All language subtitles for Saygi S02E03_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:17,840 1 YEAR AGO 2 00:00:20,840 --> 00:00:23,120 Let go of me! Where are you taking me? 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,720 -Let go of me! -Move! 4 00:00:25,520 --> 00:00:26,800 Where is Helen? 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,320 -Move! -I said where is Helen! 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,520 Shut up! 7 00:00:29,920 --> 00:00:31,160 Move! 8 00:00:33,920 --> 00:00:35,160 Brother... 9 00:00:37,880 --> 00:00:40,160 You will be our guest for a while. 10 00:00:40,280 --> 00:00:41,280 Where is Helen, brother? 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,920 She is with Ercüment. 12 00:00:43,040 --> 00:00:44,040 Listen, if Helen doesn't hear from me... 13 00:00:44,160 --> 00:00:45,440 ...I am sure she will do everything to find me. 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,920 She will hear from you, don't worry about that. 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,960 Tomorrow, she will find out that you left the town. 16 00:00:51,080 --> 00:00:53,560 Did that asshole waited for Helen to choose him? 17 00:00:55,000 --> 00:00:56,360 Freewill. 18 00:00:56,480 --> 00:00:59,040 We didn't force anyone to do something. 19 00:00:59,160 --> 00:01:01,240 He is the devil himself! The devil! 20 00:01:02,600 --> 00:01:04,720 -He tricked Helen. -He didn't trick anybody! 21 00:01:04,840 --> 00:01:07,600 The man whom you are calling the Devil saved both of your asses. 22 00:01:07,720 --> 00:01:09,280 Your name is not going to be in the case file. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,520 I killed Aybars for Helen, man! 24 00:01:11,640 --> 00:01:14,840 Aybars became the victim of the game you played. 25 00:01:15,280 --> 00:01:18,080 You didn't have to kill anybody for anyone. 26 00:01:18,200 --> 00:01:19,760 You chose to be a murderer. 27 00:01:19,880 --> 00:01:21,800 You should thank God that the case is closed now. 28 00:01:21,920 --> 00:01:23,680 Let me bring you a prayer rug... 29 00:01:23,800 --> 00:01:26,480 ...so you can pray and thank God for that. 30 00:01:27,640 --> 00:01:29,080 When will I see Helen? 31 00:01:29,200 --> 00:01:31,120 Keep looking out the window... 32 00:01:31,360 --> 00:01:34,120 ...I guess you will be able to see her from time to time. 33 00:01:35,000 --> 00:01:39,120 Brother, listen, I need to see Helen, please! 34 00:01:39,240 --> 00:01:41,960 Tell your problem to Ercüment. 35 00:01:42,840 --> 00:01:44,560 Come on, good night to you now. 36 00:01:51,720 --> 00:01:55,640 Welcome to Ercüment Çözer rehabilitation centre. 37 00:02:10,280 --> 00:02:12,800 I always wanted to have a big brother or a little brother. 38 00:02:13,120 --> 00:02:14,880 I would choose to have a little brother. 39 00:02:15,320 --> 00:02:17,240 From now on, I want you to live here with me. 40 00:02:17,360 --> 00:02:19,200 Outside is not safe enough. 41 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 Am I in danger? 42 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 No, not anymore. 43 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 Case is closed. 44 00:02:24,720 --> 00:02:27,360 So, why did you tell me that outside wasn't safe enough? 45 00:02:28,160 --> 00:02:29,840 You have grown up amongst disrespectful people. 46 00:02:30,360 --> 00:02:32,560 You walked with them without knowing the fact. 47 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 You went to the same school with them. 48 00:02:34,440 --> 00:02:36,800 At a cinema, in a taxi, in a bus... 49 00:02:36,920 --> 00:02:39,240 ...you sat next to them and you ate at their restaurants... 50 00:02:39,360 --> 00:02:41,960 ...you waited with them in the same queues at markets. 51 00:02:42,080 --> 00:02:43,920 You called them to repair something in your house. 52 00:02:44,040 --> 00:02:45,520 You asked them to paint your walls. 53 00:02:45,640 --> 00:02:47,320 You danced together with them at pubs. 54 00:02:47,480 --> 00:02:48,560 You fall in love with them. 55 00:02:48,680 --> 00:02:49,880 Aren't you exaggerating it a little? 56 00:02:50,000 --> 00:02:51,040 And then, you couldn't take it anymore... 57 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 ...and you started killing them one by one. 58 00:02:52,280 --> 00:02:53,920 Do you think I am the one who is exaggerating it now? 59 00:02:54,040 --> 00:02:56,200 I always wanted to have a big brother or a little brother. 60 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 I would choose to have a little brother. 61 00:02:57,840 --> 00:02:59,080 From now on, I want you to live here with me. 62 00:02:59,200 --> 00:03:00,480 You danced together with them at pubs. 63 00:03:00,600 --> 00:03:02,480 I always wanted to have a big brother. 64 00:03:02,600 --> 00:03:03,920 Do you think I am the one who is exaggerating it now? 65 00:03:04,040 --> 00:03:06,200 You danced with them at pubs. 66 00:03:10,200 --> 00:03:11,560 Are you on a hunger strike? 67 00:03:11,680 --> 00:03:12,840 Get the fuck out of here! 68 00:03:12,960 --> 00:03:15,080 Your girlfriend made a sandwich with her own hands... 69 00:03:15,200 --> 00:03:17,000 ...for Ercüment this morning. 70 00:03:17,120 --> 00:03:18,800 What do you want from me? 71 00:03:18,920 --> 00:03:20,920 We don't want you to see Helen again. 72 00:03:46,920 --> 00:03:48,160 Hey! 73 00:03:48,280 --> 00:03:50,000 What do you think you are doing, man! 74 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 Hey, what do you think you are doing! 75 00:03:57,480 --> 00:03:59,280 What do you want from me? 76 00:04:01,120 --> 00:04:02,840 Let me go! 77 00:04:11,760 --> 00:04:13,880 Let go of me! Let go of me! 78 00:04:20,800 --> 00:04:22,240 Okay, you can leave now. 79 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 I don't remember I gave you the permission to die. 80 00:04:32,320 --> 00:04:34,000 Kill me. 81 00:04:37,520 --> 00:04:39,280 Are you sure? 82 00:04:40,280 --> 00:04:41,560 Kill me. 83 00:04:42,200 --> 00:04:43,360 Listen, I will ask you for the last time. 84 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 Are you sure? 85 00:04:45,520 --> 00:04:46,880 Just kill me! 86 00:04:48,880 --> 00:04:50,080 Okay. 87 00:05:05,160 --> 00:05:06,760 You, son of a bitch! 88 00:05:07,960 --> 00:05:09,560 Listen to me now. 89 00:05:10,440 --> 00:05:12,640 I can kill you and I can make it look like it was a suicide. 90 00:05:12,760 --> 00:05:13,800 It's a piece of cake. 91 00:05:14,000 --> 00:05:18,240 But I don't want Helen to get confused, you with me? 92 00:05:18,920 --> 00:05:22,080 I mean, listen, I will tell you what you need to do. 93 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 You will vanish. 94 00:05:24,360 --> 00:05:25,800 You will forget everything. 95 00:05:26,120 --> 00:05:29,920 Helen, İstanbul, everything. 96 00:05:30,720 --> 00:05:32,120 You will forget it all. 97 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 You won't say a word about it. 98 00:05:35,160 --> 00:05:36,520 Understood? 99 00:05:38,600 --> 00:05:42,320 And then, one day, if you feel a bit better... 100 00:05:42,960 --> 00:05:44,840 ...then I will come to say goodbye to you. 101 00:05:48,640 --> 00:05:50,000 Huh! 102 00:05:53,600 --> 00:05:56,600 I don't think you are brave enough to be on a hunger strike... 103 00:05:56,760 --> 00:05:58,200 ...it is not that easy. 104 00:05:58,640 --> 00:06:01,080 So, that's why I ordered my guys to feed you. 105 00:06:01,200 --> 00:06:05,640 You'll have a litre of water every day, 2 tea spoons of salt... 106 00:06:06,720 --> 00:06:11,240 ...5 table spoons of sugar, and a coffee spoon of baking soda. 107 00:06:12,280 --> 00:06:17,040 And also, you will have 500 mg B1 vitamin. 108 00:06:18,000 --> 00:06:19,280 Okay? 109 00:06:19,840 --> 00:06:21,280 Korsakoff! 110 00:06:22,120 --> 00:06:23,440 Don't even joke about it. 111 00:06:45,280 --> 00:06:46,680 Maybe, you are right. 112 00:06:47,320 --> 00:06:49,960 I am right because I can understand you. 113 00:06:50,400 --> 00:06:52,800 Savaş never understood me. 114 00:06:53,080 --> 00:06:54,280 I know that. 115 00:06:54,480 --> 00:06:56,560 He doesn't have the capacity to understand you. 116 00:06:57,360 --> 00:06:59,480 He left you all alone here and he went out of town. 117 00:07:00,120 --> 00:07:02,440 Do you really want me to live here with you? 118 00:07:02,760 --> 00:07:05,040 I don't want you to get bored of me in a couple of days. 119 00:07:05,480 --> 00:07:06,680 I won't. 120 00:07:07,640 --> 00:07:08,920 So, will you stay? 121 00:07:09,040 --> 00:07:10,760 I am not going anywhere. 122 00:07:23,200 --> 00:07:25,160 You have to clean cell number 9. 123 00:07:35,360 --> 00:07:36,720 Who was staying in here? 124 00:07:36,840 --> 00:07:39,360 Stop asking questions, just clean it up. 125 00:08:42,520 --> 00:08:44,360 Have you come to your senses? 126 00:08:45,800 --> 00:08:47,080 I have. 127 00:08:50,400 --> 00:08:51,920 I want to get out now. 128 00:08:53,280 --> 00:08:56,000 I will never see Helen again. I am done with her. 129 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 Okay? 130 00:08:58,560 --> 00:08:59,840 Nice one. 131 00:09:03,120 --> 00:09:04,920 What if she wants to reach you? 132 00:09:06,160 --> 00:09:07,920 She will never see me again. 133 00:09:10,640 --> 00:09:12,400 Are you okay with what's going to happen to you... 134 00:09:12,720 --> 00:09:14,880 ...if don't keep your promise, right? 135 00:09:16,480 --> 00:09:17,760 I am okay. 136 00:09:19,560 --> 00:09:24,240 Now, you know you put your family at risk as well. 137 00:09:24,760 --> 00:09:27,400 I mean, I don't want us to get crossed with each other later. 138 00:09:27,520 --> 00:09:29,080 Don't be a killjoy. 139 00:09:29,640 --> 00:09:31,720 I mean, something might hurt them as well. 140 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 I just wanted to warn you. 141 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 Would you really murder my parents? 142 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 Apple? 143 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 I don't get this shit. 144 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 Kasım's phone is switched off... 145 00:10:03,160 --> 00:10:06,120 ...he was last seen managing the trucks. 146 00:10:06,240 --> 00:10:08,080 He said our guy that one of the trucks broke down... 147 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 ...and he would send it to us when it's repaired. 148 00:10:10,720 --> 00:10:12,320 And the squad that was waiting at the Yolgücü... 149 00:10:12,440 --> 00:10:14,400 ...got suspicious when the truck didn't show up. 150 00:10:14,520 --> 00:10:16,400 They couldn't reach Kasım too... 151 00:10:16,560 --> 00:10:20,200 ...so they followed the truck's GPS signals to get here. 152 00:10:22,320 --> 00:10:23,720 He did something behind my back. 153 00:10:23,840 --> 00:10:26,200 Let's say he did something behind your back... 154 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 ...what about the guys who killed them? 155 00:10:28,200 --> 00:10:29,360 What was their game? 156 00:10:29,480 --> 00:10:31,320 They didn't even touch the stuff. 157 00:10:31,480 --> 00:10:33,280 I came here before. I remember. 158 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 Brother, I am just a driver. 159 00:10:46,680 --> 00:10:48,280 I didn't do anything wrong, brother. Please, don't kill me. 160 00:11:08,640 --> 00:11:10,280 Who the hell are you? 161 00:11:20,000 --> 00:11:21,240 Bring him. 162 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 Don't you find it funny? 163 00:11:27,800 --> 00:11:32,360 They either didn't have time to steal the stuff or what? 164 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 Do you think they did us a favour? 165 00:11:35,320 --> 00:11:36,480 No. 166 00:11:36,600 --> 00:11:40,320 We'll find Kasım and he will tell us the truth. 167 00:11:42,560 --> 00:11:45,160 We spread the word. We are still waiting. 168 00:11:45,920 --> 00:11:49,440 The guys who were shot in the head by the door. 169 00:11:49,560 --> 00:11:50,680 I am sure a sniper got them. 170 00:11:50,800 --> 00:11:53,680 I mean, whoever organized this thing, they planned it really well. 171 00:11:53,800 --> 00:11:55,760 They couldn't even pull their guns. 172 00:11:55,880 --> 00:11:57,000 Huh! 173 00:11:57,280 --> 00:11:58,760 Nobody did me a favour. 174 00:11:59,200 --> 00:12:03,040 So, they wanted to give you a message, Ercüment Çözer. 175 00:12:03,160 --> 00:12:06,840 I guess they wanted to tell you that you can't manage this operation. 176 00:12:06,960 --> 00:12:08,520 They are not brave enough to do that. 177 00:12:08,640 --> 00:12:10,480 Country's climate is changing. 178 00:12:10,960 --> 00:12:13,360 Instead of being interested in evolution and psychology... 179 00:12:13,480 --> 00:12:15,960 ...you better be interested in current politics. 180 00:12:16,200 --> 00:12:19,200 When you wake up to a different country tomorrow... 181 00:12:19,320 --> 00:12:21,440 ...it will be too late for you... 182 00:12:21,560 --> 00:12:23,680 ...if you keep on doing what you are doing. 183 00:12:23,880 --> 00:12:25,160 We agreed with everyone who was in power... 184 00:12:25,280 --> 00:12:26,600 ...we will agree with the ones who will be in charge as well. 185 00:12:26,720 --> 00:12:29,760 You should get in the queue before their quota is full. 186 00:12:29,880 --> 00:12:31,400 I never get in the queue, Mr Yavuz. 187 00:12:31,760 --> 00:12:34,000 I just accept the invitation, that's all. 188 00:12:35,960 --> 00:12:38,240 If the practices are shelved... 189 00:12:38,400 --> 00:12:41,720 Then, a new order will be established... 190 00:12:42,120 --> 00:12:44,080 ...and we will take our place in that order. 191 00:12:50,320 --> 00:12:52,280 -Thanks. -Enjoy. 192 00:13:03,880 --> 00:13:06,480 When you told me, we had to have Helen on our side... 193 00:13:07,280 --> 00:13:09,080 ...I didn't believe that you could do that. 194 00:13:10,840 --> 00:13:12,760 Our plan wouldn't work without Helen, brother. 195 00:13:16,480 --> 00:13:19,520 So, what is she going to do... 196 00:13:19,800 --> 00:13:21,280 ...when she finds out that you are using her? 197 00:13:21,520 --> 00:13:22,920 I don't know. 198 00:13:25,480 --> 00:13:29,480 By the way, tomorrow you have to pick up Mevlüt. 199 00:13:30,600 --> 00:13:31,640 I will pick him up in the morning. 200 00:13:31,760 --> 00:13:33,720 Because I am sure Ercüment is on Kasım's tail... 201 00:13:33,840 --> 00:13:34,840 ...and we don't have much time. 202 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 You told me you didn't give him Kasım's real name. 203 00:13:37,480 --> 00:13:38,560 What can he find out about him? 204 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 I told him that Mevlüt introduced me to the organization. 205 00:13:41,480 --> 00:13:43,520 But Mevlüt thinks your name is Süleyman, right? 206 00:13:43,640 --> 00:13:46,720 Yes, but I told him that I have been to the rehab like he did. 207 00:13:47,520 --> 00:13:49,400 If Ercüment finds that out, then we are screwed! 208 00:13:49,680 --> 00:13:51,520 Listen, we were 6 of us. One of us died. 209 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 Ercüment is capable of killing all 5 of us. 210 00:13:54,080 --> 00:13:55,480 You can't lie anyway. 211 00:13:55,600 --> 00:13:57,680 You would tell him everything and then he would kill us all. 212 00:13:58,120 --> 00:13:59,280 That's true. 213 00:14:02,120 --> 00:14:03,960 You didn't tell me that. 214 00:14:04,920 --> 00:14:10,080 I know but that was the only thing in common I had with that guy. 215 00:14:10,280 --> 00:14:12,680 I had to do it. I had to take that risk. 216 00:14:13,280 --> 00:14:15,000 Come on, let's pick up Mevlüt right now. 217 00:14:15,320 --> 00:14:17,200 No, he lives in Fikirtepe... 218 00:14:17,360 --> 00:14:19,480 ...we can't just get into that neighbourhood so easily. 219 00:14:20,040 --> 00:14:23,640 He is not like Abdülkadir. He is still working for Ercüment. 220 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 So, let's pick him up in the morning together then. 221 00:14:26,960 --> 00:14:29,400 No, I have to meet with Helen tomorrow. 222 00:14:29,720 --> 00:14:32,320 Okay, let's pick up Mevlüt first, then you can meet with Helen. 223 00:14:32,680 --> 00:14:34,200 Which one has the top priority? 224 00:14:34,400 --> 00:14:37,040 Let's not talk about the priority right now, brother. 225 00:14:38,160 --> 00:14:40,400 I will try to manage it somehow. 226 00:15:46,120 --> 00:15:47,440 Give me a second. 227 00:15:51,120 --> 00:15:53,280 -Hello? -Are you free to talk? 228 00:15:53,880 --> 00:15:55,680 Yes, is there something wrong? 229 00:15:56,080 --> 00:15:58,920 No, I didn't have the chance to thank you. 230 00:16:00,560 --> 00:16:01,840 It's okay. 231 00:16:02,880 --> 00:16:05,000 Remember, you wanted to have rakı with me after my show. 232 00:16:05,120 --> 00:16:06,200 Yes? 233 00:16:06,600 --> 00:16:08,600 I mean, if you don't have any plans for tomorrow... 234 00:16:09,320 --> 00:16:10,360 No, I don't. 235 00:16:10,480 --> 00:16:11,480 Nice one. 236 00:16:11,600 --> 00:16:13,240 Are you okay with having rakı in daytime? 237 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 Why daytime? 238 00:16:16,200 --> 00:16:18,280 I have things that I want to tell you. 239 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 I don't want to wait until the evening. 240 00:16:19,760 --> 00:16:21,960 You made me curious now. Can't you tell me on the phone? 241 00:16:22,200 --> 00:16:24,360 -No, let's talk face to face. -Okay. 242 00:16:24,680 --> 00:16:25,840 Where do you want to meet? 243 00:16:25,960 --> 00:16:27,160 Where? 244 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 I know a nice place at Haliç if you are okay with that? 245 00:16:29,920 --> 00:16:31,480 -It's fine with me. -Nice one. 246 00:16:31,840 --> 00:16:33,560 -Shall we say at 3 o'clock? -Sure. 247 00:16:35,000 --> 00:16:36,800 Okay, good night. 248 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 You too. 249 00:17:06,000 --> 00:17:07,160 Savaş. 250 00:17:10,800 --> 00:17:12,120 Welcome. 251 00:17:12,240 --> 00:17:13,760 Thank you. 252 00:17:28,080 --> 00:17:30,160 This place looks great. 253 00:17:31,560 --> 00:17:33,000 Yes, it is nice. 254 00:17:33,200 --> 00:17:34,400 I found this place last year. 255 00:17:34,520 --> 00:17:36,000 We could have come here back then. 256 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 It wouldn't make any difference. 257 00:17:39,000 --> 00:17:41,200 I would go anywhere with you that night. 258 00:17:42,840 --> 00:17:45,760 If we didn't go that place, then we wouldn't get into that taxi. 259 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 If we didn't get into that taxi... 260 00:17:48,840 --> 00:17:51,040 ...then maybe everything would be different now. 261 00:17:51,640 --> 00:17:53,680 You are thinking the wrong way, Savaş. 262 00:17:54,400 --> 00:17:56,680 We are surrounded by awful people. 263 00:17:57,280 --> 00:18:00,680 Who knows who walks pass us, we don't even notice them? 264 00:18:04,640 --> 00:18:06,960 It would happen another day if it didn't happen that day. 265 00:18:08,360 --> 00:18:09,680 We just chose to fight with it... 266 00:18:09,800 --> 00:18:11,440 ...instead of running away like the others. 267 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 I am thinking the wrong way? 268 00:18:15,920 --> 00:18:18,200 Did Ercüment teach you how to think in the right way? 269 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 Welcome. 270 00:18:23,400 --> 00:18:24,760 Thank you. 271 00:18:24,920 --> 00:18:26,120 What would you like to have? 272 00:18:26,440 --> 00:18:31,400 Sir, Abdülkadir's ex-wife identified his body. 273 00:18:31,800 --> 00:18:33,960 He used to work for Yolgücü Logistics. 274 00:18:34,240 --> 00:18:36,080 One day, he told her he was going to do some deliveries... 275 00:18:36,200 --> 00:18:37,880 ...but nobody saw him again for the next couple of years. 276 00:18:38,000 --> 00:18:40,680 His wife and his daughter thought that he moved to Georgia. 277 00:18:40,920 --> 00:18:42,400 And then she got a text from an unknown number... 278 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 ...which was registered to a foreign country. 279 00:18:43,840 --> 00:18:46,800 The text was saying that Abdülkadir was in love with another woman... 280 00:18:46,960 --> 00:18:49,160 ...and he wasn't coming back. 281 00:18:49,280 --> 00:18:51,520 And then she gave that picture as evidence to the court... 282 00:18:51,640 --> 00:18:54,080 ...so she could divorce him. That's how we found her. 283 00:18:54,400 --> 00:18:57,720 I mean, all we have is Yolgücü Logistics and that picture. 284 00:18:58,000 --> 00:19:00,400 Why don't you check if you can find something about it? 285 00:19:03,080 --> 00:19:05,280 So, how are you? Are you happy with your life? 286 00:19:07,480 --> 00:19:09,800 Savaş, you didn't invite me here to argue with me, right? 287 00:19:09,920 --> 00:19:11,160 No, I swear, I want to know it. 288 00:19:11,280 --> 00:19:13,080 How's things? 289 00:19:13,200 --> 00:19:14,720 Did you graduate from your school? 290 00:19:15,320 --> 00:19:16,680 I did. 291 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 Do you have a job or something? 292 00:19:20,440 --> 00:19:22,080 I will work with Ercüment. 293 00:19:23,200 --> 00:19:25,040 What are you going to do? Will you be his hitman? 294 00:19:25,640 --> 00:19:26,880 Don't be silly. 295 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 I will start to work at his company as an intern soon. 296 00:19:29,800 --> 00:19:31,360 What are you going to do there then? 297 00:19:31,760 --> 00:19:33,040 I don't know yet. 298 00:19:33,160 --> 00:19:35,200 So, you are saying you are prepared to do anything? 299 00:19:36,440 --> 00:19:39,200 I thought I would be on the board of management. 300 00:19:40,640 --> 00:19:41,800 So? 301 00:19:44,680 --> 00:19:46,080 What have you been doing? 302 00:19:46,560 --> 00:19:48,400 Did you decide to become an actor? 303 00:19:49,360 --> 00:19:51,520 I didn't decide to become an actor. 304 00:19:53,960 --> 00:19:56,040 I told you what I have been through, didn't I? 305 00:19:59,920 --> 00:20:02,040 After you left me, I couldn't pull myself together for a long time. 306 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 I couldn't digest what I have been through. 307 00:20:06,560 --> 00:20:07,960 Nothing. 308 00:20:08,760 --> 00:20:10,480 My dad turned his back to me. 309 00:20:11,440 --> 00:20:13,960 I see my mom from time to time. 310 00:20:14,200 --> 00:20:15,360 I can't even call her anymore... 311 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 ...because she cries every time, I call her. 312 00:20:23,920 --> 00:20:25,440 I left the town. 313 00:20:26,120 --> 00:20:28,520 I spent all my money so I had to come back. 314 00:20:30,600 --> 00:20:32,520 I rented something like a slum house. 315 00:20:32,880 --> 00:20:35,320 There is a chandelier above my bed... 316 00:20:35,440 --> 00:20:36,920 ...and I hung a hangman's knot on it... 317 00:20:37,040 --> 00:20:39,080 ...and I watch it every night before I go to sleep. 318 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 I just watch it before I go to sleep. 319 00:20:42,800 --> 00:20:44,560 It's not because I am planning to kill myself. 320 00:20:44,720 --> 00:20:45,840 I just like watching it. 321 00:20:45,960 --> 00:20:47,920 I can't fall asleep otherwise. 322 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 I became a drug addict for a while. 323 00:20:58,000 --> 00:21:00,080 But of course, I spent all my money on it. 324 00:21:02,680 --> 00:21:04,400 And then, I started selling drugs. 325 00:21:05,000 --> 00:21:07,960 I used to steal some of the stuff that I was delivering. 326 00:21:09,880 --> 00:21:12,160 They realized it and they made me owe them money. 327 00:21:14,960 --> 00:21:16,480 I was on my own. 328 00:21:21,440 --> 00:21:23,360 I was all alone, you know. 329 00:21:25,080 --> 00:21:28,440 Sometimes, I didn't talk to anyone for months, did you know that? 330 00:21:34,560 --> 00:21:35,880 So, I started writing. 331 00:21:36,920 --> 00:21:39,600 I didn't want to lose my mind, I wanted to get it out of my chest. 332 00:21:40,000 --> 00:21:41,560 I decided to write plays... 333 00:21:41,680 --> 00:21:43,520 ...because I didn't want to become like an animal. 334 00:21:43,640 --> 00:21:45,240 I wanted to see people, you know. 335 00:21:46,240 --> 00:21:47,280 I wanted to see other people... 336 00:21:47,400 --> 00:21:49,280 ...and I wanted to share something with them. 337 00:21:49,440 --> 00:21:51,800 I mean, I didn't decide to become an actor just like that. 338 00:21:55,280 --> 00:21:56,600 Anyway. 339 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 You told me you would be on the board of management. 340 00:21:58,320 --> 00:22:00,000 What are you going to do there? 341 00:22:03,840 --> 00:22:05,360 Why didn't you call me? 342 00:22:17,520 --> 00:22:18,560 I got that. 343 00:22:18,960 --> 00:22:20,760 -Thanks. -Enjoy. 344 00:22:25,040 --> 00:22:26,760 Between a single and a double, right? 345 00:22:30,760 --> 00:22:31,960 Yes. 346 00:22:38,600 --> 00:22:44,200 Do you really hate me so much because I left with Ercüment? 347 00:22:47,640 --> 00:22:49,000 Why are you laughing? 348 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 I am not laughing, I am just surprised to see how naïve you are. 349 00:22:52,040 --> 00:22:53,760 What did you mean by that? 350 00:22:56,560 --> 00:22:59,720 Savaş, listen, I called you. 351 00:23:00,840 --> 00:23:03,080 I called you so many times but you changed your number. 352 00:23:03,200 --> 00:23:04,760 Actually, I called your mother a couple of times. 353 00:23:04,880 --> 00:23:06,080 I know that. 354 00:23:08,760 --> 00:23:10,640 I never gave up on you. 355 00:23:11,440 --> 00:23:12,760 I worked so hard for you. 356 00:23:12,880 --> 00:23:14,840 You are the one who gave up on me. 357 00:23:19,920 --> 00:23:21,160 Thank you. 358 00:23:25,680 --> 00:23:26,840 For what? 359 00:23:29,440 --> 00:23:32,000 Thank you for helping me saving my ass. 360 00:23:32,600 --> 00:23:34,360 I couldn't do it without you. 361 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 Are you serious? 362 00:23:38,520 --> 00:23:40,120 Yes, I am serious. 363 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 If it wasn't for you... 364 00:23:42,040 --> 00:23:45,120 ...I'd probably be one of Hancı's dogs by now. 365 00:23:49,560 --> 00:23:51,000 Alright then. 366 00:23:52,240 --> 00:23:55,760 Since we are having rakı together after almost a year... 367 00:23:55,880 --> 00:23:57,920 ...let's cheers to something nice. 368 00:23:58,400 --> 00:23:59,680 You name it then. 369 00:24:05,040 --> 00:24:07,000 To be together again. 370 00:24:11,440 --> 00:24:13,600 Why are you laughing? Did you find it funny? 371 00:24:24,480 --> 00:24:27,520 You have no idea what Ercüment did to me, right? 372 00:24:29,160 --> 00:24:30,640 What did you mean by that? 373 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 You really don't know anything. 374 00:24:34,400 --> 00:24:37,720 That night I busted Ercüment's mansion to take you back. 375 00:24:38,520 --> 00:24:41,000 I fired the gun dry that night. 376 00:24:41,920 --> 00:24:42,920 I didn't shoot anyone... 377 00:24:43,040 --> 00:24:44,920 ...because I wanted you to know that I was there. 378 00:24:45,600 --> 00:24:46,960 But you weren't there. 379 00:24:47,720 --> 00:24:48,840 You don't know anything. 380 00:24:50,920 --> 00:24:52,080 But how? 381 00:24:52,320 --> 00:24:55,680 They kept me in a cell for a couple of months. 382 00:24:56,520 --> 00:24:58,040 He made me watch you every day. 383 00:24:58,160 --> 00:25:00,520 You were having such a nice time. I even heard you laughing. 384 00:25:00,880 --> 00:25:04,440 I went on hunger strike but he didn't even let me die. 385 00:25:04,560 --> 00:25:05,880 He put me on a drip. 386 00:25:06,520 --> 00:25:10,000 He told me that he would release me if I stopped seeing you... 387 00:25:10,400 --> 00:25:11,680 ...but I didn't accept his offer. 388 00:25:11,800 --> 00:25:15,040 I thought you would find me and rescue me from that place. 389 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 But then I saw that you were really happy with your life. 390 00:25:18,760 --> 00:25:20,560 You were really happy, you know. 391 00:25:21,920 --> 00:25:24,680 I thought you gave up on me and I accepted it. 392 00:25:29,080 --> 00:25:31,680 You are lying to me right now, yeah? 393 00:25:31,800 --> 00:25:33,840 I am not lying to you! I am telling you the truth. 394 00:25:39,520 --> 00:25:41,600 I shouldn't have told you all that actually. 395 00:25:43,840 --> 00:25:46,960 Why? I mean, why did you wait all that time? 396 00:25:47,120 --> 00:25:48,160 Do you want to know why? 397 00:25:48,280 --> 00:25:50,200 Because you think we can be the same. 398 00:25:50,320 --> 00:25:51,680 You are even cheered for that. 399 00:25:51,800 --> 00:25:53,120 You are blind! 400 00:25:53,240 --> 00:25:54,720 You are blind, Helen! 401 00:25:55,120 --> 00:25:56,560 I will talk with Ercüment, if he... 402 00:25:56,680 --> 00:25:58,520 What are you going to talk? You are not going to talk with him. 403 00:25:59,920 --> 00:26:02,120 You are not going to talk with him. We had a deal. 404 00:26:02,720 --> 00:26:04,560 What deal? What are you talking about? 405 00:26:04,680 --> 00:26:06,560 Do you really want to know our deal? 406 00:26:07,200 --> 00:26:08,400 He told me if ever told you something... 407 00:26:08,520 --> 00:26:10,000 ...then he would kill my parents. 408 00:26:16,040 --> 00:26:17,520 And you believed him, right? 409 00:26:17,640 --> 00:26:19,160 Yes, I did. 410 00:26:20,200 --> 00:26:22,280 -So, you really took the bait then? -I did. 411 00:26:26,240 --> 00:26:28,360 Savaş, do you really believe that? 412 00:26:28,480 --> 00:26:29,720 It looks like it was a bluff. 413 00:26:29,840 --> 00:26:31,560 It wasn't a bluff at all! 414 00:26:32,800 --> 00:26:35,040 Helen, he recorded the conversations you were having with him... 415 00:26:35,160 --> 00:26:39,080 ...and he used to wake me up with your laughter every morning. 416 00:26:39,360 --> 00:26:40,960 When I went to bed at nights... 417 00:26:41,160 --> 00:26:43,880 ...he made me listen to the record that you are saying... 418 00:26:44,000 --> 00:26:46,120 ...you would love to have a brother like him. It wasn't a bluff at all. 419 00:27:01,600 --> 00:27:03,080 -Hacer? -Selim. 420 00:27:03,320 --> 00:27:04,520 Why are you here? 421 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 No, I am not going to come inside. 422 00:27:07,120 --> 00:27:08,320 I am going to the market. 423 00:27:08,440 --> 00:27:10,320 I was wondering if you need anything from the market? 424 00:27:10,520 --> 00:27:12,000 No, I am okay. Thanks. 425 00:27:12,560 --> 00:27:15,120 Huh, alright then. I'd better be on my way then. 426 00:27:16,280 --> 00:27:17,640 -Hacer. -Huh? 427 00:27:17,920 --> 00:27:20,960 Do they only sell vegetables or do they also sell clothes? 428 00:27:21,080 --> 00:27:22,360 They sell clothes as well. 429 00:27:22,480 --> 00:27:24,680 I will buy some clothes for myself. 430 00:27:25,000 --> 00:27:27,840 I will get something without flowers. 431 00:27:27,960 --> 00:27:29,600 I will find something simple. 432 00:27:31,960 --> 00:27:33,440 Will you do that because I didn't like your dress? 433 00:27:34,000 --> 00:27:35,200 Yes. 434 00:27:35,520 --> 00:27:36,920 I am changing my style. 435 00:27:37,080 --> 00:27:38,520 I mean, the one that I never had. 436 00:27:38,640 --> 00:27:39,840 I just wanted to say that before you did... 437 00:27:39,960 --> 00:27:41,360 ...because I don't want you to waste your time. 438 00:27:43,480 --> 00:27:45,640 What is your favourite colour? 439 00:27:45,760 --> 00:27:47,440 I mean, I can get something you'd like. 440 00:27:47,720 --> 00:27:49,960 No, I don't mind the colour. 441 00:27:51,480 --> 00:27:54,720 There was a guy at the market who was printing t-shirts. 442 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Is he still there? 443 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Yes, he is still there. I saw him the other day. 444 00:27:58,440 --> 00:27:59,960 Do you want something like that? 445 00:28:00,080 --> 00:28:03,400 Yes, I mean, there was this movie... 446 00:28:04,600 --> 00:28:06,360 I am sure you didn't watch it anyway. 447 00:28:06,920 --> 00:28:08,360 I will send you a picture of it... 448 00:28:08,480 --> 00:28:10,400 ...so you can get that printed on a t-shirt for me. Okay? 449 00:28:13,320 --> 00:28:17,520 Since you don't have my phone number, you can't send it to me. 450 00:28:19,280 --> 00:28:21,120 -Put down your number. -Okay. 451 00:28:25,680 --> 00:28:27,560 Save me as Pakize to your phone, if you like. 452 00:28:27,680 --> 00:28:29,760 -Uh, huh. -You won't have a problem at home. 453 00:28:30,000 --> 00:28:31,160 No, I don't want to save it as Pakize. 454 00:28:31,280 --> 00:28:33,200 I don't know anyone called Pakize. I don't want to lie. 455 00:28:34,640 --> 00:28:36,040 Ayşe, can I save it as Ayşe? 456 00:28:36,160 --> 00:28:37,760 I know Ayşe. That would be better for me. 457 00:28:38,080 --> 00:28:39,160 Okay. 458 00:28:39,280 --> 00:28:40,400 Alright then. 459 00:28:40,520 --> 00:28:42,280 What if I can't get you what you want? 460 00:28:42,400 --> 00:28:43,520 Do you want me to get you something else? 461 00:28:43,640 --> 00:28:45,280 -No, don't do that. -Okay. 462 00:28:45,520 --> 00:28:47,160 So, I will be back shortly then. 463 00:28:47,440 --> 00:28:48,560 See you later. 464 00:28:49,120 --> 00:28:51,000 You give me a call so I can save your number. 465 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 Okay. 466 00:28:53,920 --> 00:28:56,320 Savaş, you told me you busted his house, man! 467 00:28:56,680 --> 00:28:59,000 He wanted you to leave me alone. Remember those days. 468 00:28:59,160 --> 00:29:00,280 Try to remember those days. 469 00:29:00,400 --> 00:29:01,960 It was so difficult to deal with you back then. 470 00:29:02,080 --> 00:29:04,120 He bluffed you and when you accepted his offer... 471 00:29:04,240 --> 00:29:05,440 ...then he released you. That's all. 472 00:29:05,600 --> 00:29:08,000 Do think what he did to me was normal then? 473 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 No. 474 00:29:09,800 --> 00:29:12,000 No, it is not normal at all. 475 00:29:17,640 --> 00:29:22,800 Savaş, listen, I just wanted to have a family, okay? 476 00:29:23,640 --> 00:29:25,440 You didn't respect my choices... 477 00:29:25,560 --> 00:29:29,160 ...and my father left me and I was feeling all alone. 478 00:29:29,280 --> 00:29:30,520 I... 479 00:29:32,120 --> 00:29:33,400 I was there for you! 480 00:29:36,440 --> 00:29:37,640 You? 481 00:29:38,360 --> 00:29:40,920 You weren't there for me, Savaş, okay! 482 00:29:41,040 --> 00:29:42,680 You weren't there for me. 483 00:29:42,800 --> 00:29:45,120 You ignored my choices. 484 00:29:46,200 --> 00:29:49,080 Ercüment was the only one who accepted me as a I was. 485 00:29:49,880 --> 00:29:51,600 I have been living with him for almost a year. 486 00:29:51,720 --> 00:29:52,720 He didn't hurt anyone. 487 00:29:52,840 --> 00:29:54,760 Yavuz told me that he's changed with me. 488 00:29:54,880 --> 00:29:57,280 Okay, maybe he used to be a grumpy angry guy back in the day... 489 00:29:57,400 --> 00:29:58,840 ...but he is not like that anymore. 490 00:29:58,960 --> 00:30:00,960 Are you really telling me all that? 491 00:30:03,840 --> 00:30:06,800 Savaş, can you remember how many people I killed? 492 00:30:07,960 --> 00:30:10,360 He saved our asses after each one, do you know that? 493 00:30:11,560 --> 00:30:14,560 You and I weren't as pure as the driven snow, were we? 494 00:30:15,240 --> 00:30:19,560 Now, do you want me to give him a moral lesson? 495 00:30:20,440 --> 00:30:22,520 The first thing you should have done was... 496 00:30:22,640 --> 00:30:24,400 ...to call me after Ercüment released you, okay? 497 00:30:24,520 --> 00:30:25,560 But what did you do? 498 00:30:25,760 --> 00:30:28,240 You chose to believe Ercüment's bluffs. 499 00:30:28,640 --> 00:30:30,320 You didn't call me once. 500 00:30:31,240 --> 00:30:33,720 You went for swimming but you are not even wet! 501 00:30:33,840 --> 00:30:35,640 He brainwashed you, man! 502 00:30:36,320 --> 00:30:37,440 Look at you! 503 00:30:37,560 --> 00:30:39,440 Okay, let's say he won't hurt my parents. 504 00:30:39,560 --> 00:30:41,720 But do you really think that he is not going to hurt me at all? 505 00:30:41,840 --> 00:30:44,520 I am sure he said that in the heat of the moment, okay? 506 00:30:44,640 --> 00:30:45,920 It happened so long ago. 507 00:30:46,040 --> 00:30:48,920 Savaş, listen, Ercüment is my friend now. 508 00:30:49,040 --> 00:30:50,440 Do you think he doesn't know the fact that... 509 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 ...he would lose me if he did something to hurt you? 510 00:30:52,240 --> 00:30:54,600 You don't know what he is capable of. 511 00:30:54,800 --> 00:30:56,040 Okay. 512 00:30:56,480 --> 00:30:58,880 Okay, tell me then. Tell me, so I know it too. 513 00:30:59,040 --> 00:31:01,160 What could he possibly do something different than we did? 514 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 He made his wealth with blood. 515 00:31:03,360 --> 00:31:05,280 -Stop shouting! -Don't tell me to stop shouting! 516 00:31:08,480 --> 00:31:11,560 So, are you telling me you started doing all in the public interest... 517 00:31:11,760 --> 00:31:13,600 ...and now you are on the tyrant's side? 518 00:31:15,320 --> 00:31:17,960 We both would be dead by now if it wasn't for that tyrant. 519 00:31:22,920 --> 00:31:25,800 I don't want to see you again, Helen. 520 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 Okay! 521 00:31:29,440 --> 00:31:30,960 And please don't ask anything to that guy! 522 00:31:31,080 --> 00:31:33,120 I don't want to lose my parents because of your curiosity. 523 00:31:34,320 --> 00:31:36,480 -You are mad! -Fuck off! 524 00:31:37,720 --> 00:31:39,720 To hell with your love! 525 00:31:45,680 --> 00:31:46,760 Is there a problem, miss? 526 00:31:46,880 --> 00:31:48,920 No, I am fine. Everything is okay. Thank you. 527 00:32:18,680 --> 00:32:20,720 I can't believe he believes that. 528 00:32:51,840 --> 00:32:54,040 So, he tried to escape with my truck, huh? 529 00:32:54,280 --> 00:32:57,560 Mr Ercüment, I swear to God, I didn't do anything wrong. 530 00:33:02,320 --> 00:33:04,600 Thanks for the coffee. 531 00:33:10,480 --> 00:33:12,360 You disrespected me. 532 00:33:13,520 --> 00:33:15,040 Do you want to know what I wonder? 533 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 I wonder for how long have you been doing that? 534 00:33:18,040 --> 00:33:21,240 Listen, my uncle, father Hancı did everything. 535 00:33:21,400 --> 00:33:23,240 I swear to God, I didn't do anything wrong. 536 00:33:23,360 --> 00:33:24,760 I wanted to warn him so many times. 537 00:33:24,880 --> 00:33:27,160 Actually, I warned him but he threatened me every time. 538 00:33:27,280 --> 00:33:28,680 So, you are saying, you were afraid of your uncle... 539 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 ...but you weren't afraid of me, right? Nice one! 540 00:33:30,520 --> 00:33:32,760 No, Mr Ercüment, I didn't mean that. You got me wrong. 541 00:33:32,880 --> 00:33:34,000 Listen, if it wasn't for my uncle... 542 00:33:34,120 --> 00:33:36,440 ...I would inform you to police long time ago. 543 00:33:36,560 --> 00:33:38,680 I didn't want my sister to become a widow. 544 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 I wouldn't give a damn if my uncle wasn't involved in it. 545 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 Believe me. 546 00:33:42,520 --> 00:33:44,240 They put a bullet in his head. 547 00:33:45,440 --> 00:33:47,800 I knew there was a problem when I couldn't reach him anyway. 548 00:33:48,800 --> 00:33:50,720 So, that's why you tried to run away, huh? 549 00:34:01,920 --> 00:34:03,400 Didn't you kill him? 550 00:34:04,360 --> 00:34:05,880 They killed everyone. 551 00:34:06,160 --> 00:34:08,560 I want you to tell me who's behind that thing. 552 00:34:09,360 --> 00:34:10,640 Wait a minute. 553 00:34:11,800 --> 00:34:13,240 I can't see the driver's picture on here. 554 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 Is that all? 555 00:34:14,480 --> 00:34:17,240 Yeah, I mean, they were 5 people, including Hancı. 556 00:34:18,400 --> 00:34:20,080 The driver supposed to be there too. 557 00:34:20,280 --> 00:34:21,280 Who was the driver? 558 00:34:21,400 --> 00:34:22,720 A young guy called Süleyman. 559 00:34:22,840 --> 00:34:24,440 He was just a simple drug dealer. 560 00:34:24,680 --> 00:34:28,240 He had a problem with 2 of our guys and he killed both of them. 561 00:34:28,360 --> 00:34:29,800 He came to see us to pay his debt. 562 00:34:29,960 --> 00:34:31,240 Since he was right on the bottom of the organization... 563 00:34:31,360 --> 00:34:33,880 ...nobody knew him. Father Hancı was stealing your stuff. 564 00:34:34,160 --> 00:34:36,600 So, he wanted to use Süleyman to pay you back. 565 00:34:36,720 --> 00:34:38,160 It was his first mission. 566 00:34:38,440 --> 00:34:39,800 It was his first mission? 567 00:34:41,480 --> 00:34:45,040 They killed two of them with a long barrelled weapon. 568 00:34:45,520 --> 00:34:47,720 They shot 2 of them in close distance. 569 00:34:47,840 --> 00:34:50,280 They couldn't even have a chance to pull their guns. 570 00:34:50,400 --> 00:34:51,920 And they put a bullet in Hancı's head. 571 00:34:52,040 --> 00:34:54,520 So, are you telling me that an ordinary drug dealer did all that? 572 00:34:54,640 --> 00:34:56,000 I swear to God! 573 00:34:56,240 --> 00:34:57,960 I didn't understand any of it. 574 00:34:58,440 --> 00:34:59,840 Believe me, I didn't do anything wrong. 575 00:34:59,960 --> 00:35:01,400 Believe me, it doesn't make any sense to me. 576 00:35:01,520 --> 00:35:02,680 Okay. 577 00:35:14,440 --> 00:35:15,600 Anyway. 578 00:35:17,840 --> 00:35:18,960 You know what they say... 579 00:35:19,080 --> 00:35:21,120 ...a cup of coffee is remembered for 40 years. 580 00:35:29,040 --> 00:35:30,960 So, you are telling me that drug dealer... 581 00:35:31,080 --> 00:35:32,680 ...Süleyman or something, set this all up? 582 00:35:34,360 --> 00:35:35,720 I can't see his picture. 583 00:35:35,840 --> 00:35:37,520 Maybe he wasn't alone. 584 00:35:37,640 --> 00:35:39,360 So, they did a massacre... 585 00:35:39,680 --> 00:35:42,160 ...and they left behind that truck which was full of drugs. 586 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Mr Ercüment, I swear, it doesn't make any sense to me. 587 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 I swear to God! 588 00:35:50,520 --> 00:35:51,640 Mr Ercüment. 589 00:35:51,760 --> 00:35:53,160 Mr Ercüment, I am begging you. 590 00:35:53,280 --> 00:35:54,600 I am begging you. Don't do this to me. 591 00:35:54,840 --> 00:35:56,680 I am begging you. I didn't do anything wrong. 592 00:35:56,800 --> 00:35:58,280 Believe me, I didn't do anything wrong. 593 00:35:58,400 --> 00:35:59,920 Mr Ercüment, please don't do this to me. 594 00:36:00,040 --> 00:36:01,040 I am begging you! Don't do it! 595 00:36:01,160 --> 00:36:02,440 I swear, I didn't do anything wrong. 596 00:36:15,680 --> 00:36:18,480 Mr Ercüment, I swear to God, I don't know that guy. 597 00:36:18,720 --> 00:36:20,720 I saw him for the first time when he came here. 598 00:36:20,840 --> 00:36:22,640 I swear to God. 599 00:36:40,960 --> 00:36:42,200 Brother Mevlüt. 600 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 It's me, Süleyman, how are you? 601 00:36:44,760 --> 00:36:46,400 Hey! 602 00:36:46,560 --> 00:36:47,840 Süleyman. 603 00:36:49,400 --> 00:36:50,800 Thank God! 604 00:36:50,960 --> 00:36:52,360 How about you? 605 00:36:52,480 --> 00:36:53,760 Thanks. 606 00:36:54,120 --> 00:36:56,480 Brother, Mr Ercüment wants to see you. 607 00:36:59,640 --> 00:37:01,160 What for, brother? 608 00:37:01,680 --> 00:37:04,560 Brother, undercover police officers will raid the neighbourhood tonight. 609 00:37:04,680 --> 00:37:06,320 He wants to protect you. 610 00:37:06,960 --> 00:37:09,120 I would die for him. 611 00:37:09,280 --> 00:37:11,320 Tell him not to worry about me. 612 00:37:12,160 --> 00:37:15,240 I would never sell him out but if you want... 613 00:37:15,640 --> 00:37:17,760 ...call him, so I can tell him myself. 614 00:37:17,880 --> 00:37:19,800 No, brother, come on, you can call him on the way. Come on. 615 00:37:19,960 --> 00:37:22,040 I don't want to have a problem with Mr Ercüment, come on. 616 00:37:22,160 --> 00:37:23,880 Stop, Süleyman, stop. 617 00:37:24,360 --> 00:37:26,720 If I leave my stall alone... 618 00:37:26,920 --> 00:37:29,200 ...then the guys will know that there is something wrong. 619 00:37:29,360 --> 00:37:31,200 Have you warned all the people in the neighbourhood? 620 00:37:31,440 --> 00:37:32,520 Brother, I don't know about the others. 621 00:37:32,640 --> 00:37:34,000 He just wanted to see you. Come on. 622 00:37:34,520 --> 00:37:35,920 Okay, let me get my walking stick. 623 00:37:36,040 --> 00:37:37,160 I'll get that. Give it to me. 624 00:37:37,280 --> 00:37:39,320 You hold me. Come on. 625 00:37:39,440 --> 00:37:41,400 He'll sacrifice the entire neighbourhood. 626 00:37:42,600 --> 00:37:44,360 Everything happens for a reason, you know. 627 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 -Exactly. Come on. -Come on, in the name of the God. 628 00:37:46,240 --> 00:37:48,440 Musa, keep an eye on my stall. 629 00:37:48,560 --> 00:37:49,720 Okay, brother. 630 00:37:58,080 --> 00:38:00,360 Mr Ercüment, I am begging you. Don't do this to me. 631 00:38:00,640 --> 00:38:02,600 I swear to God! I didn't do anything wrong. 632 00:38:06,960 --> 00:38:10,120 You took people you didn't know into our organization. 633 00:38:10,640 --> 00:38:12,320 Are you an idiot or something? 634 00:38:13,400 --> 00:38:15,120 Wait a minute, wait a minute, Mr Ercüment. 635 00:38:15,240 --> 00:38:16,800 I just remembered. 636 00:38:16,920 --> 00:38:20,240 Listen, Mevlüt was the one... 637 00:38:20,360 --> 00:38:21,920 ...who introduced Süleyman to the organization. 638 00:38:22,080 --> 00:38:23,400 He called father Hancı. 639 00:38:23,520 --> 00:38:25,120 I swear to God! He was the one who introduced him. 640 00:38:25,240 --> 00:38:28,160 Otherwise, we never hired strangers. 641 00:38:28,360 --> 00:38:30,200 -Mevlüt? -Yes. 642 00:38:30,760 --> 00:38:32,280 We'll find out about it now. 643 00:39:04,800 --> 00:39:06,040 Hello? 644 00:39:06,720 --> 00:39:08,080 No need to worry. 645 00:39:08,200 --> 00:39:10,480 I am with Süleyman, we are on our way, Mr Ercüment. 646 00:39:11,520 --> 00:39:13,000 What are you doing? It is Mr Ercüment on the phone. 647 00:39:13,120 --> 00:39:14,200 What are you doing? Let go of my arm! 648 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 -Let go of me! -Move! 649 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 -Let go of me! -Get in the car! 650 00:39:16,560 --> 00:39:18,280 -I have been kidnapped! -Selim, drive! 651 00:39:18,400 --> 00:39:19,760 -I will tell you later! -Where are we going? 652 00:39:19,880 --> 00:39:21,600 I have been kidnapped! 653 00:39:28,840 --> 00:39:32,240 The person you are calling cannot be reached at the moment. 654 00:39:37,160 --> 00:39:38,480 Bring him. 655 00:39:41,200 --> 00:39:43,440 Father Hancı will make you pay for this! 656 00:39:43,840 --> 00:39:45,400 I talked with him. 657 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 He said he was suspicious of you doing something behind his back. 658 00:39:48,200 --> 00:39:49,720 He was right. 659 00:39:50,080 --> 00:39:52,120 Put a bullet in my head! 660 00:39:52,240 --> 00:39:53,840 You can't get a word from me! 661 00:39:53,960 --> 00:39:55,360 Look at my face when I am talking to you. 662 00:39:55,480 --> 00:39:57,560 -Fuck off! -Don't be respectful. 663 00:39:57,680 --> 00:39:59,120 I said, look at my face. 664 00:40:00,360 --> 00:40:02,080 Who do you work for? 665 00:40:02,200 --> 00:40:03,480 For myself. 666 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 You are a dead man! 667 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 Do you really want to die so much? 668 00:40:06,520 --> 00:40:08,400 As if they would keep me alive! 669 00:40:08,600 --> 00:40:09,800 I am a dead man anyway. 670 00:40:09,920 --> 00:40:11,600 Look at my face when I am talking to you. 671 00:40:13,240 --> 00:40:14,720 Man! 672 00:40:15,280 --> 00:40:16,560 I can't even see you! 673 00:40:16,680 --> 00:40:18,040 My eyes are burning, you, motherfucker! 674 00:40:18,200 --> 00:40:19,800 So, you can't open your eyes then? 675 00:40:19,920 --> 00:40:21,000 Fuck off! 676 00:40:21,120 --> 00:40:22,920 I can open your eyes for you. 677 00:40:23,040 --> 00:40:24,120 Put him in the car. 678 00:40:24,240 --> 00:40:25,480 Let me go! 679 00:40:25,880 --> 00:40:27,920 You are dead, man! 680 00:40:28,320 --> 00:40:29,840 You are dead! 681 00:40:30,480 --> 00:40:31,920 Let me go! 682 00:40:42,480 --> 00:40:44,640 You have been doing stuff behind my back for years. 683 00:40:45,760 --> 00:40:47,520 You used Mevlüt as a bait... 684 00:40:48,400 --> 00:40:49,840 ...so I wouldn't be suspicious of Hancı. 685 00:40:49,960 --> 00:40:52,080 You made me think you were loyal to me. 686 00:40:52,240 --> 00:40:54,840 Mr Ercüment, I am begging you. 687 00:40:57,040 --> 00:40:58,920 I didn't do anything wrong. I am begging you. 688 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 Listen, Hancı planned everything. 689 00:41:02,360 --> 00:41:03,920 Mr Ercüment! 690 00:41:55,240 --> 00:41:57,120 -Hello? -Hello. 691 00:41:57,680 --> 00:42:01,200 Ercüment, I have some interesting news for you. 692 00:42:01,360 --> 00:42:04,920 Can we meet tonight? I think we need to talk. 693 00:42:05,080 --> 00:42:06,440 I am busy. 694 00:42:06,560 --> 00:42:09,120 Okay, so, let me summarise it for you then. 695 00:42:09,320 --> 00:42:11,560 Do you remember Abdülkadir Yıldıray? 696 00:42:11,680 --> 00:42:12,800 You saw his corpse, remember? 697 00:42:13,040 --> 00:42:16,000 -Yes. -He was a truck driver. 698 00:42:16,120 --> 00:42:18,840 He told his wife that he was going to Georgia... 699 00:42:18,960 --> 00:42:21,000 ...and then he vanishes from the face of the earth for 2 years. 700 00:42:21,120 --> 00:42:23,960 Anyway, I asked my guys to investigate him. 701 00:42:24,080 --> 00:42:28,640 Before he got lost, he was working for a logistics company. 702 00:42:28,760 --> 00:42:31,800 Guess the name of the company? 703 00:42:31,960 --> 00:42:34,080 -What is it? -Yolgücü Logistics. 704 00:42:34,360 --> 00:42:35,720 A part of Çözer holding company. 705 00:42:35,840 --> 00:42:37,560 I mean, it belongs to you. 706 00:42:37,680 --> 00:42:39,920 -Did I get this right? -You did. 707 00:42:40,040 --> 00:42:41,920 So, that guy used to work for you? 708 00:42:42,040 --> 00:42:43,320 Yeah, possible. 709 00:42:43,440 --> 00:42:47,040 I mean, most of the country is working for me. 710 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 You never stop showing off, do you? 711 00:42:51,560 --> 00:42:53,120 What are you going to do tonight? 712 00:42:53,240 --> 00:42:54,440 Can we meet? 713 00:42:54,560 --> 00:42:56,280 So, we can talk about that too. 714 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 Do you want me to bring your bill, miss? 715 00:43:27,920 --> 00:43:29,480 Not yet. 716 00:44:14,920 --> 00:44:16,640 Here we are. 717 00:44:17,360 --> 00:44:18,640 What do you think? 718 00:44:18,760 --> 00:44:20,080 Wow! 719 00:44:24,080 --> 00:44:25,400 What about the others? 720 00:44:26,320 --> 00:44:28,520 Are those the guys you have met before? 721 00:44:29,400 --> 00:44:31,760 Come on, man! Why do you have to ruin the moment? 722 00:44:31,880 --> 00:44:34,520 Okay, okay, I mean, are they your friends or relatives? 723 00:44:35,000 --> 00:44:36,920 The criminals that I sent to prison. 724 00:44:38,640 --> 00:44:40,440 Okay, okay. 725 00:44:41,240 --> 00:44:43,600 Why did you hang my portrait with the others? 726 00:44:43,720 --> 00:44:46,480 I mean, it's just happened to be, yeah. 727 00:44:48,360 --> 00:44:50,360 I draw your portrait the night we met while I was drunk. 728 00:44:50,480 --> 00:44:53,000 I was showing off to you, remember. 729 00:44:53,120 --> 00:44:54,600 But it worked to be honest. 730 00:44:54,720 --> 00:44:56,280 You didn't let me leave the town. 731 00:44:56,560 --> 00:44:58,640 And then I just hung it on the wall. 732 00:44:59,680 --> 00:45:01,560 Okay, let me ask you something. 733 00:45:01,680 --> 00:45:03,480 Are you going to display my portrait... 734 00:45:03,720 --> 00:45:07,800 ...on the same wall with all those perverts and murderers? 735 00:45:08,720 --> 00:45:11,280 Maybe you are the murderer of the most beautiful feelings... 736 00:45:11,400 --> 00:45:14,240 ...Ercüment Çözer. Time will tell. I don't know. 737 00:45:16,320 --> 00:45:17,480 Sorry. 738 00:45:18,840 --> 00:45:20,000 Hello? 739 00:45:20,120 --> 00:45:21,320 What's up? 740 00:45:21,520 --> 00:45:22,840 I am okay, you? 741 00:45:23,800 --> 00:45:25,000 Where are you? 742 00:45:25,120 --> 00:45:26,360 What happened? 743 00:45:26,480 --> 00:45:27,680 Nothing happened. 744 00:45:27,800 --> 00:45:29,880 I just asked you where you were. 745 00:45:30,040 --> 00:45:32,400 I am at Nişantaşı. You? 746 00:45:33,840 --> 00:45:35,960 I am at Haliç. 747 00:45:39,360 --> 00:45:40,640 Are you busy? 748 00:45:42,000 --> 00:45:43,280 Are you crying? 749 00:45:43,400 --> 00:45:45,000 I am a little upset. 750 00:45:45,200 --> 00:45:48,120 I need to talk with you. Can I come to see you? 751 00:45:49,120 --> 00:45:51,600 You go home. We'll talk there, okay? 752 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 Really? 753 00:45:54,240 --> 00:45:55,640 What is it? Is there a problem? 754 00:45:56,400 --> 00:45:58,360 So, you are not going to invite me then? 755 00:45:58,480 --> 00:45:59,720 Hey, why don't you go home now. 756 00:45:59,840 --> 00:46:01,480 We'll talk when I get home, okay? 757 00:46:01,720 --> 00:46:04,000 I don't want to go home. 758 00:46:04,920 --> 00:46:06,240 Who's that? 759 00:46:07,280 --> 00:46:09,440 My sister. She is upset a little. 760 00:46:09,720 --> 00:46:11,200 Tell her to come over here. 761 00:46:12,640 --> 00:46:15,360 Helen, how much did you drink? 762 00:46:15,520 --> 00:46:17,040 I didn't drink a lot. 763 00:46:17,400 --> 00:46:18,480 Tell her to come over here. 764 00:46:18,600 --> 00:46:20,720 Why don't you come over here? 765 00:46:22,440 --> 00:46:23,680 Who is that? 766 00:46:23,800 --> 00:46:25,160 Don't drink anymore. 767 00:46:25,280 --> 00:46:27,120 You send me your location, I will send someone to pick you up. 768 00:46:27,240 --> 00:46:28,440 Who is she? 769 00:46:30,400 --> 00:46:33,080 Arya, my friend. 770 00:46:33,200 --> 00:46:35,240 Send me your location and stop drinking now, okay? 771 00:46:35,360 --> 00:46:37,520 My guys will pick you up. 772 00:46:37,640 --> 00:46:38,920 Okay. 773 00:46:40,040 --> 00:46:41,240 What is it? What happened to her? 774 00:46:42,000 --> 00:46:43,320 I have no idea. 775 00:46:43,440 --> 00:46:45,520 I mean, since she was so persistent, there must be something wrong. 776 00:46:45,640 --> 00:46:46,880 We'll see. 777 00:46:47,000 --> 00:46:48,200 She is a bit drunk. 778 00:46:48,320 --> 00:46:49,600 Don't be hard on her. 779 00:46:49,720 --> 00:46:51,120 Everything is going to be okay. We can deal with it. 780 00:47:10,560 --> 00:47:12,280 You are making a mistake. 781 00:47:13,640 --> 00:47:19,200 Mr Ercüment is the best thing happened to me in my life. 782 00:47:21,120 --> 00:47:22,640 You are looking in the wrong way. 783 00:47:22,760 --> 00:47:23,880 Man, you are blind... 784 00:47:24,000 --> 00:47:25,960 ...and you are telling us that we are looking in the wrong way. 785 00:47:26,800 --> 00:47:28,240 I am not blind. 786 00:47:28,800 --> 00:47:30,840 Actually, my eyes just opened. 787 00:47:32,400 --> 00:47:34,680 Didn't you tell us that father Hancı slandered you? 788 00:47:34,840 --> 00:47:37,200 Didn't you tell us that Ercüment didn't even listen to you? 789 00:47:37,360 --> 00:47:39,240 Didn't Ercüment put you in this state? 790 00:47:39,360 --> 00:47:41,400 Didn't we have some bad times? 791 00:47:41,520 --> 00:47:43,120 We did, I can't lie. 792 00:47:43,240 --> 00:47:45,600 But you see, you used to be a liar. 793 00:47:45,760 --> 00:47:47,840 You can't lie anymore. 794 00:47:48,000 --> 00:47:51,320 The moment you realize that it was a blessing... 795 00:47:51,640 --> 00:47:55,520 ...then you will regret the things you have done so far. 796 00:47:56,080 --> 00:47:58,920 My life is already ruined! What blessing are you talking about? 797 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 Who doesn't lie? 798 00:48:01,800 --> 00:48:03,320 Why don't you think about that? 799 00:48:03,760 --> 00:48:04,960 Who? 800 00:48:05,440 --> 00:48:06,840 Psychopaths? 801 00:48:07,000 --> 00:48:09,080 No, prophets. 802 00:48:09,760 --> 00:48:11,760 Prophets never lie. 803 00:48:12,200 --> 00:48:16,680 I completed my faith when I lost my eyes. 804 00:48:16,920 --> 00:48:19,720 Sooner or later, you'll do the same thing. 805 00:48:19,880 --> 00:48:21,880 You wouldn't think that way... 806 00:48:22,000 --> 00:48:23,120 ...if you have been through what I have been through. 807 00:48:23,240 --> 00:48:24,400 Really? 808 00:48:25,120 --> 00:48:26,800 What did Ercüment do to you? 809 00:48:28,840 --> 00:48:29,920 Stop it! 810 00:48:30,040 --> 00:48:31,400 Stop it! 811 00:48:36,240 --> 00:48:38,360 Enough! 812 00:48:38,480 --> 00:48:40,360 Enough! Kill me! Enough! 813 00:48:40,640 --> 00:48:42,640 Kill me! 814 00:48:43,440 --> 00:48:44,640 Is that you? 815 00:48:45,640 --> 00:48:46,960 Are you there? 816 00:48:48,080 --> 00:48:49,600 My eyes hurt so much. 817 00:48:49,720 --> 00:48:51,200 I can't take it anymore. 818 00:48:54,160 --> 00:48:57,200 Are you doing all this to me because I didn't look at you? 819 00:49:04,640 --> 00:49:06,200 You disrespected me. 820 00:49:07,520 --> 00:49:09,480 My eyes hurt so much! 821 00:49:09,600 --> 00:49:10,800 My eyes! 822 00:49:10,920 --> 00:49:12,240 Really? 823 00:49:12,480 --> 00:49:14,640 Yavuz, he is saying his eyes hurt so much... 824 00:49:14,760 --> 00:49:16,240 ...I am sure you have something to ease off the pain. 825 00:49:32,720 --> 00:49:34,600 How is it now? Do they still hurt? 826 00:49:41,560 --> 00:49:42,720 I promise you. 827 00:49:43,440 --> 00:49:46,320 I promise you, I will never disrespect you again. 828 00:49:47,560 --> 00:49:49,480 I have been standing here for months. 829 00:49:49,600 --> 00:49:51,680 They feed me while I am standing on my feet. 830 00:49:52,440 --> 00:49:55,760 I am so tired of shitting my pants. 831 00:49:55,880 --> 00:49:57,520 I am done! I am done! 832 00:49:59,000 --> 00:50:03,080 I haven't seen anything but you for months. 833 00:50:03,480 --> 00:50:05,080 Not yet, not yet. 834 00:50:05,200 --> 00:50:07,600 Will you keep me here forever? 835 00:50:08,040 --> 00:50:09,200 No. 836 00:50:09,880 --> 00:50:14,040 I mean, it will be over when you respond to the treatment. 837 00:50:16,920 --> 00:50:21,000 Yavuz, I think he needs to take a bath. 838 00:50:23,440 --> 00:50:25,120 Let me go! 839 00:50:25,720 --> 00:50:28,080 Let me go! Kill me! 840 00:50:28,600 --> 00:50:29,600 Don't do it! 841 00:50:29,720 --> 00:50:31,640 Don't do it! Don't do it! 842 00:50:31,760 --> 00:50:33,000 Don't do it! I am begging you! 843 00:50:33,120 --> 00:50:35,320 -Don't do it! -Turn it on! 844 00:50:35,440 --> 00:50:36,520 Don't do it! 845 00:50:36,680 --> 00:50:38,800 Don't do it! Don't do it! 846 00:50:38,920 --> 00:50:40,240 Don't do it! 847 00:50:40,360 --> 00:50:41,800 Don't do it! 848 00:50:52,120 --> 00:50:54,160 It went on like that for months. 849 00:50:55,040 --> 00:50:59,760 He only let me shut my eyes when it was time to sleep. 850 00:51:00,160 --> 00:51:02,480 I rebelled against him. I wanted to die. 851 00:51:02,840 --> 00:51:06,400 But then, then I let it go. 852 00:51:07,480 --> 00:51:08,840 I became someone else. 853 00:51:10,000 --> 00:51:12,680 I read all the prayers I knew. 854 00:51:12,840 --> 00:51:17,040 You know, I even stopped shouting when he came to see me. 855 00:51:17,880 --> 00:51:19,640 And one day, he came to see me... 856 00:51:20,280 --> 00:51:23,840 ...and he told me that treatment was over and he untied me. 857 00:51:24,880 --> 00:51:28,600 They told me what would happen to me if said anything to anyone... 858 00:51:28,720 --> 00:51:30,920 ...but I didn't care about that really. 859 00:51:31,160 --> 00:51:33,800 I couldn't walk for a while. 860 00:51:40,280 --> 00:51:43,880 How did you feel when he set you free? 861 00:51:44,000 --> 00:51:48,120 It was the worst day of my life. 862 00:51:49,840 --> 00:51:52,840 I realized what he's done to me at that very moment. 863 00:52:12,720 --> 00:52:13,800 What! 864 00:52:17,440 --> 00:52:19,880 Would you like to have some pancakes? 865 00:53:10,520 --> 00:53:12,720 I used to see his face on everyone. 866 00:53:13,280 --> 00:53:15,360 I used to see him everywhere I looked. 867 00:53:15,960 --> 00:53:17,880 I thought I lost my mind... 868 00:53:18,640 --> 00:53:23,640 ...and I thought it would get better but nope, it didn't. 869 00:53:29,240 --> 00:53:31,240 And then I settled the matter. 870 00:53:33,040 --> 00:53:34,440 Didn't he do that to you? 871 00:53:34,560 --> 00:53:35,800 No. 872 00:53:36,160 --> 00:53:37,600 I did it myself. 873 00:53:37,720 --> 00:53:38,800 But how? 874 00:53:38,920 --> 00:53:40,240 I sought refuge in God. 875 00:53:40,360 --> 00:53:41,640 I took the pledge. 876 00:53:42,720 --> 00:53:46,160 I promised myself that I wouldn't do something illegal again. 877 00:53:48,040 --> 00:53:51,480 I hope God will help you too. 878 00:53:51,600 --> 00:53:53,520 Hey, dude, fuck off! 879 00:54:22,520 --> 00:54:24,000 Hello! 880 00:54:24,160 --> 00:54:26,400 -Welcome. -Thank you. 881 00:54:26,520 --> 00:54:27,600 My name is Arya. 882 00:54:27,720 --> 00:54:29,120 My name is Helen. Nice to meet you. 883 00:54:29,240 --> 00:54:30,240 Nice to meet you too. 884 00:54:31,200 --> 00:54:32,560 You are so beautiful! 885 00:54:32,680 --> 00:54:34,040 Look who is talking. 886 00:54:34,160 --> 00:54:35,400 You are the one who is beautiful. 887 00:54:35,520 --> 00:54:37,560 You told me you didn't have too much to drink on the phone, huh? 888 00:54:37,680 --> 00:54:39,320 Don't be so hard on her. 889 00:54:39,440 --> 00:54:40,560 It looks like she has a problem. 890 00:54:40,680 --> 00:54:43,640 Thank you, Arya. Men don't understand me. 891 00:54:43,800 --> 00:54:47,600 They think I am a spoiled girl who doesn't know what she wants. 892 00:54:47,720 --> 00:54:49,000 Not at all! 893 00:54:49,120 --> 00:54:51,200 I think you are being unfair to yourself. 894 00:54:51,320 --> 00:54:52,560 Since he hung up the phone... 895 00:54:52,680 --> 00:54:54,400 ...Ercüment didn't stop talking about you. 896 00:54:54,520 --> 00:54:56,120 He didn't say anything like that. 897 00:54:56,280 --> 00:54:57,400 Hey! 898 00:54:57,520 --> 00:54:59,840 They are beautiful. Did you draw them all? 899 00:55:00,480 --> 00:55:01,880 Ercüment! 900 00:55:05,920 --> 00:55:09,120 Okay. Now, my love, this is what we are going to do. 901 00:55:09,240 --> 00:55:12,640 I will take you to the bathroom and I will help you to wash your face. 902 00:55:12,760 --> 00:55:14,400 And then I will give you a glass of soda with lemon. 903 00:55:14,520 --> 00:55:16,640 Then you will feel fine. It works on me all the time. 904 00:55:16,760 --> 00:55:17,920 -Come on. -No, no, I am fine. 905 00:55:18,040 --> 00:55:19,840 I threw up all day! Nothing's coming out anymore. 906 00:55:19,960 --> 00:55:21,520 We should leave now, okay? 907 00:55:21,640 --> 00:55:22,880 I am sorry, Arya. 908 00:55:23,000 --> 00:55:24,600 You don't have to apologize to me. 909 00:55:24,720 --> 00:55:27,640 Why don't we have a chat together one day? 910 00:55:27,760 --> 00:55:29,520 Okay, that would be awesome. 911 00:55:32,840 --> 00:55:35,320 -Good night. -Good night to you too. 912 00:55:35,520 --> 00:55:37,000 Come on, let's go. 913 00:55:51,920 --> 00:55:53,640 I missed Savaş. 914 00:55:55,760 --> 00:55:57,080 Did he call you? 915 00:55:57,920 --> 00:55:59,880 What do you think you are doing! He didn't call me. 916 00:56:00,000 --> 00:56:01,320 What made you say that? 917 00:56:01,720 --> 00:56:04,680 It's our anniversary today. That's why I drank so much. 918 00:56:06,000 --> 00:56:08,280 What's wrong with that? Can't I just miss him? 919 00:56:31,520 --> 00:56:32,800 Tell me. 920 00:56:34,960 --> 00:56:36,360 There is nothing to tell. 921 00:56:37,200 --> 00:56:38,840 Tell me what's happened to you. 922 00:56:39,600 --> 00:56:41,200 Did you fall in love with Arya? 923 00:56:42,160 --> 00:56:43,400 Don't be stupid. 924 00:56:43,520 --> 00:56:45,040 You are falling in love with her. 925 00:56:45,680 --> 00:56:48,600 How many times I told you! But you never listen to me. 926 00:56:49,000 --> 00:56:50,400 I am not a human. 927 00:56:51,800 --> 00:56:53,480 What are you then? An animal? 928 00:56:53,800 --> 00:56:56,200 No, my dear, I am a concept. 929 00:56:56,760 --> 00:56:58,440 And I lived my entire life like that. 930 00:56:58,560 --> 00:57:02,600 For you, humans, love is an escape route. 931 00:57:03,200 --> 00:57:05,680 You fall in love first, and then you hate each other. 932 00:57:05,880 --> 00:57:09,000 Then you fall in love again, and then you hate each other again. 933 00:57:09,120 --> 00:57:12,920 And then you swear off but then you fall in love again. 934 00:57:13,080 --> 00:57:14,600 It's just a vicious cycle. 935 00:57:14,720 --> 00:57:17,000 Are you falling in love for the first time? 936 00:57:18,960 --> 00:57:20,680 Come on, come on. 937 00:57:21,560 --> 00:57:22,880 Yavuz! 938 00:57:24,680 --> 00:57:26,040 Be careful with her, she is totally drunk. 939 00:57:26,160 --> 00:57:27,600 Come here, love. Come with me. 940 00:57:27,720 --> 00:57:30,120 Come with me. Come with me. 941 00:57:32,600 --> 00:57:33,760 Hello? 942 00:57:35,280 --> 00:57:36,360 I see. 943 00:57:36,960 --> 00:57:38,480 Send me your location. 944 00:57:53,800 --> 00:57:54,960 Good evening. 945 00:57:58,800 --> 00:58:00,160 Superintendent. 946 00:58:00,920 --> 00:58:02,400 Welcome, ma'am. 947 00:58:04,600 --> 00:58:05,960 What happened here? 948 00:58:06,320 --> 00:58:07,840 We just got here. 949 00:58:08,160 --> 00:58:09,880 My guys are examining the crime scene. 950 00:58:23,320 --> 00:58:24,960 There is something in his right hand. 951 00:58:33,600 --> 00:58:35,120 It's a key, ma'am. 952 00:58:37,200 --> 00:58:38,480 Mehmet! 953 00:58:43,720 --> 00:58:44,800 Untie him. 954 00:59:01,040 --> 00:59:02,800 There is something written on him but... 955 00:59:08,280 --> 00:59:11,960 EYE 956 00:59:14,120 --> 00:59:16,160 I guess we didn't have to write it on his back. 957 00:59:16,440 --> 00:59:18,960 We would have a problem if they can't make the connection. 958 00:59:19,880 --> 00:59:21,240 Never mind. I don't know... 959 00:59:21,720 --> 00:59:23,480 I think we made it pretty obvious, you know. 71085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.