00:11:25,280 You won't have to deal with a guy who beats up his wife again. 182 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 -You'll do other stuff. -What am I going to do? 183 00:11:27,560 --> 00:11:28,960 What are you going to do? 184 00:11:29,080 --> 00:11:30,960 You will have to be patient for now and then you'll see. 185 00:11:33,600 --> 00:11:34,960 Chess? 186 00:11:36,360 --> 00:11:37,920 No need for that. 187 00:11:43,080 --> 00:11:44,560 I'll bring you another glass, sir. 188 00:11:44,680 --> 00:11:46,240 That would be nice. 189 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 What's wrong, Selim? 190 00:12:02,880 --> 00:12:06,760 You know you father said we couldn't stay here after we got married. 191 00:12:07,000 --> 00:12:08,840 He said his late mother has a house or something. 192 00:12:08,960 --> 00:12:10,240 He told me about that. 193 00:12:10,360 --> 00:12:11,680 I was just curious about that. 194 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 My grandma's? The house at Bakırköy? 195 00:12:13,720 --> 00:12:15,800 -Yeah, I think that's the one. -Uh, huh. 196 00:12:15,920 --> 00:12:17,560 Shall we go and take a look at it? 197 00:12:18,280 --> 00:12:19,520 Today? 198 00:12:19,640 --> 00:12:20,920 Yes. 199 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 Sure. 200 00:12:24,640 --> 00:12:26,400 Do you have your ID card with you? 201 00:12:26,520 --> 00:12:29,440 No, I don't have my bag with me. 202 00:12:29,560 --> 00:12:31,520 -Damn. -You told me to hurry up. 203 00:12:31,760 --> 00:12:34,360 -Damn. -I left my ID card back at home. 204 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 If you'd have it with you... 205 00:12:36,080 --> 00:12:37,680 ...then we could go to the registry office after seeing the house. 206 00:12:37,800 --> 00:12:39,640 So, we could start the marriage procedures. 207 00:12:40,360 --> 00:12:41,720 Why don't you go back and take it? 208 00:12:43,160 --> 00:12:44,600 Are you serious? 209 00:12:45,240 --> 00:12:47,160 I don't know what to say, I am so excited. 210 00:12:47,480 --> 00:12:50,000 So, let me go back home and take it then. 211 00:12:50,120 --> 00:12:51,160 Okay. 212 00:12:51,280 --> 00:12:54,120 While you are there, why don't you take the keys for the house as well? 213 00:12:55,200 --> 00:12:56,560 Come on then. Hurry up. 214 00:12:56,720 --> 00:12:58,520 Why don't you come with me? Let's go together. 215 00:12:58,640 --> 00:13:00,200 No, I get really tense there. 216 00:13:00,440 --> 00:13:02,200 Can't you just take it on your own? 217 00:13:03,440 --> 00:13:05,760 Sure, I'll be right back then. 218 00:13:05,880 --> 00:13:07,280 -Are you going to wait for me here? -Right here. 219 00:13:07,400 --> 00:13:09,120 -Okay then. -Come on. 220 00:13:18,120 --> 00:13:19,240 Come in. 221 00:13:26,200 --> 00:13:27,400 Hello, ma'am. 222 00:13:27,520 --> 00:13:28,800 Hello, superintendent. 223 00:13:28,920 --> 00:13:30,200 Take a seat. 224 00:13:30,480 --> 00:13:32,720 We investigated Yılmaz Salık. 225 00:13:33,240 --> 00:13:35,600 Ma'am, you were right again. 226 00:13:35,720 --> 00:13:38,000 He also disappeared for a while like the others. 227 00:13:38,120 --> 00:13:39,160 When? 228 00:13:39,280 --> 00:13:40,400 In 2018. 229 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 He was working at luxurious hotel restaurant as a waiter. 230 00:13:43,800 --> 00:13:45,840 His insurance register confirms that. 231 00:13:46,080 --> 00:13:48,040 Have you talked with the restaurant management? 232 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 We did, ma'am. 233 00:13:50,480 --> 00:13:51,560 We did but... 234 00:13:51,680 --> 00:13:52,760 But what? 235 00:13:52,920 --> 00:13:56,280 Ercüment Çözer was the owner of the hotel on that date. 236 00:13:56,440 --> 00:13:58,480 Someone else bought it later. 237 00:13:59,160 --> 00:14:01,120 Good God! 238 00:14:01,480 --> 00:14:04,280 Ercüment Çözer is everywhere we look. 239 00:14:04,840 --> 00:14:09,160 I don't think it is a coincidence, ma'am. 240 00:14:09,760 --> 00:14:11,920 We found Yılmaz's family. 241 00:14:12,120 --> 00:14:13,560 They live in Çankırı. 242 00:14:13,680 --> 00:14:15,520 They haven't seen him for 3 years. 243 00:14:15,640 --> 00:14:16,640 Why? 244 00:14:16,760 --> 00:14:19,040 They talked with him before he disappeared. 245 00:14:19,160 --> 00:14:21,000 He told them the company was sending him to Argentina. 246 00:14:21,120 --> 00:14:24,120 He told them he was going to work at a restaurant over there. 247 00:14:24,240 --> 00:14:25,880 Did you talk with the consulate? 248 00:14:26,000 --> 00:14:27,480 He wasn't there. 249 00:14:34,360 --> 00:14:37,640 Superintendent, I need to ask you a favour. 250 00:14:37,760 --> 00:14:39,920 Sure, ma'am. Of course. I am listening. 251 00:14:45,880 --> 00:14:49,080 Mr Ercüment, a superintendent from the homicide department... 252 00:14:49,200 --> 00:14:50,760 ...wants to have a word with you. 253 00:14:50,960 --> 00:14:52,120 Who is he, man? 254 00:14:52,240 --> 00:14:53,480 Let him in. 255 00:15:09,960 --> 00:15:11,480 Mr Ercüment, hello. 256 00:15:11,600 --> 00:15:12,800 Hello. 257 00:15:13,400 --> 00:15:16,520 Prosecutor Arya Şahin wants you at her office to take your statement. 258 00:15:16,640 --> 00:15:19,680 But no rush, you have a week. 259 00:15:19,880 --> 00:15:21,320 Are you her express messenger? 260 00:15:22,200 --> 00:15:23,960 No, I am not. 261 00:15:24,280 --> 00:15:26,560 She just asked me to do it for her and I didn't want to break her. 262 00:15:26,680 --> 00:15:27,680 Okay. 263 00:15:28,320 --> 00:15:30,360 Tell them that I'll be late for the meeting. 264 00:15:31,040 --> 00:15:33,280 -Come on, you can follow me. -After you. 265 00:15:58,760 --> 00:16:00,400 Where have you been? I have been waiting you for you! 266 00:16:00,640 --> 00:16:01,640 It wasn't easy to disappear. 267 00:16:01,760 --> 00:16:03,040 What's wrong? What do you have to tell me? 268 00:16:04,400 --> 00:16:06,240 I couldn't sleep at all last night. 269 00:16:06,480 --> 00:16:08,640 If Ercüment finds Selim... 270 00:16:09,080 --> 00:16:11,280 ...then he'll find out that Savaş is involved as well. 271 00:16:11,400 --> 00:16:13,000 -So? -So what? 272 00:16:13,120 --> 00:16:15,200 If he finds it out, then even I can't save him. 273 00:16:16,640 --> 00:16:17,720 You said you didn't give a shit about him last night. 274 00:16:17,840 --> 00:16:19,120 What made you change your mind? 275 00:16:19,480 --> 00:16:21,320 Do you think I am not angry with him anymore? 276 00:16:21,440 --> 00:16:23,600 I don't want to see Savaş again. 277 00:16:23,720 --> 00:16:25,040 Nothing's changed. 278 00:16:25,160 --> 00:16:26,520 Is it because he tricked you? 279 00:16:26,640 --> 00:16:30,320 He tricked me, he used me, he lied to me. 280 00:16:30,520 --> 00:16:32,640 He acted as he was in love with me. 281 00:16:34,720 --> 00:16:38,840 But, still, I don't want him to die. 282 00:16:40,640 --> 00:16:43,800 So, everyone should kill their ex-boyfriends! 283 00:16:46,400 --> 00:16:47,560 I see. 284 00:16:47,680 --> 00:16:49,280 I am not saying anything. You are right. 285 00:16:54,440 --> 00:16:55,920 I will kill Selim. 286 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 There is no other way to save Savaş. Tell me if you have another idea. 287 00:17:04,040 --> 00:17:05,320 Would he speak to the police? 288 00:17:05,440 --> 00:17:06,520 He can't lie. 289 00:17:06,640 --> 00:17:08,680 He would speak to anyone who catches him. 290 00:17:08,880 --> 00:17:10,080 I saw the marks on his wrists. 291 00:17:10,200 --> 00:17:13,240 I am sure he tried to kill himself and also, he is the killer. 292 00:17:13,360 --> 00:17:15,280 Haven't you heard him? He killed so many other people before. 293 00:17:15,480 --> 00:17:17,120 One of them is fighting for his life in the hospital. 294 00:17:17,240 --> 00:17:18,680 He is not a saint, you know. 295 00:17:18,800 --> 00:17:21,320 He wants to hurt Ercüment anyway. 296 00:17:21,440 --> 00:17:24,120 And if he gets caught, then he will ruin Savaş' life. 297 00:17:24,840 --> 00:17:26,160 You are right. 298 00:17:31,360 --> 00:17:32,520 It's Selim. 299 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 Hello. 300 00:17:36,400 --> 00:17:38,040 Hello, Helen, hi. How are you? 301 00:17:38,760 --> 00:17:40,120 I am okay, you? 302 00:17:40,240 --> 00:17:41,400 Not well. 303 00:17:41,520 --> 00:17:43,360 I have been calling Savaş since last night. 304 00:17:43,480 --> 00:17:44,960 He is really angry with me. 305 00:17:45,080 --> 00:17:47,160 I didn't tell you everything about him. 306 00:17:47,280 --> 00:17:50,200 I mean, I didn't lie to you but I didn't tell you the whole story. 307 00:17:50,760 --> 00:17:54,280 If you have a minute, I'd like to tell you everything. 308 00:17:54,760 --> 00:17:56,920 Can we meet if you are not going to tell Ercüment please? 309 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 Where? 310 00:17:58,240 --> 00:18:00,240 I'll send you the location. Meet me there, okay? 311 00:18:00,560 --> 00:18:02,480 Because I can't move freely. 312 00:18:02,640 --> 00:18:03,920 Okay. 313 00:18:04,040 --> 00:18:06,400 I won't say a word to Ercüment. It's only going to be you and I. 314 00:18:06,760 --> 00:18:08,360 Okay, thank you. 315 00:18:14,200 --> 00:18:15,520 We'll meet. 316 00:18:16,800 --> 00:18:18,320 You can wait in the car. 317 00:18:18,480 --> 00:18:20,400 It won't take long anyway. 318 00:18:25,160 --> 00:18:26,480 Come in. 319 00:18:33,720 --> 00:18:36,080 Are you answering my calls with a notification? 320 00:18:36,240 --> 00:18:39,240 Shut the door and take a seat. 321 00:18:58,400 --> 00:19:00,760 Yılmaz Salık, do you know him? 322 00:19:02,720 --> 00:19:03,800 No, I don't. 323 00:19:03,920 --> 00:19:05,720 He was almost killed last night. 324 00:19:05,840 --> 00:19:07,640 He dodged the bullet at the last minute. 325 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Someone wrote "hair" on the wall. 326 00:19:11,240 --> 00:19:15,800 We think it is the same person who murdered Mevlüt and Abdülkadir. 327 00:19:20,560 --> 00:19:22,000 Do you know that guy? 328 00:19:23,920 --> 00:19:25,160 I don't know him. 329 00:19:25,280 --> 00:19:28,800 We haven't identified him yet but it won't take long. 330 00:19:29,760 --> 00:19:31,400 He is still alive, right? 331 00:19:31,840 --> 00:19:33,280 Why don't you ask him? He can tell you. 332 00:19:33,560 --> 00:19:34,640 He is in intensive care. 333 00:19:34,760 --> 00:19:37,000 They are making him sleep but he'll wake up soon. 334 00:19:37,120 --> 00:19:38,680 We'll find out what happened when he wakes up. 335 00:19:38,800 --> 00:19:40,040 What do you want from me? 336 00:19:40,160 --> 00:19:44,200 Yılmaz Salık used to work for you too. 337 00:19:44,920 --> 00:19:46,320 Is he a truck driver as well? 338 00:19:46,440 --> 00:19:48,200 No, he is a waiter. 339 00:19:48,400 --> 00:19:51,720 He used to work at Millennium Hotel which you used to own. 340 00:19:52,200 --> 00:19:56,320 Millennium, huh, erm, I sold that place years ago. 341 00:19:56,440 --> 00:19:59,680 No, it's okay, he worked there before you sold it. 342 00:20:00,000 --> 00:20:02,560 These 3 have something else in common. 343 00:20:03,040 --> 00:20:07,160 They all disappeared for a while and then they got back. 344 00:20:07,960 --> 00:20:09,200 Isn't he the murderer? 345 00:20:10,440 --> 00:20:11,720 What does it have to do with me? 346 00:20:11,840 --> 00:20:15,160 Now, the key we found at Mevlüt's key... 347 00:20:15,280 --> 00:20:18,280 ...belonged to one of trucks registered to your company. 348 00:20:19,040 --> 00:20:22,040 Abdülkadir used to work as a driver for that company and also... 349 00:20:22,160 --> 00:20:23,880 ...Hancı whom we thought was murdered... 350 00:20:24,000 --> 00:20:25,720 ...had a criminal record for smuggling... 351 00:20:26,680 --> 00:20:30,560 ...and we found one of your trucks at his hangar. 352 00:20:30,680 --> 00:20:32,000 What about the waiter? 353 00:20:32,120 --> 00:20:33,240 I don't know. 354 00:20:33,360 --> 00:20:35,120 I'll ask him when he wakes up. 355 00:20:36,360 --> 00:20:38,440 And that woman called Şirin… 356 00:20:38,560 --> 00:20:40,760 The cop? The one who threatened you? 357 00:20:41,480 --> 00:20:45,680 Nobody, especially an officer cannot threaten me. 358 00:20:45,800 --> 00:20:48,680 Ma'am, I am on your side. 359 00:20:49,120 --> 00:20:50,680 I mean, that woman... 360 00:20:51,800 --> 00:20:54,640 ...didn't she threaten you because someone pulled strings for you? 361 00:20:54,760 --> 00:20:56,280 Thanks to you, Ercüment. 362 00:20:56,560 --> 00:20:59,720 Someone is trying to acquit that woman by using fake documents. 363 00:20:59,840 --> 00:21:02,200 -Who are they? -Why didn't you answer my calls? 364 00:21:02,320 --> 00:21:04,440 That's not the point. Answer my questions. 365 00:21:04,760 --> 00:21:08,040 Why all those murders and missing person cases happening around you? 366 00:21:14,400 --> 00:21:16,240 Do you think someone is listening us? 367 00:21:20,440 --> 00:21:21,960 Shall we get some fresh air? 368 00:21:22,240 --> 00:21:23,480 Come on. 369 00:21:23,680 --> 00:21:25,200 -Where are we going? -Come with me. 370 00:21:31,280 --> 00:21:34,120 Unknown Number 371 00:21:36,840 --> 00:21:37,920 Hello? 372 00:21:38,040 --> 00:21:41,320 Mr Savaş, I'll send you my location. We need to talk. 373 00:21:41,440 --> 00:21:42,440 Who are you? 374 00:21:42,560 --> 00:21:43,640 Where did you find my number? 375 00:21:43,760 --> 00:21:46,000 I know you killed father Hancı. 376 00:21:46,280 --> 00:21:48,200 I don't know anyone in that name. Who are you? 377 00:21:48,400 --> 00:21:50,800 We'll meet at a place which is open to public. 378 00:21:50,920 --> 00:21:51,960 You don't have to worry about it. 379 00:22:01,240 --> 00:22:04,360 You have to transfer the case to another prosecutor. 380 00:22:04,680 --> 00:22:06,040 Good God! 381 00:22:06,440 --> 00:22:07,560 Why? 382 00:22:07,680 --> 00:22:09,160 Someone wants to finish me. 383 00:22:09,320 --> 00:22:11,000 They setup all those murders. 384 00:22:11,120 --> 00:22:12,280 I am sure you knew it. 385 00:22:12,440 --> 00:22:14,800 Some guys who used to work for me... 386 00:22:14,920 --> 00:22:16,440 ...they looked like they were working for my logistic company... 387 00:22:16,560 --> 00:22:17,640 ...and they were murdered. 388 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 Don't you find that strange? 389 00:22:19,000 --> 00:22:22,160 Wouldn't they find an easier way to finish you? 390 00:22:23,720 --> 00:22:24,960 Do you think? 391 00:22:25,800 --> 00:22:27,360 You are suspicious of me either. 392 00:22:27,880 --> 00:22:30,520 Ercüment, give me an evidence or something... 393 00:22:30,640 --> 00:22:32,240 ...or I am going back to my office. 394 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 What's going on? 395 00:22:39,200 --> 00:22:40,280 I had enough! 396 00:22:40,400 --> 00:22:42,920 They can take everything I own! I just want this to end. 397 00:22:43,240 --> 00:22:45,040 One starts after another. 398 00:22:45,280 --> 00:22:46,720 They always ask for more. 399 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 Who are they? Who is asking for more? 400 00:22:49,000 --> 00:22:50,560 Who will take everything you own? 401 00:22:50,720 --> 00:22:52,080 I am really sorry. 402 00:22:53,520 --> 00:22:55,920 I can't even think straight because of those assholes. 403 00:22:56,240 --> 00:22:59,240 If you don't transfer the case to another prosecutor... 404 00:23:00,160 --> 00:23:02,200 ...then either they will take it from you... 405 00:23:04,200 --> 00:23:05,680 ...or they will keep threatening you. 406 00:23:05,800 --> 00:23:07,080 Just so you know. 407 00:23:07,840 --> 00:23:11,640 Ercüment, if someone is using your firm to smuggle contraband... 408 00:23:11,760 --> 00:23:15,120 ...then you'd be in trouble too either you are involved or not. 409 00:23:15,480 --> 00:23:20,720 And if dirty cops are involved, then things would get really ugly. 410 00:23:22,280 --> 00:23:24,080 They didn't think you could find that female intelligence officer... 411 00:23:24,200 --> 00:23:25,280 ...you ruined their plan. 412 00:23:25,400 --> 00:23:27,680 Do you want me to tell you what doesn't make any sense? 413 00:23:28,520 --> 00:23:30,880 Now, your ex-employees are being murdered. 414 00:23:32,080 --> 00:23:36,320 And all that happened has a connection with your company. 415 00:23:36,440 --> 00:23:37,600 Okay. 416 00:23:37,760 --> 00:23:41,040 Why all those people disappeared for a while... 417 00:23:41,160 --> 00:23:43,320 ...and after some time, they got back? 418 00:23:43,440 --> 00:23:45,760 I can't understand that. I really can't! 419 00:23:47,320 --> 00:23:48,720 I don't know. 420 00:23:49,520 --> 00:23:50,880 I really don't. 421 00:24:03,800 --> 00:24:05,520 I saw you at father Hancı's place. 422 00:24:05,680 --> 00:24:07,120 My name is Suat, darling. 423 00:24:07,240 --> 00:24:08,480 Nice to meet you. 424 00:24:08,600 --> 00:24:10,560 What can I get you? What would you like to drink? 425 00:24:10,960 --> 00:24:13,160 I am fine. Why did you want to see me? 426 00:24:16,520 --> 00:24:18,240 Killing Hancı was a mistake. 427 00:24:19,320 --> 00:24:21,400 Lower your voice, I killed nobody. 428 00:24:21,520 --> 00:24:23,280 I could watch Hancı's every move. 429 00:24:23,560 --> 00:24:25,120 I was able to control him. 430 00:24:25,320 --> 00:24:27,320 You made a hole within the organization. 431 00:24:27,600 --> 00:24:29,880 I guess, you were afraid that he was going to kill you... 432 00:24:30,440 --> 00:24:33,200 ...or you had other reasons. 433 00:24:33,720 --> 00:24:36,240 It's not that important but you ruined the business. 434 00:24:36,360 --> 00:24:38,840 Who do you work for? For Ercüment Çözer? 435 00:24:38,960 --> 00:24:39,960 Uh, huh? 436 00:24:40,520 --> 00:24:41,800 Do you know Ercüment? 437 00:24:41,920 --> 00:24:44,520 Mevlüt told me he was the boss. 438 00:24:44,760 --> 00:24:46,640 He said he was in charge of everything. 439 00:24:46,840 --> 00:24:49,120 I work for people who are more powerful than Ercüment. 440 00:24:49,360 --> 00:24:51,880 They didn't like the fact that Hancı was murdered. 441 00:24:52,120 --> 00:24:53,440 Country is changing. 442 00:24:53,560 --> 00:24:56,040 A new era, a new rule is upon us. 443 00:24:56,320 --> 00:24:59,360 Before the new era comes, they want to get as much as they can. 444 00:25:00,280 --> 00:25:03,800 The last standing man will have the power and the rest... 445 00:25:04,960 --> 00:25:08,400 ...they'll either go to prison or they'll leave the country. 446 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 They'll run away. 447 00:25:09,640 --> 00:25:11,280 It is such a structure. 448 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 Who is involved in it? 449 00:25:14,440 --> 00:25:15,680 Who? 450 00:25:17,760 --> 00:25:21,040 Ministers, members of parliament, bureaucrats... 451 00:25:22,040 --> 00:25:25,080 ...soldiers, prosecutors, judges... 452 00:25:26,200 --> 00:25:30,080 ...media typhoons, reporters and many more. 453 00:25:30,400 --> 00:25:35,040 They want to make me look like I am a smuggler or a murderer... 454 00:25:35,160 --> 00:25:36,880 ...and then they'll put me in prison, most probably. 455 00:25:41,280 --> 00:25:43,280 You played into their hands... 456 00:25:43,400 --> 00:25:46,560 ...they know you pulled some strings for me. 457 00:25:47,680 --> 00:25:49,760 You have tarnished my career. 458 00:25:54,000 --> 00:25:55,520 I am sorry. 459 00:25:58,440 --> 00:26:00,240 I did it because I liked you. 460 00:26:01,360 --> 00:26:03,160 I didn't know it would go this far. 461 00:26:05,160 --> 00:26:06,280 It's not only your fault. 462 00:26:06,400 --> 00:26:08,080 I did something wrong as well. 463 00:26:10,040 --> 00:26:11,680 The minute I found out about it... 464 00:26:11,800 --> 00:26:15,560 ...I had to sue you and all the others who were involved. 465 00:26:17,680 --> 00:26:19,040 Why didn't you sue us? 466 00:26:20,800 --> 00:26:22,640 Because I liked you too. 467 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 It's too late now. 468 00:26:29,760 --> 00:26:31,280 It is too late. 469 00:26:35,840 --> 00:26:37,160 Anyway, let's cut to the chase. 470 00:26:37,320 --> 00:26:41,640 Hancı and Kasım supposed to manage a delivery tomorrow evening. 471 00:26:41,760 --> 00:26:43,280 We were working for it for months. 472 00:26:43,400 --> 00:26:45,240 Why are you telling me all that? 473 00:26:46,440 --> 00:26:47,880 We need someone who can drive a truck... 474 00:26:48,000 --> 00:26:51,400 ...we need someone who can keep his mouth shut. 475 00:26:51,640 --> 00:26:53,720 I thought it would be a chance for you to pay your debt. 476 00:26:54,520 --> 00:26:56,080 I don't owe anything to anyone. 477 00:26:57,520 --> 00:27:00,560 Killing those people doesn't mean your debt is written off. 478 00:27:00,800 --> 00:27:02,920 The people you killed owed us. 479 00:27:04,680 --> 00:27:06,480 So, you owe us now. 480 00:27:06,600 --> 00:27:09,720 Listen, if you think I am a skilful person, then you are wrong. 481 00:27:09,840 --> 00:27:11,480 -I would ruin the whole thing. -Now, you won't ruin it. 482 00:27:11,680 --> 00:27:12,960 It is an easy job. 483 00:27:13,080 --> 00:27:14,960 We are using Ercüment's truck fleet. 484 00:27:15,320 --> 00:27:18,440 While he is unloading his share, cops will raid the place... 485 00:27:18,560 --> 00:27:20,760 ...so, they will catch Ercüment red handed. 486 00:27:20,880 --> 00:27:22,120 That's all. 487 00:27:22,880 --> 00:27:24,360 I heard that he was a very powerful man. 488 00:27:24,480 --> 00:27:25,840 You are saying the cops will raid his place... 489 00:27:25,960 --> 00:27:27,440 ...and he will know nothing about it! Is that right? 490 00:27:28,120 --> 00:27:29,600 Well, man... 491 00:27:30,240 --> 00:27:32,560 ...if only you'd know the amount of money we are talking about here. 492 00:27:32,960 --> 00:27:34,520 You'd lose your mind. 493 00:27:34,920 --> 00:27:39,240 Anyway, I want you to be on my team for tomorrow's delivery. 494 00:27:39,520 --> 00:27:41,720 I need brave men like you. 495 00:27:42,080 --> 00:27:43,760 You'll get $5,000 for the job. 496 00:27:44,080 --> 00:27:45,320 By job, I guess you mean to surrender to the cops... 497 00:27:45,440 --> 00:27:46,520 ...when they come to raid the place? 498 00:27:46,640 --> 00:27:48,080 You will have nothing to do with Ercüment. 499 00:27:48,200 --> 00:27:49,600 You'll be working for me. 500 00:27:49,720 --> 00:27:51,680 You won't be there when they come to raid the place. That's all. 501 00:27:55,840 --> 00:27:57,560 What are we going to deliver? 502 00:27:57,680 --> 00:27:59,240 It's none of your business. 503 00:27:59,360 --> 00:28:01,720 -Are you in or not? -Do I have any other choice? 504 00:28:01,960 --> 00:28:03,600 You can pay us back with interest. 505 00:28:04,800 --> 00:28:06,120 I don't have any money. 506 00:28:06,240 --> 00:28:07,880 Then you don't have another choice. 507 00:28:09,760 --> 00:28:14,320 Tonight, guys, who will work for the delivery, will gather. 508 00:28:14,640 --> 00:28:17,040 They will tell you what to do for tomorrow's delivery. 509 00:28:17,160 --> 00:28:19,000 They will give you the routes. 510 00:28:19,120 --> 00:28:21,280 I'll let you know the meeting place 1 hour before we meet. 511 00:28:21,400 --> 00:28:23,120 I have only one condition. 512 00:28:23,440 --> 00:28:27,040 You'll wipe off all my debt and I will never have to see you again. 513 00:28:28,280 --> 00:28:29,520 Deal. 514 00:28:37,160 --> 00:28:39,920 The activities of Yolgücü Logistics... 515 00:28:40,640 --> 00:28:42,680 ...were stopped by the decision of the prosecutor's office. 516 00:28:43,040 --> 00:28:45,880 We told you that we could take the case from the prosecutor Ercüment... 517 00:28:46,000 --> 00:28:48,040 ...but you told us to stay away and you said you would deal with it. 518 00:28:48,200 --> 00:28:50,960 Look at the state you put us in 2 days before the delivery. 519 00:28:52,320 --> 00:28:55,200 This is the first time I witness that you can't keep your word. 520 00:28:56,040 --> 00:28:58,240 I said, I'd get out of your way if I couldn't deal with it... 521 00:28:58,360 --> 00:28:59,680 ...and now, I am getting out of your way. 522 00:28:59,800 --> 00:29:01,760 You can take the case from the prosecutor. 523 00:29:05,960 --> 00:29:08,160 Ercüment Çözer and his prosecutor girlfriend... 524 00:29:08,280 --> 00:29:10,840 ...are doing something behind your back. 525 00:29:10,960 --> 00:29:12,440 Don't be silly, Ms Şirin! 526 00:29:12,560 --> 00:29:13,600 What is she doing here? 527 00:29:13,720 --> 00:29:16,040 Ms Şirin will also take part in the operation. 528 00:29:16,200 --> 00:29:18,280 Would you like to ask to your girlfriend first? 529 00:29:18,400 --> 00:29:20,000 Do not disrespect me. 530 00:29:20,120 --> 00:29:21,920 Why? I thought you were a couple. 531 00:29:23,360 --> 00:29:26,160 You also used to think that I was in love with you back in the day, right? 532 00:29:26,280 --> 00:29:27,680 I mean, there is no other person in this world... 533 00:29:27,800 --> 00:29:29,680 ...who knows that I only do long term plans. 534 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 Past is in the past. 535 00:29:31,800 --> 00:29:34,160 This is not a place to talk about that. 536 00:29:34,320 --> 00:29:36,280 We have full confidence in Ercüment Çözer. 537 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 It's not enough to take the case from the prosecutor. 538 00:29:38,560 --> 00:29:40,040 You either have to lay her off from her job... 539 00:29:40,160 --> 00:29:41,800 ...or you have to transfer her. -Ms Şirin. 540 00:29:42,280 --> 00:29:44,920 We believe it is enough for us to take the case from her. 541 00:29:45,280 --> 00:29:48,200 We'll give the case to another prosecutor we decide. 542 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Let's get back to our main subject. 543 00:29:54,120 --> 00:29:55,960 In 2 days, the stuff will be here. 544 00:29:56,080 --> 00:29:58,440 I'll help them with the logistics instead of you. 545 00:29:58,560 --> 00:30:01,840 They'll use my trucks and drivers, just in case. 546 00:30:01,960 --> 00:30:04,240 You can run and manage the operation, Ercüment Çözer. 547 00:30:04,360 --> 00:30:06,320 Yavuz will manage the operation. 548 00:30:06,760 --> 00:30:11,720 I don't like last minute changes and I don't trust strangers. 549 00:30:11,960 --> 00:30:14,040 We know Mr Yavuz. He has our full respect. 550 00:30:36,480 --> 00:30:40,080 I am sorry but I have nothing to offer you. 551 00:30:40,600 --> 00:30:42,000 I don't need anything. 552 00:30:45,600 --> 00:30:46,920 Ercüment knows the fact that... 553 00:30:47,040 --> 00:30:48,840 ...you are the one who is killing the guys he treated. 554 00:30:50,600 --> 00:30:52,760 You were caught on the security camera. 555 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 You were wearing a hat and glasses but he recognized you. 556 00:30:55,360 --> 00:31:00,000 If he finds me then he'll know I planned everything with Savaş. 557 00:31:00,800 --> 00:31:02,400 I know that. 558 00:31:03,120 --> 00:31:04,600 You can't lie to him. 559 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 I can hold myself for a while if he tortures me... 560 00:31:06,560 --> 00:31:08,200 ...but if he asks me, then I would tell him straight away. 561 00:31:11,960 --> 00:31:13,440 Why did you want to see me? 562 00:31:14,440 --> 00:31:16,040 I was unfair to Savaş last night. 563 00:31:16,160 --> 00:31:18,720 I faced him after I talked with you. 564 00:31:18,840 --> 00:31:20,240 Everything you said was true. 565 00:31:20,360 --> 00:31:22,200 He used me to get close to Ercüment. 566 00:31:22,320 --> 00:31:23,560 It's not like that! 567 00:31:23,680 --> 00:31:25,200 Savaş loves you so much. 568 00:31:27,360 --> 00:31:29,040 Savaş saved my life. 569 00:31:29,200 --> 00:31:30,720 I lost my granddad... 570 00:31:31,400 --> 00:31:33,160 ...and then I thought I couldn't face the things... 571 00:31:33,280 --> 00:31:35,840 ...that Ercüment did to me, so I tried to kill myself. 572 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 He is the one who found me. 573 00:31:37,080 --> 00:31:38,920 He took me to a hospital. He was there for me. 574 00:31:39,080 --> 00:31:41,040 I saw him when I opened my eyes. 575 00:31:42,600 --> 00:31:44,200 He told me everything. 576 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 I wasn't the only guy... 577 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 ...who was released from the rehabilitation centre. 578 00:31:46,800 --> 00:31:47,920 He said there were others. 579 00:31:48,120 --> 00:31:50,120 Savaş found them and he talked with them. 580 00:31:50,360 --> 00:31:53,520 He told them that they had to make a plan to get rid of Ercüment... 581 00:31:53,640 --> 00:31:54,800 ...but they didn't believe him. 582 00:31:56,400 --> 00:31:58,440 Ercüment ruined all of our lives. 583 00:31:58,560 --> 00:32:00,640 He didn't ruin my life. On contrary, he made it even better. 584 00:32:01,320 --> 00:32:03,720 My life would be ruined if it wasn't for him. 585 00:32:03,920 --> 00:32:05,920 Same thing would happen if you didn't leave Savaş. 586 00:32:06,040 --> 00:32:07,920 I didn't leave Savaş. 587 00:32:08,360 --> 00:32:10,240 Savaş didn't want to stay with me. 588 00:32:13,840 --> 00:32:16,560 You both love each other, still. 589 00:32:16,680 --> 00:32:18,080 He used me. 590 00:32:18,240 --> 00:32:20,200 He used me. You are the one who told me that. 591 00:32:20,480 --> 00:32:22,960 He opened a social media account, he sold drugs and all... 592 00:32:23,080 --> 00:32:24,440 No, no, no! It's not like that. 593 00:32:24,640 --> 00:32:26,160 He did all that to reach you. 594 00:32:27,640 --> 00:32:29,480 That's why I called you yesterday when I was really angry. 595 00:32:29,600 --> 00:32:32,040 Savaş loves you so much that he would sell out his cause. 596 00:32:33,080 --> 00:32:35,400 He sold out our cause when he was with me. 597 00:32:35,640 --> 00:32:37,760 It's not about you. It's what he does. 598 00:32:38,040 --> 00:32:40,280 The cause is not important for him. 599 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 Can't you see that? 600 00:32:41,720 --> 00:32:42,920 He wants you. 601 00:32:43,040 --> 00:32:44,320 He wants only you. 602 00:32:44,480 --> 00:32:45,960 He knows that he can't have a future with you... 603 00:32:46,080 --> 00:32:47,520 ...while you are with Ercüment. 604 00:32:47,640 --> 00:32:49,280 He has been planning for that for months. 605 00:32:49,560 --> 00:32:50,800 The night you came to my house... 606 00:32:50,920 --> 00:32:54,040 ...wearing those clothes covered in blood, he changed his mind. 607 00:32:54,160 --> 00:32:55,920 He didn't want to take revenge anymore. 608 00:32:56,040 --> 00:32:57,200 He changed his mind. 609 00:32:57,320 --> 00:32:58,520 He still hates him. 610 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 I know that. 611 00:32:59,760 --> 00:33:01,200 He is angry with him... 612 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 ...but when he is with you, he forgets about all his anger. 613 00:33:04,080 --> 00:33:06,480 Do you know why I wanted to talk with you actually? 614 00:33:06,600 --> 00:33:08,560 Because I have never had a girlfriend before. 615 00:33:09,320 --> 00:33:10,800 I wasn't looking for one anyway. 616 00:33:11,600 --> 00:33:13,320 It wasn't something important for me. 617 00:33:13,520 --> 00:33:15,280 Savaş told me about you every day. 618 00:33:15,680 --> 00:33:18,440 His memories with you, your habits. 619 00:33:18,640 --> 00:33:20,600 Sometimes he was telling me the same memories again and again... 620 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 ...and I didn't want to say anything because I didn't want to be rude. 621 00:33:22,520 --> 00:33:27,560 I was listening to him. He sold out our case when he saw you again. 622 00:33:29,320 --> 00:33:30,640 I was really angry with him. 623 00:33:31,240 --> 00:33:32,800 I wanted to kill him. 624 00:33:33,000 --> 00:33:34,360 Then I called you. 625 00:33:35,240 --> 00:33:36,400 I wanted to make you break up with him. 626 00:33:36,520 --> 00:33:40,320 I thought maybe he would fight for our cause again if I did. 627 00:33:40,920 --> 00:33:42,600 Then Hacer came to my house... 628 00:33:44,080 --> 00:33:45,560 ...to have breakfast with me one morning. 629 00:33:46,680 --> 00:33:48,160 She made pastry for me. 630 00:33:48,280 --> 00:33:51,040 She said she did the dough herself, she didn't buy a ready-made dough. 631 00:33:52,200 --> 00:33:54,120 It was some delicious pastry. 632 00:33:54,320 --> 00:33:56,880 Anyway, we ate the pastry, we had our breakfast and then she left. 633 00:33:57,000 --> 00:34:00,320 I felt all alone after she left. 634 00:34:01,120 --> 00:34:03,200 I didn't hate Ercüment anymore. 635 00:34:04,000 --> 00:34:05,840 I didn't want to take revenge on him. 636 00:34:06,160 --> 00:34:09,800 But being alone hit me so hard. 637 00:34:13,120 --> 00:34:15,800 She has waited for a man she would love all her life. 638 00:34:16,880 --> 00:34:19,640 Maybe I'll die tomorrow or in a couple of days. 639 00:34:20,640 --> 00:34:23,320 Let's say, I didn't die, I will spend my life in prison anyway. 640 00:34:24,640 --> 00:34:26,640 He deserves a better man. 641 00:34:26,880 --> 00:34:28,320 I went to the hospital to kill Yılmaz... 642 00:34:28,440 --> 00:34:30,320 ...and I knew that I was going to get caught. 643 00:34:32,440 --> 00:34:35,640 I wanted to bring peace to his soul. 644 00:34:36,760 --> 00:34:38,320 They don't understand me... 645 00:34:38,440 --> 00:34:41,160 ...but I really want to bring peace to their souls. 646 00:34:43,240 --> 00:34:45,080 After I left the hospital... 647 00:34:46,400 --> 00:34:52,320 ...I regretted it but not because I killed him. 648 00:34:54,400 --> 00:34:56,400 I regretted the fact that I instigated you on Savaş. 649 00:34:59,720 --> 00:35:02,120 I know I won't have a future with Hacer. 650 00:35:03,640 --> 00:35:05,560 I didn't want you to have one either. 651 00:35:07,920 --> 00:35:09,520 I was jealous of Savaş. 652 00:35:10,160 --> 00:35:11,520 Anyway. 653 00:35:12,240 --> 00:35:14,440 Never mind. Forget about everything I told you. 654 00:35:16,560 --> 00:35:17,960 Savaş loves you. 655 00:35:19,080 --> 00:35:20,760 He would even die for you. 656 00:35:24,360 --> 00:35:26,000 You love each other. 657 00:35:27,080 --> 00:35:30,880 It is a sick love but passionate. 658 00:35:31,080 --> 00:35:33,560 You love him just like he loves you. 659 00:35:34,200 --> 00:35:35,720 You are soulmates. 660 00:35:40,560 --> 00:35:42,040 If you hadn't told it so beautifully... 661 00:35:42,160 --> 00:35:44,520 ...I would change my mind and not kill you... 662 00:35:46,640 --> 00:35:49,200 ...but you reminded me why I can't lose him. 663 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 If you live, then Ercüment will find you. 664 00:35:53,080 --> 00:35:56,320 If Ercüment finds you, then you will tell him everything. 665 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 He will find out about everything Savaş did. 666 00:35:59,400 --> 00:36:00,880 He would kill Savaş. 667 00:36:01,560 --> 00:36:03,200 He wouldn't have a chance against him. 668 00:36:04,600 --> 00:36:06,080 But if you die... 669 00:36:06,920 --> 00:36:08,760 He can't connect me to Savaş. 670 00:36:09,240 --> 00:36:11,480 You can tell him I planned everything. 671 00:36:12,320 --> 00:36:14,280 If he asks you where I found that list. 672 00:36:14,400 --> 00:36:16,320 Tell him I found it from room number 9. 673 00:36:16,640 --> 00:36:18,120 That's what Savaş told me. 674 00:36:18,800 --> 00:36:19,960 What list? 675 00:36:20,080 --> 00:36:24,440 The list of zombies that Ercüment thought he had healed and released. 676 00:36:25,280 --> 00:36:26,560 Our list. 677 00:36:29,880 --> 00:36:31,800 Do you want me to kill you? 678 00:36:32,640 --> 00:36:33,840 Yes. 679 00:36:37,440 --> 00:36:38,640 Why? 680 00:36:44,840 --> 00:36:48,040 Hacer and I are going to get married in 4 days. 681 00:36:48,200 --> 00:36:49,520 In 4 days? 682 00:36:49,720 --> 00:36:54,120 I wanted Savaş to be my best man but it's not my lucky day, I guess. 683 00:37:00,680 --> 00:37:02,760 Why do you want me to kill you? 684 00:37:02,960 --> 00:37:06,520 Forget about in 4 days, Ercüment can find me in 4 hours. 685 00:37:06,720 --> 00:37:08,800 If I get caught, then Savaş will be the next. 686 00:37:10,440 --> 00:37:13,240 If you really love Savaş, then you have to kill me. 687 00:37:15,880 --> 00:37:17,600 What about Hacer then? 688 00:37:19,480 --> 00:37:20,720 I don't know. 689 00:37:22,480 --> 00:37:25,400 She would get upset and I'm sure she would cry a lot. 690 00:37:26,440 --> 00:37:27,920 But she'll be okay after a while. 691 00:37:30,520 --> 00:37:32,960 I promised her that I would get a wedding dress for her. 692 00:37:42,280 --> 00:37:43,600 Here, take this. 693 00:37:44,120 --> 00:37:46,640 There must be 5,000 or 6,000 liras in that account. 694 00:37:47,480 --> 00:37:48,880 I mean, I'd really appreciate... 695 00:37:49,000 --> 00:37:52,360 ...if you would buy a wedding dress for Hacer. 696 00:37:54,200 --> 00:37:55,920 The passcode is 2974. 697 00:37:56,440 --> 00:37:57,840 My high school registry number... 698 00:37:57,960 --> 00:38:01,840 ...but let me text it to you just in case if you forget it. 699 00:38:05,480 --> 00:38:07,040 It's getting late. 700 00:38:07,680 --> 00:38:09,280 Hacer can be here any minute. 701 00:38:11,320 --> 00:38:13,000 Let's do this before she gets here. 702 00:38:13,880 --> 00:38:15,560 Cut my wrists where the marks are... 703 00:38:15,680 --> 00:38:17,320 ...so they would think that I killed myself. 704 00:38:51,120 --> 00:38:56,000 I mean, entire Turkey knows the half of the names you gave me. 705 00:38:56,120 --> 00:38:57,440 Yeah. 706 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 And people think they are decent guys. 707 00:38:59,800 --> 00:39:01,560 They stole my millions. 708 00:39:02,320 --> 00:39:05,800 I tried to defend myself a couple of times but they made it worse. 709 00:39:08,400 --> 00:39:10,560 I bought a land at a beautiful place. 710 00:39:10,680 --> 00:39:12,840 I brought architects from abroad, architects with awards. 711 00:39:12,960 --> 00:39:19,520 They made smart houses for me. 712 00:39:20,160 --> 00:39:23,040 I made them plan them all and guess what happened next. 713 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 They asked me to bribe them. 714 00:39:25,840 --> 00:39:27,400 I mean, everything was legal. 715 00:39:27,640 --> 00:39:29,200 So, I didn't bribe them. 716 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 Then one day town council gathered... 717 00:39:32,440 --> 00:39:34,200 ...and they changed the construction plan... 718 00:39:34,320 --> 00:39:36,000 ...and the whole land devaluated in just a day. 719 00:39:36,240 --> 00:39:39,440 You look like a strong man who wouldn't take no for an answer... 720 00:39:39,560 --> 00:39:41,320 ...but sometimes your hands get tied. 721 00:39:42,160 --> 00:39:43,720 The system needs to change. 722 00:39:43,840 --> 00:39:45,200 What's going to happen if they leave? 723 00:39:45,320 --> 00:39:46,560 The new comers will do the same things. 724 00:39:46,680 --> 00:39:50,760 It's not the system, their mindsets need to change first. 725 00:39:51,280 --> 00:39:54,560 They wasted 50 years of this country, unfortunately. 726 00:39:55,320 --> 00:39:56,840 Would it get better? It would. 727 00:39:57,000 --> 00:39:58,320 How? 728 00:39:58,440 --> 00:40:01,200 First, you have to establish a solid education system. 729 00:40:01,320 --> 00:40:02,640 Nobody will touch it! 730 00:40:02,760 --> 00:40:03,960 The new governments, they won't touch it... 731 00:40:04,080 --> 00:40:05,720 ...they won't try to change it. 732 00:40:05,840 --> 00:40:07,160 It's easy to say. 733 00:40:07,720 --> 00:40:11,640 So, Ercüment, I will do my best... 734 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 ...but I can't just charge the names you've given me. 735 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 I need evidence. 736 00:40:16,200 --> 00:40:17,360 I know. 737 00:40:18,760 --> 00:40:20,000 You have to be careful. 738 00:40:20,640 --> 00:40:24,240 They walk on the snow and leave not trace behind. 739 00:40:24,360 --> 00:40:25,640 You know that. 740 00:40:29,360 --> 00:40:32,480 Okay, enough seriousness. 741 00:40:32,600 --> 00:40:35,120 I missed Ercüment the joker. 742 00:40:35,960 --> 00:40:37,560 Let me ask you something. 743 00:40:37,800 --> 00:40:39,520 When are you going to invite me to your house? 744 00:40:39,640 --> 00:40:41,120 When am I going to see your house? 745 00:40:41,240 --> 00:40:42,520 Anytime you want. 746 00:40:43,560 --> 00:40:45,080 I'll talk to Helen. 747 00:40:45,640 --> 00:40:47,040 We'll cook for you. 748 00:40:47,160 --> 00:40:48,480 She would be over the moon. 749 00:40:48,600 --> 00:40:50,640 I am talking about having sex. 750 00:40:50,800 --> 00:40:54,360 I didn't know you were obsessed with food, man. 751 00:41:09,200 --> 00:41:10,680 Be careful, ma'am. 752 00:41:10,920 --> 00:41:12,240 See you soon. 753 00:41:51,880 --> 00:41:54,000 It's okay. Stop pulling your face now, Selim. 754 00:41:54,120 --> 00:41:55,800 It is our house at the end of the day. 755 00:41:55,920 --> 00:41:57,840 From now on, we'll live there. 756 00:41:58,520 --> 00:42:01,960 I didn't know you'd love it and wanted to live there. 757 00:42:02,200 --> 00:42:04,400 I mean, I thought we just went there to take a look at it? 758 00:42:05,800 --> 00:42:08,160 I wish you've told me that your sister in law was going to be there. 759 00:42:08,560 --> 00:42:10,760 But we just went there to take a look at it. 760 00:42:10,880 --> 00:42:13,160 I didn't want to say it because we were going to get back. 761 00:42:13,320 --> 00:42:15,840 But when you said you wanted to spend the night over there... 762 00:42:15,960 --> 00:42:17,800 ...what else could I do? 763 00:42:18,320 --> 00:42:19,640 If I didn't say anything... 764 00:42:19,760 --> 00:42:21,800 ...you'd be surprised to see them in the morning. 765 00:42:21,920 --> 00:42:23,320 You couldn't even explain it. 766 00:42:23,440 --> 00:42:25,640 What could you tell them? They'd think you were a thief. 767 00:42:26,240 --> 00:42:27,240 It's not that easy. 768 00:42:27,360 --> 00:42:29,040 How long they are going to stay? 769 00:42:29,440 --> 00:42:31,480 I mean, for a few days, I guess. 770 00:42:31,600 --> 00:42:33,440 They have to go to the hospital. 771 00:42:33,640 --> 00:42:36,080 You know, they are living at Gebze. 772 00:42:36,800 --> 00:42:38,600 They don't want to travel every day. 773 00:42:38,720 --> 00:42:39,920 It's too far from them, they find it difficult. 774 00:42:40,040 --> 00:42:41,240 Actually, they have built the Marmaray tunnel... 775 00:42:41,360 --> 00:42:42,640 ...but it still takes a long time. 776 00:42:43,200 --> 00:42:45,360 They pay a lot of money for taxis, you know. 777 00:42:46,280 --> 00:42:48,840 Do you see how much the taxi fee is? 778 00:42:48,960 --> 00:42:50,680 -We are not even there yet. -Hacer, never mind. 779 00:42:50,800 --> 00:42:51,960 It's not that important. 780 00:42:52,080 --> 00:42:53,240 Shame on you, sister. 781 00:42:53,360 --> 00:42:55,000 What are we going to eat? Stone? 782 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 No, I didn't mean that. 783 00:42:56,240 --> 00:42:58,200 You see, he made a nice gesture for you. 784 00:42:58,320 --> 00:42:59,480 It looks like you are important for him. 785 00:42:59,600 --> 00:43:02,760 We got engaged, thank God. 786 00:43:03,040 --> 00:43:05,200 We'll get married in 4 days, I hope. 787 00:43:05,760 --> 00:43:09,000 I wish you all the best. I hope you'll get old together. 788 00:43:09,120 --> 00:43:10,360 Amen, thank you. 789 00:43:10,480 --> 00:43:12,240 So, are you nervous, sir? 790 00:43:12,360 --> 00:43:13,640 None of your business. 791 00:43:15,320 --> 00:43:17,200 It looks like he is angry today, ma'am. 792 00:43:17,320 --> 00:43:18,440 But it's normal. 793 00:43:18,640 --> 00:43:20,040 You are going to get married soon... 794 00:43:20,160 --> 00:43:22,040 ...I am sure that's why he is feeling nervous. 795 00:43:22,320 --> 00:43:24,680 It's difficult to make people like stuff, you know. 796 00:43:24,920 --> 00:43:30,320 You should get that bracelet, you should get another curtain and all. 797 00:43:31,640 --> 00:43:33,280 Men don't like to deal with those things. 798 00:43:37,360 --> 00:43:40,000 But don't worry about it so much, sir. 799 00:43:40,440 --> 00:43:42,240 It's called sweet rush, you know. 800 00:44:07,200 --> 00:44:08,680 No way! 801 00:44:36,280 --> 00:44:39,360 Let's see what's wrong with it. 802 00:44:39,560 --> 00:44:41,640 I don't know much about cars but let's take a look. 803 00:44:48,360 --> 00:44:49,520 Yes. 804 00:44:49,760 --> 00:44:51,160 Engine. 805 00:44:55,040 --> 00:44:57,120 Hey! Good eve... 806 00:45:02,920 --> 00:45:04,400 Are you following me again? 807 00:45:04,520 --> 00:45:05,960 Good God! 808 00:45:06,080 --> 00:45:07,600 It's nice to see you again, ma'am. 809 00:45:07,720 --> 00:45:09,480 I swear to God! It's another coincidence. 810 00:45:09,600 --> 00:45:11,600 I thought you didn't believe in coincidence! 811 00:45:11,720 --> 00:45:13,360 Coincidence, she says! 812 00:45:13,960 --> 00:45:15,560 Do you want me to fix your car? 813 00:45:15,800 --> 00:45:17,080 No need for that, thanks. 814 00:45:17,240 --> 00:45:18,320 Why? 815 00:45:18,440 --> 00:45:19,960 I broke it, I should fix it. 816 00:45:20,080 --> 00:45:21,760 At the end of the day, I know what the problem is. 817 00:45:36,080 --> 00:45:37,520 I didn't know you had a heavy hand. 818 00:45:37,640 --> 00:45:39,160 Where do you think you are going? 819 00:45:46,440 --> 00:45:48,240 Ma'am! 820 00:45:48,480 --> 00:45:51,000 I know you are sleeping with Ercüment Çözer. 821 00:45:51,240 --> 00:45:52,440 Let me ask you something. 822 00:45:52,560 --> 00:45:54,840 Do you keep the curtains open deliberately? 823 00:45:56,200 --> 00:45:58,720 Do you like to have sex while others watching you? 824 00:45:59,000 --> 00:46:00,200 I like that too. 825 00:46:00,320 --> 00:46:01,640 Shall we have threesome? 826 00:46:01,760 --> 00:46:03,320 You, Ercü and I? 827 00:46:04,040 --> 00:46:06,200 What about that? I not bad at sex, you know. 828 00:46:06,320 --> 00:46:08,000 I am sure Ercüment missed to have sex with me as well. 829 00:46:08,120 --> 00:46:10,360 He knows I am watching you while you are having sex anyway. 830 00:46:10,600 --> 00:46:12,280 I am sure he loves it. 831 00:46:12,440 --> 00:46:14,160 Privileged ma'am! 832 00:46:14,560 --> 00:46:15,960 Where are you? 833 00:46:16,120 --> 00:46:17,240 Come back now! 834 00:46:17,400 --> 00:46:19,360 Let's talk about Ercüment a little. 835 00:46:19,600 --> 00:46:21,000 What about that? 836 00:46:21,120 --> 00:46:23,560 Don't you want to hear the truth? 837 00:47:34,400 --> 00:47:35,800 Superintendent, where are you? 838 00:47:35,920 --> 00:47:37,560 What's going on, ma'am? Is there a problem? 839 00:47:37,680 --> 00:47:39,840 My car broke down, I am at the industrial state. 840 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Good God! 841 00:47:41,520 --> 00:47:42,840 Did you call garage? 842 00:47:42,960 --> 00:47:45,320 No, I didn't call anyone. Can you please pick me up? 843 00:47:45,480 --> 00:47:46,920 I can pick you up... 844 00:47:47,040 --> 00:47:49,120 ...ma'am but it would take me an hour to get there. 845 00:47:49,240 --> 00:47:50,560 Okay, it's not a problem. 846 00:47:50,680 --> 00:47:51,800 I can wait. 847 00:47:51,920 --> 00:47:54,320 I can't leave the car here. There are lots of case files in it. 848 00:47:55,920 --> 00:47:57,520 Why did you call me? 849 00:47:57,640 --> 00:47:59,520 I am at the hospital, ma'am? 850 00:47:59,640 --> 00:48:01,160 Yılmaz Salık woke up. 851 00:48:01,280 --> 00:48:02,960 He is out of intensive care. 852 00:48:03,680 --> 00:48:04,960 He wants to talk with a prosecutor. 853 00:48:05,080 --> 00:48:06,680 He doesn't want to talk with anyone else. 854 00:48:06,880 --> 00:48:08,120 Okay. 855 00:48:08,840 --> 00:48:10,080 Hurry up! 856 00:48:23,640 --> 00:48:24,720 Where have you been, man? 857 00:48:24,840 --> 00:48:26,400 I have been calling you since last night. 858 00:48:26,840 --> 00:48:28,480 I thought you were dead. 859 00:48:28,760 --> 00:48:29,920 -Where have you been? -You are right. 860 00:48:30,040 --> 00:48:32,080 I didn't know what to say. I feel really embarrassed. 861 00:48:32,240 --> 00:48:33,720 That's why I didn't answer your phone. 862 00:48:34,000 --> 00:48:35,440 I was with Helen. 863 00:48:36,000 --> 00:48:37,360 How did you find Helen? 864 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 We met at Hacer's grandmother's house. 865 00:48:39,520 --> 00:48:41,640 I told you I'd get you guys back together, didn't I? 866 00:48:43,720 --> 00:48:44,920 So? 867 00:48:45,320 --> 00:48:46,880 I mean, I hope she is not angry with me anymore? 868 00:48:47,040 --> 00:48:48,840 She is not angry with you. She was about to kill me. 869 00:48:49,080 --> 00:48:50,600 And you are saying she is not angry anymore? 870 00:48:50,720 --> 00:48:52,680 Ercüment wasn't suspicious of you. 871 00:48:53,160 --> 00:48:54,160 She wanted to kill me... 872 00:48:54,280 --> 00:48:56,600 ...because she thought you would get screwed if I would get caught. 873 00:48:56,720 --> 00:48:58,800 But she is right about it. She is right, you know. 874 00:48:58,920 --> 00:49:01,360 Anyway, I got emotional with her... 875 00:49:01,480 --> 00:49:03,720 ...because I wanted her stop being angry with you. 876 00:49:04,440 --> 00:49:05,760 But I got really emotional, you know. 877 00:49:05,880 --> 00:49:08,640 I mean, I think she likes you more than she did, you know. 878 00:49:09,440 --> 00:49:10,840 I swear to God. 879 00:49:16,040 --> 00:49:17,080 Are you going to sleep here tonight? 880 00:49:17,200 --> 00:49:18,600 I can't go home. 881 00:49:19,120 --> 00:49:21,360 Ercüment's men would kill me. 882 00:49:21,880 --> 00:49:23,000 That's right. 883 00:49:23,880 --> 00:49:26,040 I would invite you but I have something to do tonight. 884 00:49:26,160 --> 00:49:27,440 What are you going to do? 885 00:49:30,640 --> 00:49:33,040 I'll take revenge on Ercüment at last. 886 00:49:34,080 --> 00:49:35,320 I am not going to do it personally... 887 00:49:35,440 --> 00:49:36,480 ...but I'll be culminating in or something like that. 888 00:49:36,600 --> 00:49:38,120 Hold on a minute. I am not following you. 889 00:49:40,560 --> 00:49:43,480 Brother, I don't want to tell you. 890 00:49:44,120 --> 00:49:46,120 I mean, don't get me wrong. If you get caught... 891 00:49:47,360 --> 00:49:48,560 ...I don't want to put us both in trouble. 892 00:49:48,680 --> 00:49:51,120 Don't tell me, do not tell me. I don't want to know. God forbid! 893 00:49:51,400 --> 00:49:52,920 It's okay, you can go, brother. 894 00:49:53,040 --> 00:49:54,680 I don't have much time left anyway. 895 00:50:03,440 --> 00:50:05,120 We failed, right? 896 00:50:07,240 --> 00:50:08,800 It's not over yet. 897 00:50:09,200 --> 00:50:10,600 Okay. 898 00:50:22,480 --> 00:50:26,600 Hello, I will bring someone with me so he can work with me. 899 00:50:29,080 --> 00:50:33,760 No, no, no, I can give the half of my share if I have to. 900 00:50:33,880 --> 00:50:35,320 I mean, I don't ask for extra money from you. 901 00:50:38,400 --> 00:50:41,040 If he can't come with me, then I am out. 902 00:50:56,200 --> 00:50:57,440 Where am I? 903 00:50:57,560 --> 00:50:59,840 At the place we fell in love with each other. 904 00:51:05,640 --> 00:51:07,960 I saved your life at this place. 905 00:51:08,240 --> 00:51:09,280 Thank you. 906 00:51:09,400 --> 00:51:10,680 Once again. 907 00:51:11,400 --> 00:51:12,680 How did you find me? 908 00:51:13,160 --> 00:51:15,320 What did you tell me? 909 00:51:15,720 --> 00:51:17,360 You told me I was 3 steps ahead of everyone... 910 00:51:17,480 --> 00:51:19,920 ...but now I am the one who is following or something like that. 911 00:51:20,040 --> 00:51:21,520 You are a son of a bitch. 912 00:51:21,640 --> 00:51:23,200 Do not swear on my mother or I'll fuck you. 913 00:51:23,320 --> 00:51:25,640 You don't know anything about motherhood, you, asshole! 914 00:51:25,760 --> 00:51:27,440 You don't know anything about it as well, right? 915 00:51:27,600 --> 00:51:29,040 Stop lying to me. 916 00:51:29,320 --> 00:51:30,600 I have only one question for you. 917 00:51:30,840 --> 00:51:35,280 Did Hafız ask you to kill Arya or was it your personal choice? 918 00:51:39,640 --> 00:51:41,400 Please don't cry! I am begging you! 919 00:51:41,720 --> 00:51:43,280 Just answer my question, come on. 920 00:51:46,200 --> 00:51:48,800 I really loved you. 921 00:51:48,920 --> 00:51:50,160 Yes. 922 00:51:50,520 --> 00:51:53,040 That was my goal, to make you love me. 923 00:51:53,160 --> 00:51:54,760 Hey, it sounds like a romantic song, you know. 924 00:51:54,960 --> 00:51:57,480 I have waited for you like an idiot. 925 00:51:57,640 --> 00:52:00,320 Like an idiot, I have waited for you. 926 00:52:00,440 --> 00:52:02,000 We have waited for you. 927 00:52:02,800 --> 00:52:05,080 God damn you! 928 00:52:05,480 --> 00:52:06,960 Don't start again, please. 929 00:52:07,400 --> 00:52:09,000 You are a murderer. 930 00:52:10,720 --> 00:52:12,880 You killed our daughter. 931 00:52:13,080 --> 00:52:14,480 Don't be stupid! 932 00:52:14,600 --> 00:52:16,080 You saw the doctor's report. 933 00:52:16,240 --> 00:52:17,720 What report? 934 00:52:18,120 --> 00:52:19,680 What report are you talking about? 935 00:52:19,800 --> 00:52:21,960 You can get any report you want in this country. 936 00:52:22,160 --> 00:52:24,080 Did Hafız ask you to kill Arya? 937 00:52:24,200 --> 00:52:27,000 What did you want from my daughter? 938 00:52:28,360 --> 00:52:29,880 Let me tell you something. 939 00:52:31,680 --> 00:52:34,880 If doctors asked me to make a choice... 940 00:52:36,440 --> 00:52:39,480 ...I mean, between you and the baby... 941 00:52:41,120 --> 00:52:43,280 ...I would choose my daughter. -To hell with you! 942 00:52:44,440 --> 00:52:46,960 You don't even know how to love a baby. 943 00:52:47,440 --> 00:52:48,840 Who do you think you are! 944 00:52:49,000 --> 00:52:51,360 Do you think you can have a family? 945 00:52:51,480 --> 00:52:53,520 Do you think you can raise a child? 946 00:52:53,640 --> 00:52:55,000 Who do you think you are! 947 00:52:56,520 --> 00:53:00,800 She was so small, so small. 948 00:53:04,600 --> 00:53:06,280 What did you want from my baby? 949 00:53:09,760 --> 00:53:11,600 Babies never disrespect. 950 00:53:11,800 --> 00:53:13,600 Are you even a human being? 951 00:53:27,080 --> 00:53:28,280 I am not. 952 00:53:44,960 --> 00:53:46,400 But I am trying to be one. 953 00:54:09,280 --> 00:54:10,480 How can I help you? 954 00:54:10,720 --> 00:54:12,480 I am prosecutor Arya Şahin. Have a nice day. 955 00:54:12,600 --> 00:54:13,600 Thank you. 956 00:54:13,720 --> 00:54:16,160 They told us that you were on your way but we have a problem. 957 00:54:16,280 --> 00:54:18,320 The patient is still in critical condition. 958 00:54:18,440 --> 00:54:20,880 That's why I'd like to have some more tests tomorrow. 959 00:54:21,080 --> 00:54:24,680 If he gets stressed, then it might make him even worse. 960 00:54:25,120 --> 00:54:29,320 But, sir, the other doctor told us that we could talk with him. 961 00:54:29,760 --> 00:54:31,560 Okay, let me talk with him then. I'll be right back. 962 00:54:31,680 --> 00:54:33,000 -We'll be waiting. -Okay. 963 00:54:36,240 --> 00:54:37,720 Do you want me to open the door for you, ma'am? 964 00:54:37,840 --> 00:54:39,880 Hold on, Sıtkı, hold on. 965 00:54:43,840 --> 00:54:45,880 You are going to manage the operation. 966 00:54:46,080 --> 00:54:48,320 What about me? Do you want me to be your assistant? 967 00:54:48,960 --> 00:54:50,520 You won't be my assistant, love. 968 00:54:50,840 --> 00:54:53,640 You'll be the shadow of Ercüment Çözer. 969 00:54:53,760 --> 00:54:56,920 Every word that comes out of your mouth will be an order. 970 00:55:01,680 --> 00:55:03,360 What if the cops raid this place? 971 00:55:04,680 --> 00:55:08,320 Don't worry, they won't. We arranged everything. 972 00:55:08,960 --> 00:55:11,520 -What's the stuff? -I don't know. I have no idea. 973 00:55:17,880 --> 00:55:19,440 I have been waiting for this moment all my life. 974 00:55:19,560 --> 00:55:20,920 What moment? 975 00:55:21,040 --> 00:55:23,760 The moment that he would trust me and give me a responsibility. 976 00:55:25,360 --> 00:55:27,400 You'll manage it. You'll manage it. 977 00:55:27,520 --> 00:55:29,280 Come on. Come on. 978 00:56:14,120 --> 00:56:15,400 I am not hungry. 979 00:56:21,320 --> 00:56:22,880 Enjoy it, sir. 980 00:56:23,160 --> 00:56:25,920 Ercüment Çözer sends his regards. 981 00:56:51,000 --> 00:56:53,400 Enough! 982 00:56:53,720 --> 00:56:56,200 -Stop! Stop! Stop! -Enough! 983 00:56:56,320 --> 00:56:58,240 -Enough! -Stop! Don't do it! 984 00:56:58,440 --> 00:57:00,480 -Calm down, Mr Yılmaz! -Please calm down. 985 00:57:00,600 --> 00:57:02,040 Don't do it! Stop! 986 00:57:19,600 --> 00:57:22,880 We did everything we could but I am really sorry. 987 00:57:23,400 --> 00:57:25,000 Please accept my condolences. 988 00:58:29,600 --> 00:58:31,160 Welcome, Mr Yavuz. 989 00:58:31,280 --> 00:58:32,800 Thanks. 990 00:58:32,960 --> 00:58:34,520 Welcome, Ms Helen. 991 00:58:35,640 --> 00:58:37,000 This way. 74648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.