All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E11.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 11] [Confession] 17 00:00:54,920 --> 00:00:55,720 Qin Nan, 18 00:00:58,120 --> 00:00:58,920 I like you. 19 00:01:02,440 --> 00:01:03,200 Yafeng, 20 00:01:05,410 --> 00:01:06,620 - actually... - Qin Nan, 21 00:01:06,720 --> 00:01:08,320 it turns out you were tempting my son. 22 00:01:11,240 --> 00:01:12,360 You have no right to scold me. 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,200 You bad woman! 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,000 You actually dare to hit me. 25 00:01:14,040 --> 00:01:15,600 You hit me. Why can't I hit you? 26 00:01:17,720 --> 00:01:18,600 Yafeng, 27 00:01:18,800 --> 00:01:19,840 this bad woman hit me. 28 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 You actually help her. 29 00:01:22,240 --> 00:01:22,840 Qin Nan, 30 00:01:23,240 --> 00:01:25,160 how did you sweet talk my son? 31 00:01:25,640 --> 00:01:27,040 Are you shameless for seducing a boy 32 00:01:27,040 --> 00:01:27,920 so much younger than you? 33 00:01:29,000 --> 00:01:30,960 I actively pursued Qin Nan. 34 00:01:31,520 --> 00:01:32,920 Can you stop making a scene here 35 00:01:32,920 --> 00:01:33,600 like a shrew? 36 00:01:33,640 --> 00:01:34,520 Shrew? 37 00:01:35,480 --> 00:01:36,240 You dare to talk to me like this 38 00:01:36,240 --> 00:01:37,480 because of a woman. 39 00:01:37,800 --> 00:01:38,960 If I hadn't come along today, 40 00:01:38,960 --> 00:01:40,280 how long do you plan to keep this from me? 41 00:01:42,280 --> 00:01:43,560 You are following me? 42 00:01:44,560 --> 00:01:45,840 Didn't I tell you 43 00:01:46,080 --> 00:01:47,240 I will naturally introduce you to her 44 00:01:47,280 --> 00:01:48,960 after our relationship is confirmed? 45 00:01:50,200 --> 00:01:51,480 I am already an adult. 46 00:01:51,720 --> 00:01:52,880 I have my own life. 47 00:01:52,880 --> 00:01:54,080 I have my own thoughts. 48 00:01:54,480 --> 00:01:55,120 Can you stop 49 00:01:55,120 --> 00:01:56,360 controlling everything about me? 50 00:01:56,400 --> 00:01:57,360 You can like anyone, 51 00:01:57,360 --> 00:01:58,520 except her. 52 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Why not? 53 00:02:01,240 --> 00:02:02,840 She approached you with a purpose. 54 00:02:03,680 --> 00:02:05,480 I can't see you getting hurt by her. 55 00:02:06,520 --> 00:02:08,040 And you don't understand her at all. 56 00:02:08,680 --> 00:02:10,400 She has a murderous heart. 57 00:02:11,280 --> 00:02:12,880 She approached you to seduce you. 58 00:02:12,960 --> 00:02:14,880 Her purpose is to use you against me. 59 00:02:15,160 --> 00:02:15,920 Enough! 60 00:02:16,100 --> 00:02:17,470 Mom, don't be so dark-minded. 61 00:02:17,470 --> 00:02:18,880 I want to live in the sunshine. 62 00:02:20,160 --> 00:02:21,080 Let me say it again, 63 00:02:21,960 --> 00:02:23,160 I am your son, 64 00:02:24,280 --> 00:02:25,720 not your slave. 65 00:02:30,400 --> 00:02:30,960 Stop right there. 66 00:02:34,280 --> 00:02:34,840 Qin Nan, 67 00:02:35,800 --> 00:02:36,720 I have something to tell you. 68 00:02:40,280 --> 00:02:40,880 Yafeng, 69 00:02:41,200 --> 00:02:42,240 go back to school first. 70 00:02:42,680 --> 00:02:44,000 I am very happy 71 00:02:44,360 --> 00:02:45,120 that you celebrate my birthday today. 72 00:02:45,440 --> 00:02:46,320 Qin Nan... 73 00:02:46,400 --> 00:02:47,000 Be good. 74 00:02:49,840 --> 00:02:50,720 Happy Birthday. 75 00:02:51,520 --> 00:02:52,400 Mom, I understand you. 76 00:02:52,920 --> 00:02:53,600 But don't embarrass her. 77 00:03:02,940 --> 00:03:04,780 [Backyard] 78 00:03:04,800 --> 00:03:05,480 Qin Nan, 79 00:03:05,920 --> 00:03:06,720 I warn you. 80 00:03:07,440 --> 00:03:08,800 It doesn't matter how you treat me. 81 00:03:08,840 --> 00:03:10,320 But you can't hurt my son. 82 00:03:11,000 --> 00:03:12,300 He is my only family 83 00:03:12,310 --> 00:03:13,620 and also the person I care about the most. 84 00:03:13,810 --> 00:03:15,190 Moreover, he has nothing to do with 85 00:03:15,200 --> 00:03:16,160 the grudge between us. 86 00:03:17,130 --> 00:03:19,080 Did you ever think that when you hurt my dad, 87 00:03:19,510 --> 00:03:21,230 he is also my only family 88 00:03:21,400 --> 00:03:22,880 and also the person I care about the most? 89 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 That's different. 90 00:03:24,400 --> 00:03:25,960 I've been with your dad for so many years. 91 00:03:25,990 --> 00:03:27,360 I didn't get anything. 92 00:03:28,370 --> 00:03:30,840 It's your family's fault. 93 00:03:31,240 --> 00:03:32,760 But my son is innocent. 94 00:03:33,320 --> 00:03:34,810 What does our family owe you? 95 00:03:35,200 --> 00:03:36,560 Everything you have now 96 00:03:36,560 --> 00:03:37,680 was given to you by my family. 97 00:03:38,080 --> 00:03:39,490 You started as a secretary, 98 00:03:39,640 --> 00:03:41,320 and became the general manager of the Qin Group. 99 00:03:42,680 --> 00:03:43,840 Although I don't like you, 100 00:03:44,200 --> 00:03:46,200 my dad has never owed you anything. 101 00:03:46,760 --> 00:03:48,270 He bought you a car and a house. 102 00:03:48,450 --> 00:03:50,400 He even gave you shares of the Group. 103 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 He gave you all his most precious things. 104 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 But how did you treat him? 105 00:03:55,320 --> 00:03:57,040 You want not only all his wealth, 106 00:03:57,080 --> 00:03:58,280 but also his life. 107 00:03:58,680 --> 00:03:59,840 What qualification do you have to question me 108 00:03:59,840 --> 00:04:01,270 why I get close to your son? 109 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 Even if I hurt your son, 110 00:04:04,320 --> 00:04:05,480 that will be your retribution. 111 00:04:05,720 --> 00:04:06,320 Qin Nan, 112 00:04:07,200 --> 00:04:09,320 I wasn't planning to go this far. 113 00:04:09,920 --> 00:04:11,240 It's all your fault. 114 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 You dare to hurt my son. 115 00:04:14,480 --> 00:04:15,200 Then don't blame me 116 00:04:15,280 --> 00:04:16,880 for treating you in a harsher way. 117 00:04:18,840 --> 00:04:19,680 What do you want to do? 118 00:04:20,880 --> 00:04:22,760 I will find someone to lock you up 119 00:04:23,560 --> 00:04:25,680 and then hit you hard 120 00:04:26,610 --> 00:04:28,350 with a whip, 121 00:04:29,200 --> 00:04:31,280 watching you plead with me in tears. 122 00:04:32,200 --> 00:04:32,880 Don't say anymore. 123 00:04:33,840 --> 00:04:35,360 After I vent enough, 124 00:04:35,600 --> 00:04:37,680 I'll ask your useless father 125 00:04:37,920 --> 00:04:40,080 to sign the share transfer agreement 126 00:04:41,160 --> 00:04:42,120 and then 127 00:04:42,680 --> 00:04:45,460 slowly torture him to death. 128 00:04:48,880 --> 00:04:50,240 If you dare to lay a finger on my dad, 129 00:04:50,280 --> 00:04:51,160 I won't let you go. 130 00:04:54,760 --> 00:04:55,360 Tong Qian, 131 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 remember this. 132 00:04:57,760 --> 00:04:58,800 She is mine. 133 00:04:59,360 --> 00:05:00,570 If you dare to hurt her, 134 00:05:01,090 --> 00:05:02,820 you are opposing me. 135 00:05:18,960 --> 00:05:21,080 Why do they treat my family like this? 136 00:05:22,200 --> 00:05:24,160 What exactly have we done wrong? 137 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 I just fell in love with the wrong person. 138 00:05:28,920 --> 00:05:31,560 Do I have to pay with my life for that? 139 00:05:37,120 --> 00:05:37,720 Qin Nan, 140 00:05:38,400 --> 00:05:39,800 you did nothing wrong. 141 00:05:40,760 --> 00:05:42,360 Love is safe but also dangerous. 142 00:05:42,400 --> 00:05:43,880 I will give you enough security. 143 00:05:44,800 --> 00:05:45,550 From now on, 144 00:05:45,550 --> 00:05:47,120 I won't let you be in any danger anymore. 145 00:05:53,200 --> 00:05:54,720 When I married Luo Sen, 146 00:05:54,760 --> 00:05:56,120 he said the same thing. 147 00:05:57,480 --> 00:05:58,960 The beginning of trust 148 00:06:00,200 --> 00:06:02,000 is also the beginning of disappointment. 149 00:06:03,200 --> 00:06:04,160 Thank you, 150 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 Fu Yunlan. 151 00:06:07,880 --> 00:06:08,720 No need to thank me. 152 00:06:09,960 --> 00:06:11,400 Instead, it's me who let you down. 153 00:06:13,000 --> 00:06:14,320 Recently, I've been busy with work 154 00:06:14,400 --> 00:06:15,560 and I didn't go to your place. 155 00:06:16,400 --> 00:06:17,520 Starting today, 156 00:06:19,440 --> 00:06:21,080 I won't leave you again. 157 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 I will always be behind you. 158 00:06:41,960 --> 00:06:42,920 Happy Birthday, 159 00:06:43,680 --> 00:06:44,280 Qin Nan. 160 00:08:05,000 --> 00:08:05,520 Ms. Tong, 161 00:08:06,360 --> 00:08:08,280 you asked me to investigate Mr. Zhao's matter last time. 162 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 I found two of his subordinates. 163 00:08:11,160 --> 00:08:11,920 They said 164 00:08:12,480 --> 00:08:13,800 Mr. Zhao has met Fu Yunlan 165 00:08:14,280 --> 00:08:15,480 before something happened. 166 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 It seems 167 00:08:18,590 --> 00:08:20,040 Fu Yunlan is investigating 168 00:08:20,480 --> 00:08:22,960 the air stewardess incident. 169 00:08:27,270 --> 00:08:28,640 I see. 170 00:08:29,330 --> 00:08:30,560 No wonder 171 00:08:30,600 --> 00:08:31,480 Fu Yunlan 172 00:08:31,560 --> 00:08:33,480 is willing to work at the Qin Group. 173 00:08:34,240 --> 00:08:35,900 It turns out he had a plan all along. 174 00:08:37,830 --> 00:08:39,020 This person cannot be kept. 175 00:08:39,920 --> 00:08:41,520 Got it. 11235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.