Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,720 --> 00:01:35,080
Bon appétit.
2
00:01:52,240 --> 00:01:53,560
What's going on?
What happened to you?
3
00:01:53,680 --> 00:01:55,360
I'll tell you later.
We need to take shower first.
4
00:01:55,480 --> 00:01:57,160
Hold on, stop there.
I have a guest.
5
00:01:57,360 --> 00:01:59,120
-Who is your guest?
-Hacer.
6
00:01:59,600 --> 00:02:02,600
I am sorry but Savaş insisted on
coming here.
7
00:02:03,080 --> 00:02:04,440
My name is Helen by the way.
8
00:02:04,560 --> 00:02:05,600
Selim.
9
00:02:05,720 --> 00:02:07,480
It is not a problem.
He did the right thing.
10
00:02:07,640 --> 00:02:09,320
-Come in but please be quiet.
-Okay.
11
00:02:21,520 --> 00:02:22,800
Quiet.
12
00:02:22,960 --> 00:02:24,760
Slowly, slowly.
Slowly.
13
00:02:28,280 --> 00:02:29,360
Hurry up.
14
00:02:29,480 --> 00:02:32,640
If Hacer asks me who you guys are,
then I have to give her an answer.
15
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
Just so you know.
16
00:02:33,880 --> 00:02:36,520
You make up something, we'll
join you in a few minutes.
17
00:02:38,720 --> 00:02:40,520
It's okay.
Come on.
18
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
Shall we take shower together or do
you want to take shower first?
19
00:02:55,440 --> 00:02:57,600
I can wait. I can take a
shower after you are done.
20
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
I mean, he told us to hurry up.
21
00:03:00,120 --> 00:03:02,000
So, I guess we should
take it together.
22
00:03:02,600 --> 00:03:03,880
Okay.
23
00:03:11,400 --> 00:03:13,360
Put your dirty clothes in this bag.
24
00:03:13,960 --> 00:03:16,120
And here are some clean
clothes and towels for you.
25
00:05:52,040 --> 00:05:53,960
Uh, huh, why did you
put your clothes on?
26
00:05:54,080 --> 00:05:55,800
I'll be back in a couple of hours.
27
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
Which police station?
28
00:06:01,720 --> 00:06:03,360
Gayrettepe homicide bureau.
29
00:06:03,480 --> 00:06:04,680
I see.
30
00:06:05,360 --> 00:06:06,720
After you, ma'am.
31
00:06:06,880 --> 00:06:07,920
We are going together.
32
00:06:08,040 --> 00:06:09,120
So, you want to be my driver again?
33
00:06:09,240 --> 00:06:10,360
-Sure.
-Nice one.
34
00:06:20,760 --> 00:06:22,200
Welcome.
35
00:06:24,880 --> 00:06:27,000
Sorry, I couldn't swallow.
36
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
Welcome.
37
00:06:30,760 --> 00:06:31,960
Good evening.
38
00:06:32,080 --> 00:06:33,360
Good evening.
39
00:06:33,560 --> 00:06:35,080
Hello, I am Helen.
40
00:06:35,200 --> 00:06:36,600
Good evening, sister.
41
00:06:36,720 --> 00:06:37,960
Savaş.
42
00:06:38,120 --> 00:06:40,080
Welcome.
Please, take a seat.
43
00:06:42,720 --> 00:06:45,040
I didn't see you coming in.
44
00:06:45,200 --> 00:06:47,000
My name is Hacer.
45
00:06:47,320 --> 00:06:48,800
Nice to meet you.
46
00:06:51,240 --> 00:06:52,800
Where have you been, Selim?
47
00:06:53,280 --> 00:06:54,520
I was in the kitchen.
48
00:06:54,640 --> 00:06:56,040
Let me make some tea for you.
49
00:06:56,160 --> 00:06:57,560
-We have some pastry as well.
-Please don't bother.
50
00:06:57,680 --> 00:06:58,880
-No need for all that.
-Let me help you then.
51
00:06:59,000 --> 00:07:02,080
No, no, how about Savaş
and I make the tea?
52
00:07:02,200 --> 00:07:03,480
How about that?
Come on, Savaş.
53
00:07:03,600 --> 00:07:04,920
Okay, bro.
54
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
We could help you though.
55
00:07:09,200 --> 00:07:11,000
Make yourself at home.
56
00:07:12,440 --> 00:07:13,960
You look much better now.
57
00:07:14,080 --> 00:07:15,480
Thank you.
58
00:07:16,680 --> 00:07:18,440
Selim, who is that girl?
59
00:07:18,560 --> 00:07:19,800
My neighbour's daughter.
60
00:07:19,920 --> 00:07:21,840
We were about to engaged.
61
00:07:21,960 --> 00:07:23,240
Huh.
62
00:07:24,920 --> 00:07:26,960
I couldn't keep my mouth shut,
so things got really ugly.
63
00:07:27,080 --> 00:07:28,680
It was the day I lost my grandad.
64
00:07:28,800 --> 00:07:30,840
I remember that day.
What does she want?
65
00:07:31,040 --> 00:07:32,320
To marry me.
66
00:07:32,680 --> 00:07:34,600
What are you talking about, man?
Have you lost your mind?
67
00:07:34,840 --> 00:07:36,840
Forget about that now.
You asked me and I told you.
68
00:07:36,960 --> 00:07:38,160
You tell me, what's going on?
69
00:07:38,280 --> 00:07:40,160
You were covered in blood.
What about that? Why Helen is here?
70
00:07:40,280 --> 00:07:43,480
It's nothing, Helen got into
a trouble and I helped her.
71
00:07:43,600 --> 00:07:44,840
Did you kill someone?
72
00:07:45,120 --> 00:07:46,640
It was a mistake.
73
00:07:47,680 --> 00:07:50,080
A guy was beating up his wife and
Helen wanted to help her.
74
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
And then things got worse.
75
00:07:51,320 --> 00:07:52,680
What do you mean things got worse,
for fuck's sake!
76
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
Police might be looking for you.
77
00:07:56,080 --> 00:07:58,600
Helen told me she didn't leave any
trace but I am not sure.
78
00:07:59,960 --> 00:08:03,760
After his grandpa died,
God bless his soul...
79
00:08:04,000 --> 00:08:05,960
...we postponed the engagement, you
know.
80
00:08:06,080 --> 00:08:08,680
Everything happens for a reason, you
know.
81
00:08:08,840 --> 00:08:14,240
But God willing, we don't want to
postpone it anymore.
82
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
But you never know what the future
holds.
83
00:08:17,600 --> 00:08:20,120
Are you guys engaged or something?
84
00:08:20,280 --> 00:08:23,120
We haven't talked about that yet.
85
00:08:23,240 --> 00:08:25,320
I mean, it's not
the right time for us.
86
00:08:25,440 --> 00:08:26,920
So, you must be living with your
parents then?
87
00:08:27,040 --> 00:08:28,920
I have a brother,
I am living with him.
88
00:08:29,080 --> 00:08:30,560
Nice one.
89
00:08:31,160 --> 00:08:32,800
Can you see each other whenever you
want?
90
00:08:33,200 --> 00:08:36,440
I mean, I have to be honest with you.
91
00:08:36,560 --> 00:08:39,000
I tell my parents that I am
going to see the neighbour...
92
00:08:39,120 --> 00:08:41,760
...whenever I want to see him for an
hour or so.
93
00:08:41,960 --> 00:08:44,240
I take all the blame, you know.
94
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
We'll see.
95
00:08:47,680 --> 00:08:50,640
We can't see each other
every time we want really.
96
00:08:50,920 --> 00:08:52,160
Does your brother know about him?
97
00:08:52,280 --> 00:08:54,800
He knows but he is jealous.
98
00:08:54,920 --> 00:08:57,080
-I mean, you how brothers are like.
-Yes.
99
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
Brothers are bad!
They get jealous.
100
00:08:59,080 --> 00:09:00,400
It's normal, you know.
101
00:09:03,160 --> 00:09:04,480
Did you conduct a research?
102
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
We'll kill Yilmaz tomorrow.
103
00:09:06,200 --> 00:09:08,280
No, I couldn't. I had to stop
everything when Helen called me.
104
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
What do you mean?
105
00:09:09,520 --> 00:09:12,960
Selim, on second thought, I don't
think we need to kill Yilmaz.
106
00:09:13,080 --> 00:09:14,400
What do you mean?
What's wrong with you?
107
00:09:14,520 --> 00:09:17,920
Bro, he is not working for Ercüment.
Why should we kill him?
108
00:09:18,200 --> 00:09:20,240
Did he come out of the
rehabilitation? He did!
109
00:09:20,440 --> 00:09:22,080
Did you talk with him?
You did.
110
00:09:22,480 --> 00:09:24,240
Did he agreed to go along with
your revenge plan? He didn't.
111
00:09:24,400 --> 00:09:25,440
So?
112
00:09:25,560 --> 00:09:27,120
I am telling you that
he is not useful for us, son.
113
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Okay, if we are not going to kill
Yilmaz...
114
00:09:28,480 --> 00:09:30,320
...then who are we going to
kill then? Eray? Buğra? Who?
115
00:09:30,440 --> 00:09:32,880
We don't have to kill any of them.
They are just ordinary people.
116
00:09:33,280 --> 00:09:35,400
Killing Mevlüt and Abdülkadir is...
117
00:09:35,520 --> 00:09:38,400
...enough for us to take Ercüment
down, you know.
118
00:09:39,520 --> 00:09:40,920
That wasn't our plan.
119
00:09:41,400 --> 00:09:43,240
-What has changed?
-Son, nothing has changed.
120
00:09:43,360 --> 00:09:44,840
I just think we should take a break.
121
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
We'll think about our next move...
122
00:09:46,120 --> 00:09:47,360
...according the progress of the
investigation.
123
00:09:47,520 --> 00:09:48,680
We'll lose if we stop now.
124
00:09:48,800 --> 00:09:50,880
We'll lose if we continue doing it.
125
00:09:51,760 --> 00:09:55,200
Selim, it's getting late.
I have to leave now.
126
00:09:55,600 --> 00:09:56,840
I need to leave too.
127
00:09:56,960 --> 00:09:58,320
You guys can have the tea.
128
00:09:58,440 --> 00:10:00,040
Okay.
I'll give you a ride.
129
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Enjoy your tea.
130
00:10:02,400 --> 00:10:03,680
-Thanks.
-See you later.
131
00:10:43,400 --> 00:10:45,560
I'll start recording
if you are ready.
132
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
You can start to record,
superintended.
133
00:10:54,080 --> 00:10:55,360
It's recording.
134
00:10:57,520 --> 00:10:58,960
Name and surname?
135
00:10:59,080 --> 00:11:00,600
Suat Keleş.
136
00:11:03,120 --> 00:11:07,480
You used to work at Hancı's coffee
shop, is that correct?
137
00:11:07,640 --> 00:11:08,880
It is correct.
138
00:11:20,520 --> 00:11:22,720
I didn't know anything about
the smuggling.
139
00:11:22,880 --> 00:11:26,040
I am just an ordinary guy
who used to work there.
140
00:11:26,880 --> 00:11:30,120
Didn't you know anything about
your boss' illegal activities?
141
00:11:30,680 --> 00:11:32,600
No, I didn't.
142
00:11:33,920 --> 00:11:35,800
Do you know Kasım İrfanoğlu?
143
00:11:35,960 --> 00:11:38,160
Yes, he was our manager.
144
00:11:38,280 --> 00:11:40,000
He was your manager?
145
00:11:40,920 --> 00:11:42,360
Not anymore?
146
00:11:42,680 --> 00:11:44,040
I mean...
147
00:11:50,360 --> 00:11:51,920
I mean...
148
00:11:52,360 --> 00:11:54,240
It's so hot in here.
149
00:11:59,480 --> 00:12:01,360
I want to make a confession.
150
00:12:04,760 --> 00:12:06,440
Mr Kasım was murdered.
151
00:12:08,040 --> 00:12:09,320
Continue.
152
00:12:09,800 --> 00:12:11,480
Have some water
and then continue to talk.
153
00:12:17,400 --> 00:12:20,880
His name was...
What was his name?
154
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
Süleyman.
155
00:12:23,520 --> 00:12:24,760
Yes!
156
00:12:24,880 --> 00:12:26,360
His name was Süleyman!
157
00:12:27,520 --> 00:12:28,800
Who is Süleyman?
158
00:12:28,920 --> 00:12:30,280
I don't know him.
159
00:12:30,400 --> 00:12:31,560
I saw him for the first time
that day.
160
00:12:31,680 --> 00:12:32,840
He was a drug dealer.
161
00:12:32,960 --> 00:12:34,800
He owed some money
to father Hancı.
162
00:12:34,960 --> 00:12:37,240
Actually, he came that day
to pay his debt...
163
00:12:37,360 --> 00:12:39,240
...but father Hancı wasn't
at work that day.
164
00:12:39,400 --> 00:12:42,000
He talked with Mr Kasım
and I was with them.
165
00:12:42,640 --> 00:12:46,960
And then, Mr Kasım wanted
him to drive one of the trucks.
166
00:12:47,080 --> 00:12:48,720
He told him he would
write off his debt.
167
00:12:48,840 --> 00:12:52,600
They were meant to meet somewhere
in Büyükçekmece that night.
168
00:12:52,720 --> 00:12:55,880
But after that night, I haven't heard
from Mr Kasım again.
169
00:12:56,000 --> 00:12:59,360
I didn't know where father Hancı was
anyway.
170
00:13:00,040 --> 00:13:02,000
I am not sure but...
171
00:13:02,200 --> 00:13:04,120
And I don't want to blame anyone over
nothing...
172
00:13:04,240 --> 00:13:08,200
...but I think Süleyman has something
to do with it.
173
00:13:14,160 --> 00:13:16,920
Can you describe Süleyman to me?
174
00:13:17,120 --> 00:13:18,280
Sure.
175
00:13:18,400 --> 00:13:20,080
I don't remember him that well.
176
00:13:23,600 --> 00:13:25,360
He had a girlfriend with him.
177
00:13:26,000 --> 00:13:30,120
While he was talking with
Mr Kasım, she got worried.
178
00:13:30,480 --> 00:13:32,520
I guess she knew
he owed him money.
179
00:13:32,840 --> 00:13:34,240
Okay, so, why don't you start
describing him to me?
180
00:13:34,360 --> 00:13:35,800
I'll help you if you need.
181
00:13:57,960 --> 00:13:59,160
Him?
182
00:13:59,280 --> 00:14:01,200
No, it doesn't look like him.
183
00:14:05,720 --> 00:14:06,960
Okay.
184
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
Now...
185
00:14:20,720 --> 00:14:22,240
Take a look at this.
186
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
She is the trend topic of the day.
187
00:14:28,000 --> 00:14:31,840
Everyone is tweeting about
solidarity of women.
188
00:14:32,640 --> 00:14:33,920
When did this happen?
189
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
-Last night.
-Last night?
190
00:14:38,680 --> 00:14:41,120
Didn't I tell you not to let
Helen out?
191
00:14:41,280 --> 00:14:44,440
Hey, we didn't know she left.
192
00:14:44,560 --> 00:14:48,400
We thought she was sleeping in her
room but she escaped somehow.
193
00:14:50,000 --> 00:14:52,720
-This is not our biggest problem.
-What is it then?
194
00:14:52,840 --> 00:14:54,800
The guys were murdered
the same night.
195
00:14:54,920 --> 00:14:56,720
They found their bodies
in the forest.
196
00:14:57,000 --> 00:14:58,240
Helen?
197
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
Did you think about what I told you?
198
00:15:10,720 --> 00:15:12,680
We came this far.
199
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
We can't give up now.
200
00:15:14,560 --> 00:15:16,120
Selim, listen...
201
00:15:16,240 --> 00:15:18,760
Yılmaz has nothing to do
with Ercüment or his organization.
202
00:15:18,920 --> 00:15:20,560
We can't just kill him over nothing.
203
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
He is a walking dead anyway.
204
00:15:22,320 --> 00:15:23,960
Didn't you tell me he would
find peace if he died?
205
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
What do you want to do?
Shall we kill him for fun?
206
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
What good will it do to us
if we kill him?
207
00:15:28,960 --> 00:15:30,040
Listen, the other guys we killed...
208
00:15:30,160 --> 00:15:32,160
...had a connection with Ercüment
but this guy doesn't, brother.
209
00:15:32,280 --> 00:15:34,560
Didn't you tell me we
had to kill him, man?
210
00:15:34,920 --> 00:15:36,440
It would be a mistake.
211
00:15:37,320 --> 00:15:39,800
-What's your problem, man?
-Watch your words!
212
00:15:39,960 --> 00:15:42,320
Didn't we start all this to take
revenge on Ercüment?
213
00:15:42,480 --> 00:15:44,480
-So?
-Didn't you save my life?
214
00:15:44,600 --> 00:15:46,280
I cut my wrists that day,
I was about to die.
215
00:15:46,400 --> 00:15:48,720
Didn't you give me hope?
Didn't you tell me you had a plan?
216
00:15:48,920 --> 00:15:51,240
Good God! Killing all those guys
was your plan, wasn't it?
217
00:15:51,360 --> 00:15:53,000
-I changed my mind.
-Why?
218
00:15:54,000 --> 00:15:55,160
Are you asking me why?
219
00:15:55,280 --> 00:15:56,320
We don't know what's going on with
the investigation.
220
00:15:56,440 --> 00:15:58,560
Give me some time.
Let me get the details from Helen...
221
00:15:58,680 --> 00:15:59,720
...and then we'll see what
we can do about it.
222
00:15:59,840 --> 00:16:02,360
-I see.
-What?
223
00:16:02,480 --> 00:16:05,000
-I know what your real problem is.
-What is it?
224
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
You just wanted to kiss and
make up with Helen.
225
00:16:07,240 --> 00:16:10,280
You had what you want and now our
plan means nothing to you, right?
226
00:16:10,400 --> 00:16:11,720
Selim, don't be stupid.
227
00:16:11,880 --> 00:16:14,520
We both saw Yılmaz.
He looked so skinny.
228
00:16:14,680 --> 00:16:16,880
He can't eat anything.
Maybe he is about to die anyway.
229
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
If he dies naturally,
then it won't benefit us.
230
00:16:19,320 --> 00:16:20,600
We have to kill him before he dies.
231
00:16:20,720 --> 00:16:21,720
We are not going to kill him.
232
00:16:21,840 --> 00:16:23,120
Do you want him to die for nothing?
233
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
You know Abdülkadir agreed to be
killed.
234
00:16:24,600 --> 00:16:25,960
-He will do the same thing.
-Selim, listen...
235
00:16:26,400 --> 00:16:28,840
...if we stop now, then we have a
chance to save our asses.
236
00:16:28,960 --> 00:16:30,320
Aren't you going to marry Hacer
anyway?
237
00:16:30,440 --> 00:16:31,960
Who told you that?
238
00:16:32,360 --> 00:16:33,680
She told Helen.
239
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
Leave it!
Forget about Helen and Hacer now.
240
00:16:36,640 --> 00:16:37,840
What are we going to do with Yılmaz?
241
00:16:38,000 --> 00:16:39,680
Are you still asking me that?
242
00:16:39,800 --> 00:16:41,760
Son, do you know what this
building is? It's a hospital.
243
00:16:41,880 --> 00:16:43,280
They have security cameras
all over the place.
244
00:16:43,400 --> 00:16:44,680
-What are you going to do?
-I know.
245
00:16:44,800 --> 00:16:47,000
-What do you know?
-You tell me if you are with me.
246
00:16:48,040 --> 00:16:49,760
Bro, do you think it is
the logical thing to do?
247
00:16:49,880 --> 00:16:52,480
As if everything we did until today
was logical but this!
248
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
-Is that right?
-Yes!
249
00:16:53,720 --> 00:16:54,920
Everything we did was logical
until today.
250
00:16:55,040 --> 00:16:57,040
-Then this is logical too.
-It's not, son!
251
00:16:59,000 --> 00:17:00,120
Selim, I am out, bro.
252
00:17:00,240 --> 00:17:02,480
It's over. I don't want to
kill an innocent guy.
253
00:17:02,800 --> 00:17:03,800
That's all!
254
00:17:03,920 --> 00:17:05,840
Those guys deserve to die in peace.
255
00:17:06,040 --> 00:17:07,040
They should know that...
256
00:17:07,160 --> 00:17:09,000
...Ercüment can't get away with
what he's done to them.
257
00:17:09,120 --> 00:17:10,400
Selim, are you okay?
258
00:17:12,800 --> 00:17:14,200
What do you think you are doing?
259
00:17:17,760 --> 00:17:22,480
I don't want to see you guys
again, neither you, nor Helen.
260
00:17:32,320 --> 00:17:33,520
Where is Helen?
261
00:17:33,840 --> 00:17:35,560
She is on her way, Mr Ercüment.
262
00:17:36,680 --> 00:17:38,240
I heard that she escaped last night.
Where were you?
263
00:17:38,360 --> 00:17:39,400
I didn't know.
264
00:17:39,520 --> 00:17:40,640
I talked with the guards.
265
00:17:40,760 --> 00:17:42,480
They said nobody left through
the front gate.
266
00:17:42,600 --> 00:17:44,480
Why did I tell you to keep
an eye on her?
267
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
I am not her babysitter at the
end of the day, Mr Ercüment.
268
00:17:51,880 --> 00:17:54,360
But if you want, then
I can be her babysitter, sir.
269
00:17:55,400 --> 00:17:56,960
Good morning.
270
00:17:57,880 --> 00:17:59,440
Where were you last night?
271
00:18:01,520 --> 00:18:02,880
What's wrong?
272
00:18:03,080 --> 00:18:04,520
How can you explain that?
273
00:18:11,400 --> 00:18:13,080
It's trend topic.
274
00:18:15,040 --> 00:18:16,880
What have you done, girl?
275
00:18:19,360 --> 00:18:20,960
Have you killed those guys?
276
00:18:21,080 --> 00:18:22,440
I was angry with you.
277
00:18:26,160 --> 00:18:27,520
What were you even doing over there?
278
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
I wasn't doing anything.
279
00:18:31,120 --> 00:18:34,360
I went through the forest,
then I hitchhiked.
280
00:18:34,480 --> 00:18:36,080
I got out of the car at a place
I didn't know.
281
00:18:36,200 --> 00:18:38,680
I went into the market to see
if they would call me a taxi.
282
00:18:38,880 --> 00:18:41,160
Then I saw that animal in there.
283
00:18:42,120 --> 00:18:43,880
We had an argument when
we left the market.
284
00:18:44,000 --> 00:18:45,960
Then things got really messy.
285
00:18:46,080 --> 00:18:47,960
He was a fucking lunatic, asshole!
286
00:18:48,720 --> 00:18:50,440
Why didn't you tell us about it?
287
00:18:50,560 --> 00:18:52,200
I didn't leave any trace.
288
00:18:54,360 --> 00:18:58,080
My love, you will be all
over the news...
289
00:18:58,200 --> 00:19:00,560
...and you are telling us that
you didn't leave any trace.
290
00:19:00,720 --> 00:19:02,840
Nobody tried to help her!
291
00:19:02,960 --> 00:19:04,080
What did you want me to do?
292
00:19:04,200 --> 00:19:07,360
Did you want me to do my
shopping and get on with my life?
293
00:19:07,480 --> 00:19:09,480
I hope nobody saw you
killing those guys.
294
00:19:09,600 --> 00:19:11,920
People saw me died with them.
295
00:19:12,400 --> 00:19:13,800
Why didn't you call me?
296
00:19:14,440 --> 00:19:16,080
Why don't you take a look
at your phone!
297
00:19:16,200 --> 00:19:19,000
Come on! You'll see how
many times I called you.
298
00:19:20,840 --> 00:19:22,160
I remember now, okay.
299
00:19:22,280 --> 00:19:24,840
I was wondering why you didn't
answer my calls anyway.
300
00:19:25,120 --> 00:19:27,920
Didn't you think that maybe some
lunatics were coming after me...
301
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
...and they were planning to
rape and murder me?
302
00:19:30,160 --> 00:19:31,720
I told you not to leave the house!
303
00:19:31,840 --> 00:19:33,000
Nothing would happen to you
if you listened to me.
304
00:19:33,120 --> 00:19:34,480
You can't lock me in this house!
305
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
You just can't!
You can't give me orders.
306
00:19:36,520 --> 00:19:38,000
I am your sister.
307
00:19:38,480 --> 00:19:40,000
Love, things are really
ugly out there.
308
00:19:40,160 --> 00:19:42,320
I mean, I don't want to
worry about you.
309
00:19:42,440 --> 00:19:43,920
Then stop worrying about me.
310
00:19:44,480 --> 00:19:46,040
I did everything professionally.
311
00:19:46,160 --> 00:19:47,320
Huh!
312
00:19:47,440 --> 00:19:48,920
Professionally?
313
00:19:49,760 --> 00:19:51,120
Okay.
314
00:19:56,760 --> 00:20:00,520
Do you remember when,
how and where I found you?
315
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
I am sure you haven't
forgotten about all that.
316
00:20:04,520 --> 00:20:06,760
You dropped your bracelet
at the scene of the crime.
317
00:20:07,040 --> 00:20:09,440
You would be in prison by now if it
wasn't for me. Remember that.
318
00:20:10,800 --> 00:20:12,080
Professionally, huh?
319
00:20:13,880 --> 00:20:18,760
I am Ercüment's sister and
I know how to behave, okay?
320
00:20:18,920 --> 00:20:21,560
I am not the Helen who asked
for Süleyman's help anymore.
321
00:20:23,480 --> 00:20:24,920
Okay, okay.
322
00:20:25,040 --> 00:20:27,480
I'll find out who is working
on the case.
323
00:20:27,600 --> 00:20:29,320
I'll sort everything out for you.
324
00:20:29,480 --> 00:20:32,680
They'll think they killed each other
after having too much alcohol.
325
00:20:32,800 --> 00:20:34,760
Okay, fine.
326
00:20:35,160 --> 00:20:37,560
Gökhan will watch your every
move from now on, okay?
327
00:20:37,800 --> 00:20:39,240
Yes, sir, Mr Ercüment.
328
00:20:59,080 --> 00:21:00,360
Come in.
329
00:21:07,120 --> 00:21:10,320
Ma'am, I have the statements
for you.
330
00:21:12,600 --> 00:21:16,960
Everything seems legit about
Yolgücü Logistics.
331
00:21:17,520 --> 00:21:19,480
We couldn't find any security footage
at the coffee shop.
332
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
They said they weren't working.
333
00:21:20,720 --> 00:21:21,880
They said they were broken
for a while.
334
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
We are going to check if there
were other cameras around.
335
00:21:24,840 --> 00:21:26,800
What do you think about it, sir?
336
00:21:27,480 --> 00:21:29,400
Do you think Suat told us the truth?
337
00:21:29,560 --> 00:21:32,680
To be honest, ma'am, I have been
questioning people for years.
338
00:21:32,880 --> 00:21:34,280
There is something
wrong with that guy.
339
00:21:34,400 --> 00:21:36,840
I can question him again if you like.
340
00:21:36,960 --> 00:21:38,520
No need for that.
341
00:21:39,920 --> 00:21:45,480
Ma'am, and here is the document
about Şirin Yaşar.
342
00:21:45,600 --> 00:21:47,240
She was on a training at Kiev on that
date.
343
00:21:47,360 --> 00:21:49,360
-She didn't lie to you.
-This?
344
00:21:49,480 --> 00:21:50,680
Yes.
345
00:21:50,800 --> 00:21:53,000
Thank God, they didn't write it on a
napkin or something.
346
00:21:54,640 --> 00:21:59,280
Sir, I asked for the record of all
personnel...
347
00:21:59,400 --> 00:22:03,080
...who were on training with
her at that time.
348
00:22:03,200 --> 00:22:05,520
Only Şirin Yaşar's name is
on this paper.
349
00:22:05,680 --> 00:22:07,320
What's that?
One line!
350
00:22:07,440 --> 00:22:10,120
Ma'am, I have no idea about that.
351
00:22:11,640 --> 00:22:14,480
This is more than just
an ordinary murder.
352
00:22:14,600 --> 00:22:16,880
I think I will transfer the case
to the organized crime unit.
353
00:22:17,000 --> 00:22:18,760
You are right, ma'am.
354
00:22:24,760 --> 00:22:26,560
Didn't we talk about it?
355
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
Huh?
356
00:22:28,320 --> 00:22:30,040
How could you trick me, man?
357
00:22:30,280 --> 00:22:32,240
How could you trick me, man!
358
00:22:32,360 --> 00:22:34,160
Didn't we plan all that?
359
00:22:34,440 --> 00:22:35,880
You'll pay for this!
360
00:22:36,520 --> 00:22:39,240
You'll pay for this!
I am going to screw you, man.
361
00:22:55,920 --> 00:22:57,040
Uncle Yusuf.
362
00:22:57,160 --> 00:22:58,840
Hey, Selim.
363
00:22:59,000 --> 00:23:00,320
Where have you been, son?
364
00:23:00,440 --> 00:23:02,000
-I have been waiting for you.
-What is it?
365
00:23:02,160 --> 00:23:07,360
It was really difficult to convince
him but I managed to do it.
366
00:23:07,560 --> 00:23:10,200
I know Hacer's father doesn't
talk too much...
367
00:23:10,320 --> 00:23:13,360
...he looks like a grumpy old man
but he loves his daughter so much.
368
00:23:13,480 --> 00:23:16,040
All you have to do is to apologize to
him...
369
00:23:16,360 --> 00:23:18,560
...and I'll take care about the rest.
370
00:23:18,680 --> 00:23:20,000
Okay, son?
371
00:23:20,120 --> 00:23:23,880
By the way, Hacer worked
so hard to convince her father.
372
00:23:24,000 --> 00:23:25,880
-What did she do?
-She cried.
373
00:23:26,120 --> 00:23:27,880
She cried her eyes out.
374
00:23:28,000 --> 00:23:29,760
You know how fathers are.
375
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
He didn't want to see
his daughter upset.
376
00:23:32,360 --> 00:23:34,480
-What his father's name?
-İsmail.
377
00:23:34,880 --> 00:23:36,960
You have to call him uncle İsmail.
378
00:23:37,240 --> 00:23:39,040
After you put the rings on...
379
00:23:39,160 --> 00:23:42,920
...then you can call him
father İsmail or just father.
380
00:23:43,760 --> 00:23:46,360
We can't go emptyhanded, right?
381
00:23:46,480 --> 00:23:49,160
Let's get a box of chocolate
or something, right?
382
00:23:49,280 --> 00:23:50,520
-Okay.
-Come on.
383
00:24:14,520 --> 00:24:16,800
Abdülkadir Yıldıray, snitch.
384
00:24:17,000 --> 00:24:20,040
We found some fingerprints on the
wall where they wrote snitch.
385
00:24:20,160 --> 00:24:21,800
He wrote it with his finger.
386
00:24:21,920 --> 00:24:23,040
What did he write?
387
00:24:23,160 --> 00:24:24,320
Respect.
388
00:24:25,600 --> 00:24:28,320
Are you doing all this because
I didn't look at you?
389
00:24:28,440 --> 00:24:30,880
I swear to God, I will never
disrespect you again.
390
00:24:32,080 --> 00:24:35,240
The crimes of the men
you treated and released...
391
00:24:35,360 --> 00:24:37,320
...were written next to their
bodies.
392
00:25:01,680 --> 00:25:02,880
Now, I remember it now.
393
00:25:03,000 --> 00:25:05,240
Mevlüt introduced Süleyman to them.
394
00:25:05,360 --> 00:25:06,640
Don't worry about it.
395
00:25:06,760 --> 00:25:08,840
Süleyman and I are on our way,
Mr Ercüment.
396
00:25:08,960 --> 00:25:10,240
Süleyman.
397
00:25:10,360 --> 00:25:13,280
Yes, his name was Süleyman.
398
00:25:18,880 --> 00:25:21,120
I am not the Helen who asked for
Süleyman's help anymore.
399
00:25:21,240 --> 00:25:23,840
Huh, he had a girlfriend as well.
400
00:25:23,960 --> 00:25:28,800
Süleyman and his guys, whoever
they were, are professionals.
401
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
Who are you?
402
00:25:31,000 --> 00:25:34,240
Süleyman Çözer,
crime scene investigator.
403
00:25:34,400 --> 00:25:36,160
Don't worry, I am here to help you.
404
00:25:36,880 --> 00:25:38,000
I want to get out of this place.
405
00:25:38,120 --> 00:25:39,440
Have you come to your senses?
406
00:25:39,560 --> 00:25:42,160
I will never see Helen again.
I am done with her.
407
00:25:43,800 --> 00:25:45,200
I missed Savaş.
408
00:25:46,680 --> 00:25:48,160
Did he call you?
409
00:25:48,680 --> 00:25:50,480
What do you think you are doing?
He didn't call me.
410
00:25:50,680 --> 00:25:53,600
We are talking about someone who
didn't call you almost a year, right?
411
00:25:53,960 --> 00:25:55,360
Okay, yes, he wasn't there for me...
412
00:25:55,480 --> 00:25:58,320
...he left us alone,
he rebelled against you...
413
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
...but he didn't do all that because
he was a bad person.
414
00:26:18,760 --> 00:26:22,000
Are you happy because
you defeated yourself?
415
00:26:22,480 --> 00:26:23,760
Nice one.
416
00:26:23,880 --> 00:26:25,320
Well done.
10!
417
00:26:25,800 --> 00:26:27,520
There is someone
on the phone for you.
418
00:26:27,760 --> 00:26:29,640
I told you not to disturb me,
didn't I?
419
00:26:29,760 --> 00:26:32,960
You did but if I brought you the
phone...
420
00:26:33,080 --> 00:26:35,000
...then it must be something
important, right?
421
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
It is Şirin.
422
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
Hello?
423
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
Do you think you can trick me
with a piece of document?
424
00:26:43,320 --> 00:26:46,360
Hey, I am not interested in
tricking you anymore.
425
00:26:46,520 --> 00:26:48,240
You have nothing to do with
the investigation anymore.
426
00:26:48,360 --> 00:26:49,360
You can relax now.
427
00:26:49,480 --> 00:26:51,680
But I don't give a damn about the
investigation.
428
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Huh!
429
00:26:52,920 --> 00:26:54,960
Listen, if you want to play another
game like you did last night...
430
00:26:55,080 --> 00:26:56,120
...then I am okay with that.
431
00:26:56,440 --> 00:26:57,840
I could have killed you both with one
bullet.
432
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
You know that, right?
433
00:26:59,080 --> 00:27:01,080
Yeah, you would.
I know that.
434
00:27:01,200 --> 00:27:02,200
Let me tell you something.
435
00:27:02,320 --> 00:27:05,640
You, intelligence officers have a
common problem.
436
00:27:05,760 --> 00:27:06,800
Do you want me to tell you?
437
00:27:06,920 --> 00:27:09,680
-What is it?
-It is so easy to trick you.
438
00:27:09,920 --> 00:27:11,840
I mean, you shouldn't be
in that position...
439
00:27:12,040 --> 00:27:14,040
...because you trust yourself
so much.
440
00:27:14,160 --> 00:27:15,200
You with me?
441
00:27:15,320 --> 00:27:17,840
You didn't trick me because
I was an incompetent person.
442
00:27:18,040 --> 00:27:19,280
I know that.
I know.
443
00:27:19,480 --> 00:27:21,120
You got tricked because you were in
love with me...
444
00:27:21,240 --> 00:27:23,000
...because it was necessary.
445
00:27:23,320 --> 00:27:25,160
I mean, I had to make you
fall in love with me.
446
00:27:25,280 --> 00:27:26,360
That's why you got tricked.
447
00:27:26,480 --> 00:27:29,520
Because I needed someone
who would die for me.
448
00:27:29,640 --> 00:27:30,960
That's all.
449
00:27:31,120 --> 00:27:35,520
I mean, I have to thank you, my love.
450
00:27:35,640 --> 00:27:37,120
You saved my life.
451
00:27:37,240 --> 00:27:38,320
Thanks.
452
00:27:38,440 --> 00:27:42,560
Do you think you will ever love a
woman?
453
00:27:42,680 --> 00:27:44,560
I think I do love someone.
454
00:27:44,680 --> 00:27:47,000
Arya, you saw her last night.
455
00:27:47,120 --> 00:27:48,720
I mean, I have some
feelings for her.
456
00:27:48,840 --> 00:27:50,720
I don't know what it is
but I guess it must be love.
457
00:27:50,840 --> 00:27:52,240
I mean, I really don't know
what it is.
458
00:27:52,360 --> 00:27:54,240
Would you die for her?
459
00:27:56,040 --> 00:28:01,640
Şirin, listen, we spent quite
a lot of time together, right?
460
00:28:02,080 --> 00:28:03,080
A lot of time.
461
00:28:03,200 --> 00:28:05,080
I guess we have learned
some stuff from each other.
462
00:28:05,200 --> 00:28:08,600
I mean, I hope we did.
463
00:28:08,720 --> 00:28:10,920
Don't you know that I am
not a romantic guy?
464
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Didn't you learn your lesson?
465
00:28:12,160 --> 00:28:13,640
You hurt my feelings, you,
son of a bitch!
466
00:28:13,760 --> 00:28:16,320
-After that day, I...
-Stop, stop there!
467
00:28:16,760 --> 00:28:19,800
Were you about to tell me that
you couldn't fall in love with...
468
00:28:19,920 --> 00:28:21,240
...anyone else after that day or
something?
469
00:28:21,360 --> 00:28:23,000
Let me tell you something weirder.
470
00:28:23,160 --> 00:28:25,680
Nobody will love you like I did.
471
00:28:25,800 --> 00:28:27,600
Did you know that?
It's weird, isn't it?
472
00:28:27,760 --> 00:28:29,920
I mean, they won't love you
even if it is a lie.
473
00:28:30,080 --> 00:28:31,400
Let me tell you something.
474
00:28:32,280 --> 00:28:35,000
If I see you around Arya again...
475
00:28:35,120 --> 00:28:37,480
...I mean, if I hear
that you are near her...
476
00:28:38,360 --> 00:28:40,680
...then you'll find yourself working
as a traffic warden, okay.
477
00:28:40,800 --> 00:28:45,080
At a junction,
at a deserted location.
478
00:28:45,240 --> 00:28:46,720
Got that?
479
00:28:47,160 --> 00:28:48,400
Nice one.
480
00:28:59,840 --> 00:29:01,120
Savaş is in İstanbul.
481
00:29:01,240 --> 00:29:02,320
I want you to find him.
482
00:29:02,440 --> 00:29:03,680
Are you sure?
483
00:29:12,400 --> 00:29:13,800
Welcome.
484
00:29:13,920 --> 00:29:15,600
-Come in please.
-Thank you, after you.
485
00:29:16,440 --> 00:29:17,640
You didn't have to bring
anything, Selim.
486
00:29:17,760 --> 00:29:18,760
You shouldn't have bothered.
487
00:29:18,880 --> 00:29:20,600
My uncle told me that we couldn't
come here emptyhanded.
488
00:29:20,720 --> 00:29:22,160
-Yes.
-Come in, come in please.
489
00:29:22,280 --> 00:29:23,880
-Come on.
-After you.
490
00:29:27,000 --> 00:29:28,520
Let me kiss your hand uncle İsmail.
491
00:29:29,040 --> 00:29:30,520
Enough.
492
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
Take a seat now.
493
00:29:34,400 --> 00:29:36,040
What can I get for you?
494
00:29:36,160 --> 00:29:37,600
What would you like to drink?
495
00:29:37,720 --> 00:29:39,160
A glass of cold water would be nice.
496
00:29:39,280 --> 00:29:41,160
Sure, would you like
to have tea or coffee?
497
00:29:41,280 --> 00:29:42,760
No, I am fine.
498
00:29:44,800 --> 00:29:46,240
My condolences.
499
00:29:46,800 --> 00:29:48,160
Thank you, may him rest in peace.
500
00:29:48,280 --> 00:29:49,800
Let's get to the point.
501
00:29:50,480 --> 00:29:51,920
Hacer is not a young girl anymore.
502
00:29:52,040 --> 00:29:53,600
All her friends have children
by now.
503
00:29:53,720 --> 00:29:56,000
You didn't like any of
her boyfriends.
504
00:29:56,120 --> 00:29:57,280
Shut up, woman!
505
00:29:57,400 --> 00:29:59,000
Men are talking here.
506
00:30:00,400 --> 00:30:03,560
Anyway, I am not good at this...
507
00:30:05,120 --> 00:30:07,000
...but she is crazy in love with you.
508
00:30:07,240 --> 00:30:10,520
She said she wouldn't marry anyone
else but you.
509
00:30:11,160 --> 00:30:12,680
She is not a young girl anymore.
510
00:30:12,800 --> 00:30:14,320
You talked with my brother.
511
00:30:14,480 --> 00:30:16,600
-I know about everything.
-It's okay, brother, it is okay.
512
00:30:16,960 --> 00:30:18,360
Let's cut to the chase.
513
00:30:18,480 --> 00:30:20,240
Will you let her marry him or not?
514
00:30:20,360 --> 00:30:22,720
I hope the best for them
but I have a condition.
515
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
What's that?
516
00:30:23,960 --> 00:30:26,400
You will not live in this
neighbourhood after you get married.
517
00:30:26,520 --> 00:30:28,600
We got humiliated in front of
to the entire neighbourhood.
518
00:30:28,720 --> 00:30:30,360
We'll tell them that you
moved out.
519
00:30:30,480 --> 00:30:31,520
Where are we going to live then?
520
00:30:31,640 --> 00:30:33,640
My late mother used to have
flat at Bakırköy.
521
00:30:33,760 --> 00:30:36,120
You can live there until you
find another place.
522
00:30:38,160 --> 00:30:41,400
Okay, I mean,
it's not a problem for me.
523
00:30:41,520 --> 00:30:43,120
We can lease out my house.
524
00:30:44,280 --> 00:30:45,560
How much a house is going
for around here?
525
00:30:45,680 --> 00:30:47,040
I have no idea, son.
526
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Let me finish my word.
527
00:30:48,280 --> 00:30:50,320
You can get 500 to 600, Selim.
528
00:30:50,440 --> 00:30:52,200
500, 600 is not enough.
529
00:30:52,320 --> 00:30:54,000
I thought I could lease it out
for a 1000 TL.
530
00:30:54,120 --> 00:30:56,800
Actually, inflation is rising
every day.
531
00:30:56,920 --> 00:31:00,040
My father has this friend, he is an
estate agent.
532
00:31:00,160 --> 00:31:01,720
We can ask him maybe.
533
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
What I am telling you is...
534
00:31:04,640 --> 00:31:07,080
...that you can't expect me to do
your wedding or something.
535
00:31:07,640 --> 00:31:09,880
I got humiliated and I don't
want it to happen again.
536
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
-I don't have any money anyway.
-Okay, okay.
537
00:31:11,720 --> 00:31:13,160
I don't like big weddings anyway.
538
00:31:13,280 --> 00:31:14,760
Won't I wear a wedding dress,
Selim?
539
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
I'll get you a wedding dress.
540
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
Don't worry.
541
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Do not prolong it.
542
00:31:19,480 --> 00:31:21,040
It wouldn't be nice.
I don't want people to gossip.
543
00:31:21,160 --> 00:31:22,680
Don't give me a headache.
544
00:31:23,360 --> 00:31:26,920
Go and get a wedding date
for next week.
545
00:31:27,840 --> 00:31:31,280
Your mom, your uncle and a few
friends of ours will be there.
546
00:31:31,440 --> 00:31:32,680
You can arrange yourself accordingly.
547
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
Yeah, okay.
548
00:31:33,920 --> 00:31:35,120
It's all okay.
549
00:31:35,240 --> 00:31:37,320
Imam can perform the religious
ceremony in here.
550
00:31:37,440 --> 00:31:38,680
-Religious ceremony?
-Yeah.
551
00:31:38,880 --> 00:31:40,200
Is that a problem?
What's wrong?
552
00:31:40,320 --> 00:31:41,880
No, not at all.
It is not a problem at all.
553
00:31:42,440 --> 00:31:44,320
Past is in the past.
554
00:31:44,600 --> 00:31:47,200
It's done and dusted.
555
00:31:47,760 --> 00:31:49,760
You have to look for the future.
556
00:31:50,600 --> 00:31:52,800
Brother, sister.
557
00:31:53,000 --> 00:31:54,400
Sister!
558
00:31:56,200 --> 00:31:59,680
Sure, sure, everything
is done and dusted.
559
00:31:59,840 --> 00:32:01,440
Let's not prolong it.
560
00:32:01,640 --> 00:32:05,480
Your late grandfather,
may him rest in peace...
561
00:32:05,600 --> 00:32:07,720
...he'd love to see your wedding.
562
00:32:07,840 --> 00:32:10,400
-God bless his soul.
-God bless his soul.
563
00:32:11,160 --> 00:32:13,320
-May him rest in peace.
-Amen.
564
00:32:13,600 --> 00:32:15,640
I hope he rests in peace now
anyway.
565
00:32:37,680 --> 00:32:38,920
So?
566
00:32:40,320 --> 00:32:42,640
You didn't tell me about Selim yet.
567
00:32:44,200 --> 00:32:45,560
Selim is just a colleague.
568
00:32:45,680 --> 00:32:47,480
We see each other from time to time.
569
00:32:48,600 --> 00:32:52,320
I mean, he didn't find it strange
when he saw us covered in blood.
570
00:32:52,600 --> 00:32:54,240
Don't you think that was weird?
571
00:32:55,360 --> 00:32:57,760
I am sure he did but
he had a guest that night.
572
00:32:58,040 --> 00:32:59,400
That's why.
573
00:32:59,520 --> 00:33:01,240
Didn't he ask you any
questions later?
574
00:33:02,200 --> 00:33:05,760
He did but I told him
we hit a dog on our way to his.
575
00:33:05,880 --> 00:33:09,040
And we got covered in blood
when we carried the dog.
576
00:33:10,520 --> 00:33:12,160
You did the right thing...
577
00:33:12,280 --> 00:33:15,880
...but he didn't know about the dog
when he brought us a bag.
578
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
I mean, he was acting
so cool about it.
579
00:33:18,720 --> 00:33:19,760
Don't you find that strange?
580
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
He wasn't acting cool.
581
00:33:21,160 --> 00:33:22,640
But he was cool with
the explanation I gave him.
582
00:33:22,760 --> 00:33:25,480
Stop questioning it.
Selim is a weird guy.
583
00:33:29,760 --> 00:33:31,240
You have a play tonight.
584
00:33:31,360 --> 00:33:32,840
Did you memorize everything?
585
00:33:32,960 --> 00:33:34,480
It is not tonight.
It is tomorrow night.
586
00:33:34,720 --> 00:33:36,440
I thought it was tonight.
587
00:33:36,680 --> 00:33:38,200
No, tomorrow night.
588
00:33:38,320 --> 00:33:40,120
It's tonight.
Did you forget about it?
589
00:33:41,800 --> 00:33:43,560
Hold on, let me check.
Wait.
590
00:33:43,680 --> 00:33:44,960
It is tomorrow.
591
00:33:45,080 --> 00:33:47,040
I think it is tonight.
592
00:33:50,520 --> 00:33:51,680
You see, it is tonight.
593
00:33:51,800 --> 00:33:53,160
It says on the banner.
594
00:33:53,480 --> 00:33:54,600
Fuck!
595
00:33:54,720 --> 00:33:56,000
Come on, man!
596
00:33:56,120 --> 00:33:58,440
-How could you forget that?
-I completely forgot about it.
597
00:34:03,720 --> 00:34:04,720
It's me, Selim.
Savaş's friend.
598
00:34:04,840 --> 00:34:05,840
I have to talk with you
about something urgently.
599
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
Don't tell him about it.
It is very important.
600
00:34:07,080 --> 00:34:08,200
You have to call me.
Immediately.
601
00:34:15,600 --> 00:34:17,120
Come on, let's make
a move then.
602
00:34:17,640 --> 00:34:19,280
You have a play anyway.
603
00:34:20,080 --> 00:34:21,520
Will you come to the play?
604
00:34:21,720 --> 00:34:23,080
I can't come to see it today.
605
00:34:24,560 --> 00:34:25,840
Okay.
606
00:34:52,920 --> 00:34:54,160
What made you laugh?
607
00:34:54,280 --> 00:34:55,640
I liked it.
608
00:34:57,000 --> 00:34:58,440
Haven't you entered a place...
609
00:34:58,560 --> 00:35:01,800
...holding a woman's hand before,
Ercüment Çözer?
610
00:35:02,120 --> 00:35:03,400
No.
611
00:35:03,840 --> 00:35:05,160
Sure.
612
00:35:08,760 --> 00:35:10,560
By the way, I have to tell
you something.
613
00:35:10,680 --> 00:35:11,880
Huh?
614
00:35:12,360 --> 00:35:14,400
Don't take me to a fancy place
like this again.
615
00:35:14,600 --> 00:35:15,880
Why?
616
00:35:16,720 --> 00:35:20,080
The case I am working on has
a connection with your firm.
617
00:35:20,600 --> 00:35:22,560
What am I going to tell them
if they ask me...
618
00:35:22,680 --> 00:35:24,840
...how I can afford to
have a dinner here?
619
00:35:25,400 --> 00:35:27,560
They would think you bribed me.
620
00:35:28,200 --> 00:35:31,520
And we have that transfer
thing as well.
621
00:35:31,800 --> 00:35:33,120
Things would get really ugly.
622
00:35:33,240 --> 00:35:34,720
I don't have time for that.
623
00:35:36,120 --> 00:35:38,080
I didn't ask a favour, did I?
624
00:35:38,400 --> 00:35:40,360
You can punish me any way you like.
625
00:35:40,880 --> 00:35:42,400
And I won't ask for a remission.
626
00:35:42,520 --> 00:35:43,520
Don't worry.
627
00:35:43,640 --> 00:35:45,200
-Welcome, Mr Ercüment.
-Thank you.
628
00:35:45,320 --> 00:35:46,400
This way, sir.
629
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
Your table is waiting for you, sir.
630
00:36:23,040 --> 00:36:24,280
Your waiter will be with
you shortly.
631
00:36:24,400 --> 00:36:26,000
Thank you, after you.
632
00:36:33,880 --> 00:36:35,560
Let me go to the toilet first.
I'll be right back.
633
00:36:35,680 --> 00:36:36,680
Okay.
634
00:36:52,560 --> 00:36:54,720
You know I dodged
the bullet, right?
635
00:36:55,520 --> 00:36:57,880
Hey, how could you escape...
636
00:36:58,000 --> 00:36:59,720
...and kill those three guys
without telling me anything?
637
00:36:59,840 --> 00:37:01,120
I am going to lose my mind, you know.
638
00:37:01,240 --> 00:37:04,200
What was that about? They were
gambling and they had a fight.
639
00:37:04,400 --> 00:37:07,320
And then they went into the forest
and they chopped each other.
640
00:37:07,840 --> 00:37:11,120
Thank God, people are saying that
they deserved it on the social media.
641
00:37:11,240 --> 00:37:12,720
That's how we got the case closed.
642
00:37:12,840 --> 00:37:14,920
Did you close the case?
Why are you so worried about it?
643
00:37:15,040 --> 00:37:16,040
Whatever!
644
00:37:16,160 --> 00:37:17,480
He would put a bullet in my head
if something happened to you.
645
00:37:17,600 --> 00:37:18,640
Don't you know that?
646
00:37:19,280 --> 00:37:20,600
Can you give me a minute please?
647
00:37:20,720 --> 00:37:22,280
I need to make a phone call.
648
00:37:22,440 --> 00:37:23,600
We are going home!
649
00:37:23,720 --> 00:37:25,440
I don't want you to put us
in trouble again.
650
00:37:36,680 --> 00:37:37,680
Hello?
651
00:37:37,800 --> 00:37:39,880
Hello, Selim, hi.
It's me, Helen.
652
00:37:40,120 --> 00:37:41,520
Hello.
653
00:37:41,640 --> 00:37:44,400
I saw your message.
You made me curious.
654
00:37:45,160 --> 00:37:46,680
Is Savaş with you?
655
00:37:46,840 --> 00:37:48,000
No, he is not.
656
00:37:48,120 --> 00:37:49,440
He has a play tonight.
657
00:37:49,680 --> 00:37:51,200
He doesn't know that
I am calling you.
658
00:37:51,320 --> 00:37:52,520
Won't you see his play?
659
00:37:52,640 --> 00:37:54,080
No, I won't.
660
00:37:54,200 --> 00:37:56,440
He may cancel it if you are not
going to see it.
661
00:37:56,800 --> 00:37:57,880
Why?
662
00:37:58,000 --> 00:37:59,240
Things I'll tell you will
make you upset...
663
00:37:59,360 --> 00:38:01,720
...but you deserve to see
Savaş's real face.
664
00:38:02,760 --> 00:38:04,960
Trust me, I know him better
than you do.
665
00:38:05,160 --> 00:38:06,720
I wouldn't be so sure about that.
666
00:38:20,760 --> 00:38:22,080
Ms Şirin?
667
00:38:23,440 --> 00:38:25,920
Uh, huh, Ms Prosecutor,
how are you this evening?
668
00:38:26,240 --> 00:38:27,440
Thank you.
669
00:38:28,480 --> 00:38:29,800
What are you doing here?
670
00:38:29,920 --> 00:38:32,160
I saved some money so I can have
dinner here.
671
00:38:32,280 --> 00:38:33,360
I hope it's not a problem for you.
672
00:38:33,480 --> 00:38:35,200
Enjoy your dinner.
673
00:38:36,960 --> 00:38:38,800
So, this is just a coincidence then?
674
00:38:38,920 --> 00:38:40,480
Yes, yes.
675
00:38:40,840 --> 00:38:42,160
I see.
676
00:38:44,800 --> 00:38:47,000
I got the report from the
police station by the way.
677
00:38:47,840 --> 00:38:51,000
Like you said, it says that
you were on a training...
678
00:38:51,120 --> 00:38:53,480
...on September the 18th
2018 in Ukraine.
679
00:38:53,920 --> 00:38:55,200
I know that.
680
00:38:59,520 --> 00:39:00,800
Uh, huh!
681
00:39:00,920 --> 00:39:02,160
Can I leave now please?
682
00:39:02,280 --> 00:39:03,560
Pull yourself together.
683
00:39:04,280 --> 00:39:05,640
I can take an action against you...
684
00:39:05,760 --> 00:39:07,880
...because of being disrespectful
to your superior.
685
00:39:08,480 --> 00:39:11,720
What made you say that I was
disrespectful to you, ma'am?
686
00:39:11,840 --> 00:39:14,000
I am not an idiot.
687
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
Why are you following me?
688
00:39:17,840 --> 00:39:19,280
I am not following you.
689
00:39:20,600 --> 00:39:22,080
It's just a coincidence.
690
00:39:23,160 --> 00:39:26,760
I don't believe in coincidences,
Mrs Şirin.
691
00:39:29,520 --> 00:39:31,680
There is some missing information
on the document they gave me.
692
00:39:31,840 --> 00:39:33,960
I asked them to investigate
you thoroughly.
693
00:39:34,160 --> 00:39:37,000
If you weren't in Ukraine
on that date...
694
00:39:37,120 --> 00:39:39,960
...if I find anything about it...
695
00:39:40,480 --> 00:39:42,960
...then I will take care of you
personally. Just so you know.
696
00:39:45,800 --> 00:39:49,880
Let's say I lied to you and
I wasn't there.
697
00:39:50,360 --> 00:39:52,400
What's going to happen then?
What are you going to do about it?
698
00:39:52,560 --> 00:39:55,160
First, you need to watch your words.
699
00:39:55,680 --> 00:39:57,480
You are talking with
a public prosecutor.
700
00:39:57,600 --> 00:39:58,640
So?
701
00:39:58,760 --> 00:40:00,280
We have laws in this country.
702
00:40:00,600 --> 00:40:03,080
I won't let you get away with
what you have done.
703
00:40:03,200 --> 00:40:05,320
Uh, huh?
Are you threatening me?
704
00:40:05,520 --> 00:40:07,040
Let's say, I am warning you.
705
00:40:07,960 --> 00:40:10,600
Nobody is above the law
in this country.
706
00:40:11,160 --> 00:40:12,880
I remember the gentleman
you are with tonight.
707
00:40:13,000 --> 00:40:14,320
He is a businessman, right?
708
00:40:14,440 --> 00:40:16,920
That's none of your business.
709
00:40:17,040 --> 00:40:19,320
You are right.
I do apologize.
710
00:40:19,920 --> 00:40:23,920
But I am sure that gentleman
is above the law.
711
00:40:24,080 --> 00:40:27,160
Otherwise, how could he pull some
strings in the middle of the night...
712
00:40:27,280 --> 00:40:29,200
...and get you transferred
to wherever he wants?
713
00:40:30,800 --> 00:40:32,320
Am I wrong?
714
00:40:38,120 --> 00:40:40,440
You are not going to ask for
any more information about me...
715
00:40:40,560 --> 00:40:41,960
...from the police force.
716
00:40:42,080 --> 00:40:44,680
Put the ones you had today
in the file and leave me alone.
717
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
Understood?
718
00:41:12,880 --> 00:41:14,080
I am leaving.
719
00:41:14,200 --> 00:41:16,200
Okay, we'll get the invoice
in your name.
720
00:41:16,840 --> 00:41:19,440
To hell with you, with your
invoice and your money!
721
00:41:20,760 --> 00:41:21,760
What's going on here?
722
00:41:21,880 --> 00:41:23,720
Did I ask you to get me transferred?
723
00:41:23,840 --> 00:41:25,480
Did I ask you to pull some strings
so I could stay in İstanbul?
724
00:41:25,600 --> 00:41:27,160
You ruined my life.
725
00:41:27,840 --> 00:41:29,520
Nobody can touch you
when I am around.
726
00:41:29,640 --> 00:41:31,000
Who do you think you are?
727
00:41:31,120 --> 00:41:32,360
Who do you think you are?
728
00:41:32,480 --> 00:41:33,960
Why are you so worried?
729
00:41:34,160 --> 00:41:36,480
I suspect about a woman in the
investigation.
730
00:41:37,720 --> 00:41:39,640
Where are you look at?
731
00:41:42,960 --> 00:41:44,840
She is from the intelligence service.
732
00:41:45,160 --> 00:41:47,160
She found out that you pulled
some strings for me.
733
00:41:47,280 --> 00:41:48,840
She has threatened me.
734
00:41:50,000 --> 00:41:51,360
Okay.
735
00:41:51,520 --> 00:41:54,000
I'll get her transferred
as well then.
736
00:41:58,320 --> 00:41:59,520
Arya!
737
00:41:59,640 --> 00:42:00,920
Arya!
738
00:42:06,360 --> 00:42:07,400
Hello?
739
00:42:07,520 --> 00:42:09,560
You were right.
Savaş is in town.
740
00:42:09,880 --> 00:42:10,920
Where?
741
00:42:11,040 --> 00:42:13,400
He has a play tonight, at 9 o'clock.
742
00:42:13,560 --> 00:42:16,200
He is an artist now.
Do you want me to get you a ticket?
743
00:42:17,600 --> 00:42:18,880
From the back row.
744
00:42:19,000 --> 00:42:20,240
Okay.
745
00:42:38,840 --> 00:42:40,320
Where am I?
746
00:42:45,760 --> 00:42:48,000
-Who are you?
-My name is Selim.
747
00:42:49,200 --> 00:42:50,960
I am your companion for tonight.
Get well soon.
748
00:42:51,240 --> 00:42:52,600
What happened to me?
749
00:42:53,520 --> 00:42:55,520
Your immune system is down.
750
00:42:56,480 --> 00:42:57,960
They are giving you some vitamins.
751
00:42:58,080 --> 00:43:00,000
I don't know you.
752
00:43:00,800 --> 00:43:02,120
I know that.
753
00:43:02,320 --> 00:43:03,720
What do you want from me?
754
00:43:03,840 --> 00:43:06,240
Take revenge on Ercüment Çözer.
755
00:43:06,360 --> 00:43:08,320
Someone else came to see me before.
756
00:43:09,200 --> 00:43:10,600
Leave me alone.
I don't want it.
757
00:43:10,720 --> 00:43:12,120
It's okay, it's okay, brother.
758
00:43:12,240 --> 00:43:13,800
Don't be afraid, brother.
Don't be afraid.
759
00:43:14,200 --> 00:43:16,600
I spent some time at the
rehabilitation centre as well.
760
00:43:17,520 --> 00:43:19,920
He tortured me just like
he tortured you.
761
00:43:21,520 --> 00:43:23,480
I will take revenge on him, brother.
762
00:43:27,320 --> 00:43:28,800
Hey, I told you I didn't want
any more trouble.
763
00:43:28,920 --> 00:43:30,160
I told you we are going home.
764
00:43:30,480 --> 00:43:31,960
I don't know why you want to
see that play now.
765
00:43:32,120 --> 00:43:33,400
Why don't you put a bullet
in my head?
766
00:43:33,520 --> 00:43:34,560
So, we both can catch a break.
767
00:43:34,680 --> 00:43:36,480
Hurry up, Gökhan.
Step on it!
768
00:43:40,920 --> 00:43:42,560
I was a waiter.
769
00:43:45,240 --> 00:43:48,480
I was working in one of the most
luxurious restaurants in İstanbul.
770
00:43:48,720 --> 00:43:49,920
Then?
771
00:43:51,240 --> 00:43:53,320
Then, he showed up one day.
772
00:43:54,840 --> 00:43:56,480
Change this thing.
Hurry up!
773
00:43:56,680 --> 00:43:58,520
I have to add that to your bill.
774
00:43:58,760 --> 00:43:59,920
You won't add it!
775
00:44:00,040 --> 00:44:01,200
I will find out your name.
776
00:44:01,320 --> 00:44:02,640
I will write a complaint letter...
777
00:44:02,760 --> 00:44:04,320
...and they will deduct it
out of your salary.
778
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
Motherfucker!
779
00:44:19,120 --> 00:44:22,080
Son of a bitch!
Bastard!
780
00:44:23,280 --> 00:44:24,480
Asshole!
781
00:44:25,000 --> 00:44:27,080
Fucking cunt!
782
00:44:32,400 --> 00:44:33,800
One medium rare.
783
00:44:51,360 --> 00:44:53,160
Here, sir.
Medium rare.
784
00:44:53,320 --> 00:44:55,360
-Enjoy.
-Yılmaz Salık.
785
00:44:58,280 --> 00:44:59,360
You didn't waste any time
to find out my name...
786
00:44:59,480 --> 00:45:00,800
...so you can make complaint
about me?
787
00:45:01,560 --> 00:45:03,000
Did you talk with Mr Sami?
788
00:45:03,120 --> 00:45:04,480
Sit down.
789
00:45:05,080 --> 00:45:06,640
Hey!
790
00:45:07,680 --> 00:45:09,320
Mr Ercüment.
791
00:45:09,480 --> 00:45:12,440
It's an honour to have you here.
792
00:45:12,560 --> 00:45:13,840
Welcome.
793
00:45:13,960 --> 00:45:15,280
Take a seat, Sami.
794
00:45:21,160 --> 00:45:22,360
You too.
795
00:45:24,480 --> 00:45:26,160
Can I sit down, Mr Sami?
796
00:45:26,320 --> 00:45:27,720
I mean, can I take a seat?
797
00:45:29,120 --> 00:45:30,600
Have you lost your mind, son?
798
00:45:30,920 --> 00:45:33,400
Mr Ercüment owns this restaurant.
799
00:45:34,400 --> 00:45:36,400
He is the boss here.
800
00:45:36,840 --> 00:45:38,640
Do whatever he tells you to do.
801
00:45:39,040 --> 00:45:40,280
Sit down.
802
00:45:46,720 --> 00:45:48,160
What's the problem, Mr Ercüment?
803
00:45:48,280 --> 00:45:49,920
When did you hire him?
804
00:45:52,920 --> 00:45:54,280
About 6 months ago.
805
00:45:55,640 --> 00:45:57,480
Do you want to humiliate me, Sami?
806
00:45:59,120 --> 00:46:01,960
You know how much this restaurant
makes a night, right?
807
00:46:02,560 --> 00:46:03,840
I know.
808
00:46:04,720 --> 00:46:05,720
What's the problem?
809
00:46:05,840 --> 00:46:07,360
If you keep on hiring
guys like him...
810
00:46:07,480 --> 00:46:09,800
...then you can kiss goodbye
all that money.
811
00:46:09,920 --> 00:46:12,440
They can even seal the place.
812
00:46:12,560 --> 00:46:15,880
I do apologize to both of you.
813
00:46:16,240 --> 00:46:17,960
It was my mistake, Mr Sami.
814
00:46:18,200 --> 00:46:22,440
I mean, Mr Ercüment wanted
his stake medium rare...
815
00:46:22,560 --> 00:46:26,760
...but I thought he asked
for medium well...
816
00:46:26,880 --> 00:46:29,960
...so I brought him medium well
and he asked me to change it.
817
00:46:30,080 --> 00:46:33,040
But I didn't want you to
deduct it from my salary.
818
00:46:33,160 --> 00:46:34,640
Here, taste it.
819
00:46:36,320 --> 00:46:37,840
Sure, sir.
820
00:46:59,400 --> 00:47:00,680
Perfect.
821
00:47:04,080 --> 00:47:05,440
Huh?
822
00:47:05,600 --> 00:47:07,040
Okay.
823
00:47:09,080 --> 00:47:10,600
Sit next to him.
824
00:47:11,680 --> 00:47:12,920
Play it.
825
00:47:19,800 --> 00:47:21,720
You, motherfucker!
826
00:47:25,480 --> 00:47:29,360
Eat this, you asshole!
Here!
827
00:47:31,200 --> 00:47:33,360
Here is your medium rare.
828
00:47:37,000 --> 00:47:39,480
I don't know why I did that!
829
00:47:39,600 --> 00:47:41,600
I am really sorry, Mr Sami.
830
00:47:41,760 --> 00:47:43,520
Forgive me.
Fire me!
831
00:47:43,640 --> 00:47:45,520
Sue me!
Beat me up!
832
00:47:45,680 --> 00:47:47,320
Tell those guys to beat me up.
833
00:47:47,440 --> 00:47:48,880
Tell them, please.
834
00:47:50,920 --> 00:47:53,760
I swear I won't object to anything,
Mr Sami. I am begging you.
835
00:47:55,240 --> 00:47:58,440
Take him to my office and
wait for me.
836
00:48:00,040 --> 00:48:01,400
Mr Sami, I am really sorry.
837
00:48:01,520 --> 00:48:03,400
Mr Sami, I swear, I am really sorry.
838
00:48:03,520 --> 00:48:04,600
Mr Ercüment, please!
839
00:48:04,720 --> 00:48:07,360
I am begging you!
Forgive me, Mr Ercüment! Please!
840
00:48:13,960 --> 00:48:18,320
Huh, think about that pubic hair
when you hire someone, okay?
841
00:48:18,920 --> 00:48:20,520
That's your punishment.
842
00:48:21,480 --> 00:48:22,800
And about him...
843
00:48:43,520 --> 00:48:45,000
Voile!
844
00:48:51,040 --> 00:48:56,120
He told everyone that he opened
a steak restaurant in Argentina...
845
00:48:56,240 --> 00:48:58,320
...and he asked me to work there.
846
00:48:58,920 --> 00:49:01,600
He told them he didn't know
when I would come back.
847
00:49:01,720 --> 00:49:03,560
-Did you have a family?
-I did.
848
00:49:03,680 --> 00:49:05,600
They live at Çankırı.
849
00:49:06,960 --> 00:49:08,800
That's why I used to see
them from time to time.
850
00:49:08,920 --> 00:49:10,480
How long you stayed
at the rehabilitation centre?
851
00:49:10,600 --> 00:49:11,840
14 months.
852
00:49:50,600 --> 00:49:52,120
Did he give you a job after
he released you?
853
00:49:52,280 --> 00:49:57,080
He made me wash the dishes
at one of his restaurants.
854
00:49:58,240 --> 00:50:00,720
He made me clean up after people.
855
00:50:01,640 --> 00:50:03,200
Enough talking.
856
00:50:03,600 --> 00:50:05,080
You should get some rest.
857
00:50:06,440 --> 00:50:09,160
How are you going to take
revenge on Ercüment Çözer?
858
00:50:29,760 --> 00:50:31,880
You will rest in peace in a minute.
859
00:50:32,120 --> 00:50:33,760
What are you doing?
860
00:51:18,000 --> 00:51:20,200
Rest in peace, brother.
861
00:51:23,640 --> 00:51:30,040
HAIR
862
00:51:36,360 --> 00:51:37,680
Helen!
863
00:51:39,800 --> 00:51:41,120
Helen!
864
00:51:41,360 --> 00:51:42,560
Wait for me here.
865
00:51:42,680 --> 00:51:43,800
What are you going to do?
866
00:51:43,920 --> 00:51:46,080
Nothing. I will just talk with him.
I'll be back in a minute.
867
00:51:46,200 --> 00:51:49,120
Okay, I'll be waiting here but
please don't do anything stupid.
868
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Listen, if you don't care
about yourself, at least...
869
00:51:51,920 --> 00:51:53,520
Hey, I am talking to you!
870
00:52:05,880 --> 00:52:07,400
I knew you'd come.
871
00:52:08,520 --> 00:52:09,720
I thought about cancelling
the play...
872
00:52:09,840 --> 00:52:11,360
...because you weren't
going to be here.
873
00:52:11,480 --> 00:52:13,640
But I didn't want to be rude
to the audience.
874
00:52:19,160 --> 00:52:22,160
You don't have to play
this stupid game anymore.
875
00:52:22,880 --> 00:52:24,680
You suck at it anyway.
876
00:52:25,520 --> 00:52:26,680
Thank you!
877
00:52:26,800 --> 00:52:28,520
You cheered me up before the play.
878
00:52:28,680 --> 00:52:30,280
I talked with Selim.
879
00:52:31,480 --> 00:52:34,320
He told me about your plan
to take revenge on him.
880
00:52:34,440 --> 00:52:36,040
He told me you used me.
881
00:52:36,160 --> 00:52:37,320
He told me everything.
882
00:52:37,440 --> 00:52:38,840
Wait a minute, what did he tell you?
883
00:52:38,960 --> 00:52:40,760
You planned all this months ago.
884
00:52:41,000 --> 00:52:42,680
The fact that you were
a drug dealer, an artist...
885
00:52:42,800 --> 00:52:44,080
...the fact that you opened a
social media account.
886
00:52:44,360 --> 00:52:46,360
You did all that to lure me in.
887
00:52:46,480 --> 00:52:49,200
You used me to collect
information about him.
888
00:52:49,320 --> 00:52:50,720
What else did he tell you?
889
00:52:50,840 --> 00:52:52,600
He told me a lot of stuff, Savaş.
890
00:52:54,000 --> 00:52:57,600
Ercüment kidnapped Selim
because he lied to him 2 years ago.
891
00:52:57,720 --> 00:53:00,240
He was subjected to psychological
violence for months.
892
00:53:00,360 --> 00:53:01,600
Anything else?
893
00:53:01,720 --> 00:53:03,600
What else you want?
894
00:53:04,160 --> 00:53:07,080
You were using me since
the beginning, Savaş.
895
00:53:07,680 --> 00:53:09,240
Did he tell me the truth?
896
00:53:14,240 --> 00:53:18,640
Yes, I had a plan but I did it
to save you from him.
897
00:53:18,840 --> 00:53:21,840
I don't need you to save me
from Ercüment, okay?
898
00:53:22,120 --> 00:53:24,240
Because he is the
most honest man I know.
899
00:53:24,360 --> 00:53:26,400
At least, he is not doing
stuff behind my back.
900
00:53:26,920 --> 00:53:29,680
Are you so offended because
I chose Ercüment?
901
00:53:29,840 --> 00:53:31,320
He saved your life!
902
00:53:31,440 --> 00:53:32,760
He didn't do anything else.
903
00:53:32,880 --> 00:53:34,400
He is a serial killer.
904
00:53:34,520 --> 00:53:37,040
What are you then, Savaş?
What are you? What am I?
905
00:53:37,160 --> 00:53:38,640
What's the difference
between us and him?
906
00:53:45,280 --> 00:53:47,000
What else did he tell you?
907
00:53:49,720 --> 00:53:52,840
You never wanted
to get back with me.
908
00:53:53,800 --> 00:53:56,560
You used me to take
revenge on Ercüment.
909
00:53:59,320 --> 00:54:01,000
Did you really tell him that?
910
00:54:01,120 --> 00:54:02,640
I had to tell him that.
What else could I tell him?
911
00:54:03,440 --> 00:54:04,880
Wow!
912
00:54:05,960 --> 00:54:07,960
I was a useful idiot for you.
913
00:54:09,520 --> 00:54:13,680
Did you get so low because
I chose Ercüment, huh?
914
00:54:14,200 --> 00:54:15,480
Do you want to take revenge?
915
00:54:15,600 --> 00:54:18,560
Then face him like a man.
Don't do it by using me.
916
00:54:18,680 --> 00:54:20,000
By using you?
917
00:54:21,400 --> 00:54:24,080
What would I be doing here
if I was using you?
918
00:54:24,320 --> 00:54:26,520
I wrote this play for you.
919
00:54:28,360 --> 00:54:29,360
Why did I become a drug dealer?
920
00:54:29,480 --> 00:54:30,880
Because I wanted to get involved
in his dodgy business...
921
00:54:31,000 --> 00:54:32,600
...so I could hurt him.
922
00:54:33,760 --> 00:54:37,160
Those guys you killed, Fiko,
Hancı and all the others...
923
00:54:37,360 --> 00:54:39,160
...were they part of your plan too?
924
00:54:39,280 --> 00:54:40,760
They were dirty anyway.
925
00:54:40,880 --> 00:54:43,680
-Do you think you are clean, Savaş?
-I am not clean.
926
00:54:44,760 --> 00:54:47,960
Look at me!
I am swimming in shit to reach you.
927
00:54:49,760 --> 00:54:51,480
You can drown in your own shit.
928
00:54:52,000 --> 00:54:53,360
Helen!
929
00:54:57,200 --> 00:54:59,480
Listen, everything was a part
of the plan but I wasn't lying.
930
00:55:13,840 --> 00:55:16,240
You, asshole! Why did you
tell everything to Helen?
931
00:55:16,520 --> 00:55:17,760
I didn't tell her everything.
932
00:55:17,880 --> 00:55:19,120
She doesn't know about
the previous murders.
933
00:55:19,240 --> 00:55:20,240
Did you lie to her?
934
00:55:20,360 --> 00:55:21,960
No, I just didn't tell her
everything.
935
00:55:22,080 --> 00:55:23,920
-Where are you?
-I am leaving the hospital.
936
00:55:24,040 --> 00:55:26,120
I took care of Yılmaz.
Listen to me Savaş.
937
00:55:26,240 --> 00:55:27,720
Yılmaz used to work at
Ercüment's restaurant.
938
00:55:27,840 --> 00:55:29,040
He is in the circle, I mean.
939
00:55:29,160 --> 00:55:30,720
Everything is going according
to our plan.
940
00:55:30,840 --> 00:55:32,600
I can bring you and Helen together.
941
00:55:32,720 --> 00:55:33,800
Are you with me?
942
00:55:33,920 --> 00:55:35,360
Okay, I have to go on stage now.
943
00:55:35,480 --> 00:55:37,360
Let's meet after that.
944
00:55:46,840 --> 00:55:48,280
We can leave now.
945
00:55:52,320 --> 00:55:53,560
Come here.
Hide, hide!
946
00:56:19,040 --> 00:56:20,320
What is he doing here?
947
00:56:22,440 --> 00:56:24,000
He knows about Savaş.
948
00:56:34,960 --> 00:56:36,280
If people were like me...
949
00:56:36,400 --> 00:56:38,520
...then we'd probably still be
living in the stone age.
950
00:56:38,720 --> 00:56:42,320
No trains, no cars, no airplanes,
no computers would be invented.
951
00:56:42,640 --> 00:56:44,320
Thank God, they are smarter
than me.
952
00:56:44,520 --> 00:56:46,520
Thank God, they are
not as lazy as I am.
953
00:56:47,200 --> 00:56:50,000
I have to spend hours on even
making a simple decision.
954
00:56:50,120 --> 00:56:52,240
I have been having trouble
concentrating since I was a kid.
955
00:56:52,360 --> 00:56:54,000
I mean, instead of focusing
on the problem...
956
00:56:54,120 --> 00:56:56,560
...dozens of other thoughts
come to my mind and...
70401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.