Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:17,840
1 YEAR AGO
2
00:00:20,840 --> 00:00:23,120
Let go of me!
Where are you taking me?
3
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
-Let go of me!
-Move!
4
00:00:25,520 --> 00:00:26,800
Where is Helen?
5
00:00:26,920 --> 00:00:28,320
-Move!
-I said where is Helen!
6
00:00:28,440 --> 00:00:29,520
Shut up!
7
00:00:29,920 --> 00:00:31,160
Move!
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,160
Brother...
9
00:00:37,880 --> 00:00:40,160
You will be our guest for a while.
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,280
Where is Helen, brother?
11
00:00:41,400 --> 00:00:42,920
She is with Ercüment.
12
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
Listen, if Helen doesn't hear
from me...
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,440
...I am sure she will do
everything to find me.
14
00:00:45,560 --> 00:00:47,920
She will hear from you,
don't worry about that.
15
00:00:48,280 --> 00:00:50,960
Tomorrow, she will find out
that you left the town.
16
00:00:51,080 --> 00:00:53,560
Did that asshole waited for
Helen to choose him?
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,360
Freewill.
18
00:00:56,480 --> 00:00:59,040
We didn't force anyone
to do something.
19
00:00:59,160 --> 00:01:01,240
He is the devil himself!
The devil!
20
00:01:02,600 --> 00:01:04,720
-He tricked Helen.
-He didn't trick anybody!
21
00:01:04,840 --> 00:01:07,600
The man whom you are calling the
Devil saved both of your asses.
22
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
Your name is not going to be
in the case file.
23
00:01:09,400 --> 00:01:11,520
I killed Aybars for Helen, man!
24
00:01:11,640 --> 00:01:14,840
Aybars became the victim of
the game you played.
25
00:01:15,280 --> 00:01:18,080
You didn't have to kill anybody
for anyone.
26
00:01:18,200 --> 00:01:19,760
You chose to be a murderer.
27
00:01:19,880 --> 00:01:21,800
You should thank God that
the case is closed now.
28
00:01:21,920 --> 00:01:23,680
Let me bring you a prayer rug...
29
00:01:23,800 --> 00:01:26,480
...so you can pray and
thank God for that.
30
00:01:27,640 --> 00:01:29,080
When will I see Helen?
31
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
Keep looking out the window...
32
00:01:31,360 --> 00:01:34,120
...I guess you will be able
to see her from time to time.
33
00:01:35,000 --> 00:01:39,120
Brother, listen,
I need to see Helen, please!
34
00:01:39,240 --> 00:01:41,960
Tell your problem to Ercüment.
35
00:01:42,840 --> 00:01:44,560
Come on, good night to you now.
36
00:01:51,720 --> 00:01:55,640
Welcome to Ercüment Çözer
rehabilitation centre.
37
00:02:10,280 --> 00:02:12,800
I always wanted to have
a big brother or a little brother.
38
00:02:13,120 --> 00:02:14,880
I would choose to have
a little brother.
39
00:02:15,320 --> 00:02:17,240
From now on, I want you
to live here with me.
40
00:02:17,360 --> 00:02:19,200
Outside is not safe enough.
41
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
Am I in danger?
42
00:02:20,800 --> 00:02:22,720
No, not anymore.
43
00:02:22,840 --> 00:02:24,560
Case is closed.
44
00:02:24,720 --> 00:02:27,360
So, why did you tell me that
outside wasn't safe enough?
45
00:02:28,160 --> 00:02:29,840
You have grown up amongst
disrespectful people.
46
00:02:30,360 --> 00:02:32,560
You walked with them without
knowing the fact.
47
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
You went to the same school
with them.
48
00:02:34,440 --> 00:02:36,800
At a cinema, in a taxi, in a bus...
49
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
...you sat next to them and
you ate at their restaurants...
50
00:02:39,360 --> 00:02:41,960
...you waited with them
in the same queues at markets.
51
00:02:42,080 --> 00:02:43,920
You called them to repair
something in your house.
52
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
You asked them to paint your walls.
53
00:02:45,640 --> 00:02:47,320
You danced together
with them at pubs.
54
00:02:47,480 --> 00:02:48,560
You fall in love with them.
55
00:02:48,680 --> 00:02:49,880
Aren't you exaggerating it a little?
56
00:02:50,000 --> 00:02:51,040
And then, you couldn't take it
anymore...
57
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
...and you started killing them
one by one.
58
00:02:52,280 --> 00:02:53,920
Do you think I am the one who is
exaggerating it now?
59
00:02:54,040 --> 00:02:56,200
I always wanted to have
a big brother or a little brother.
60
00:02:56,320 --> 00:02:57,720
I would choose to have
a little brother.
61
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
From now on, I want you
to live here with me.
62
00:02:59,200 --> 00:03:00,480
You danced together with them
at pubs.
63
00:03:00,600 --> 00:03:02,480
I always wanted to have
a big brother.
64
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
Do you think I am the one who is
exaggerating it now?
65
00:03:04,040 --> 00:03:06,200
You danced with them at pubs.
66
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
Are you on a hunger strike?
67
00:03:11,680 --> 00:03:12,840
Get the fuck out of here!
68
00:03:12,960 --> 00:03:15,080
Your girlfriend made a sandwich
with her own hands...
69
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
...for Ercüment this morning.
70
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
What do you want from me?
71
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
We don't want you
to see Helen again.
72
00:03:46,920 --> 00:03:48,160
Hey!
73
00:03:48,280 --> 00:03:50,000
What do you think
you are doing, man!
74
00:03:50,520 --> 00:03:52,560
Hey, what do you think
you are doing!
75
00:03:57,480 --> 00:03:59,280
What do you want from me?
76
00:04:01,120 --> 00:04:02,840
Let me go!
77
00:04:11,760 --> 00:04:13,880
Let go of me!
Let go of me!
78
00:04:20,800 --> 00:04:22,240
Okay, you can leave now.
79
00:04:27,400 --> 00:04:29,600
I don't remember I gave you
the permission to die.
80
00:04:32,320 --> 00:04:34,000
Kill me.
81
00:04:37,520 --> 00:04:39,280
Are you sure?
82
00:04:40,280 --> 00:04:41,560
Kill me.
83
00:04:42,200 --> 00:04:43,360
Listen, I will ask you for
the last time.
84
00:04:43,480 --> 00:04:44,760
Are you sure?
85
00:04:45,520 --> 00:04:46,880
Just kill me!
86
00:04:48,880 --> 00:04:50,080
Okay.
87
00:05:05,160 --> 00:05:06,760
You, son of a bitch!
88
00:05:07,960 --> 00:05:09,560
Listen to me now.
89
00:05:10,440 --> 00:05:12,640
I can kill you and I can make
it look like it was a suicide.
90
00:05:12,760 --> 00:05:13,800
It's a piece of cake.
91
00:05:14,000 --> 00:05:18,240
But I don't want Helen to
get confused, you with me?
92
00:05:18,920 --> 00:05:22,080
I mean, listen, I will tell you
what you need to do.
93
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
You will vanish.
94
00:05:24,360 --> 00:05:25,800
You will forget everything.
95
00:05:26,120 --> 00:05:29,920
Helen, İstanbul, everything.
96
00:05:30,720 --> 00:05:32,120
You will forget it all.
97
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
You won't say a word about it.
98
00:05:35,160 --> 00:05:36,520
Understood?
99
00:05:38,600 --> 00:05:42,320
And then, one day,
if you feel a bit better...
100
00:05:42,960 --> 00:05:44,840
...then I will come to say
goodbye to you.
101
00:05:48,640 --> 00:05:50,000
Huh!
102
00:05:53,600 --> 00:05:56,600
I don't think you are brave enough
to be on a hunger strike...
103
00:05:56,760 --> 00:05:58,200
...it is not that easy.
104
00:05:58,640 --> 00:06:01,080
So, that's why I ordered
my guys to feed you.
105
00:06:01,200 --> 00:06:05,640
You'll have a litre of water
every day, 2 tea spoons of salt...
106
00:06:06,720 --> 00:06:11,240
...5 table spoons of sugar, and
a coffee spoon of baking soda.
107
00:06:12,280 --> 00:06:17,040
And also, you will have
500 mg B1 vitamin.
108
00:06:18,000 --> 00:06:19,280
Okay?
109
00:06:19,840 --> 00:06:21,280
Korsakoff!
110
00:06:22,120 --> 00:06:23,440
Don't even joke about it.
111
00:06:45,280 --> 00:06:46,680
Maybe, you are right.
112
00:06:47,320 --> 00:06:49,960
I am right because
I can understand you.
113
00:06:50,400 --> 00:06:52,800
Savaş never understood me.
114
00:06:53,080 --> 00:06:54,280
I know that.
115
00:06:54,480 --> 00:06:56,560
He doesn't have the capacity
to understand you.
116
00:06:57,360 --> 00:06:59,480
He left you all alone here and
he went out of town.
117
00:07:00,120 --> 00:07:02,440
Do you really want me
to live here with you?
118
00:07:02,760 --> 00:07:05,040
I don't want you to get bored of
me in a couple of days.
119
00:07:05,480 --> 00:07:06,680
I won't.
120
00:07:07,640 --> 00:07:08,920
So, will you stay?
121
00:07:09,040 --> 00:07:10,760
I am not going anywhere.
122
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
You have to clean cell number 9.
123
00:07:35,360 --> 00:07:36,720
Who was staying in here?
124
00:07:36,840 --> 00:07:39,360
Stop asking questions,
just clean it up.
125
00:08:42,520 --> 00:08:44,360
Have you come to your senses?
126
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
I have.
127
00:08:50,400 --> 00:08:51,920
I want to get out now.
128
00:08:53,280 --> 00:08:56,000
I will never see Helen again.
I am done with her.
129
00:08:56,240 --> 00:08:57,400
Okay?
130
00:08:58,560 --> 00:08:59,840
Nice one.
131
00:09:03,120 --> 00:09:04,920
What if she wants to reach you?
132
00:09:06,160 --> 00:09:07,920
She will never see me again.
133
00:09:10,640 --> 00:09:12,400
Are you okay with what's
going to happen to you...
134
00:09:12,720 --> 00:09:14,880
...if don't keep your promise,
right?
135
00:09:16,480 --> 00:09:17,760
I am okay.
136
00:09:19,560 --> 00:09:24,240
Now, you know you put
your family at risk as well.
137
00:09:24,760 --> 00:09:27,400
I mean, I don't want us to get
crossed with each other later.
138
00:09:27,520 --> 00:09:29,080
Don't be a killjoy.
139
00:09:29,640 --> 00:09:31,720
I mean, something might
hurt them as well.
140
00:09:31,840 --> 00:09:32,960
I just wanted to warn you.
141
00:09:39,400 --> 00:09:41,800
Would you really murder
my parents?
142
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
Apple?
143
00:09:57,360 --> 00:09:59,720
I don't get this shit.
144
00:10:01,000 --> 00:10:03,040
Kasım's phone is switched off...
145
00:10:03,160 --> 00:10:06,120
...he was last seen managing
the trucks.
146
00:10:06,240 --> 00:10:08,080
He said our guy that one of
the trucks broke down...
147
00:10:08,200 --> 00:10:10,600
...and he would send it to us
when it's repaired.
148
00:10:10,720 --> 00:10:12,320
And the squad that was waiting
at the Yolgücü...
149
00:10:12,440 --> 00:10:14,400
...got suspicious when
the truck didn't show up.
150
00:10:14,520 --> 00:10:16,400
They couldn't reach Kasım too...
151
00:10:16,560 --> 00:10:20,200
...so they followed the truck's
GPS signals to get here.
152
00:10:22,320 --> 00:10:23,720
He did something behind my back.
153
00:10:23,840 --> 00:10:26,200
Let's say he did something
behind your back...
154
00:10:26,440 --> 00:10:28,080
...what about the guys
who killed them?
155
00:10:28,200 --> 00:10:29,360
What was their game?
156
00:10:29,480 --> 00:10:31,320
They didn't even touch the stuff.
157
00:10:31,480 --> 00:10:33,280
I came here before.
I remember.
158
00:10:44,720 --> 00:10:46,560
Brother, I am just a driver.
159
00:10:46,680 --> 00:10:48,280
I didn't do anything wrong, brother.
Please, don't kill me.
160
00:11:08,640 --> 00:11:10,280
Who the hell are you?
161
00:11:20,000 --> 00:11:21,240
Bring him.
162
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
Don't you find it funny?
163
00:11:27,800 --> 00:11:32,360
They either didn't have time
to steal the stuff or what?
164
00:11:32,960 --> 00:11:35,120
Do you think they did us a favour?
165
00:11:35,320 --> 00:11:36,480
No.
166
00:11:36,600 --> 00:11:40,320
We'll find Kasım and
he will tell us the truth.
167
00:11:42,560 --> 00:11:45,160
We spread the word.
We are still waiting.
168
00:11:45,920 --> 00:11:49,440
The guys who were shot
in the head by the door.
169
00:11:49,560 --> 00:11:50,680
I am sure a sniper got them.
170
00:11:50,800 --> 00:11:53,680
I mean, whoever organized this
thing, they planned it really well.
171
00:11:53,800 --> 00:11:55,760
They couldn't even pull their guns.
172
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
Huh!
173
00:11:57,280 --> 00:11:58,760
Nobody did me a favour.
174
00:11:59,200 --> 00:12:03,040
So, they wanted to give you
a message, Ercüment Çözer.
175
00:12:03,160 --> 00:12:06,840
I guess they wanted to tell you that
you can't manage this operation.
176
00:12:06,960 --> 00:12:08,520
They are not brave enough
to do that.
177
00:12:08,640 --> 00:12:10,480
Country's climate is changing.
178
00:12:10,960 --> 00:12:13,360
Instead of being interested in
evolution and psychology...
179
00:12:13,480 --> 00:12:15,960
...you better be interested in
current politics.
180
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
When you wake up to a
different country tomorrow...
181
00:12:19,320 --> 00:12:21,440
...it will be too late for you...
182
00:12:21,560 --> 00:12:23,680
...if you keep on doing
what you are doing.
183
00:12:23,880 --> 00:12:25,160
We agreed with everyone who was in
power...
184
00:12:25,280 --> 00:12:26,600
...we will agree with the ones
who will be in charge as well.
185
00:12:26,720 --> 00:12:29,760
You should get in the queue
before their quota is full.
186
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
I never get in the queue, Mr Yavuz.
187
00:12:31,760 --> 00:12:34,000
I just accept the invitation,
that's all.
188
00:12:35,960 --> 00:12:38,240
If the practices are shelved...
189
00:12:38,400 --> 00:12:41,720
Then, a new order will be
established...
190
00:12:42,120 --> 00:12:44,080
...and we will take our place
in that order.
191
00:12:50,320 --> 00:12:52,280
-Thanks.
-Enjoy.
192
00:13:03,880 --> 00:13:06,480
When you told me, we had
to have Helen on our side...
193
00:13:07,280 --> 00:13:09,080
...I didn't believe that
you could do that.
194
00:13:10,840 --> 00:13:12,760
Our plan wouldn't work
without Helen, brother.
195
00:13:16,480 --> 00:13:19,520
So, what is she going to do...
196
00:13:19,800 --> 00:13:21,280
...when she finds out
that you are using her?
197
00:13:21,520 --> 00:13:22,920
I don't know.
198
00:13:25,480 --> 00:13:29,480
By the way, tomorrow
you have to pick up Mevlüt.
199
00:13:30,600 --> 00:13:31,640
I will pick him up in the morning.
200
00:13:31,760 --> 00:13:33,720
Because I am sure Ercüment is
on Kasım's tail...
201
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
...and we don't have much time.
202
00:13:35,240 --> 00:13:37,240
You told me you didn't give
him Kasım's real name.
203
00:13:37,480 --> 00:13:38,560
What can he find out about him?
204
00:13:38,680 --> 00:13:41,360
I told him that Mevlüt introduced
me to the organization.
205
00:13:41,480 --> 00:13:43,520
But Mevlüt thinks your name
is Süleyman, right?
206
00:13:43,640 --> 00:13:46,720
Yes, but I told him that I have
been to the rehab like he did.
207
00:13:47,520 --> 00:13:49,400
If Ercüment finds that out,
then we are screwed!
208
00:13:49,680 --> 00:13:51,520
Listen, we were 6 of us.
One of us died.
209
00:13:51,640 --> 00:13:53,920
Ercüment is capable of
killing all 5 of us.
210
00:13:54,080 --> 00:13:55,480
You can't lie anyway.
211
00:13:55,600 --> 00:13:57,680
You would tell him everything
and then he would kill us all.
212
00:13:58,120 --> 00:13:59,280
That's true.
213
00:14:02,120 --> 00:14:03,960
You didn't tell me that.
214
00:14:04,920 --> 00:14:10,080
I know but that was the only thing
in common I had with that guy.
215
00:14:10,280 --> 00:14:12,680
I had to do it.
I had to take that risk.
216
00:14:13,280 --> 00:14:15,000
Come on, let's pick up
Mevlüt right now.
217
00:14:15,320 --> 00:14:17,200
No, he lives in Fikirtepe...
218
00:14:17,360 --> 00:14:19,480
...we can't just get into that
neighbourhood so easily.
219
00:14:20,040 --> 00:14:23,640
He is not like Abdülkadir.
He is still working for Ercüment.
220
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
So, let's pick him up
in the morning together then.
221
00:14:26,960 --> 00:14:29,400
No, I have to meet with
Helen tomorrow.
222
00:14:29,720 --> 00:14:32,320
Okay, let's pick up Mevlüt first,
then you can meet with Helen.
223
00:14:32,680 --> 00:14:34,200
Which one has the top priority?
224
00:14:34,400 --> 00:14:37,040
Let's not talk about
the priority right now, brother.
225
00:14:38,160 --> 00:14:40,400
I will try to manage it somehow.
226
00:15:46,120 --> 00:15:47,440
Give me a second.
227
00:15:51,120 --> 00:15:53,280
-Hello?
-Are you free to talk?
228
00:15:53,880 --> 00:15:55,680
Yes, is there something wrong?
229
00:15:56,080 --> 00:15:58,920
No, I didn't have the chance
to thank you.
230
00:16:00,560 --> 00:16:01,840
It's okay.
231
00:16:02,880 --> 00:16:05,000
Remember, you wanted to have
rakı with me after my show.
232
00:16:05,120 --> 00:16:06,200
Yes?
233
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
I mean, if you don't have
any plans for tomorrow...
234
00:16:09,320 --> 00:16:10,360
No, I don't.
235
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Nice one.
236
00:16:11,600 --> 00:16:13,240
Are you okay with
having rakı in daytime?
237
00:16:14,280 --> 00:16:15,800
Why daytime?
238
00:16:16,200 --> 00:16:18,280
I have things that
I want to tell you.
239
00:16:18,400 --> 00:16:19,640
I don't want to wait until
the evening.
240
00:16:19,760 --> 00:16:21,960
You made me curious now.
Can't you tell me on the phone?
241
00:16:22,200 --> 00:16:24,360
-No, let's talk face to face.
-Okay.
242
00:16:24,680 --> 00:16:25,840
Where do you want to meet?
243
00:16:25,960 --> 00:16:27,160
Where?
244
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
I know a nice place at Haliç
if you are okay with that?
245
00:16:29,920 --> 00:16:31,480
-It's fine with me.
-Nice one.
246
00:16:31,840 --> 00:16:33,560
-Shall we say at 3 o'clock?
-Sure.
247
00:16:35,000 --> 00:16:36,800
Okay, good night.
248
00:16:37,840 --> 00:16:39,040
You too.
249
00:17:06,000 --> 00:17:07,160
Savaş.
250
00:17:10,800 --> 00:17:12,120
Welcome.
251
00:17:12,240 --> 00:17:13,760
Thank you.
252
00:17:28,080 --> 00:17:30,160
This place looks great.
253
00:17:31,560 --> 00:17:33,000
Yes, it is nice.
254
00:17:33,200 --> 00:17:34,400
I found this place last year.
255
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
We could have come here
back then.
256
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
It wouldn't make any difference.
257
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
I would go anywhere
with you that night.
258
00:17:42,840 --> 00:17:45,760
If we didn't go that place, then
we wouldn't get into that taxi.
259
00:17:46,680 --> 00:17:48,520
If we didn't get into that taxi...
260
00:17:48,840 --> 00:17:51,040
...then maybe everything
would be different now.
261
00:17:51,640 --> 00:17:53,680
You are thinking the wrong way,
Savaş.
262
00:17:54,400 --> 00:17:56,680
We are surrounded by awful people.
263
00:17:57,280 --> 00:18:00,680
Who knows who walks pass us,
we don't even notice them?
264
00:18:04,640 --> 00:18:06,960
It would happen another day
if it didn't happen that day.
265
00:18:08,360 --> 00:18:09,680
We just chose to fight with it...
266
00:18:09,800 --> 00:18:11,440
...instead of running away
like the others.
267
00:18:11,680 --> 00:18:13,240
I am thinking the wrong way?
268
00:18:15,920 --> 00:18:18,200
Did Ercüment teach you
how to think in the right way?
269
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
Welcome.
270
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
Thank you.
271
00:18:24,920 --> 00:18:26,120
What would you like to have?
272
00:18:26,440 --> 00:18:31,400
Sir, Abdülkadir's ex-wife
identified his body.
273
00:18:31,800 --> 00:18:33,960
He used to work for
Yolgücü Logistics.
274
00:18:34,240 --> 00:18:36,080
One day, he told her he was
going to do some deliveries...
275
00:18:36,200 --> 00:18:37,880
...but nobody saw him again
for the next couple of years.
276
00:18:38,000 --> 00:18:40,680
His wife and his daughter thought
that he moved to Georgia.
277
00:18:40,920 --> 00:18:42,400
And then she got a text from an
unknown number...
278
00:18:42,520 --> 00:18:43,720
...which was registered to a foreign
country.
279
00:18:43,840 --> 00:18:46,800
The text was saying that Abdülkadir
was in love with another woman...
280
00:18:46,960 --> 00:18:49,160
...and he wasn't coming back.
281
00:18:49,280 --> 00:18:51,520
And then she gave that picture as
evidence to the court...
282
00:18:51,640 --> 00:18:54,080
...so she could divorce him.
That's how we found her.
283
00:18:54,400 --> 00:18:57,720
I mean, all we have is Yolgücü
Logistics and that picture.
284
00:18:58,000 --> 00:19:00,400
Why don't you check if you
can find something about it?
285
00:19:03,080 --> 00:19:05,280
So, how are you?
Are you happy with your life?
286
00:19:07,480 --> 00:19:09,800
Savaş, you didn't invite me
here to argue with me, right?
287
00:19:09,920 --> 00:19:11,160
No, I swear, I want to know it.
288
00:19:11,280 --> 00:19:13,080
How's things?
289
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
Did you graduate from your school?
290
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
I did.
291
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
Do you have a job or something?
292
00:19:20,440 --> 00:19:22,080
I will work with Ercüment.
293
00:19:23,200 --> 00:19:25,040
What are you going to do?
Will you be his hitman?
294
00:19:25,640 --> 00:19:26,880
Don't be silly.
295
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
I will start to work at his company
as an intern soon.
296
00:19:29,800 --> 00:19:31,360
What are you going to do there then?
297
00:19:31,760 --> 00:19:33,040
I don't know yet.
298
00:19:33,160 --> 00:19:35,200
So, you are saying you are
prepared to do anything?
299
00:19:36,440 --> 00:19:39,200
I thought I would be on
the board of management.
300
00:19:40,640 --> 00:19:41,800
So?
301
00:19:44,680 --> 00:19:46,080
What have you been doing?
302
00:19:46,560 --> 00:19:48,400
Did you decide to become an actor?
303
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
I didn't decide to become an actor.
304
00:19:53,960 --> 00:19:56,040
I told you what I have
been through, didn't I?
305
00:19:59,920 --> 00:20:02,040
After you left me, I couldn't pull
myself together for a long time.
306
00:20:04,320 --> 00:20:06,360
I couldn't digest what
I have been through.
307
00:20:06,560 --> 00:20:07,960
Nothing.
308
00:20:08,760 --> 00:20:10,480
My dad turned his back to me.
309
00:20:11,440 --> 00:20:13,960
I see my mom from time to time.
310
00:20:14,200 --> 00:20:15,360
I can't even call her anymore...
311
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
...because she cries
every time, I call her.
312
00:20:23,920 --> 00:20:25,440
I left the town.
313
00:20:26,120 --> 00:20:28,520
I spent all my money
so I had to come back.
314
00:20:30,600 --> 00:20:32,520
I rented something like
a slum house.
315
00:20:32,880 --> 00:20:35,320
There is a chandelier
above my bed...
316
00:20:35,440 --> 00:20:36,920
...and I hung a hangman's
knot on it...
317
00:20:37,040 --> 00:20:39,080
...and I watch it every night
before I go to sleep.
318
00:20:39,840 --> 00:20:41,840
I just watch it before
I go to sleep.
319
00:20:42,800 --> 00:20:44,560
It's not because I am
planning to kill myself.
320
00:20:44,720 --> 00:20:45,840
I just like watching it.
321
00:20:45,960 --> 00:20:47,920
I can't fall asleep otherwise.
322
00:20:51,920 --> 00:20:54,000
I became a drug addict for a while.
323
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
But of course, I spent
all my money on it.
324
00:21:02,680 --> 00:21:04,400
And then, I started selling drugs.
325
00:21:05,000 --> 00:21:07,960
I used to steal some of
the stuff that I was delivering.
326
00:21:09,880 --> 00:21:12,160
They realized it and they
made me owe them money.
327
00:21:14,960 --> 00:21:16,480
I was on my own.
328
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
I was all alone, you know.
329
00:21:25,080 --> 00:21:28,440
Sometimes, I didn't talk to anyone
for months, did you know that?
330
00:21:34,560 --> 00:21:35,880
So, I started writing.
331
00:21:36,920 --> 00:21:39,600
I didn't want to lose my mind,
I wanted to get it out of my chest.
332
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
I decided to write plays...
333
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
...because I didn't want to
become like an animal.
334
00:21:43,640 --> 00:21:45,240
I wanted to see people, you know.
335
00:21:46,240 --> 00:21:47,280
I wanted to see other people...
336
00:21:47,400 --> 00:21:49,280
...and I wanted to share
something with them.
337
00:21:49,440 --> 00:21:51,800
I mean, I didn't decide to
become an actor just like that.
338
00:21:55,280 --> 00:21:56,600
Anyway.
339
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
You told me you would be
on the board of management.
340
00:21:58,320 --> 00:22:00,000
What are you going to do there?
341
00:22:03,840 --> 00:22:05,360
Why didn't you call me?
342
00:22:17,520 --> 00:22:18,560
I got that.
343
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
-Thanks.
-Enjoy.
344
00:22:25,040 --> 00:22:26,760
Between a single and a double,
right?
345
00:22:30,760 --> 00:22:31,960
Yes.
346
00:22:38,600 --> 00:22:44,200
Do you really hate me so much
because I left with Ercüment?
347
00:22:47,640 --> 00:22:49,000
Why are you laughing?
348
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
I am not laughing, I am just
surprised to see how naïve you are.
349
00:22:52,040 --> 00:22:53,760
What did you mean by that?
350
00:22:56,560 --> 00:22:59,720
Savaş, listen, I called you.
351
00:23:00,840 --> 00:23:03,080
I called you so many times
but you changed your number.
352
00:23:03,200 --> 00:23:04,760
Actually, I called your mother
a couple of times.
353
00:23:04,880 --> 00:23:06,080
I know that.
354
00:23:08,760 --> 00:23:10,640
I never gave up on you.
355
00:23:11,440 --> 00:23:12,760
I worked so hard for you.
356
00:23:12,880 --> 00:23:14,840
You are the one who gave up on me.
357
00:23:19,920 --> 00:23:21,160
Thank you.
358
00:23:25,680 --> 00:23:26,840
For what?
359
00:23:29,440 --> 00:23:32,000
Thank you for helping me
saving my ass.
360
00:23:32,600 --> 00:23:34,360
I couldn't do it without you.
361
00:23:37,280 --> 00:23:38,400
Are you serious?
362
00:23:38,520 --> 00:23:40,120
Yes, I am serious.
363
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
If it wasn't for you...
364
00:23:42,040 --> 00:23:45,120
...I'd probably be one of
Hancı's dogs by now.
365
00:23:49,560 --> 00:23:51,000
Alright then.
366
00:23:52,240 --> 00:23:55,760
Since we are having rakı
together after almost a year...
367
00:23:55,880 --> 00:23:57,920
...let's cheers to something nice.
368
00:23:58,400 --> 00:23:59,680
You name it then.
369
00:24:05,040 --> 00:24:07,000
To be together again.
370
00:24:11,440 --> 00:24:13,600
Why are you laughing?
Did you find it funny?
371
00:24:24,480 --> 00:24:27,520
You have no idea what
Ercüment did to me, right?
372
00:24:29,160 --> 00:24:30,640
What did you mean by that?
373
00:24:31,320 --> 00:24:33,120
You really don't know anything.
374
00:24:34,400 --> 00:24:37,720
That night I busted Ercüment's
mansion to take you back.
375
00:24:38,520 --> 00:24:41,000
I fired the gun dry that night.
376
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
I didn't shoot anyone...
377
00:24:43,040 --> 00:24:44,920
...because I wanted you
to know that I was there.
378
00:24:45,600 --> 00:24:46,960
But you weren't there.
379
00:24:47,720 --> 00:24:48,840
You don't know anything.
380
00:24:50,920 --> 00:24:52,080
But how?
381
00:24:52,320 --> 00:24:55,680
They kept me in a cell for
a couple of months.
382
00:24:56,520 --> 00:24:58,040
He made me watch you every day.
383
00:24:58,160 --> 00:25:00,520
You were having such a nice time.
I even heard you laughing.
384
00:25:00,880 --> 00:25:04,440
I went on hunger strike
but he didn't even let me die.
385
00:25:04,560 --> 00:25:05,880
He put me on a drip.
386
00:25:06,520 --> 00:25:10,000
He told me that he would release me
if I stopped seeing you...
387
00:25:10,400 --> 00:25:11,680
...but I didn't accept his offer.
388
00:25:11,800 --> 00:25:15,040
I thought you would find me
and rescue me from that place.
389
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
But then I saw that you were
really happy with your life.
390
00:25:18,760 --> 00:25:20,560
You were really happy, you know.
391
00:25:21,920 --> 00:25:24,680
I thought you gave up on me
and I accepted it.
392
00:25:29,080 --> 00:25:31,680
You are lying to me right now, yeah?
393
00:25:31,800 --> 00:25:33,840
I am not lying to you!
I am telling you the truth.
394
00:25:39,520 --> 00:25:41,600
I shouldn't have told you all that
actually.
395
00:25:43,840 --> 00:25:46,960
Why? I mean, why did you
wait all that time?
396
00:25:47,120 --> 00:25:48,160
Do you want to know why?
397
00:25:48,280 --> 00:25:50,200
Because you think
we can be the same.
398
00:25:50,320 --> 00:25:51,680
You are even cheered for that.
399
00:25:51,800 --> 00:25:53,120
You are blind!
400
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
You are blind, Helen!
401
00:25:55,120 --> 00:25:56,560
I will talk with Ercüment, if he...
402
00:25:56,680 --> 00:25:58,520
What are you going to talk?
You are not going to talk with him.
403
00:25:59,920 --> 00:26:02,120
You are not going to talk with him.
We had a deal.
404
00:26:02,720 --> 00:26:04,560
What deal?
What are you talking about?
405
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
Do you really want
to know our deal?
406
00:26:07,200 --> 00:26:08,400
He told me if ever told
you something...
407
00:26:08,520 --> 00:26:10,000
...then he would kill my parents.
408
00:26:16,040 --> 00:26:17,520
And you believed him, right?
409
00:26:17,640 --> 00:26:19,160
Yes, I did.
410
00:26:20,200 --> 00:26:22,280
-So, you really took the bait then?
-I did.
411
00:26:26,240 --> 00:26:28,360
Savaş, do you really believe that?
412
00:26:28,480 --> 00:26:29,720
It looks like it was a bluff.
413
00:26:29,840 --> 00:26:31,560
It wasn't a bluff at all!
414
00:26:32,800 --> 00:26:35,040
Helen, he recorded the conversations
you were having with him...
415
00:26:35,160 --> 00:26:39,080
...and he used to wake me up with
your laughter every morning.
416
00:26:39,360 --> 00:26:40,960
When I went to bed at nights...
417
00:26:41,160 --> 00:26:43,880
...he made me listen to the
record that you are saying...
418
00:26:44,000 --> 00:26:46,120
...you would love to have a brother
like him. It wasn't a bluff at all.
419
00:27:01,600 --> 00:27:03,080
-Hacer?
-Selim.
420
00:27:03,320 --> 00:27:04,520
Why are you here?
421
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
No, I am not going to come inside.
422
00:27:07,120 --> 00:27:08,320
I am going to the market.
423
00:27:08,440 --> 00:27:10,320
I was wondering if you need
anything from the market?
424
00:27:10,520 --> 00:27:12,000
No, I am okay.
Thanks.
425
00:27:12,560 --> 00:27:15,120
Huh, alright then.
I'd better be on my way then.
426
00:27:16,280 --> 00:27:17,640
-Hacer.
-Huh?
427
00:27:17,920 --> 00:27:20,960
Do they only sell vegetables or
do they also sell clothes?
428
00:27:21,080 --> 00:27:22,360
They sell clothes as well.
429
00:27:22,480 --> 00:27:24,680
I will buy some clothes for myself.
430
00:27:25,000 --> 00:27:27,840
I will get something
without flowers.
431
00:27:27,960 --> 00:27:29,600
I will find something simple.
432
00:27:31,960 --> 00:27:33,440
Will you do that because
I didn't like your dress?
433
00:27:34,000 --> 00:27:35,200
Yes.
434
00:27:35,520 --> 00:27:36,920
I am changing my style.
435
00:27:37,080 --> 00:27:38,520
I mean, the one that I never had.
436
00:27:38,640 --> 00:27:39,840
I just wanted to say that
before you did...
437
00:27:39,960 --> 00:27:41,360
...because I don't want you
to waste your time.
438
00:27:43,480 --> 00:27:45,640
What is your favourite colour?
439
00:27:45,760 --> 00:27:47,440
I mean, I can get something
you'd like.
440
00:27:47,720 --> 00:27:49,960
No, I don't mind the colour.
441
00:27:51,480 --> 00:27:54,720
There was a guy at the market
who was printing t-shirts.
442
00:27:54,840 --> 00:27:55,840
Is he still there?
443
00:27:56,000 --> 00:27:58,120
Yes, he is still there.
I saw him the other day.
444
00:27:58,440 --> 00:27:59,960
Do you want something like that?
445
00:28:00,080 --> 00:28:03,400
Yes, I mean, there was this movie...
446
00:28:04,600 --> 00:28:06,360
I am sure you didn't watch
it anyway.
447
00:28:06,920 --> 00:28:08,360
I will send you a picture of it...
448
00:28:08,480 --> 00:28:10,400
...so you can get that printed on
a t-shirt for me. Okay?
449
00:28:13,320 --> 00:28:17,520
Since you don't have my phone
number, you can't send it to me.
450
00:28:19,280 --> 00:28:21,120
-Put down your number.
-Okay.
451
00:28:25,680 --> 00:28:27,560
Save me as Pakize
to your phone, if you like.
452
00:28:27,680 --> 00:28:29,760
-Uh, huh.
-You won't have a problem at home.
453
00:28:30,000 --> 00:28:31,160
No, I don't want to save it
as Pakize.
454
00:28:31,280 --> 00:28:33,200
I don't know anyone called Pakize.
I don't want to lie.
455
00:28:34,640 --> 00:28:36,040
Ayşe, can I save it as Ayşe?
456
00:28:36,160 --> 00:28:37,760
I know Ayşe.
That would be better for me.
457
00:28:38,080 --> 00:28:39,160
Okay.
458
00:28:39,280 --> 00:28:40,400
Alright then.
459
00:28:40,520 --> 00:28:42,280
What if I can't get you
what you want?
460
00:28:42,400 --> 00:28:43,520
Do you want me to get you
something else?
461
00:28:43,640 --> 00:28:45,280
-No, don't do that.
-Okay.
462
00:28:45,520 --> 00:28:47,160
So, I will be back shortly then.
463
00:28:47,440 --> 00:28:48,560
See you later.
464
00:28:49,120 --> 00:28:51,000
You give me a call so
I can save your number.
465
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Okay.
466
00:28:53,920 --> 00:28:56,320
Savaş, you told me
you busted his house, man!
467
00:28:56,680 --> 00:28:59,000
He wanted you to leave me alone.
Remember those days.
468
00:28:59,160 --> 00:29:00,280
Try to remember those days.
469
00:29:00,400 --> 00:29:01,960
It was so difficult to deal
with you back then.
470
00:29:02,080 --> 00:29:04,120
He bluffed you and when
you accepted his offer...
471
00:29:04,240 --> 00:29:05,440
...then he released you.
That's all.
472
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
Do think what he did to me
was normal then?
473
00:29:08,120 --> 00:29:09,360
No.
474
00:29:09,800 --> 00:29:12,000
No, it is not normal at all.
475
00:29:17,640 --> 00:29:22,800
Savaş, listen, I just wanted
to have a family, okay?
476
00:29:23,640 --> 00:29:25,440
You didn't respect my choices...
477
00:29:25,560 --> 00:29:29,160
...and my father left me and I was
feeling all alone.
478
00:29:29,280 --> 00:29:30,520
I...
479
00:29:32,120 --> 00:29:33,400
I was there for you!
480
00:29:36,440 --> 00:29:37,640
You?
481
00:29:38,360 --> 00:29:40,920
You weren't there for me,
Savaş, okay!
482
00:29:41,040 --> 00:29:42,680
You weren't there for me.
483
00:29:42,800 --> 00:29:45,120
You ignored my choices.
484
00:29:46,200 --> 00:29:49,080
Ercüment was the only one
who accepted me as a I was.
485
00:29:49,880 --> 00:29:51,600
I have been living with him
for almost a year.
486
00:29:51,720 --> 00:29:52,720
He didn't hurt anyone.
487
00:29:52,840 --> 00:29:54,760
Yavuz told me that
he's changed with me.
488
00:29:54,880 --> 00:29:57,280
Okay, maybe he used to be a grumpy
angry guy back in the day...
489
00:29:57,400 --> 00:29:58,840
...but he is not like that anymore.
490
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
Are you really telling me all that?
491
00:30:03,840 --> 00:30:06,800
Savaş, can you remember
how many people I killed?
492
00:30:07,960 --> 00:30:10,360
He saved our asses after
each one, do you know that?
493
00:30:11,560 --> 00:30:14,560
You and I weren't as pure as
the driven snow, were we?
494
00:30:15,240 --> 00:30:19,560
Now, do you want me
to give him a moral lesson?
495
00:30:20,440 --> 00:30:22,520
The first thing you should
have done was...
496
00:30:22,640 --> 00:30:24,400
...to call me after Ercüment
released you, okay?
497
00:30:24,520 --> 00:30:25,560
But what did you do?
498
00:30:25,760 --> 00:30:28,240
You chose to believe
Ercüment's bluffs.
499
00:30:28,640 --> 00:30:30,320
You didn't call me once.
500
00:30:31,240 --> 00:30:33,720
You went for swimming
but you are not even wet!
501
00:30:33,840 --> 00:30:35,640
He brainwashed you, man!
502
00:30:36,320 --> 00:30:37,440
Look at you!
503
00:30:37,560 --> 00:30:39,440
Okay, let's say he won't hurt
my parents.
504
00:30:39,560 --> 00:30:41,720
But do you really think that he is
not going to hurt me at all?
505
00:30:41,840 --> 00:30:44,520
I am sure he said that in the
heat of the moment, okay?
506
00:30:44,640 --> 00:30:45,920
It happened so long ago.
507
00:30:46,040 --> 00:30:48,920
Savaş, listen, Ercüment is
my friend now.
508
00:30:49,040 --> 00:30:50,440
Do you think he doesn't know
the fact that...
509
00:30:50,560 --> 00:30:52,120
...he would lose me if he did
something to hurt you?
510
00:30:52,240 --> 00:30:54,600
You don't know what
he is capable of.
511
00:30:54,800 --> 00:30:56,040
Okay.
512
00:30:56,480 --> 00:30:58,880
Okay, tell me then.
Tell me, so I know it too.
513
00:30:59,040 --> 00:31:01,160
What could he possibly do
something different than we did?
514
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
He made his wealth with blood.
515
00:31:03,360 --> 00:31:05,280
-Stop shouting!
-Don't tell me to stop shouting!
516
00:31:08,480 --> 00:31:11,560
So, are you telling me you started
doing all in the public interest...
517
00:31:11,760 --> 00:31:13,600
...and now you are on
the tyrant's side?
518
00:31:15,320 --> 00:31:17,960
We both would be dead by now
if it wasn't for that tyrant.
519
00:31:22,920 --> 00:31:25,800
I don't want to see you
again, Helen.
520
00:31:26,680 --> 00:31:27,960
Okay!
521
00:31:29,440 --> 00:31:30,960
And please don't ask anything
to that guy!
522
00:31:31,080 --> 00:31:33,120
I don't want to lose my parents
because of your curiosity.
523
00:31:34,320 --> 00:31:36,480
-You are mad!
-Fuck off!
524
00:31:37,720 --> 00:31:39,720
To hell with your love!
525
00:31:45,680 --> 00:31:46,760
Is there a problem, miss?
526
00:31:46,880 --> 00:31:48,920
No, I am fine.
Everything is okay. Thank you.
527
00:32:18,680 --> 00:32:20,720
I can't believe he believes that.
528
00:32:51,840 --> 00:32:54,040
So, he tried to escape
with my truck, huh?
529
00:32:54,280 --> 00:32:57,560
Mr Ercüment, I swear to God,
I didn't do anything wrong.
530
00:33:02,320 --> 00:33:04,600
Thanks for the coffee.
531
00:33:10,480 --> 00:33:12,360
You disrespected me.
532
00:33:13,520 --> 00:33:15,040
Do you want to know
what I wonder?
533
00:33:15,200 --> 00:33:17,040
I wonder for how long
have you been doing that?
534
00:33:18,040 --> 00:33:21,240
Listen, my uncle,
father Hancı did everything.
535
00:33:21,400 --> 00:33:23,240
I swear to God, I didn't do
anything wrong.
536
00:33:23,360 --> 00:33:24,760
I wanted to warn him so many times.
537
00:33:24,880 --> 00:33:27,160
Actually, I warned him but he
threatened me every time.
538
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
So, you are saying, you were
afraid of your uncle...
539
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
...but you weren't afraid of me,
right? Nice one!
540
00:33:30,520 --> 00:33:32,760
No, Mr Ercüment, I didn't mean that.
You got me wrong.
541
00:33:32,880 --> 00:33:34,000
Listen, if it wasn't for my uncle...
542
00:33:34,120 --> 00:33:36,440
...I would inform you to police
long time ago.
543
00:33:36,560 --> 00:33:38,680
I didn't want my sister
to become a widow.
544
00:33:38,800 --> 00:33:40,160
I wouldn't give a damn if my uncle
wasn't involved in it.
545
00:33:40,280 --> 00:33:41,400
Believe me.
546
00:33:42,520 --> 00:33:44,240
They put a bullet in his head.
547
00:33:45,440 --> 00:33:47,800
I knew there was a problem when
I couldn't reach him anyway.
548
00:33:48,800 --> 00:33:50,720
So, that's why you tried
to run away, huh?
549
00:34:01,920 --> 00:34:03,400
Didn't you kill him?
550
00:34:04,360 --> 00:34:05,880
They killed everyone.
551
00:34:06,160 --> 00:34:08,560
I want you to tell me who's
behind that thing.
552
00:34:09,360 --> 00:34:10,640
Wait a minute.
553
00:34:11,800 --> 00:34:13,240
I can't see the driver's
picture on here.
554
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
Is that all?
555
00:34:14,480 --> 00:34:17,240
Yeah, I mean, they were 5 people,
including Hancı.
556
00:34:18,400 --> 00:34:20,080
The driver supposed to be
there too.
557
00:34:20,280 --> 00:34:21,280
Who was the driver?
558
00:34:21,400 --> 00:34:22,720
A young guy called Süleyman.
559
00:34:22,840 --> 00:34:24,440
He was just a simple drug dealer.
560
00:34:24,680 --> 00:34:28,240
He had a problem with 2 of our
guys and he killed both of them.
561
00:34:28,360 --> 00:34:29,800
He came to see us to pay his debt.
562
00:34:29,960 --> 00:34:31,240
Since he was right on the bottom
of the organization...
563
00:34:31,360 --> 00:34:33,880
...nobody knew him. Father
Hancı was stealing your stuff.
564
00:34:34,160 --> 00:34:36,600
So, he wanted to use Süleyman to pay
you back.
565
00:34:36,720 --> 00:34:38,160
It was his first mission.
566
00:34:38,440 --> 00:34:39,800
It was his first mission?
567
00:34:41,480 --> 00:34:45,040
They killed two of them with
a long barrelled weapon.
568
00:34:45,520 --> 00:34:47,720
They shot 2 of them
in close distance.
569
00:34:47,840 --> 00:34:50,280
They couldn't even have
a chance to pull their guns.
570
00:34:50,400 --> 00:34:51,920
And they put a bullet in
Hancı's head.
571
00:34:52,040 --> 00:34:54,520
So, are you telling me that an
ordinary drug dealer did all that?
572
00:34:54,640 --> 00:34:56,000
I swear to God!
573
00:34:56,240 --> 00:34:57,960
I didn't understand any of it.
574
00:34:58,440 --> 00:34:59,840
Believe me, I didn't do
anything wrong.
575
00:34:59,960 --> 00:35:01,400
Believe me, it doesn't make
any sense to me.
576
00:35:01,520 --> 00:35:02,680
Okay.
577
00:35:14,440 --> 00:35:15,600
Anyway.
578
00:35:17,840 --> 00:35:18,960
You know what they say...
579
00:35:19,080 --> 00:35:21,120
...a cup of coffee is
remembered for 40 years.
580
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
So, you are telling me
that drug dealer...
581
00:35:31,080 --> 00:35:32,680
...Süleyman or something,
set this all up?
582
00:35:34,360 --> 00:35:35,720
I can't see his picture.
583
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
Maybe he wasn't alone.
584
00:35:37,640 --> 00:35:39,360
So, they did a massacre...
585
00:35:39,680 --> 00:35:42,160
...and they left behind that truck
which was full of drugs.
586
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
Mr Ercüment, I swear, it doesn't
make any sense to me.
587
00:35:44,360 --> 00:35:45,800
I swear to God!
588
00:35:50,520 --> 00:35:51,640
Mr Ercüment.
589
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
Mr Ercüment, I am begging you.
590
00:35:53,280 --> 00:35:54,600
I am begging you.
Don't do this to me.
591
00:35:54,840 --> 00:35:56,680
I am begging you.
I didn't do anything wrong.
592
00:35:56,800 --> 00:35:58,280
Believe me, I didn't do
anything wrong.
593
00:35:58,400 --> 00:35:59,920
Mr Ercüment, please don't do this to
me.
594
00:36:00,040 --> 00:36:01,040
I am begging you!
Don't do it!
595
00:36:01,160 --> 00:36:02,440
I swear, I didn't do
anything wrong.
596
00:36:15,680 --> 00:36:18,480
Mr Ercüment, I swear to God,
I don't know that guy.
597
00:36:18,720 --> 00:36:20,720
I saw him for the first time
when he came here.
598
00:36:20,840 --> 00:36:22,640
I swear to God.
599
00:36:40,960 --> 00:36:42,200
Brother Mevlüt.
600
00:36:42,840 --> 00:36:44,480
It's me, Süleyman, how are you?
601
00:36:44,760 --> 00:36:46,400
Hey!
602
00:36:46,560 --> 00:36:47,840
Süleyman.
603
00:36:49,400 --> 00:36:50,800
Thank God!
604
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
How about you?
605
00:36:52,480 --> 00:36:53,760
Thanks.
606
00:36:54,120 --> 00:36:56,480
Brother, Mr Ercüment wants
to see you.
607
00:36:59,640 --> 00:37:01,160
What for, brother?
608
00:37:01,680 --> 00:37:04,560
Brother, undercover police officers
will raid the neighbourhood tonight.
609
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
He wants to protect you.
610
00:37:06,960 --> 00:37:09,120
I would die for him.
611
00:37:09,280 --> 00:37:11,320
Tell him not to worry about me.
612
00:37:12,160 --> 00:37:15,240
I would never sell him out
but if you want...
613
00:37:15,640 --> 00:37:17,760
...call him, so I can tell
him myself.
614
00:37:17,880 --> 00:37:19,800
No, brother, come on, you can
call him on the way. Come on.
615
00:37:19,960 --> 00:37:22,040
I don't want to have a problem with
Mr Ercüment, come on.
616
00:37:22,160 --> 00:37:23,880
Stop, Süleyman, stop.
617
00:37:24,360 --> 00:37:26,720
If I leave my stall alone...
618
00:37:26,920 --> 00:37:29,200
...then the guys will know that
there is something wrong.
619
00:37:29,360 --> 00:37:31,200
Have you warned all the people
in the neighbourhood?
620
00:37:31,440 --> 00:37:32,520
Brother, I don't know about
the others.
621
00:37:32,640 --> 00:37:34,000
He just wanted to see you.
Come on.
622
00:37:34,520 --> 00:37:35,920
Okay, let me get my walking stick.
623
00:37:36,040 --> 00:37:37,160
I'll get that.
Give it to me.
624
00:37:37,280 --> 00:37:39,320
You hold me.
Come on.
625
00:37:39,440 --> 00:37:41,400
He'll sacrifice the entire
neighbourhood.
626
00:37:42,600 --> 00:37:44,360
Everything happens for a reason,
you know.
627
00:37:44,480 --> 00:37:45,960
-Exactly. Come on.
-Come on, in the name of the God.
628
00:37:46,240 --> 00:37:48,440
Musa, keep an eye on my stall.
629
00:37:48,560 --> 00:37:49,720
Okay, brother.
630
00:37:58,080 --> 00:38:00,360
Mr Ercüment, I am begging you.
Don't do this to me.
631
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
I swear to God!
I didn't do anything wrong.
632
00:38:06,960 --> 00:38:10,120
You took people you didn't know
into our organization.
633
00:38:10,640 --> 00:38:12,320
Are you an idiot or something?
634
00:38:13,400 --> 00:38:15,120
Wait a minute, wait a minute,
Mr Ercüment.
635
00:38:15,240 --> 00:38:16,800
I just remembered.
636
00:38:16,920 --> 00:38:20,240
Listen, Mevlüt was the one...
637
00:38:20,360 --> 00:38:21,920
...who introduced Süleyman
to the organization.
638
00:38:22,080 --> 00:38:23,400
He called father Hancı.
639
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
I swear to God!
He was the one who introduced him.
640
00:38:25,240 --> 00:38:28,160
Otherwise, we never hired
strangers.
641
00:38:28,360 --> 00:38:30,200
-Mevlüt?
-Yes.
642
00:38:30,760 --> 00:38:32,280
We'll find out about it now.
643
00:39:04,800 --> 00:39:06,040
Hello?
644
00:39:06,720 --> 00:39:08,080
No need to worry.
645
00:39:08,200 --> 00:39:10,480
I am with Süleyman, we are
on our way, Mr Ercüment.
646
00:39:11,520 --> 00:39:13,000
What are you doing?
It is Mr Ercüment on the phone.
647
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
What are you doing?
Let go of my arm!
648
00:39:14,320 --> 00:39:15,320
-Let go of me!
-Move!
649
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
-Let go of me!
-Get in the car!
650
00:39:16,560 --> 00:39:18,280
-I have been kidnapped!
-Selim, drive!
651
00:39:18,400 --> 00:39:19,760
-I will tell you later!
-Where are we going?
652
00:39:19,880 --> 00:39:21,600
I have been kidnapped!
653
00:39:28,840 --> 00:39:32,240
The person you are calling cannot
be reached at the moment.
654
00:39:37,160 --> 00:39:38,480
Bring him.
655
00:39:41,200 --> 00:39:43,440
Father Hancı will make
you pay for this!
656
00:39:43,840 --> 00:39:45,400
I talked with him.
657
00:39:45,800 --> 00:39:48,080
He said he was suspicious of you
doing something behind his back.
658
00:39:48,200 --> 00:39:49,720
He was right.
659
00:39:50,080 --> 00:39:52,120
Put a bullet in my head!
660
00:39:52,240 --> 00:39:53,840
You can't get a word from me!
661
00:39:53,960 --> 00:39:55,360
Look at my face
when I am talking to you.
662
00:39:55,480 --> 00:39:57,560
-Fuck off!
-Don't be respectful.
663
00:39:57,680 --> 00:39:59,120
I said, look at my face.
664
00:40:00,360 --> 00:40:02,080
Who do you work for?
665
00:40:02,200 --> 00:40:03,480
For myself.
666
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
You are a dead man!
667
00:40:04,720 --> 00:40:06,400
Do you really want to die so much?
668
00:40:06,520 --> 00:40:08,400
As if they would keep me alive!
669
00:40:08,600 --> 00:40:09,800
I am a dead man anyway.
670
00:40:09,920 --> 00:40:11,600
Look at my face when I am
talking to you.
671
00:40:13,240 --> 00:40:14,720
Man!
672
00:40:15,280 --> 00:40:16,560
I can't even see you!
673
00:40:16,680 --> 00:40:18,040
My eyes are burning,
you, motherfucker!
674
00:40:18,200 --> 00:40:19,800
So, you can't open your eyes then?
675
00:40:19,920 --> 00:40:21,000
Fuck off!
676
00:40:21,120 --> 00:40:22,920
I can open your eyes for you.
677
00:40:23,040 --> 00:40:24,120
Put him in the car.
678
00:40:24,240 --> 00:40:25,480
Let me go!
679
00:40:25,880 --> 00:40:27,920
You are dead, man!
680
00:40:28,320 --> 00:40:29,840
You are dead!
681
00:40:30,480 --> 00:40:31,920
Let me go!
682
00:40:42,480 --> 00:40:44,640
You have been doing stuff
behind my back for years.
683
00:40:45,760 --> 00:40:47,520
You used Mevlüt as a bait...
684
00:40:48,400 --> 00:40:49,840
...so I wouldn't be
suspicious of Hancı.
685
00:40:49,960 --> 00:40:52,080
You made me think
you were loyal to me.
686
00:40:52,240 --> 00:40:54,840
Mr Ercüment, I am begging you.
687
00:40:57,040 --> 00:40:58,920
I didn't do anything wrong.
I am begging you.
688
00:40:59,080 --> 00:41:02,240
Listen, Hancı planned everything.
689
00:41:02,360 --> 00:41:03,920
Mr Ercüment!
690
00:41:55,240 --> 00:41:57,120
-Hello?
-Hello.
691
00:41:57,680 --> 00:42:01,200
Ercüment, I have some
interesting news for you.
692
00:42:01,360 --> 00:42:04,920
Can we meet tonight?
I think we need to talk.
693
00:42:05,080 --> 00:42:06,440
I am busy.
694
00:42:06,560 --> 00:42:09,120
Okay, so, let me summarise it
for you then.
695
00:42:09,320 --> 00:42:11,560
Do you remember
Abdülkadir Yıldıray?
696
00:42:11,680 --> 00:42:12,800
You saw his corpse, remember?
697
00:42:13,040 --> 00:42:16,000
-Yes.
-He was a truck driver.
698
00:42:16,120 --> 00:42:18,840
He told his wife that
he was going to Georgia...
699
00:42:18,960 --> 00:42:21,000
...and then he vanishes from
the face of the earth for 2 years.
700
00:42:21,120 --> 00:42:23,960
Anyway, I asked my guys
to investigate him.
701
00:42:24,080 --> 00:42:28,640
Before he got lost, he was working
for a logistics company.
702
00:42:28,760 --> 00:42:31,800
Guess the name of the company?
703
00:42:31,960 --> 00:42:34,080
-What is it?
-Yolgücü Logistics.
704
00:42:34,360 --> 00:42:35,720
A part of Çözer holding company.
705
00:42:35,840 --> 00:42:37,560
I mean, it belongs to you.
706
00:42:37,680 --> 00:42:39,920
-Did I get this right?
-You did.
707
00:42:40,040 --> 00:42:41,920
So, that guy used to work for you?
708
00:42:42,040 --> 00:42:43,320
Yeah, possible.
709
00:42:43,440 --> 00:42:47,040
I mean, most of the country
is working for me.
710
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
You never stop showing off, do you?
711
00:42:51,560 --> 00:42:53,120
What are you going to do tonight?
712
00:42:53,240 --> 00:42:54,440
Can we meet?
713
00:42:54,560 --> 00:42:56,280
So, we can talk about that too.
714
00:43:25,000 --> 00:43:26,640
Do you want me
to bring your bill, miss?
715
00:43:27,920 --> 00:43:29,480
Not yet.
716
00:44:14,920 --> 00:44:16,640
Here we are.
717
00:44:17,360 --> 00:44:18,640
What do you think?
718
00:44:18,760 --> 00:44:20,080
Wow!
719
00:44:24,080 --> 00:44:25,400
What about the others?
720
00:44:26,320 --> 00:44:28,520
Are those the guys
you have met before?
721
00:44:29,400 --> 00:44:31,760
Come on, man! Why do you
have to ruin the moment?
722
00:44:31,880 --> 00:44:34,520
Okay, okay, I mean, are they
your friends or relatives?
723
00:44:35,000 --> 00:44:36,920
The criminals that I sent to prison.
724
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
Okay, okay.
725
00:44:41,240 --> 00:44:43,600
Why did you hang my portrait
with the others?
726
00:44:43,720 --> 00:44:46,480
I mean, it's just happened
to be, yeah.
727
00:44:48,360 --> 00:44:50,360
I draw your portrait the night
we met while I was drunk.
728
00:44:50,480 --> 00:44:53,000
I was showing off to you, remember.
729
00:44:53,120 --> 00:44:54,600
But it worked to be honest.
730
00:44:54,720 --> 00:44:56,280
You didn't let me leave the town.
731
00:44:56,560 --> 00:44:58,640
And then I just hung it on the wall.
732
00:44:59,680 --> 00:45:01,560
Okay, let me ask you something.
733
00:45:01,680 --> 00:45:03,480
Are you going to display
my portrait...
734
00:45:03,720 --> 00:45:07,800
...on the same wall with all
those perverts and murderers?
735
00:45:08,720 --> 00:45:11,280
Maybe you are the murderer of
the most beautiful feelings...
736
00:45:11,400 --> 00:45:14,240
...Ercüment Çözer.
Time will tell. I don't know.
737
00:45:16,320 --> 00:45:17,480
Sorry.
738
00:45:18,840 --> 00:45:20,000
Hello?
739
00:45:20,120 --> 00:45:21,320
What's up?
740
00:45:21,520 --> 00:45:22,840
I am okay, you?
741
00:45:23,800 --> 00:45:25,000
Where are you?
742
00:45:25,120 --> 00:45:26,360
What happened?
743
00:45:26,480 --> 00:45:27,680
Nothing happened.
744
00:45:27,800 --> 00:45:29,880
I just asked you where you were.
745
00:45:30,040 --> 00:45:32,400
I am at Nişantaşı.
You?
746
00:45:33,840 --> 00:45:35,960
I am at Haliç.
747
00:45:39,360 --> 00:45:40,640
Are you busy?
748
00:45:42,000 --> 00:45:43,280
Are you crying?
749
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
I am a little upset.
750
00:45:45,200 --> 00:45:48,120
I need to talk with you.
Can I come to see you?
751
00:45:49,120 --> 00:45:51,600
You go home.
We'll talk there, okay?
752
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
Really?
753
00:45:54,240 --> 00:45:55,640
What is it?
Is there a problem?
754
00:45:56,400 --> 00:45:58,360
So, you are not going
to invite me then?
755
00:45:58,480 --> 00:45:59,720
Hey, why don't you go home now.
756
00:45:59,840 --> 00:46:01,480
We'll talk when I get home, okay?
757
00:46:01,720 --> 00:46:04,000
I don't want to go home.
758
00:46:04,920 --> 00:46:06,240
Who's that?
759
00:46:07,280 --> 00:46:09,440
My sister.
She is upset a little.
760
00:46:09,720 --> 00:46:11,200
Tell her to come over here.
761
00:46:12,640 --> 00:46:15,360
Helen, how much did you drink?
762
00:46:15,520 --> 00:46:17,040
I didn't drink a lot.
763
00:46:17,400 --> 00:46:18,480
Tell her to come over here.
764
00:46:18,600 --> 00:46:20,720
Why don't you come over here?
765
00:46:22,440 --> 00:46:23,680
Who is that?
766
00:46:23,800 --> 00:46:25,160
Don't drink anymore.
767
00:46:25,280 --> 00:46:27,120
You send me your location, I will
send someone to pick you up.
768
00:46:27,240 --> 00:46:28,440
Who is she?
769
00:46:30,400 --> 00:46:33,080
Arya, my friend.
770
00:46:33,200 --> 00:46:35,240
Send me your location and stop
drinking now, okay?
771
00:46:35,360 --> 00:46:37,520
My guys will pick you up.
772
00:46:37,640 --> 00:46:38,920
Okay.
773
00:46:40,040 --> 00:46:41,240
What is it?
What happened to her?
774
00:46:42,000 --> 00:46:43,320
I have no idea.
775
00:46:43,440 --> 00:46:45,520
I mean, since she was so persistent,
there must be something wrong.
776
00:46:45,640 --> 00:46:46,880
We'll see.
777
00:46:47,000 --> 00:46:48,200
She is a bit drunk.
778
00:46:48,320 --> 00:46:49,600
Don't be hard on her.
779
00:46:49,720 --> 00:46:51,120
Everything is going to be okay.
We can deal with it.
780
00:47:10,560 --> 00:47:12,280
You are making a mistake.
781
00:47:13,640 --> 00:47:19,200
Mr Ercüment is the best thing
happened to me in my life.
782
00:47:21,120 --> 00:47:22,640
You are looking in the wrong way.
783
00:47:22,760 --> 00:47:23,880
Man, you are blind...
784
00:47:24,000 --> 00:47:25,960
...and you are telling us that
we are looking in the wrong way.
785
00:47:26,800 --> 00:47:28,240
I am not blind.
786
00:47:28,800 --> 00:47:30,840
Actually, my eyes just opened.
787
00:47:32,400 --> 00:47:34,680
Didn't you tell us that father
Hancı slandered you?
788
00:47:34,840 --> 00:47:37,200
Didn't you tell us that Ercüment
didn't even listen to you?
789
00:47:37,360 --> 00:47:39,240
Didn't Ercüment put you
in this state?
790
00:47:39,360 --> 00:47:41,400
Didn't we have some bad times?
791
00:47:41,520 --> 00:47:43,120
We did, I can't lie.
792
00:47:43,240 --> 00:47:45,600
But you see, you used to be a liar.
793
00:47:45,760 --> 00:47:47,840
You can't lie anymore.
794
00:47:48,000 --> 00:47:51,320
The moment you realize that
it was a blessing...
795
00:47:51,640 --> 00:47:55,520
...then you will regret the things
you have done so far.
796
00:47:56,080 --> 00:47:58,920
My life is already ruined!
What blessing are you talking about?
797
00:47:59,160 --> 00:48:01,080
Who doesn't lie?
798
00:48:01,800 --> 00:48:03,320
Why don't you think about that?
799
00:48:03,760 --> 00:48:04,960
Who?
800
00:48:05,440 --> 00:48:06,840
Psychopaths?
801
00:48:07,000 --> 00:48:09,080
No, prophets.
802
00:48:09,760 --> 00:48:11,760
Prophets never lie.
803
00:48:12,200 --> 00:48:16,680
I completed my faith
when I lost my eyes.
804
00:48:16,920 --> 00:48:19,720
Sooner or later,
you'll do the same thing.
805
00:48:19,880 --> 00:48:21,880
You wouldn't think that way...
806
00:48:22,000 --> 00:48:23,120
...if you have been through
what I have been through.
807
00:48:23,240 --> 00:48:24,400
Really?
808
00:48:25,120 --> 00:48:26,800
What did Ercüment do to you?
809
00:48:28,840 --> 00:48:29,920
Stop it!
810
00:48:30,040 --> 00:48:31,400
Stop it!
811
00:48:36,240 --> 00:48:38,360
Enough!
812
00:48:38,480 --> 00:48:40,360
Enough!
Kill me! Enough!
813
00:48:40,640 --> 00:48:42,640
Kill me!
814
00:48:43,440 --> 00:48:44,640
Is that you?
815
00:48:45,640 --> 00:48:46,960
Are you there?
816
00:48:48,080 --> 00:48:49,600
My eyes hurt so much.
817
00:48:49,720 --> 00:48:51,200
I can't take it anymore.
818
00:48:54,160 --> 00:48:57,200
Are you doing all this to me
because I didn't look at you?
819
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
You disrespected me.
820
00:49:07,520 --> 00:49:09,480
My eyes hurt so much!
821
00:49:09,600 --> 00:49:10,800
My eyes!
822
00:49:10,920 --> 00:49:12,240
Really?
823
00:49:12,480 --> 00:49:14,640
Yavuz, he is saying his eyes
hurt so much...
824
00:49:14,760 --> 00:49:16,240
...I am sure you have something
to ease off the pain.
825
00:49:32,720 --> 00:49:34,600
How is it now?
Do they still hurt?
826
00:49:41,560 --> 00:49:42,720
I promise you.
827
00:49:43,440 --> 00:49:46,320
I promise you, I will never
disrespect you again.
828
00:49:47,560 --> 00:49:49,480
I have been standing
here for months.
829
00:49:49,600 --> 00:49:51,680
They feed me while
I am standing on my feet.
830
00:49:52,440 --> 00:49:55,760
I am so tired of shitting my pants.
831
00:49:55,880 --> 00:49:57,520
I am done!
I am done!
832
00:49:59,000 --> 00:50:03,080
I haven't seen anything
but you for months.
833
00:50:03,480 --> 00:50:05,080
Not yet, not yet.
834
00:50:05,200 --> 00:50:07,600
Will you keep me here forever?
835
00:50:08,040 --> 00:50:09,200
No.
836
00:50:09,880 --> 00:50:14,040
I mean, it will be over when
you respond to the treatment.
837
00:50:16,920 --> 00:50:21,000
Yavuz, I think he needs
to take a bath.
838
00:50:23,440 --> 00:50:25,120
Let me go!
839
00:50:25,720 --> 00:50:28,080
Let me go!
Kill me!
840
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
Don't do it!
841
00:50:29,720 --> 00:50:31,640
Don't do it!
Don't do it!
842
00:50:31,760 --> 00:50:33,000
Don't do it!
I am begging you!
843
00:50:33,120 --> 00:50:35,320
-Don't do it!
-Turn it on!
844
00:50:35,440 --> 00:50:36,520
Don't do it!
845
00:50:36,680 --> 00:50:38,800
Don't do it!
Don't do it!
846
00:50:38,920 --> 00:50:40,240
Don't do it!
847
00:50:40,360 --> 00:50:41,800
Don't do it!
848
00:50:52,120 --> 00:50:54,160
It went on like that for months.
849
00:50:55,040 --> 00:50:59,760
He only let me shut my eyes
when it was time to sleep.
850
00:51:00,160 --> 00:51:02,480
I rebelled against him.
I wanted to die.
851
00:51:02,840 --> 00:51:06,400
But then, then I let it go.
852
00:51:07,480 --> 00:51:08,840
I became someone else.
853
00:51:10,000 --> 00:51:12,680
I read all the prayers I knew.
854
00:51:12,840 --> 00:51:17,040
You know, I even stopped shouting
when he came to see me.
855
00:51:17,880 --> 00:51:19,640
And one day, he came to see me...
856
00:51:20,280 --> 00:51:23,840
...and he told me that treatment
was over and he untied me.
857
00:51:24,880 --> 00:51:28,600
They told me what would happen to
me if said anything to anyone...
858
00:51:28,720 --> 00:51:30,920
...but I didn't care about
that really.
859
00:51:31,160 --> 00:51:33,800
I couldn't walk for a while.
860
00:51:40,280 --> 00:51:43,880
How did you feel
when he set you free?
861
00:51:44,000 --> 00:51:48,120
It was the worst day of my life.
862
00:51:49,840 --> 00:51:52,840
I realized what he's done to me
at that very moment.
863
00:52:12,720 --> 00:52:13,800
What!
864
00:52:17,440 --> 00:52:19,880
Would you like to have
some pancakes?
865
00:53:10,520 --> 00:53:12,720
I used to see his face on everyone.
866
00:53:13,280 --> 00:53:15,360
I used to see him
everywhere I looked.
867
00:53:15,960 --> 00:53:17,880
I thought I lost my mind...
868
00:53:18,640 --> 00:53:23,640
...and I thought it would
get better but nope, it didn't.
869
00:53:29,240 --> 00:53:31,240
And then I settled the matter.
870
00:53:33,040 --> 00:53:34,440
Didn't he do that to you?
871
00:53:34,560 --> 00:53:35,800
No.
872
00:53:36,160 --> 00:53:37,600
I did it myself.
873
00:53:37,720 --> 00:53:38,800
But how?
874
00:53:38,920 --> 00:53:40,240
I sought refuge in God.
875
00:53:40,360 --> 00:53:41,640
I took the pledge.
876
00:53:42,720 --> 00:53:46,160
I promised myself that I wouldn't
do something illegal again.
877
00:53:48,040 --> 00:53:51,480
I hope God will help you too.
878
00:53:51,600 --> 00:53:53,520
Hey, dude, fuck off!
879
00:54:22,520 --> 00:54:24,000
Hello!
880
00:54:24,160 --> 00:54:26,400
-Welcome.
-Thank you.
881
00:54:26,520 --> 00:54:27,600
My name is Arya.
882
00:54:27,720 --> 00:54:29,120
My name is Helen.
Nice to meet you.
883
00:54:29,240 --> 00:54:30,240
Nice to meet you too.
884
00:54:31,200 --> 00:54:32,560
You are so beautiful!
885
00:54:32,680 --> 00:54:34,040
Look who is talking.
886
00:54:34,160 --> 00:54:35,400
You are the one who is beautiful.
887
00:54:35,520 --> 00:54:37,560
You told me you didn't have too
much to drink on the phone, huh?
888
00:54:37,680 --> 00:54:39,320
Don't be so hard on her.
889
00:54:39,440 --> 00:54:40,560
It looks like she has a problem.
890
00:54:40,680 --> 00:54:43,640
Thank you, Arya.
Men don't understand me.
891
00:54:43,800 --> 00:54:47,600
They think I am a spoiled girl
who doesn't know what she wants.
892
00:54:47,720 --> 00:54:49,000
Not at all!
893
00:54:49,120 --> 00:54:51,200
I think you are being unfair
to yourself.
894
00:54:51,320 --> 00:54:52,560
Since he hung up the phone...
895
00:54:52,680 --> 00:54:54,400
...Ercüment didn't stop talking
about you.
896
00:54:54,520 --> 00:54:56,120
He didn't say anything like that.
897
00:54:56,280 --> 00:54:57,400
Hey!
898
00:54:57,520 --> 00:54:59,840
They are beautiful.
Did you draw them all?
899
00:55:00,480 --> 00:55:01,880
Ercüment!
900
00:55:05,920 --> 00:55:09,120
Okay. Now, my love, this is
what we are going to do.
901
00:55:09,240 --> 00:55:12,640
I will take you to the bathroom and
I will help you to wash your face.
902
00:55:12,760 --> 00:55:14,400
And then I will give you
a glass of soda with lemon.
903
00:55:14,520 --> 00:55:16,640
Then you will feel fine.
It works on me all the time.
904
00:55:16,760 --> 00:55:17,920
-Come on.
-No, no, I am fine.
905
00:55:18,040 --> 00:55:19,840
I threw up all day!
Nothing's coming out anymore.
906
00:55:19,960 --> 00:55:21,520
We should leave now, okay?
907
00:55:21,640 --> 00:55:22,880
I am sorry, Arya.
908
00:55:23,000 --> 00:55:24,600
You don't have to apologize to me.
909
00:55:24,720 --> 00:55:27,640
Why don't we have a chat
together one day?
910
00:55:27,760 --> 00:55:29,520
Okay, that would be awesome.
911
00:55:32,840 --> 00:55:35,320
-Good night.
-Good night to you too.
912
00:55:35,520 --> 00:55:37,000
Come on, let's go.
913
00:55:51,920 --> 00:55:53,640
I missed Savaş.
914
00:55:55,760 --> 00:55:57,080
Did he call you?
915
00:55:57,920 --> 00:55:59,880
What do you think you are doing!
He didn't call me.
916
00:56:00,000 --> 00:56:01,320
What made you say that?
917
00:56:01,720 --> 00:56:04,680
It's our anniversary today.
That's why I drank so much.
918
00:56:06,000 --> 00:56:08,280
What's wrong with that?
Can't I just miss him?
919
00:56:31,520 --> 00:56:32,800
Tell me.
920
00:56:34,960 --> 00:56:36,360
There is nothing to tell.
921
00:56:37,200 --> 00:56:38,840
Tell me what's happened to you.
922
00:56:39,600 --> 00:56:41,200
Did you fall in love with Arya?
923
00:56:42,160 --> 00:56:43,400
Don't be stupid.
924
00:56:43,520 --> 00:56:45,040
You are falling in love with her.
925
00:56:45,680 --> 00:56:48,600
How many times I told you!
But you never listen to me.
926
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
I am not a human.
927
00:56:51,800 --> 00:56:53,480
What are you then?
An animal?
928
00:56:53,800 --> 00:56:56,200
No, my dear, I am a concept.
929
00:56:56,760 --> 00:56:58,440
And I lived my entire life
like that.
930
00:56:58,560 --> 00:57:02,600
For you, humans, love is
an escape route.
931
00:57:03,200 --> 00:57:05,680
You fall in love first,
and then you hate each other.
932
00:57:05,880 --> 00:57:09,000
Then you fall in love again, and
then you hate each other again.
933
00:57:09,120 --> 00:57:12,920
And then you swear off but
then you fall in love again.
934
00:57:13,080 --> 00:57:14,600
It's just a vicious cycle.
935
00:57:14,720 --> 00:57:17,000
Are you falling in love
for the first time?
936
00:57:18,960 --> 00:57:20,680
Come on, come on.
937
00:57:21,560 --> 00:57:22,880
Yavuz!
938
00:57:24,680 --> 00:57:26,040
Be careful with her,
she is totally drunk.
939
00:57:26,160 --> 00:57:27,600
Come here, love.
Come with me.
940
00:57:27,720 --> 00:57:30,120
Come with me.
Come with me.
941
00:57:32,600 --> 00:57:33,760
Hello?
942
00:57:35,280 --> 00:57:36,360
I see.
943
00:57:36,960 --> 00:57:38,480
Send me your location.
944
00:57:53,800 --> 00:57:54,960
Good evening.
945
00:57:58,800 --> 00:58:00,160
Superintendent.
946
00:58:00,920 --> 00:58:02,400
Welcome, ma'am.
947
00:58:04,600 --> 00:58:05,960
What happened here?
948
00:58:06,320 --> 00:58:07,840
We just got here.
949
00:58:08,160 --> 00:58:09,880
My guys are examining
the crime scene.
950
00:58:23,320 --> 00:58:24,960
There is something in his
right hand.
951
00:58:33,600 --> 00:58:35,120
It's a key, ma'am.
952
00:58:37,200 --> 00:58:38,480
Mehmet!
953
00:58:43,720 --> 00:58:44,800
Untie him.
954
00:59:01,040 --> 00:59:02,800
There is something written
on him but...
955
00:59:08,280 --> 00:59:11,960
EYE
956
00:59:14,120 --> 00:59:16,160
I guess we didn't have to
write it on his back.
957
00:59:16,440 --> 00:59:18,960
We would have a problem if
they can't make the connection.
958
00:59:19,880 --> 00:59:21,240
Never mind.
I don't know...
959
00:59:21,720 --> 00:59:23,480
I think we made
it pretty obvious, you know.
71085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.