Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 12]
[An Accident]
17
00:01:11,160 --> 00:01:11,960
Hello? Qin Nan.
18
00:01:12,400 --> 00:01:13,080
Mr. Fu,
19
00:01:13,160 --> 00:01:14,000
congratulations!
20
00:01:14,280 --> 00:01:15,920
The operation of the virtual simulator
21
00:01:15,920 --> 00:01:16,640
is very perfect today.
22
00:01:16,810 --> 00:01:17,560
Where are you?
23
00:01:17,570 --> 00:01:18,400
I'll go find you.
24
00:01:19,160 --> 00:01:19,800
Mr. Fu,
25
00:01:20,170 --> 00:01:21,640
we want to invite you for dinner.
26
00:01:21,720 --> 00:01:22,880
Is it convenient for you?
27
00:01:23,120 --> 00:01:23,640
No thanks.
28
00:01:23,760 --> 00:01:24,640
I have an appointment tonight.
29
00:01:25,120 --> 00:01:25,800
By the way,
30
00:01:26,800 --> 00:01:29,240
the new simulation program
operates successfully.
31
00:01:29,340 --> 00:01:30,720
You give the data to the company first.
32
00:01:41,120 --> 00:01:41,620
Hello?
33
00:01:42,520 --> 00:01:43,120
What?
34
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Fu Yunlan had an accident.
35
00:01:44,620 --> 00:01:46,380
[Yanxi International Hospital]
36
00:01:47,280 --> 00:01:48,920
Where is the person
from the car accident this morning?
37
00:01:49,120 --> 00:01:49,920
That room.
38
00:01:54,920 --> 00:01:55,840
I'm sorry for your loss.
39
00:02:09,680 --> 00:02:10,440
Fu Yunlan.
40
00:02:11,760 --> 00:02:13,000
Wake up, Fu Yunlan.
41
00:02:14,080 --> 00:02:16,400
You can't just leave me like this,
Fu Yunlan.
42
00:02:17,480 --> 00:02:19,840
Fu Yunlan, wake up, Fu Yunlan...
43
00:02:21,920 --> 00:02:22,600
That day,
44
00:02:22,800 --> 00:02:25,120
I confronted Mr. Zhao at the KTV.
45
00:02:25,600 --> 00:02:27,280
You suddenly ran in and saved me.
46
00:02:28,480 --> 00:02:29,360
Do you know
47
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
that was the first time
I felt attracted to you?
48
00:02:33,280 --> 00:02:33,920
Later,
49
00:02:34,600 --> 00:02:35,640
you took me
50
00:02:35,880 --> 00:02:37,160
riding a motorcycle,
51
00:02:37,760 --> 00:02:39,240
speeding down the road.
52
00:02:40,320 --> 00:02:42,720
At that time, my heart was beating
so fast.
53
00:02:43,320 --> 00:02:46,120
I knew it wasn't because
of the motorcycle's speed,
54
00:02:47,120 --> 00:02:48,160
but because
55
00:02:48,520 --> 00:02:49,840
I was sitting behind you
56
00:02:50,400 --> 00:02:51,680
and I felt at ease.
57
00:02:56,760 --> 00:02:57,600
Fu Yunlan,
58
00:02:57,640 --> 00:02:59,280
I really can't live without you.
59
00:02:59,320 --> 00:03:01,280
I really can't lose you.
60
00:03:03,400 --> 00:03:04,400
Fu Yunlan,
61
00:03:05,160 --> 00:03:07,920
can you take me for another ride
on the motorcycle?
62
00:03:08,040 --> 00:03:09,080
Fu Yunlan.
63
00:03:11,000 --> 00:03:11,640
Sure.
64
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Let's go right now.
65
00:03:27,520 --> 00:03:28,200
I'm fine.
66
00:03:32,720 --> 00:03:34,480
It was caused by drunk driving?
67
00:03:35,200 --> 00:03:36,160
But it was nine o'clock in the morning
at that time.
68
00:03:36,200 --> 00:03:37,680
Who would drink so early?
69
00:03:38,360 --> 00:03:39,720
The driver insisted
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
it was caused by drunk driving.
71
00:03:41,360 --> 00:03:42,120
So
72
00:03:42,640 --> 00:03:44,200
the traffic police
are still investigating
73
00:03:44,400 --> 00:03:45,320
and waiting for the result.
74
00:03:47,800 --> 00:03:49,640
This accident must be done by Tong Qian.
75
00:03:50,570 --> 00:03:52,280
The simulator has just completed
its trial run
76
00:03:52,320 --> 00:03:53,520
and is not yet officially operational.
77
00:03:54,320 --> 00:03:55,160
Losing you
78
00:03:56,400 --> 00:03:58,840
brings no benefits to me
or the Qin Group.
79
00:03:59,960 --> 00:04:01,880
Moreover, both of us
have signed a cooperation agreement.
80
00:04:03,160 --> 00:04:03,920
Qin Nan,
81
00:04:04,680 --> 00:04:05,720
you don't need to blame yourself.
82
00:04:06,520 --> 00:04:07,560
I am your employee.
83
00:04:07,960 --> 00:04:09,320
I can do anything for you.
84
00:04:10,680 --> 00:04:11,520
You just need
85
00:04:11,520 --> 00:04:12,800
to take good care of yourself.
86
00:04:15,000 --> 00:04:15,600
By the way,
87
00:04:16,440 --> 00:04:17,800
you just said
88
00:04:18,080 --> 00:04:18,760
that you can't live without me;
89
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
you can't lose me.
90
00:04:20,440 --> 00:04:21,280
Is it true?
91
00:04:22,320 --> 00:04:23,640
No, you heard me wrongly.
92
00:04:28,200 --> 00:04:28,800
Did I?
93
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
There is a monitor.
94
00:04:36,720 --> 00:04:37,220
That's right.
95
00:04:37,360 --> 00:04:38,200
There is a monitor.
96
00:04:38,880 --> 00:04:40,280
I'll check the monitor later
97
00:04:40,440 --> 00:04:42,080
to see if you really said that.
98
00:04:42,440 --> 00:04:43,240
I didn't.
99
00:04:51,560 --> 00:04:52,960
This time he's lucky.
100
00:04:54,360 --> 00:04:56,200
But the trial run of the simulator
101
00:04:56,240 --> 00:04:57,480
is about to begin.
102
00:04:58,560 --> 00:04:59,800
He gets hurt now.
103
00:05:00,160 --> 00:05:01,400
Maybe he is unable to test it.
104
00:05:01,680 --> 00:05:04,800
The Qin Group is now a mess
105
00:05:05,040 --> 00:05:06,400
after learning about his injury.
106
00:05:07,680 --> 00:05:08,360
Qin Nan
107
00:05:08,880 --> 00:05:10,840
is also hindered
108
00:05:11,160 --> 00:05:12,440
because of Fu Yunlan's injury.
109
00:05:13,800 --> 00:05:15,040
This woman's love sick
110
00:05:15,120 --> 00:05:16,440
is absolutely hopeless.
111
00:05:17,880 --> 00:05:18,520
Just in time,
112
00:05:19,760 --> 00:05:20,840
my opportunity has come.
113
00:05:25,960 --> 00:05:27,800
Are you interested
in the ready-made new business?
114
00:05:28,920 --> 00:05:30,800
See you in my office tomorrow morning.
115
00:05:42,560 --> 00:05:43,120
How about it?
116
00:05:43,400 --> 00:05:44,240
Are you okay?
117
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
I'm just concussed.
118
00:05:46,120 --> 00:05:47,160
I'm not lamb.
119
00:05:50,640 --> 00:05:51,920
You care about me this much, huh?
120
00:05:52,680 --> 00:05:54,880
I just care about my employee.
121
00:05:56,560 --> 00:05:57,440
Unfortunately,
122
00:05:58,280 --> 00:06:00,240
I won't be able to participate
123
00:06:00,440 --> 00:06:01,560
in the first two months
of the new project's official operation.
124
00:06:02,870 --> 00:06:04,360
But I can recover soon.
125
00:06:07,120 --> 00:06:08,920
You don't have to worry
about the operations.
126
00:06:09,520 --> 00:06:11,400
I have arranged for someone else
to take your position.
127
00:06:11,960 --> 00:06:13,320
The test data of the simulator
128
00:06:13,320 --> 00:06:14,120
are very valuable.
129
00:06:14,600 --> 00:06:16,240
They will definitely be of great use.
130
00:06:18,320 --> 00:06:19,240
Originally,
131
00:06:19,960 --> 00:06:21,520
you have got a backup.
132
00:06:23,440 --> 00:06:25,480
Don't put all your eggs in one basket.
133
00:06:25,560 --> 00:06:27,240
It is to avoid investment risks.
134
00:06:28,520 --> 00:06:30,880
Don't put all your thoughts
on the same man.
135
00:06:31,400 --> 00:06:33,200
It is to avoid romantic risks.
136
00:06:34,520 --> 00:06:36,880
Then you should know
137
00:06:37,680 --> 00:06:38,880
the greater the risk,
138
00:06:39,160 --> 00:06:40,320
the higher the return.
139
00:06:41,800 --> 00:06:43,280
I need to see
140
00:06:44,440 --> 00:06:45,400
if the value
141
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
is worth me taking risk.
142
00:06:50,080 --> 00:06:51,440
Taking risks
143
00:06:53,080 --> 00:06:54,160
makes it thrilling.
144
00:06:56,560 --> 00:06:59,400
It seems that you really likes
to take risks.
145
00:07:02,640 --> 00:07:04,200
It's not because I like to take risks.
146
00:07:05,760 --> 00:07:07,000
It's because you are worth it.
147
00:07:17,200 --> 00:07:18,160
Don't rush.
148
00:07:19,400 --> 00:07:20,080
I will wait for you.
149
00:07:22,960 --> 00:07:23,880
These days
150
00:07:24,440 --> 00:07:25,480
you have a good rest.
151
00:07:27,720 --> 00:07:28,880
Leave everything to me.
152
00:07:47,120 --> 00:07:47,760
Tong Qian,
153
00:07:48,380 --> 00:07:50,080
I won't let your scheme succeed.
154
00:08:09,280 --> 00:08:10,360
Tong Qian.
155
00:08:10,920 --> 00:08:11,560
Good morning.
156
00:08:12,200 --> 00:08:12,920
Do you want to try
157
00:08:12,920 --> 00:08:14,600
my favorite Kenyan coffee?
158
00:08:15,160 --> 00:08:16,320
It can reduce swelling
and nourish the skin.
159
00:08:16,520 --> 00:08:17,320
It's very suitable for you.
160
00:08:43,320 --> 00:08:44,000
Qin Nan,
161
00:08:44,760 --> 00:08:46,480
I kindly helped you out
162
00:08:46,920 --> 00:08:48,640
and found someone to replace Fu Yunlan.
163
00:08:49,080 --> 00:08:50,320
Why did you scare him away?
164
00:08:51,960 --> 00:08:54,120
I just kindly reminded him.
165
00:08:54,760 --> 00:08:56,080
As an employer,
166
00:08:56,360 --> 00:08:57,800
if you don't explain this clearly
to him,
167
00:08:58,160 --> 00:08:59,840
what if he encounters
some kind of accident
168
00:08:59,840 --> 00:09:01,160
like Fu Yunlan?
169
00:09:01,920 --> 00:09:03,360
Won't he blame you,
170
00:09:03,440 --> 00:09:04,200
Tong Qian?
171
00:09:05,120 --> 00:09:06,840
Won't we do the new business
172
00:09:06,880 --> 00:09:08,880
just because Fu Yunlan
173
00:09:09,650 --> 00:09:11,840
accidentally had a car accident?
174
00:09:12,800 --> 00:09:14,040
Of course we do.
11199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.