All language subtitles for Sam Raimi - The Evil Dead - English with German Subs (Fan Extended Cut - Bootleg)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,300 --> 00:01:50,500 Miss� olemme, Ash? 2 00:01:50,580 --> 00:01:52,580 Ylitimme juuri Tennesseen rajan. 3 00:01:58,660 --> 00:02:00,140 Eli olemme... 4 00:02:00,980 --> 00:02:01,940 Niin? 5 00:02:07,220 --> 00:02:08,620 Eli olemme... 6 00:02:12,940 --> 00:02:14,860 Jossain... 7 00:02:27,600 --> 00:02:28,600 tuossa. 8 00:02:30,140 --> 00:02:31,500 V�ist�! 9 00:02:46,460 --> 00:02:48,220 Yrit�tk� tappaa meid�t? 10 00:02:48,300 --> 00:02:50,420 Syyt� rattiasi. 11 00:02:50,500 --> 00:02:52,860 - Se l�hti k�sist�. - En tajua. 12 00:02:52,940 --> 00:02:55,940 Auto oli eilen huollossa, ja kaikki katsottiin l�pi. 13 00:02:56,020 --> 00:02:58,220 Vie takaisin. Kosla ei toimi kunnolla. 14 00:02:58,300 --> 00:03:01,260 Ainoa, mik� toimii, on t�m� surkea torvi. 15 00:03:04,540 --> 00:03:06,460 Painukaa suolle! En t��t�nnyt teille. 16 00:03:09,820 --> 00:03:11,260 Jessus. 17 00:03:11,770 --> 00:03:15,515 Scottylle, joka melkein tappoi meid�t. 18 00:03:17,500 --> 00:03:23,155 Villille viikonlopulle ihanien yst�vien kanssa, - 19 00:03:23,660 --> 00:03:24,993 ja hyvien yst�vien kanssa. 20 00:03:25,493 --> 00:03:27,033 Ihanan hyvi� yst�vi�. 21 00:03:32,040 --> 00:03:34,031 Haisee ihan lakalle. 22 00:03:36,080 --> 00:03:38,072 Varovasti ettei roisku vaatteille. 23 00:03:44,040 --> 00:03:47,032 Pehme��. Kannattaa maistaa. 24 00:03:50,580 --> 00:03:52,720 Scotty, millainen paikka se on? 25 00:03:53,600 --> 00:03:55,800 Vuokrais�nt� sanoi, ett� talo on vanha. 26 00:03:55,880 --> 00:03:59,760 V�h�n r�nsistynyt, mutta se on ylh��ll� vuorilla. 27 00:04:00,040 --> 00:04:02,000 Saimme sen tosi halvalla. 28 00:04:02,080 --> 00:04:04,120 Miksi se on niin halpa? 29 00:04:04,200 --> 00:04:06,880 En tied�. Ehk� se on tosi huonossa kunnossa. 30 00:04:07,440 --> 00:04:10,520 - Eik� kukaan ole n�hnyt sit�? - Ei viel�. 31 00:04:11,240 --> 00:04:13,880 - Ei se v�ltt�m�tt� huono ole. - Ei. 32 00:04:13,960 --> 00:04:15,640 Se voi olla ihan mukava. 33 00:04:15,720 --> 00:04:16,800 Niin. 34 00:04:17,240 --> 00:04:18,680 Varmaan hirve� l��v�. 35 00:04:23,840 --> 00:04:26,533 N�iss� rasioissa on yll�tys. 36 00:04:29,040 --> 00:04:30,131 Ennustus. 37 00:04:30,231 --> 00:04:31,431 Mit� siin� sanotaan? 38 00:04:32,080 --> 00:04:35,995 Yhdeks�n kirjaiminen sana muuttaa el�m�si. 39 00:04:36,480 --> 00:04:39,998 Mik� yhdeks�n kirjaiminen sana? Mit� se tarkoittaa? 40 00:04:40,040 --> 00:04:44,603 Ei mit��n, he yritt�v�t vain saada sinut ostamaan uuden laatikon - 41 00:04:44,633 --> 00:04:46,033 paremman ennustuksen toivossa. 42 00:04:46,480 --> 00:04:47,871 Ei se tarkoita mit��n. 43 00:05:04,580 --> 00:05:05,700 K��nnyt��n t�st�. 44 00:05:08,020 --> 00:05:10,540 VAARALLINEN SILTA KULKU OMALLA VASTUULLA 45 00:05:11,100 --> 00:05:13,900 - Pit��k� meid�n menn� t�m�n sillan yli? - Jessus! 46 00:05:14,020 --> 00:05:15,700 Se hajoaa allemme. 47 00:05:16,780 --> 00:05:19,900 �lk�� tyt�t kolinasta v�litt�k�. Kyll� silta kest��. 48 00:07:58,360 --> 00:08:01,040 Se on joku n�ist�. 49 00:08:57,840 --> 00:08:58,760 - T�ss�. - Hei! 50 00:08:58,840 --> 00:09:02,880 - Hei! - Hei! 51 00:10:16,040 --> 00:10:19,034 Katso, t��ll� on kellari. 52 00:10:24,840 --> 00:10:25,831 Hetkinen. 53 00:10:43,680 --> 00:10:45,071 Se on naulattu kiinni. 54 00:10:47,880 --> 00:10:52,835 Hyv�, en pid� kellareista. Siell� on kuitenkin vain jotain rojua. 55 00:10:53,440 --> 00:10:55,660 Cheryl, ei rojuja naulata kellariin. 56 00:10:55,860 --> 00:10:57,700 Ei ne sielt� yrit� tulla pois. 57 00:10:59,200 --> 00:11:00,480 Mit�h�n siell� sitten on? 58 00:11:01,840 --> 00:11:08,400 En tied�, voi olla mit� vaan. Baseball kortteja, sieni�, ruumiita. 59 00:11:10,040 --> 00:11:11,231 Katsos t�t�. 60 00:13:06,120 --> 00:13:09,912 Ruumiita kellarissa... 61 00:13:10,000 --> 00:13:11,091 Lopeta. 62 00:13:11,391 --> 00:13:17,091 Sheryl, sillan toisella puolella on kyltti. Olette saapumassa... 63 00:13:17,200 --> 00:13:20,952 - J�t� h�net rauhaan, Scott. - Vitsailen vain, kai h�n sen kest��. 64 00:13:29,340 --> 00:13:30,689 T�m�n min� kostan. 65 00:13:50,500 --> 00:13:53,200 Kohotetaan malja kaikkien kunniaksi. 66 00:13:53,380 --> 00:13:55,000 - Joo. - Kiva. 67 00:13:55,980 --> 00:14:01,380 Kuten kreikkalainen yst�v�ni kerran sanoi... 68 00:14:12,300 --> 00:14:13,300 Okei. 69 00:14:50,300 --> 00:14:53,260 - Mit� se tarkoittaa? - Bileet pystyyn! 70 00:15:15,380 --> 00:15:17,420 Mik� se oli? 71 00:15:17,500 --> 00:15:20,340 Oli mik� oli, se on viel� tuolla. 72 00:15:20,420 --> 00:15:24,260 En pid� kellareista. Suljetaan se. 73 00:15:24,340 --> 00:15:26,980 Varmaan joku el�in. 74 00:15:27,060 --> 00:15:31,020 El�in? 75 00:15:31,100 --> 00:15:35,100 Tuo on tyhmint�, mit� olen kuullut. 76 00:15:35,180 --> 00:15:37,580 Jotain siell� on. 77 00:15:40,340 --> 00:15:41,660 Ehk� se onkin el�in. 78 00:15:42,940 --> 00:15:46,180 Olet oikeassa. Varmaan joku el�in. 79 00:15:46,260 --> 00:15:47,780 Cheryl, mene sin� katsomaan. 80 00:15:47,860 --> 00:15:50,420 En todellakaan mene. 81 00:15:50,500 --> 00:15:53,620 Hyv� on, pelkurit. Min� menen. 82 00:15:53,700 --> 00:15:55,020 Ole varovainen. 83 00:16:00,180 --> 00:16:01,780 Palaan kohta. 84 00:16:23,260 --> 00:16:28,580 Scotty, l�ytyik� mit��n? Scotty. 85 00:16:33,580 --> 00:16:34,740 Scotty! 86 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 Scott! 87 00:16:44,540 --> 00:16:49,380 H�n vain pelleilee. Vai mit�? 88 00:16:49,700 --> 00:16:50,820 Scotty! 89 00:16:52,900 --> 00:16:55,820 Scott! Tuo taskulamppu, Linda. 90 00:16:56,420 --> 00:16:59,940 - Se oli ainoa. - Tuo sitten lyhty. 91 00:18:15,220 --> 00:18:16,420 Scotty? 92 00:19:28,540 --> 00:19:29,700 P��! 93 00:19:32,940 --> 00:19:35,700 Tule, n�yt�n yhden jutun. 94 00:19:37,420 --> 00:19:40,060 Katso n�it� kamoja. 95 00:19:49,500 --> 00:19:50,540 T�ll� voi varmaan ampua viel�. 96 00:19:51,060 --> 00:19:52,500 Niin varmaan. 97 00:20:04,020 --> 00:20:05,540 Voi luoja. 98 00:20:05,940 --> 00:20:08,580 Katso t�t�. 99 00:21:00,820 --> 00:21:04,140 Katso t�t�. 100 00:21:12,900 --> 00:21:15,220 T�m� n�ytt�� entiselt� tytt�yst�v�lt�si. 101 00:21:18,180 --> 00:21:20,340 Vied��n n�m� yl�kertaan. 102 00:21:20,420 --> 00:21:23,940 Min� otan nauhurin, tuo sin� loput. 103 00:22:06,740 --> 00:22:09,660 Tyyppi oli ihan m�ntti. Kaikki inhosivat h�nt�. 104 00:22:14,240 --> 00:22:17,031 Joten Math-set� tulee kukkulan yli... 105 00:22:17,140 --> 00:22:20,030 - T�m� tarina tymp�isee jo. - Ole hiljaa ja kuuntele. 106 00:22:20,230 --> 00:22:22,230 Min� olen hyv� tarinankertoja. 107 00:22:22,880 --> 00:22:26,893 - T�m� on 8. kerta kun kuulen t�m�n. - T�m� on hyv�. 108 00:22:27,040 --> 00:22:31,195 - Se paranee joka kerta. - Anna minun kertoa. 109 00:22:32,595 --> 00:22:37,395 - Math-set� tulee kukkulan yli... - No kerro vaan. 110 00:22:38,095 --> 00:22:39,095 Vauhtia! 111 00:22:39,495 --> 00:22:47,595 Math-set� tulee kukkulan yli ja sanoo: Fiddelidii, se on sota taas. 112 00:22:47,995 --> 00:22:51,795 - Sanoinhan ett� se on typer�. - Se oli hyv�. Helvetin hyv�. 113 00:22:52,995 --> 00:22:54,995 Min� kerron hyv�n tarinan. 114 00:22:56,195 --> 00:22:58,195 Mandy olisi voinut tiet�� t�m�n. 115 00:22:58,895 --> 00:23:04,195 - Min� kuuntelen. - Min� kerron kun menn��n kotiin. 116 00:23:06,040 --> 00:23:08,732 - Ottakaa joku t�m� pois minulta. - Min� otan. 117 00:23:12,240 --> 00:23:17,039 - Melkein yht� hyv�� kuin pontikka. - Mik��n ei ole niin pahaa kuin pontikka. 118 00:23:17,239 --> 00:23:20,539 - Hyv�� tavaraa. - Se on kauheaa. 119 00:23:21,049 --> 00:23:24,640 H�nell� on niin paljon ponua ett� olet viikon koomassa. 120 00:23:25,040 --> 00:23:30,032 - Min� otin kaksi huikkaa. - Kaksi puolen pullon mittaista huikkaa. 121 00:23:30,500 --> 00:23:32,860 - Samanlainen kuin sin�. - Aivan kuin min�. 122 00:23:32,940 --> 00:23:34,260 Murjon naamasi. 123 00:23:34,500 --> 00:23:38,420 H�n tykk�si l�nnenjutuista. H�n teki pienoismalleja... 124 00:23:38,500 --> 00:23:44,580 Kuunnelkaa. T�m� on se alhaalta l�ytynyt nauha. 125 00:23:47,540 --> 00:23:48,700 Siit� on monta vuotta, 126 00:23:48,780 --> 00:23:52,780 kun aloitin kaivaukset Candarin raunioissa kollegoideni kanssa. 127 00:23:54,220 --> 00:23:55,900 Vaimoni ja min� vet�ydyimme 128 00:23:55,980 --> 00:23:59,500 pieneen m�kkiin t�m�n vuoriston rauhaan. 129 00:23:59,580 --> 00:24:01,140 Jatkoin tutkimusty�t�ni 130 00:24:01,220 --> 00:24:05,140 kaukana nykysivilisaation h�iri�ist� 131 00:24:05,220 --> 00:24:08,260 ja akateemisen maailman lehdoista. 132 00:24:08,340 --> 00:24:13,140 Uskon tehneeni merkitt�v�n l�yd�n Candarin raunioista. 133 00:24:13,220 --> 00:24:18,460 Muinaisten sumerilaisten hautausmenoja ja loitsuja sis�lt�v�n kirjan. 134 00:24:18,540 --> 00:24:23,700 Sen nimi on Naturom Demonto, vapaasti k��nnettyn� Kuolleiden kirja. 135 00:24:24,500 --> 00:24:28,860 Kirja on sidottu ihmisen nahkaan, ja musteena on k�ytetty ihmisen verta. 136 00:24:31,060 --> 00:24:34,900 Kirja k�sittelee demoneita, niiden henkiin her�tt�mist� sek� voimia, 137 00:24:34,980 --> 00:24:37,900 jotka vaeltavat metsiss� ja ihmisten maailman varjoissa. 138 00:24:39,220 --> 00:24:40,340 Alkusivuilla varoitetaan, 139 00:24:40,420 --> 00:24:44,980 ett� olennot voivat olla horroksessa mutta eiv�t koskaan kuole. 140 00:24:46,180 --> 00:24:47,860 Ne voidaan her�tt�� henkiin 141 00:24:47,940 --> 00:24:50,660 kirjassa esitetyill� manauksilla. 142 00:24:50,740 --> 00:24:53,380 Kun tekstej� lausutaan ��neen, 143 00:24:53,460 --> 00:24:56,820 demoneille annetaan lupa ottaa el�vi� valtaansa. 144 00:24:58,900 --> 00:25:00,780 �l� nyt. Se alkoi kuulostaa hyv�lt�. 145 00:25:00,860 --> 00:25:03,900 En halua kuunnella enemp��. 146 00:25:07,020 --> 00:25:09,260 �l� viitsi, Scott. Anna h�nen olla. 147 00:25:09,340 --> 00:25:12,180 Haluan kuulla loput. 148 00:25:12,260 --> 00:25:13,620 Turha pillastua. 149 00:25:33,380 --> 00:25:35,180 Sammuta se! 150 00:25:38,380 --> 00:25:39,740 Sammuta se! 151 00:25:41,540 --> 00:25:43,140 Sammuta se! 152 00:25:43,700 --> 00:25:45,540 Luoja! 153 00:25:50,140 --> 00:25:53,740 - Cheryl. Minne sin� menet? - Uskomatonta. 154 00:25:53,820 --> 00:25:56,300 H�n pyysi, ettet soita sit�. 155 00:25:56,380 --> 00:25:57,740 Tiesit, ett� h�n j�rkyttyi. 156 00:25:57,820 --> 00:25:59,780 Et tajua, kun menet liian pitk�lle. 157 00:25:59,860 --> 00:26:01,820 �l� viitsi. Sin�kin soitit sit�. 158 00:26:01,900 --> 00:26:03,300 Olisit itse sammuttanut. 159 00:26:03,380 --> 00:26:07,380 Turha siit� on vouhottaa. Hullu mimmi. 160 00:26:07,460 --> 00:26:10,340 Pelkk� vitsi koko juttu. 161 00:26:10,420 --> 00:26:14,180 H�n k�ytt�ytyy kuin kakara. 162 00:26:27,220 --> 00:26:30,700 Valvotaan v�h�n aikaa ja kuunnellaan myrsky�. 163 00:26:30,780 --> 00:26:34,780 Selv�. K�yn ensin katsomassa, ett� Cheryl on kunnossa. 164 00:27:39,460 --> 00:27:43,140 Varastatko sokealta? 165 00:27:43,980 --> 00:27:46,900 T�m� on sinulle. 166 00:27:57,220 --> 00:27:59,060 Olet kultainen. 167 00:28:02,220 --> 00:28:04,540 - Laitatko sen kaulaani? - Selv�. 168 00:28:06,900 --> 00:28:11,220 Aioin antaa t�m�n ennen t�nne tuloa, mutta oli niin kiire, 169 00:28:11,300 --> 00:28:14,460 ettemme ehtineet olla kahden. 170 00:28:18,580 --> 00:28:19,940 Mene katsomaan. 171 00:28:23,300 --> 00:28:26,620 Ash. Se on kaunis. 172 00:28:26,700 --> 00:28:29,420 Se on ihana. En riisu sit� koskaan. 173 00:29:24,980 --> 00:29:26,180 Liity meihin. 174 00:30:01,860 --> 00:30:03,700 Onko siell� joku? 175 00:31:02,980 --> 00:31:04,740 Tied�n, ett� siell� on joku. 176 00:31:10,900 --> 00:31:14,100 Kuulin sinut. Olit kellarissa. 177 00:35:40,880 --> 00:35:42,320 Ashley! 178 00:35:50,160 --> 00:35:52,671 Avaa ovi! Ashley! 179 00:35:56,040 --> 00:35:57,031 Avaa! 180 00:36:27,040 --> 00:36:28,480 Auttakaa! 181 00:36:51,880 --> 00:36:52,840 Mit� tapahtui? 182 00:36:52,920 --> 00:36:55,320 K�vik� joku kimppuusi mets�ss�? 183 00:36:55,400 --> 00:36:58,200 Ei, vaan mets� itse. 184 00:36:58,280 --> 00:37:01,360 Ne el�v�t. Puut el�v�t. 185 00:37:01,440 --> 00:37:03,840 Vien h�net takahuoneeseen makuulle. 186 00:37:03,920 --> 00:37:07,280 En mene makuulle! Haluan pois t��lt�. 187 00:37:07,360 --> 00:37:10,800 Haluan l�hte� t��lt� nyt heti. 188 00:37:10,880 --> 00:37:13,320 Min� en l�hde minnek��n t�n� iltana. 189 00:37:13,400 --> 00:37:14,520 - Cheryl. - Cheryl. 190 00:37:14,600 --> 00:37:16,920 Ei siell� mit��n ole. Puut eiv�t k�y ihmisten p��lle. 191 00:37:17,000 --> 00:37:19,520 Ashley. Vietk� minut kaupunkiin vai et? 192 00:37:19,600 --> 00:37:21,680 Nytk�? 193 00:37:21,760 --> 00:37:24,600 Voinhan min� vied�, mutta kuuntele v�h�n itse�si. 194 00:37:24,680 --> 00:37:28,880 En v�lit�, milt� se kuulostaa. Haluan pois t��lt� nyt heti. 195 00:37:30,600 --> 00:37:33,560 Hyv� on. Voit y�py� kaupungissa. 196 00:38:15,360 --> 00:38:17,320 Starttaa nyt. 197 00:38:30,260 --> 00:38:31,951 Se ei k�ynnisty. 198 00:38:50,320 --> 00:38:53,240 Auto ei starttaa. Se ei anna meid�n l�hte�. 199 00:39:46,000 --> 00:39:49,960 - Miksi pys�hdyit? - Odota t�ss�. 200 00:40:00,840 --> 00:40:02,640 N�itk� jotain? 201 00:40:05,640 --> 00:40:09,040 Minne sin� menet? 202 00:40:11,120 --> 00:40:12,280 Ashley? 203 00:40:24,000 --> 00:40:25,480 Ashley? 204 00:41:24,520 --> 00:41:29,200 Se ei anna meid�n l�hte�. Min�h�n sanoin. 205 00:41:29,280 --> 00:41:33,720 Se ei anna meid�n l�hte�. Mikset kuunnellut minua? 206 00:41:40,520 --> 00:41:42,440 Ei! 207 00:41:48,280 --> 00:41:52,640 Tied�n, ett� vaimoni on candarilaisen demonin vallassa. 208 00:41:52,720 --> 00:41:54,080 Pelk��n, ett� ainoa keino 209 00:41:54,160 --> 00:41:56,640 est�� kirjan henkien valtaan joutuneita 210 00:41:56,720 --> 00:41:59,840 on ruumiin paloittelu. 211 00:41:59,920 --> 00:42:03,080 L�htisin v�ltty�kseni itse silt� hirveydelt�, 212 00:42:03,680 --> 00:42:06,200 mutta olen n�hnyt mets�ss� liikkuvat varjot, 213 00:42:06,280 --> 00:42:10,280 ja olen varma, ett� se, mink� olen kirjan avulla her�tt�nyt henkiin, 214 00:42:10,360 --> 00:42:13,560 tulee hakemaan minua. 215 00:42:13,960 --> 00:42:17,760 Anna kun mietin. Se on seiska. 216 00:42:17,840 --> 00:42:19,800 - Mik� maa? - Ruutu. 217 00:42:19,880 --> 00:42:21,600 Ei. Hertta. 218 00:42:21,680 --> 00:42:23,880 Herttaseiska! Arvasit oikein. 219 00:42:24,000 --> 00:42:26,720 Ash. Arvasin kortin oikein. 220 00:42:26,800 --> 00:42:28,440 Tosi h�mm�stytt�v��, Linda. 221 00:42:28,800 --> 00:42:31,680 En tied� miten. Se on jokin ylim��r�inen vaisto, 222 00:42:31,760 --> 00:42:32,840 yliaistillinen kyky. 223 00:42:32,920 --> 00:42:35,760 - Kokeillaan taas. - Se on seiska. 224 00:42:35,840 --> 00:42:37,000 Uskomatonta. 225 00:42:37,080 --> 00:42:40,880 Pata. Patakuningatar. 226 00:42:43,280 --> 00:42:47,040 Herttanelonen. Patakasi. 227 00:42:49,340 --> 00:42:52,040 Herttanelonen. 228 00:42:53,020 --> 00:42:55,280 Patakakkonen. 229 00:42:55,620 --> 00:42:58,700 Ruutuj�tk�. Ristij�tk�. 230 00:43:06,760 --> 00:43:09,960 Miksi h�iritsette untamme? 231 00:43:10,040 --> 00:43:13,880 Her�titte meid�t muinaisesta horroksesta. 232 00:43:14,040 --> 00:43:18,360 Te kuolette. Kuten muut teit� ennen. 233 00:43:18,520 --> 00:43:22,360 Otamme teid�t yksi kerrallaan. 234 00:43:34,360 --> 00:43:36,080 Mit� h�nelle tapahtui? 235 00:43:45,440 --> 00:43:50,600 N�ittek� h�nen silm�ns�? Minua pelottaa. Mik� h�nt� vaivaa? 236 00:44:39,560 --> 00:44:41,080 Cheryl lopeta! 237 00:45:02,720 --> 00:45:04,640 Liity meihin! 238 00:46:33,800 --> 00:46:37,160 Ash, meid�n pit�� h�ipy� t��lt�. 239 00:46:37,240 --> 00:46:38,280 Niin pit��. 240 00:46:40,200 --> 00:46:41,840 Aamuun on viel� muutama tunti. 241 00:46:41,920 --> 00:46:45,000 En voi odottaa niin kauan. 242 00:46:45,080 --> 00:46:48,400 Pakko. Meid�n on pakko odottaa. 243 00:46:48,480 --> 00:46:53,200 Aamulla hypp��mme autoon ja ylit�mme sillan. 244 00:46:53,280 --> 00:46:54,400 Ja... 245 00:46:57,080 --> 00:46:59,400 Miksi h�n p��stelee noita hirveit� ��ni�? 246 00:46:59,480 --> 00:47:00,920 En tied�. 247 00:47:02,480 --> 00:47:06,840 H�nen silm�ns�. H�nen silm�ns�. 248 00:47:08,680 --> 00:47:12,920 Mit� h�nen silmilleen on tapahtunut? 249 00:47:27,000 --> 00:47:29,400 Kaikki j�rjestyy. 250 00:47:47,240 --> 00:47:50,200 Scotty, tuolla taitaa olla jotain. 251 00:48:01,840 --> 00:48:06,540 Sinun olisi parasta menn� vuoteeseen. Yrit� nukkua, jooko? 252 00:49:56,400 --> 00:49:57,600 Shelly? 253 00:51:06,940 --> 00:51:08,260 Kiitos. 254 00:51:08,980 --> 00:51:11,460 En tied�, mit� olisin tehnyt, 255 00:51:11,540 --> 00:51:15,100 jos olisin j��nyt kuumille hiilille, 256 00:51:15,420 --> 00:51:17,700 jotka polttivat kaunista lihaani. 257 00:51:17,780 --> 00:51:20,500 Sinulla on kaunis iho. 258 00:51:20,980 --> 00:51:22,900 Anna se meille. 259 00:51:35,700 --> 00:51:38,660 Liity meihin. Liity meihin... 260 00:51:48,460 --> 00:51:50,940 Liity meihin. 261 00:54:44,020 --> 00:54:45,220 Ly� h�nt�! 262 00:54:46,620 --> 00:54:47,580 Ly� h�nt�! 263 00:54:49,020 --> 00:54:50,220 Ly� sit�! 264 00:55:48,900 --> 00:55:50,060 Scott. 265 00:55:52,380 --> 00:55:53,460 Niin? 266 00:55:56,740 --> 00:55:58,660 Mit� me nyt teemme? 267 00:56:01,500 --> 00:56:03,420 Haudataan h�net. 268 00:56:05,600 --> 00:56:07,280 Emme voi haudata Shelly�. 269 00:56:07,360 --> 00:56:08,840 H�n on yst�v�mme. 270 00:56:08,920 --> 00:56:10,520 H�n on kuollut. 271 00:56:11,420 --> 00:56:12,860 Shelly on kuollut. 272 00:56:15,720 --> 00:56:17,560 Meid�n pit�� haudata h�net. 273 00:56:18,260 --> 00:56:19,960 Meid�n pit�� haudata h�net nyt. 274 00:58:04,740 --> 00:58:06,580 Linda nukkuu viel�. 275 00:58:07,020 --> 00:58:08,620 - Kun jalka... - Min� h�ivyn. 276 00:58:08,940 --> 00:58:11,100 Linda ei p��se, kun jalka on siin� kunnossa. 277 00:58:11,900 --> 00:58:14,540 Emme tied�, onko t��lt� muuta reitti� kuin silta. 278 00:58:15,100 --> 00:58:16,460 On kai joku polku 279 00:58:16,540 --> 00:58:18,540 tai vanha tie, joka vie kallion ymp�ri. 280 00:58:19,820 --> 00:58:22,860 Sillan lis�ksi on pakko olla toinen reitti. 281 00:58:23,340 --> 00:58:24,540 Kuuntele. 282 00:58:24,620 --> 00:58:26,340 Linda ei pysty k�velem��n. 283 00:58:26,420 --> 00:58:27,380 H�n ei voi edes seisoa. 284 00:58:28,940 --> 00:58:30,300 J�tet��n h�net t�nne. 285 00:58:30,380 --> 00:58:31,820 L�hetet��n joku hakemaan. 286 00:58:31,900 --> 00:58:33,500 Oletko hullu? 287 00:58:33,580 --> 00:58:35,300 Min� h�ivyn t��lt�! 288 00:58:36,220 --> 00:58:37,580 En v�lit� h�nest�. 289 00:58:38,500 --> 00:58:40,740 H�n on tytt�yst�v�si. Pid� sin� h�nest� huolta. 290 00:58:40,820 --> 00:58:42,380 Min� h�ivyn t��lt�. Nyt heti. 291 00:59:01,780 --> 00:59:06,280 Valehtelitte h�nelle. Valehtelitte Lindalle. 292 00:59:06,380 --> 00:59:09,780 Shelly ei ole nukkumassa, h�n on kuollut! 293 00:59:11,280 --> 00:59:13,980 Ettek� tied� eroa? 294 00:59:14,780 --> 00:59:19,380 Tapoitte h�net, sin� ja Scott, paloittelitte h�net kirveell�! 295 00:59:19,480 --> 00:59:20,480 H�n on kuollut! 296 00:59:22,140 --> 00:59:24,420 Pian te kaikki olette samanlaisia kuin min�. 297 00:59:24,900 --> 00:59:27,700 Sitten lukitsemme teid�t kellariin. 298 01:00:18,260 --> 01:00:19,580 Hyv� jumala. 299 01:00:22,100 --> 01:00:23,300 Auta minua! 300 01:00:34,940 --> 01:00:37,580 Scotty. Kyll� sin� selvi�t. 301 01:00:37,660 --> 01:00:40,380 Sinulla ei ole h�t��. 302 01:00:51,100 --> 01:00:53,540 Ash. Se ei anna meid�n l�hte�. 303 01:00:56,220 --> 01:01:00,300 Cheryl oli oikeassa. Me kaikki kuolemme t�nne! 304 01:01:00,380 --> 01:01:01,620 Emme kuole. 305 01:01:01,700 --> 01:01:04,060 Me kaikki kuolemme. 306 01:01:05,180 --> 01:01:07,340 Emme kuole! 307 01:01:07,420 --> 01:01:09,900 Emme kuole. P��semme pois t��lt�. 308 01:01:09,980 --> 01:01:11,900 Kuuntele, Scotty. 309 01:01:11,980 --> 01:01:14,300 P��seek� sillasta ymp�ri? 310 01:01:15,460 --> 01:01:17,980 Kuuntele minua, luojan t�hden! 311 01:01:18,300 --> 01:01:19,460 Scott! 312 01:01:21,580 --> 01:01:22,460 Ash. 313 01:01:23,660 --> 01:01:25,820 En halua kuolla. 314 01:01:26,540 --> 01:01:28,740 Eth�n sin� j�t� minua? Eth�n, Ash? 315 01:01:28,820 --> 01:01:30,700 "En halua kuolla." 316 01:01:30,780 --> 01:01:34,140 "Eth�n sin� j�t� minua? Eth�n, Ash?" 317 01:01:37,500 --> 01:01:40,220 Scotty, kuuntele minua! 318 01:01:40,740 --> 01:01:43,060 P��seek� sillasta ymp�ri? 319 01:01:43,220 --> 01:01:45,660 P��see. Polkua pitkin. 320 01:01:47,060 --> 01:01:48,740 Mutta puut... 321 01:01:49,780 --> 01:01:51,260 Ne tiet�v�t. 322 01:01:52,660 --> 01:01:55,020 Etk� tajua? Ne el�v�t! 323 01:02:06,460 --> 01:02:09,500 Ole hiljaa. Ole hiljaa, Linda. 324 01:02:13,820 --> 01:02:15,340 Ole hiljaa! 325 01:02:30,220 --> 01:02:31,620 Tapa h�net! 326 01:02:32,180 --> 01:02:33,260 Tapa h�net! 327 01:02:33,380 --> 01:02:36,380 Tapa jos pystyt, rakastaja. 328 01:02:43,980 --> 01:02:45,820 Jumala minua armahtakoon, Linda. 329 01:03:09,820 --> 01:03:12,660 Ash, auta minua! 330 01:03:17,180 --> 01:03:18,620 Ash. 331 01:03:19,420 --> 01:03:21,380 Auta minua. 332 01:03:22,300 --> 01:03:25,740 �l� anna niiden vied� minua. 333 01:03:26,300 --> 01:03:29,500 - Ole kiltti. -En anna. Lupaan sen. 334 01:03:30,700 --> 01:03:31,900 Ashley. 335 01:03:32,380 --> 01:03:33,940 Ashley, auta minua. 336 01:03:34,180 --> 01:03:35,900 P��st� minut ulos t��lt�. 337 01:03:36,300 --> 01:03:37,500 Ashley? 338 01:03:38,300 --> 01:03:39,740 Ash, auta. 339 01:03:39,980 --> 01:03:42,500 P��st� minut ulos. Olen ihan kunnossa. 340 01:03:43,420 --> 01:03:45,420 Olen kunnossa, Ashley. 341 01:03:45,580 --> 01:03:47,060 Olen kunnossa. 342 01:03:48,700 --> 01:03:51,020 Irrota ketju ja p��st� minut ulos. 343 01:03:58,500 --> 01:03:59,700 Cheryl? 344 01:04:32,300 --> 01:04:33,460 Cheryl? 345 01:04:51,220 --> 01:04:53,700 Olen ihan kunnossa, Ashley! 346 01:04:54,140 --> 01:04:56,940 Irrota ketju ja p��st� minut ulos! 347 01:04:57,140 --> 01:04:59,180 Olen ihan kunnossa. 348 01:04:59,300 --> 01:05:01,580 Siskosi Cheryl t�ss�. 349 01:05:08,740 --> 01:05:12,100 Paskiaiset! Miksi kidutatte minua t�ll� tavalla? 350 01:05:12,180 --> 01:05:13,620 Miksi? 351 01:05:23,420 --> 01:05:24,380 Ole hiljaa! 352 01:05:24,500 --> 01:05:27,100 Me otetaan sut kiinni 353 01:05:27,180 --> 01:05:29,980 Me otetaan sut kiinni 354 01:05:30,060 --> 01:05:32,180 Suut pannaan suppuun 355 01:05:32,860 --> 01:05:34,740 Aika menn� nukkuun 356 01:05:45,380 --> 01:05:47,740 Turhaa! Turhaa! 357 01:05:47,820 --> 01:05:52,020 Tulemme hakemaan h�net ja sitten sinut! 358 01:06:15,780 --> 01:06:16,860 T�ss�. 359 01:06:17,860 --> 01:06:18,940 T�ss�. 360 01:06:19,980 --> 01:06:22,780 Aurinko nousee tunnin p��st�. 361 01:06:22,860 --> 01:06:25,340 Sitten voimme l�hte�. 362 01:06:25,420 --> 01:06:28,540 Sin�, min�, Linda ja Shelly. 363 01:06:29,900 --> 01:06:31,060 Tai... 364 01:06:31,540 --> 01:06:33,900 Ei Shelly. 365 01:06:36,500 --> 01:06:38,820 Menn��n yhdess� kotiin. 366 01:06:39,060 --> 01:06:40,500 Haluathan sin� kotiin? 367 01:06:42,340 --> 01:06:44,820 Haluat varmasti. 368 01:06:48,860 --> 01:06:50,020 Scott? 369 01:07:59,840 --> 01:08:01,120 Liity meihin! 370 01:08:01,440 --> 01:08:03,000 Liity meihin! 371 01:10:41,880 --> 01:10:43,360 Voi, Linda. 372 01:15:18,280 --> 01:15:20,280 �l� tapa minua. 373 01:17:22,920 --> 01:17:24,160 Ovi! 374 01:17:46,000 --> 01:17:47,480 Takaovi. 375 01:17:55,200 --> 01:17:56,320 Ammukset. 376 01:17:56,400 --> 01:17:58,840 N�in jossain ammuslaatikon. 377 01:19:33,040 --> 01:19:35,800 Me otetaan sut kiinni 378 01:19:35,880 --> 01:19:38,000 Me otetaan sut kiinni 379 01:19:38,080 --> 01:19:40,800 - Ole hiljaa, Linda! -Me kaikki kuolemme! 380 01:19:40,880 --> 01:19:42,080 Ole hiljaa! 381 01:19:42,160 --> 01:19:43,920 - Me kaikki! -Ole hiljaa! 382 01:19:44,000 --> 01:19:45,800 Ash, olet kultainen. 383 01:19:45,880 --> 01:19:47,200 Jumala minua armahtakoon, Linda. 384 01:19:47,280 --> 01:19:50,000 ...on ruumiin paloittelu. 385 01:19:50,200 --> 01:19:51,880 - Ly� h�nt�! -Se on ihana. 386 01:19:51,960 --> 01:19:53,640 - Ly� h�nt�! -En riisu sit� koskaan. 387 01:19:53,720 --> 01:19:55,360 Ly� sit�! 388 01:23:43,080 --> 01:23:46,520 Miksi kidutatte minua t�ll� tavalla? 389 01:24:31,200 --> 01:24:32,680 Linda. 390 01:24:49,440 --> 01:24:51,000 Liity meihin. 391 01:24:52,440 --> 01:24:53,960 Liity meihin. 392 01:32:08,340 --> 01:32:09,860 Liity meihin. 393 01:32:12,620 --> 01:32:14,140 Liity meihin. 394 01:32:17,100 --> 01:32:18,740 Liity meihin... 27849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.