Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,311 --> 00:00:05,381
- Previouslyon "Superman and Lois"...
2
00:00:05,480 --> 00:00:06,648
- I signed the divorce papers.
3
00:00:06,747 --> 00:00:08,351
I'll talk to you later?
- Yeah.
4
00:00:08,449 --> 00:00:10,086
- Henry Miller?
You're supposed to be in jail.
5
00:00:10,184 --> 00:00:11,186
You have powers?
- They granted him
6
00:00:11,286 --> 00:00:12,588
a compassionate release
7
00:00:12,686 --> 00:00:13,990
'cause he only had
a few weeks left to live.
8
00:00:14,089 --> 00:00:15,424
- He had
a terminal brain tumor.
9
00:00:15,523 --> 00:00:17,093
- Did someone pressure you
to release him?
10
00:00:17,186 --> 00:00:18,761
- This interview's over.
- Who the hell are you?
11
00:00:18,859 --> 00:00:20,262
Follow him--we have tofind out who he works for.
12
00:00:20,362 --> 00:00:21,597
- Did you give
Henry Miller powers?
13
00:00:21,697 --> 00:00:22,865
- Is that an accusation?
14
00:00:22,963 --> 00:00:24,500
- What's coming for me,
it's uncontrollable.
15
00:00:24,599 --> 00:00:26,469
How could you
possibly understand that?
16
00:00:26,567 --> 00:00:28,070
- I just found out
I have cancer,
17
00:00:28,169 --> 00:00:29,605
and I'm really scared.
18
00:00:29,704 --> 00:00:31,240
I'm not readyfor everything to change.
19
00:00:31,339 --> 00:00:32,675
- We are gonna
get through this together
20
00:00:32,774 --> 00:00:34,610
as a family.
21
00:00:36,044 --> 00:00:37,079
[explosions booming]
22
00:00:37,178 --> 00:00:38,581
- Clark!
23
00:00:38,681 --> 00:00:43,119
- [panting]
24
00:00:43,218 --> 00:00:44,287
- Clark!
25
00:00:44,385 --> 00:00:47,490
[dramatic music]
26
00:00:47,584 --> 00:00:49,892
♪ ♪
27
00:00:49,991 --> 00:00:51,427
[indistinct voices]
28
00:00:51,521 --> 00:00:53,029
Clark!
29
00:00:53,127 --> 00:00:55,898
Clark!
30
00:00:55,998 --> 00:00:59,202
[sirens wailing]
31
00:01:02,971 --> 00:01:04,139
Clark!
32
00:01:04,239 --> 00:01:11,447
♪ ♪
33
00:01:12,614 --> 00:01:15,617
[crowd screaming]
34
00:01:17,886 --> 00:01:18,988
Clark!
35
00:01:19,087 --> 00:01:24,994
♪ ♪
36
00:01:25,093 --> 00:01:28,131
Where are you? Clark!
37
00:01:28,229 --> 00:01:31,000
Clark, where are you?
38
00:01:31,099 --> 00:01:32,902
[voice echoing]Clark!
39
00:01:33,001 --> 00:01:35,070
Clark!
40
00:01:35,170 --> 00:01:37,206
Clark!
41
00:01:40,008 --> 00:01:42,511
[glass shattering]
42
00:01:42,606 --> 00:01:45,814
[sirens wailing]
43
00:01:45,914 --> 00:01:47,883
Clark!
44
00:01:49,585 --> 00:01:50,987
Clark!
45
00:01:51,086 --> 00:01:52,655
[metal groaning]
46
00:01:52,754 --> 00:01:54,190
- Lois!
47
00:02:00,863 --> 00:02:02,698
- Clark!
48
00:02:02,798 --> 00:02:04,633
- Lois!
49
00:02:11,907 --> 00:02:14,810
[heart pounding]
50
00:02:14,910 --> 00:02:21,918
♪ ♪
51
00:02:24,152 --> 00:02:27,056
[downbeat heroic music]
52
00:02:27,155 --> 00:02:31,127
♪ ♪
53
00:02:31,226 --> 00:02:34,130
[solemn music]
54
00:02:34,229 --> 00:02:37,100
♪ ♪
55
00:02:37,199 --> 00:02:40,036
[line ringing]
56
00:02:40,134 --> 00:02:41,470
- Morning, sis.
57
00:02:41,569 --> 00:02:44,140
- Hey, Luce, you got a minute?
58
00:02:44,239 --> 00:02:46,342
- Yeah, what is it?
59
00:02:46,440 --> 00:02:47,743
I know. I know.
60
00:02:47,842 --> 00:02:49,845
I haven't checked inin a while.
61
00:02:49,945 --> 00:02:51,314
- No, it's not that.
62
00:02:52,680 --> 00:02:54,783
There's something
I need to tell you.
63
00:02:55,816 --> 00:02:58,287
A few weeks ago,
I talked to a doctor
64
00:02:58,386 --> 00:03:02,358
about some irritation
I had had in my breasts,
65
00:03:02,457 --> 00:03:05,228
and that led to a biopsy
66
00:03:05,326 --> 00:03:07,330
and some other tests.
67
00:03:08,963 --> 00:03:12,501
I found out I have stage three
inflammatory breast cancer.
68
00:03:13,835 --> 00:03:15,538
- Stage three?
69
00:03:15,636 --> 00:03:17,306
- Yeah, basically means
it hasn't spread
70
00:03:17,405 --> 00:03:18,807
to distant organs,
71
00:03:18,906 --> 00:03:22,845
but it may have to nearby
muscles and lymph nodes.
72
00:03:22,944 --> 00:03:26,282
♪ ♪
73
00:03:26,381 --> 00:03:27,951
I was shocked.
74
00:03:28,049 --> 00:03:30,214
There weren't any lumps.
75
00:03:30,318 --> 00:03:32,488
It was just
irritation and swelling.
76
00:03:33,889 --> 00:03:35,491
It's rare
77
00:03:35,590 --> 00:03:37,293
and aggressive,
and I'm gonna start
78
00:03:37,392 --> 00:03:39,728
chemotherapy this week,
79
00:03:39,827 --> 00:03:43,666
and then I'll have
surgery and radiation
80
00:03:43,764 --> 00:03:46,635
so that if it has spread,
we get it all.
81
00:03:46,735 --> 00:03:47,736
- Uh-huh.
82
00:03:49,203 --> 00:03:52,141
Is there any Kryptonian
technology at your fortress
83
00:03:52,240 --> 00:03:53,776
that could help?
84
00:03:53,874 --> 00:03:56,913
- My mother said
there's nothing she can do.
85
00:03:57,012 --> 00:03:59,615
♪ ♪
86
00:03:59,714 --> 00:04:02,051
- I'm gonna get through this,
Dad.
87
00:04:02,150 --> 00:04:04,087
- Oh, I...
88
00:04:04,185 --> 00:04:06,089
I know you will, pumpkin.
89
00:04:06,187 --> 00:04:09,325
You are the strongest...
90
00:04:09,424 --> 00:04:11,627
strongest person I know.
91
00:04:11,721 --> 00:04:14,297
[sniffles]
92
00:04:14,396 --> 00:04:17,300
[sobbing]
93
00:04:17,398 --> 00:04:24,607
♪ ♪
94
00:04:36,145 --> 00:04:37,786
- Uh, where you goin'?
95
00:04:37,886 --> 00:04:38,922
- The "Gazette."
96
00:04:39,020 --> 00:04:40,089
- Now?
97
00:04:40,188 --> 00:04:41,557
- Yeah, Judge Regan expedited
98
00:04:41,655 --> 00:04:43,559
my FOIA request to look
at the sealed case files
99
00:04:43,659 --> 00:04:44,994
connected to Bruno Mannheim.
100
00:04:45,093 --> 00:04:46,996
I'm gonna get Chrissy
going through them,
101
00:04:47,095 --> 00:04:48,697
see what she can find.
102
00:04:48,797 --> 00:04:50,533
- Okay, um,
you remember you have
103
00:04:50,631 --> 00:04:52,735
your first treatment
today, right?
104
00:04:52,833 --> 00:04:54,570
- That's why I'm getting
Chrissy up to speed,
105
00:04:54,669 --> 00:04:56,372
so that she spearheads
the investigation.
106
00:04:56,471 --> 00:04:58,942
I'm not just gonna sit around
and wait till chemo, Clark.
107
00:04:59,040 --> 00:05:00,109
- All right.
108
00:05:00,208 --> 00:05:02,946
[dishes clattering]
109
00:05:03,044 --> 00:05:05,949
[soft music]
110
00:05:06,047 --> 00:05:11,787
♪ ♪
111
00:05:11,885 --> 00:05:15,224
- We read that chemo
affects your appetite.
112
00:05:15,323 --> 00:05:16,659
- Food loses its taste.
113
00:05:16,758 --> 00:05:19,162
- So we made
all your favorites.
114
00:05:19,260 --> 00:05:22,765
♪ ♪
115
00:05:22,865 --> 00:05:24,367
- Hi, I'd like
a double cheeseburger,
116
00:05:24,466 --> 00:05:25,668
a side of tater tots,
117
00:05:25,767 --> 00:05:26,936
a new mom--
oh, and a chocolate milkshake.
118
00:05:27,035 --> 00:05:30,039
- [chuckles]
- Sarah, be serious.
119
00:05:31,506 --> 00:05:33,242
- Sarah Cortez.
120
00:05:33,341 --> 00:05:34,911
[device whirring]
121
00:05:35,009 --> 00:05:36,645
[device beeping]
122
00:05:37,979 --> 00:05:40,783
- All right, uh, your turn.
Come on.
123
00:05:44,119 --> 00:05:45,088
- Lana Lang.
124
00:05:45,186 --> 00:05:47,223
[device whirring]
125
00:05:47,321 --> 00:05:48,724
[device beeping]
126
00:05:48,823 --> 00:05:50,326
- Kay.
[buttons beep]
127
00:05:50,424 --> 00:05:51,995
You are both in the system.
128
00:05:52,093 --> 00:05:54,130
We just need Sophie
and Kyle to do the same.
129
00:05:54,229 --> 00:05:56,865
- Oh, Kyle won't be necessary.
130
00:05:59,667 --> 00:06:02,138
- So is that thing designed
to keep bad people out
131
00:06:02,237 --> 00:06:03,272
or just me in?
132
00:06:03,371 --> 00:06:04,740
- A little bit
of both right now.
133
00:06:04,840 --> 00:06:06,509
Come directly home
after school.
134
00:06:06,607 --> 00:06:07,876
- Why am I the only one
that's grounded?
135
00:06:07,976 --> 00:06:09,578
Nat went,
and Mr. Irons isn't mad.
136
00:06:09,677 --> 00:06:12,415
- She didn't lie about
going to a party in Metropolis.
137
00:06:12,514 --> 00:06:14,017
You did.
- Well, I have a dinner
138
00:06:14,116 --> 00:06:15,651
with Dad after school, so...
139
00:06:15,749 --> 00:06:17,486
unless I can't go
to that either.
140
00:06:17,585 --> 00:06:20,489
- Come straight home after.
141
00:06:21,722 --> 00:06:23,226
- [laughing]
- I mean,
142
00:06:23,325 --> 00:06:24,760
I love her, but sometimes--
143
00:06:24,858 --> 00:06:27,096
- Hey, I know.
It is never easy.
144
00:06:27,195 --> 00:06:29,065
Trust me.
[laughs]
145
00:06:29,158 --> 00:06:31,200
- You did a great job with Nat.
146
00:06:31,299 --> 00:06:32,568
- I can't take much credit.
147
00:06:32,667 --> 00:06:34,603
It was mostly her mom.
148
00:06:36,504 --> 00:06:38,607
- That's gotta be hard,
149
00:06:38,706 --> 00:06:41,310
what with everything
Lois is going through.
150
00:06:42,310 --> 00:06:44,347
- I mean, you know,
I definitely feel for her,
151
00:06:44,445 --> 00:06:46,410
but she's not my wife.
152
00:06:48,015 --> 00:06:50,119
All right, just call if you
have any questions, okay?
153
00:06:50,218 --> 00:06:51,287
All right.
154
00:06:51,386 --> 00:06:56,659
♪ ♪
155
00:06:56,757 --> 00:06:58,227
- What if I can't read
your handwriting?
156
00:06:58,326 --> 00:07:00,829
- I am handing over years'
worth of an investigation.
157
00:07:00,928 --> 00:07:03,566
Deciphering my handwriting
is the price of admission.
158
00:07:04,399 --> 00:07:06,602
None of these people
were members of Intergang?
159
00:07:06,701 --> 00:07:08,337
- Not a single one.
160
00:07:08,436 --> 00:07:10,673
- Well, if I could tell you
one thing about Bruno Mannheim,
161
00:07:10,772 --> 00:07:12,909
it's that he always
covers his tracks, so...
162
00:07:13,008 --> 00:07:14,710
there has to be
another connection.
163
00:07:14,809 --> 00:07:16,913
- There is one prisoner
other than Henry Miller
164
00:07:17,011 --> 00:07:20,383
that Judge Regan granted
compassionate release to.
165
00:07:20,483 --> 00:07:22,051
James Distefano,
166
00:07:22,150 --> 00:07:24,988
some sort of tech genius
turned elite killer
167
00:07:25,086 --> 00:07:28,157
who has no connection
to Mannheim either.
168
00:07:28,255 --> 00:07:31,027
It's like all these criminals
are in some secret society of--
169
00:07:31,125 --> 00:07:34,397
- Wait, this release has
a physician signature, A.H.
170
00:07:34,496 --> 00:07:36,732
A.H.
[snapping fingers]
171
00:07:39,300 --> 00:07:40,369
Aleister Hook.
172
00:07:40,469 --> 00:07:41,770
- You know him?
173
00:07:41,870 --> 00:07:43,872
- He was a doctor
at Hob's Bay Medical.
174
00:07:43,972 --> 00:07:45,574
Rumor is, he fixes up
Bruno's guys,
175
00:07:45,674 --> 00:07:46,675
but I could never prove it.
176
00:07:46,775 --> 00:07:48,344
Where does he work now?
177
00:07:48,442 --> 00:07:50,279
- Um, Danner Medical.
178
00:07:50,378 --> 00:07:52,248
- They have facilities
all over Metropolis.
179
00:07:52,348 --> 00:07:54,150
Let's go.
180
00:07:54,249 --> 00:07:57,553
[line ringing]
181
00:08:01,490 --> 00:08:03,059
- Any word?
182
00:08:03,158 --> 00:08:06,229
- I, uh,
can't get ahold of her.
183
00:08:06,328 --> 00:08:07,830
- I'm sorry, Mr. Kent.
184
00:08:07,929 --> 00:08:09,832
We're going to need to give
her chair to someone else.
185
00:08:09,931 --> 00:08:11,900
[soft dramatic music]
186
00:08:11,999 --> 00:08:14,137
Try not to worry--
I see this all the time
187
00:08:14,235 --> 00:08:15,638
with first-time patients.
188
00:08:15,736 --> 00:08:18,074
But she really should
reschedule her treatment
189
00:08:18,173 --> 00:08:19,242
as soon as possible.
190
00:08:19,340 --> 00:08:23,779
♪ ♪
191
00:08:24,112 --> 00:08:25,048
192
00:08:26,439 --> 00:08:28,303
[soft dramatic music]
193
00:08:28,408 --> 00:08:29,877
- Well, this is a bust.
194
00:08:29,976 --> 00:08:33,981
♪ ♪
195
00:08:34,080 --> 00:08:35,716
- Canceling the electricity
is always last
196
00:08:35,815 --> 00:08:38,185
if you have to clear out
in a hurry.
197
00:08:38,284 --> 00:08:39,854
- So you think they just left?
198
00:08:39,952 --> 00:08:41,455
- If they cleared
this place out,
199
00:08:41,554 --> 00:08:42,757
that means
they're clearing out the rest,
200
00:08:42,856 --> 00:08:45,459
which means
the clock is ticking.
201
00:08:47,160 --> 00:08:48,228
- Lois, look.
202
00:08:48,328 --> 00:08:52,199
♪ ♪
203
00:08:52,299 --> 00:08:53,901
It's still fresh.
204
00:08:56,168 --> 00:08:59,573
- Maybe a DNA analysis will
reveal whose blood this is.
205
00:08:59,671 --> 00:09:01,675
- So you just happen
to have a forensic kit?
206
00:09:01,775 --> 00:09:03,338
- It was a birthday gift
from my dad.
207
00:09:03,443 --> 00:09:04,544
- [chuckles]
208
00:09:04,645 --> 00:09:06,546
Mine just gave me a $20 bill
209
00:09:06,645 --> 00:09:09,950
and a thank you card.
[phone dings]
210
00:09:10,049 --> 00:09:13,453
Hey, why is Clark texting
to see if I know where you are?
211
00:09:16,217 --> 00:09:18,325
- I missed my appointment.
212
00:09:18,425 --> 00:09:20,060
- Appointment for what?
213
00:09:23,363 --> 00:09:25,232
For chemo? That's today?
214
00:09:25,331 --> 00:09:27,567
- He's gonna be so mad at me.
- I'm so mad at you.
215
00:09:27,666 --> 00:09:29,770
How could you forget
about your chemo treatment?
216
00:09:29,869 --> 00:09:31,939
- I just got swept up
in the case.
217
00:09:32,038 --> 00:09:33,708
- And now I'm, like, what,
your accomplice?
218
00:09:33,807 --> 00:09:35,175
This is not okay, Lois.
219
00:09:35,275 --> 00:09:36,844
- It's fine.
I can reschedule.
220
00:09:36,943 --> 00:09:38,813
- Okay, you're gonna
text Clark back right now,
221
00:09:38,910 --> 00:09:41,181
and then I'm gonna watch you
reschedule that appointment.
222
00:09:41,281 --> 00:09:44,684
♪ ♪
223
00:09:44,784 --> 00:09:47,988
[front door creaks]
224
00:09:52,392 --> 00:09:53,828
- Hi, Sam,
what can I do for you?
225
00:09:53,927 --> 00:09:56,063
- Just got some stuff
for Lois.
226
00:09:56,162 --> 00:09:57,331
Is she upstairs?
227
00:09:57,431 --> 00:09:58,665
- Uh, actually,
228
00:09:58,765 --> 00:10:01,635
she's on her way back
from an investigation.
229
00:10:01,733 --> 00:10:04,972
- You let Lois miss chemo
for an investigation?
230
00:10:05,071 --> 00:10:05,873
- Whoa, whoa.
231
00:10:05,972 --> 00:10:07,541
I didn't let her do anything.
232
00:10:07,641 --> 00:10:08,909
There was a break
in the case and--
233
00:10:09,009 --> 00:10:10,745
- I don't give a damn
about the case.
234
00:10:10,843 --> 00:10:12,246
There's always gonna be a case.
235
00:10:12,345 --> 00:10:15,750
She's always gonna put it
ahead of her own health.
236
00:10:15,848 --> 00:10:18,252
You can't let her be
selfless right now, Clark.
237
00:10:18,352 --> 00:10:19,553
- I'll talk to her.
238
00:10:19,652 --> 00:10:21,155
- Once you do,
have her call me.
239
00:10:21,254 --> 00:10:23,758
You and I gotta
work together on this.
240
00:10:25,257 --> 00:10:26,560
- So is your mom gonna be
241
00:10:26,659 --> 00:10:27,895
feeling sickafter her treatment?
242
00:10:27,994 --> 00:10:30,264
- Everyone reacts differently
to chemo,
243
00:10:30,364 --> 00:10:31,899
so it's kinda hard to say.
244
00:10:31,998 --> 00:10:34,034
- But it's definitely
gonna get worse later on.
245
00:10:34,133 --> 00:10:35,635
- That sucks.
246
00:10:35,729 --> 00:10:38,372
I just wish there was
something we could do to help.
247
00:10:38,472 --> 00:10:40,775
- What if we got her a gift?
248
00:10:40,874 --> 00:10:42,777
- Our mom's kinda hard
to shop for.
249
00:10:42,875 --> 00:10:44,278
- She literally
returns everything.
250
00:10:44,377 --> 00:10:45,312
- No, it would be something
251
00:10:45,411 --> 00:10:46,747
that she couldn't return.
252
00:10:46,846 --> 00:10:48,648
- What'd you have in mind?
253
00:10:48,749 --> 00:10:51,251
- Let me check
with my dad first.
254
00:10:51,351 --> 00:10:52,419
- Here you go.
255
00:10:52,518 --> 00:10:53,888
You sure
you didn't want anything?
256
00:10:53,987 --> 00:10:54,789
- No, it's okay.
257
00:10:54,887 --> 00:10:55,990
I'm gonna actually get burgers
258
00:10:56,088 --> 00:10:57,324
with my dad later.
259
00:10:57,423 --> 00:10:59,259
- I heard you met a guy
in Metropolis the other day.
260
00:10:59,360 --> 00:11:00,660
- Oh, yeah, we talked,
261
00:11:00,759 --> 00:11:02,196
but I didn't end up
getting his number.
262
00:11:02,295 --> 00:11:04,131
- Oh, so you just ghosted him?
263
00:11:04,230 --> 00:11:06,566
- Candice, I'm sure
she didn't ghost him.
264
00:11:06,666 --> 00:11:08,268
- No, it wasn't like that.
265
00:11:08,367 --> 00:11:10,404
I got into a fight
with some jerks from the party,
266
00:11:10,503 --> 00:11:14,041
so we all had to leave early.
267
00:11:14,140 --> 00:11:16,610
- Oh, I did not
hear about that.
268
00:11:18,044 --> 00:11:19,046
Uh...
269
00:11:20,274 --> 00:11:21,982
I should get back to work.
270
00:11:23,783 --> 00:11:26,686
[light music]
271
00:11:26,786 --> 00:11:28,388
♪ ♪
272
00:11:28,489 --> 00:11:29,957
Give me a ride after?
273
00:11:30,056 --> 00:11:31,959
- Yeah, of course.
274
00:11:32,058 --> 00:11:37,765
♪ ♪
275
00:11:37,864 --> 00:11:39,533
- So is there anything else
you didn't tell her
276
00:11:39,632 --> 00:11:41,468
about the party?
- Ah, you mean Eliza?
277
00:11:41,568 --> 00:11:42,903
- Mm-hmm.
278
00:11:43,002 --> 00:11:45,740
- You know, I just--
I've had a lot going on, so...
279
00:11:45,839 --> 00:11:47,875
- Can't use Mom as an excuse.
280
00:11:47,974 --> 00:11:49,543
- Okay, it was--
it was just a kiss, though.
281
00:11:49,642 --> 00:11:51,411
- From your ex-girlfriend.
- Who bought you a gold chain.
282
00:11:51,510 --> 00:11:53,280
- That's he's still wearing.
- It was expensive.
283
00:11:53,379 --> 00:11:55,449
- Dude, what is wrong with you?
- Okay, okay. I get it.
284
00:11:55,549 --> 00:11:57,017
I will tell her about Eliza.
285
00:11:57,111 --> 00:11:59,353
Just stop judging me.
286
00:11:59,452 --> 00:12:01,021
- You're right to be mad,
287
00:12:01,121 --> 00:12:03,123
but we had just gotten this
break in the Mannheim case.
288
00:12:03,222 --> 00:12:04,558
- [chuckles] What?
Do you really think
289
00:12:04,657 --> 00:12:05,826
I care about Bruno Mannheim
right now?
290
00:12:05,925 --> 00:12:07,394
You skipped chemo, Lois.
291
00:12:07,494 --> 00:12:08,462
- It was an honest mistake.
292
00:12:08,562 --> 00:12:10,664
I legitimately just forgot.
293
00:12:10,764 --> 00:12:13,633
- Okay, well,
you can't just forget.
294
00:12:13,733 --> 00:12:15,602
Look, babe, the boys woke up
295
00:12:15,702 --> 00:12:16,904
at the crack of dawn
to make you breakfast.
296
00:12:17,003 --> 00:12:18,672
- I didn't ask for that.
- I know. I know.
297
00:12:18,770 --> 00:12:19,974
But you didn't have to.
They're worried about you,
298
00:12:20,072 --> 00:12:21,536
just like your dad's
worried about you.
299
00:12:21,641 --> 00:12:22,843
Everyone in this family
is trying to help you
300
00:12:22,942 --> 00:12:24,011
get through this,
but none of that matters
301
00:12:24,110 --> 00:12:25,612
if you don't get
your treatments.
302
00:12:25,711 --> 00:12:26,847
- You're right,
and this doesn't excuse
303
00:12:26,946 --> 00:12:28,648
any of that, but you know
304
00:12:28,748 --> 00:12:30,851
that Bruno Mannheim
is my white whale.
305
00:12:30,950 --> 00:12:32,652
- Lois.
- This is the story
306
00:12:32,752 --> 00:12:34,588
of a lifetime;
I'm so close.
307
00:12:34,686 --> 00:12:36,423
- Okay, but this story
is not more important
308
00:12:36,523 --> 00:12:38,525
than your health.
309
00:12:38,625 --> 00:12:40,728
- I know that.
- Do you?
310
00:12:40,827 --> 00:12:42,162
- I promise
today was an accident.
311
00:12:42,261 --> 00:12:43,798
I already rescheduled
for tomorrow.
312
00:12:43,896 --> 00:12:46,701
- Okay, great.
Then we'll go together.
313
00:12:48,067 --> 00:12:49,169
- All right.
314
00:12:49,268 --> 00:12:50,771
- I just don't seehow it's fair.
315
00:12:50,870 --> 00:12:52,172
Four kids went to that party,
316
00:12:52,271 --> 00:12:53,941
and somehow I'm the only one
that gets grounded.
317
00:12:54,040 --> 00:12:56,110
- You're also the only one
that didn't tell anyone
318
00:12:56,209 --> 00:12:59,046
where you were going.
- I knew you'd take her side.
319
00:12:59,146 --> 00:13:00,647
- Mm.
320
00:13:00,747 --> 00:13:02,649
No, there's no sides here.
321
00:13:02,749 --> 00:13:04,184
We both just want
what's best for you.
322
00:13:04,284 --> 00:13:05,886
Besides, your mom is still,
uh--
323
00:13:05,986 --> 00:13:07,321
you know,
she's still dealing with
324
00:13:07,420 --> 00:13:09,857
everything after the attack.
325
00:13:09,956 --> 00:13:11,058
How's she holding up?
326
00:13:11,157 --> 00:13:13,994
- Still pretty rattled,
I think.
327
00:13:14,093 --> 00:13:15,629
- Yeah, I figured as much.
328
00:13:15,729 --> 00:13:16,931
I was thinking about, um,
329
00:13:17,030 --> 00:13:18,432
calling the sheriff
and having him
330
00:13:18,531 --> 00:13:20,034
send a patrol car by the house.
331
00:13:20,132 --> 00:13:21,535
- No,
you don't have to do that.
332
00:13:21,634 --> 00:13:23,670
We just got
a new security system put in.
333
00:13:23,764 --> 00:13:25,873
- Why? The other one was,
like, a year old.
334
00:13:25,972 --> 00:13:27,742
- Mm-mm-mm.
- Sounds like somebody's
335
00:13:27,841 --> 00:13:29,977
just trying to make money
off all this.
336
00:13:30,076 --> 00:13:31,278
- Oh, no, it's not like that.
337
00:13:31,378 --> 00:13:33,580
Mr. Irons put it in.
338
00:13:33,679 --> 00:13:34,715
- Guy who lives
off of Main Street?
339
00:13:34,815 --> 00:13:36,150
That Mr. Irons?
340
00:13:36,248 --> 00:13:38,352
What the hell does he know
about security?
341
00:13:38,451 --> 00:13:39,987
- Uh...
342
00:13:40,086 --> 00:13:41,889
I don't know.
I didn't check his résumé.
343
00:13:41,988 --> 00:13:44,458
I mean,
Mom just wants to be safe,
344
00:13:44,558 --> 00:13:46,526
and that's all that matters,
345
00:13:46,626 --> 00:13:48,395
right?
346
00:13:48,495 --> 00:13:49,697
- Yeah.
347
00:13:52,393 --> 00:13:55,402
[computer whirring]
348
00:14:00,974 --> 00:14:02,509
- Hey, is that the person
who attacked you?
349
00:14:02,608 --> 00:14:06,013
- I'm still trying to figure
out how their powers work.
350
00:14:09,416 --> 00:14:10,384
- Freaky.
351
00:14:10,483 --> 00:14:11,719
- Yeah.
352
00:14:11,818 --> 00:14:12,987
You, uh...
[clicks keyboard]
353
00:14:13,086 --> 00:14:14,989
Texted that you need
to ask me something?
354
00:14:15,082 --> 00:14:16,123
- Oh, right.
355
00:14:16,222 --> 00:14:18,392
So I was talking
to Jordan and Jonathan,
356
00:14:18,491 --> 00:14:20,728
and they said they wanted
to do something nice for Lois,
357
00:14:20,827 --> 00:14:22,596
and so I was thinking,
358
00:14:22,696 --> 00:14:25,232
maybe we could give her
Mom's watch?
359
00:14:25,332 --> 00:14:26,533
- Why would you do that?
360
00:14:26,632 --> 00:14:28,468
- I mean, I can engrave
all our names on it--
361
00:14:28,567 --> 00:14:30,905
you know, show her that we're
rooting for her, that we care.
362
00:14:31,004 --> 00:14:32,572
It's kind of why I made it
in the first place.
363
00:14:32,672 --> 00:14:34,975
- I'm sure you could find
something else to give her.
364
00:14:35,074 --> 00:14:36,643
- But, I mean,
it's kind of perfect.
365
00:14:36,743 --> 00:14:39,213
- She's not your mother, Nat.
366
00:14:39,312 --> 00:14:40,848
- I know that.
367
00:14:40,947 --> 00:14:43,250
I just wanted
to do this for her.
368
00:14:43,344 --> 00:14:44,451
It's important to me.
369
00:14:44,551 --> 00:14:48,188
[somber music]
370
00:14:48,289 --> 00:14:50,590
- Do what you want.
371
00:14:50,690 --> 00:14:52,126
It's your watch.
372
00:14:52,219 --> 00:14:54,795
[whirring]
373
00:14:54,894 --> 00:14:56,691
♪ ♪
374
00:14:56,797 --> 00:14:58,098
- Thanks again for the ride.
375
00:14:58,197 --> 00:14:59,967
I know you have a lot going on.
376
00:15:00,066 --> 00:15:01,401
- It's cool, okay?
377
00:15:01,501 --> 00:15:02,803
I wanted to see you.
378
00:15:05,606 --> 00:15:07,574
Um...
379
00:15:07,674 --> 00:15:08,943
you know that party
380
00:15:09,041 --> 00:15:11,278
that I was telling you about
that we went to?
381
00:15:11,378 --> 00:15:12,747
- Candy Lane,
382
00:15:12,846 --> 00:15:14,481
why don't you get on inside?
383
00:15:14,581 --> 00:15:15,615
You too, Romeo.
384
00:15:15,715 --> 00:15:18,853
- Dad, quit trying to scare us.
385
00:15:18,952 --> 00:15:20,888
- Sorry, Mr. Pergande.
386
00:15:20,987 --> 00:15:23,323
Better get back to my mom.
387
00:15:24,757 --> 00:15:25,659
Night, Candice.
388
00:15:25,759 --> 00:15:27,461
- Night.
389
00:15:27,561 --> 00:15:30,726
[tense music]
390
00:15:30,830 --> 00:15:35,302
♪ ♪
391
00:15:35,401 --> 00:15:38,806
- That's a nice truck
you got there.
392
00:15:38,905 --> 00:15:40,240
What'd you pay for that?
393
00:15:41,674 --> 00:15:42,810
- Uh,
394
00:15:42,909 --> 00:15:45,279
I'm not sure.
395
00:15:45,378 --> 00:15:48,115
It was a gift.
- It's a hell of a gift.
396
00:15:49,315 --> 00:15:52,119
Guess you better
get back on home then.
397
00:15:53,052 --> 00:15:55,522
Night, Jon-Boy.
398
00:15:55,622 --> 00:16:01,095
♪ ♪
399
00:16:01,428 --> 00:16:02,396
400
00:16:04,021 --> 00:16:04,723
- Clark!
401
00:16:04,822 --> 00:16:08,059
[suspenseful music]
402
00:16:08,160 --> 00:16:10,762
Clark!
403
00:16:13,159 --> 00:16:14,600
Clark!
404
00:16:14,699 --> 00:16:21,907
♪ ♪
405
00:16:24,309 --> 00:16:25,644
Clark!
406
00:16:25,744 --> 00:16:27,212
- Lois!
407
00:16:29,614 --> 00:16:31,282
- Clark!
408
00:16:35,453 --> 00:16:37,188
- Lois!
409
00:16:37,289 --> 00:16:40,726
♪ ♪
410
00:16:40,825 --> 00:16:44,029
[panting]
[heart pounding]
411
00:16:48,600 --> 00:16:51,503
[bright Muzak]
412
00:16:51,603 --> 00:16:56,575
♪ ♪
413
00:16:56,674 --> 00:16:58,777
- The chair's uncomfortable.
414
00:16:59,911 --> 00:17:01,379
- Wanna switch?
- No, 'cause then
415
00:17:01,480 --> 00:17:03,348
you'll be uncomfortable.
416
00:17:03,448 --> 00:17:04,482
- Let's switch.
417
00:17:04,583 --> 00:17:09,320
♪ ♪
418
00:17:09,421 --> 00:17:10,617
[sighs]
419
00:17:11,423 --> 00:17:12,491
Better?
420
00:17:12,590 --> 00:17:14,359
- A little.
- Good.
421
00:17:16,327 --> 00:17:18,463
[crowd screaming]
422
00:17:18,563 --> 00:17:19,598
- Clark?
423
00:17:19,698 --> 00:17:21,366
- Hmm?
424
00:17:21,466 --> 00:17:22,433
- What is it?
425
00:17:22,534 --> 00:17:23,735
- Mm-mm-mm.
426
00:17:25,503 --> 00:17:26,838
It's a mudslide in Nepal.
427
00:17:26,938 --> 00:17:29,140
- Go. I'll be fine.
428
00:17:29,240 --> 00:17:30,241
- You sure?
429
00:17:38,816 --> 00:17:41,620
[watch ticking]
430
00:17:41,714 --> 00:17:43,522
- Can't believe it has
this many moving parts.
431
00:17:43,622 --> 00:17:45,390
- And it doesn't
need a battery?
432
00:17:45,490 --> 00:17:46,391
- Nope.
433
00:17:46,491 --> 00:17:47,626
Runs on kinetic energy,
434
00:17:47,726 --> 00:17:49,294
just like my dad's hammer.
435
00:17:49,389 --> 00:17:50,657
- Was it super expensive?
436
00:17:50,761 --> 00:17:52,531
- It's priceless,
because she made it.
437
00:17:52,630 --> 00:17:54,299
[soft music]
438
00:17:54,398 --> 00:17:57,202
- Wow,
that must've taken forever.
439
00:17:57,302 --> 00:17:59,137
- Dad helped.
440
00:17:59,232 --> 00:18:00,606
- Well, it's awesome
441
00:18:00,700 --> 00:18:02,808
that you're letting us
give this to our mom.
442
00:18:03,841 --> 00:18:06,244
- It was Nat's decision.
443
00:18:07,607 --> 00:18:10,048
- Is your dad cool with this?
444
00:18:10,147 --> 00:18:11,750
- Well, it's my watch to give.
445
00:18:13,618 --> 00:18:15,821
This is what I'm doing with it.
446
00:18:17,755 --> 00:18:19,725
Come on,
we're gonna be late for school.
447
00:18:19,824 --> 00:18:23,261
♪ ♪
448
00:18:23,361 --> 00:18:26,364
[clock ticking]
449
00:18:30,335 --> 00:18:31,202
[pen clicking]
450
00:18:31,302 --> 00:18:33,204
[indistinct PA announcement]
451
00:18:33,305 --> 00:18:36,441
[phone ringing]
452
00:18:36,541 --> 00:18:38,610
[TV echoing]
453
00:18:38,710 --> 00:18:40,278
[phone ringing]
454
00:18:40,378 --> 00:18:43,281
[clock ticking]
455
00:18:43,381 --> 00:18:45,484
[tense music]
456
00:18:45,584 --> 00:18:46,652
[phone dings]
457
00:18:46,751 --> 00:18:53,959
♪ ♪
458
00:19:19,116 --> 00:19:20,085
- What aren't you telling me?
459
00:19:20,185 --> 00:19:22,120
- How did you find me?
460
00:19:22,220 --> 00:19:23,789
- I'm Lois Lane.
I have my ways.
461
00:19:23,888 --> 00:19:25,223
- Lois, we can't do this again.
462
00:19:25,322 --> 00:19:27,292
- Chrissy, listen to me.
- No. This is a problem.
463
00:19:27,391 --> 00:19:29,828
You have missed
two appointments in two days.
464
00:19:29,928 --> 00:19:30,862
Something is wrong here.
465
00:19:30,962 --> 00:19:32,798
- I promise I will reschedule,
466
00:19:32,897 --> 00:19:35,000
but this is the closest
I have ever gotten,
467
00:19:35,099 --> 00:19:36,835
and while I am
sitting in that chair,
468
00:19:36,934 --> 00:19:38,169
Bruno could be covering up--
469
00:19:38,269 --> 00:19:39,370
- And while you're
out chasing Bruno,
470
00:19:39,465 --> 00:19:40,767
you could be getting sicker.
471
00:19:40,866 --> 00:19:42,473
I am just worried
about your priorities.
472
00:19:42,574 --> 00:19:44,242
- My priority is to get better
473
00:19:44,342 --> 00:19:45,811
and also to take down
Bruno Mannheim.
474
00:19:45,910 --> 00:19:47,679
- That is not
how priorities work.
475
00:19:47,779 --> 00:19:49,214
- You saw something.
476
00:19:51,110 --> 00:19:52,484
- There were a couple of guys
loading trucks.
477
00:19:52,584 --> 00:19:53,519
I got their plates.
478
00:19:53,618 --> 00:19:54,820
- Then we should go in there.
479
00:19:54,919 --> 00:19:56,555
- No, Lois,
they might come back.
480
00:19:56,655 --> 00:19:58,456
- Then we can see what
they haven't packed up yet.
481
00:19:58,556 --> 00:20:00,726
- They had guns.
- Then we'd better hurry.
482
00:20:00,825 --> 00:20:02,427
- Damn it, Lois. Lois!
483
00:20:03,495 --> 00:20:04,563
[whispering] Lois!
484
00:20:04,663 --> 00:20:07,833
♪ ♪
485
00:20:07,932 --> 00:20:09,267
- People are talking, Lana.
486
00:20:09,367 --> 00:20:11,102
They think
there's more to the story.
487
00:20:11,201 --> 00:20:14,172
- Look, I put out the statement
the DOD provided.
488
00:20:14,272 --> 00:20:16,274
I'm not even sure
what happened myself.
489
00:20:16,374 --> 00:20:18,844
- Well, it might be a good idea
to go out there
490
00:20:18,943 --> 00:20:21,146
and say that.
491
00:20:21,246 --> 00:20:22,013
- [sighs]
492
00:20:22,113 --> 00:20:23,715
- Sorry, am I interrupting?
493
00:20:23,815 --> 00:20:25,216
- Not at all.
494
00:20:25,316 --> 00:20:27,686
Emily,
can we pick this up later?
495
00:20:27,785 --> 00:20:28,987
- You sure?
496
00:20:33,725 --> 00:20:35,393
- Hey.
- Hey.
497
00:20:35,493 --> 00:20:37,395
Just figured someone
as busy as you
498
00:20:37,496 --> 00:20:38,964
could use a coffee,
499
00:20:39,063 --> 00:20:41,500
and, uh, just wanna see
how you're holding up
500
00:20:41,600 --> 00:20:44,002
with, uh, all this.
501
00:20:44,101 --> 00:20:46,237
- Yeah, it is pretty scary,
502
00:20:46,338 --> 00:20:48,607
but I'm fine.
503
00:20:48,706 --> 00:20:53,011
Been too busy
to dwell on it either way.
504
00:20:55,780 --> 00:20:58,316
- Looks like
you beefed up security.
505
00:20:58,415 --> 00:21:01,086
- Yeah,
it felt pretty necessary.
506
00:21:01,186 --> 00:21:04,155
- Who set that up for you?
507
00:21:05,590 --> 00:21:07,425
- Why are you asking?
508
00:21:07,526 --> 00:21:08,694
- Just curious, is all.
509
00:21:08,793 --> 00:21:10,857
Well, Sarah mentioned
something about, I don't know,
510
00:21:10,962 --> 00:21:12,564
some new
security protocols and stuff.
511
00:21:12,664 --> 00:21:14,399
- Mm-hmm,
so that's why you're here--
512
00:21:14,498 --> 00:21:16,735
not to bring me coffee
and see how I'm doing,
513
00:21:16,835 --> 00:21:17,903
but to snoop on me?
514
00:21:18,002 --> 00:21:19,771
- That's--that's not it all,
Lana.
515
00:21:19,871 --> 00:21:22,107
I just wanted to make sure
things were on the up-and-up.
516
00:21:22,206 --> 00:21:23,942
All right?
I care about you.
517
00:21:24,042 --> 00:21:26,177
- You care about
your fragile ego.
518
00:21:26,277 --> 00:21:28,246
So next time
you wanna ask me something,
519
00:21:28,347 --> 00:21:29,347
ask it.
520
00:21:29,447 --> 00:21:30,582
All right?
Don't play these
521
00:21:30,682 --> 00:21:32,350
stupid little games.
522
00:21:32,449 --> 00:21:34,452
Whoever set up
my security system,
523
00:21:34,552 --> 00:21:35,987
that's none
of your damn business.
524
00:21:36,087 --> 00:21:37,355
- Okay, look, Lana, I'm sorry.
525
00:21:37,455 --> 00:21:39,257
I didn't mean
to come in here and--
526
00:21:39,356 --> 00:21:41,760
- I have a very busy day
ahead of me.
527
00:21:41,859 --> 00:21:44,362
Thanks for the coffee.
528
00:21:44,463 --> 00:21:51,469
♪ ♪
529
00:21:53,837 --> 00:21:57,108
- Thinking fast, Superman usedan abandoned freighter ship
530
00:21:57,208 --> 00:22:00,078
to airlift hundredsof villagers to safety.
531
00:22:00,177 --> 00:22:01,780
- Excuse me,
I'm looking for my wife.
532
00:22:01,879 --> 00:22:03,081
She's receiving treatment here.
533
00:22:03,180 --> 00:22:05,083
- Name?
- Lois Lane.
534
00:22:07,384 --> 00:22:09,187
- Ms. Lane left
before we could start.
535
00:22:09,287 --> 00:22:10,656
I've been trying to reach her,
536
00:22:10,755 --> 00:22:13,091
but she's not picking up.
537
00:22:15,193 --> 00:22:16,962
[phone ringing]
538
00:22:18,796 --> 00:22:20,098
- I know who that was.
539
00:22:20,197 --> 00:22:21,767
Are you trying
to get Superman mad at me?
540
00:22:21,866 --> 00:22:23,835
- Don't worry about it.
- Yeah, you keep saying that,
541
00:22:23,935 --> 00:22:25,470
and I keep worrying.
542
00:22:27,071 --> 00:22:29,240
- What is all this
equipment for?
543
00:22:29,341 --> 00:22:30,609
[door clicks]
- [gasps]
544
00:22:30,709 --> 00:22:32,043
[indistinct chatter]
545
00:22:32,143 --> 00:22:33,244
We have to get out of here.
546
00:22:33,343 --> 00:22:34,846
- No, no,
they're coming from there.
547
00:22:34,946 --> 00:22:36,414
- No, I told you they had guns.
548
00:22:36,514 --> 00:22:38,945
[indistinct shouting]
- This way.
549
00:22:39,051 --> 00:22:46,257
♪ ♪
550
00:22:47,692 --> 00:22:49,094
- Lois.
551
00:22:49,194 --> 00:22:56,401
♪ ♪
552
00:22:58,203 --> 00:22:59,170
553
00:23:01,397 --> 00:23:03,667
- This must've been what
we found at the last facility.
554
00:23:03,766 --> 00:23:05,303
- Kay, we're in a room
full of blood.
555
00:23:05,402 --> 00:23:06,337
It is freezing.
556
00:23:06,431 --> 00:23:07,338
It sounded like there was
557
00:23:07,437 --> 00:23:08,439
a small militia outside.
558
00:23:08,538 --> 00:23:09,840
Can we please call Superman?
559
00:23:09,939 --> 00:23:12,276
- I'd step back from the door.
560
00:23:15,045 --> 00:23:18,349
[device whirring]
561
00:23:23,720 --> 00:23:25,088
- How long
does it usually take?
562
00:23:25,187 --> 00:23:27,458
- Three seconds,
maybe ten if he's in space.
563
00:23:27,557 --> 00:23:30,461
[tense music]
564
00:23:30,560 --> 00:23:31,829
♪ ♪
565
00:23:31,927 --> 00:23:34,465
They must've done something
to this freezer.
566
00:23:34,564 --> 00:23:36,767
- What does that even mean?
567
00:23:36,867 --> 00:23:39,937
♪ ♪
568
00:23:40,037 --> 00:23:41,905
It means he's not coming.
569
00:23:42,005 --> 00:23:44,375
♪ ♪
570
00:23:44,474 --> 00:23:47,478
[honking and whistling][barking]
571
00:23:47,577 --> 00:23:50,914
[indistinct chatter][sirens wailing]
572
00:23:51,014 --> 00:23:54,552
[laughter][cacophonous music]
573
00:23:57,053 --> 00:23:58,255
- Lois is missing.
574
00:23:58,355 --> 00:23:59,156
- What happened?
575
00:23:59,256 --> 00:24:00,291
- I left her at her treatment
576
00:24:00,390 --> 00:24:01,859
to handle a situation in Nepal.
577
00:24:01,958 --> 00:24:03,494
When I got back,
they said she left early.
578
00:24:03,592 --> 00:24:04,962
- How could you just leave her?
- Lives were at stake.
579
00:24:05,061 --> 00:24:06,464
- My daughter's life
is at stake!
580
00:24:06,563 --> 00:24:08,131
You should've been there
to make sure she didn't leave!
581
00:24:08,231 --> 00:24:10,067
- None of this
is helpful right now.
582
00:24:10,167 --> 00:24:11,335
You can't hear her?
- No.
583
00:24:11,434 --> 00:24:12,870
She must be
somewhere insulated.
584
00:24:12,969 --> 00:24:14,237
- All right.
I need access
585
00:24:14,337 --> 00:24:16,139
to your satellites
so my AI can run a scan.
586
00:24:16,239 --> 00:24:18,008
Don't worry.
We'll find her.
587
00:24:18,108 --> 00:24:23,113
♪ ♪
588
00:24:23,213 --> 00:24:25,549
- Jordan. My truck's gone.
589
00:24:25,649 --> 00:24:26,884
I got an alert on my phone,
590
00:24:26,982 --> 00:24:28,085
so I went outside
after class to check.
591
00:24:28,184 --> 00:24:29,219
It's not there.
- What?
592
00:24:29,319 --> 00:24:30,421
- Are you sure?
- Yeah.
593
00:24:30,520 --> 00:24:31,955
I parked
right next to Wellnitz.
594
00:24:32,054 --> 00:24:33,324
- Wait, you think
someone stole it?
595
00:24:33,423 --> 00:24:35,025
- Well, I mean,
it didn't just disappear.
596
00:24:35,124 --> 00:24:37,127
- Oh, shoot, I left
the watch in the console.
597
00:24:37,227 --> 00:24:38,596
- We should call the sheriff.
598
00:24:38,695 --> 00:24:39,630
- Yeah, I'm on it.
599
00:24:39,729 --> 00:24:42,733
- Just hold up.
600
00:24:42,832 --> 00:24:44,835
Candice, can we, um--
601
00:24:44,934 --> 00:24:46,970
can we talk for a second?
602
00:24:47,069 --> 00:24:48,372
- Well, what do you want
to say to me
603
00:24:48,471 --> 00:24:50,708
that you can't say
in front of them?
604
00:24:50,806 --> 00:24:52,209
- I mean, it's just that
605
00:24:52,308 --> 00:24:55,012
your dad was acting
kind of weird last night.
606
00:24:55,111 --> 00:24:57,381
- So you think that means
he stole your truck?
607
00:24:57,481 --> 00:25:00,818
- No, but he did kinda ask
how much it cost.
608
00:25:00,917 --> 00:25:02,320
- He was just
making conversation.
609
00:25:02,419 --> 00:25:04,054
- It didn't seem like that.
610
00:25:04,153 --> 00:25:06,424
The way he asked--
- Right, and the way he looks,
611
00:25:06,522 --> 00:25:08,626
because we're poor
and we live in a trailer,
612
00:25:08,725 --> 00:25:10,828
so he must've been
planning to steal from you.
613
00:25:10,927 --> 00:25:12,296
Right?
He's such a horrible person.
614
00:25:12,395 --> 00:25:13,831
- What?
No, I wasn't saying that.
615
00:25:13,924 --> 00:25:15,533
- I can't believe
you'd even think that.
616
00:25:15,631 --> 00:25:17,368
- Candice...
617
00:25:17,467 --> 00:25:20,971
♪ ♪
618
00:25:21,070 --> 00:25:22,172
- Yeah,
it was definitely her dad.
619
00:25:22,272 --> 00:25:24,375
- X-K dealer?
Yeah, it was him.
620
00:25:24,473 --> 00:25:28,346
- It just sucks, 'cause I don't
want him to get arrested.
621
00:25:28,444 --> 00:25:30,448
- Wait, maybe
if we find it ourselves,
622
00:25:30,547 --> 00:25:32,015
he doesn't have to.
623
00:25:32,115 --> 00:25:34,718
♪ ♪
624
00:25:34,817 --> 00:25:35,953
- Still no voices.
625
00:25:36,052 --> 00:25:38,422
Maybe they've cleared out.
626
00:25:38,522 --> 00:25:39,957
- I'm scared, Lois.
627
00:25:40,057 --> 00:25:42,326
- Hey, we're gonna be okay.
628
00:25:42,425 --> 00:25:43,727
- Says the person
who won't even go
629
00:25:43,826 --> 00:25:45,296
to her cancer treatment.
630
00:25:45,394 --> 00:25:47,631
- Do we really have to talk
about that right now?
631
00:25:47,731 --> 00:25:48,866
- Yeah, we do.
632
00:25:48,966 --> 00:25:50,868
Do you have any idea
633
00:25:50,966 --> 00:25:54,071
how hard this is to be around?
634
00:25:54,170 --> 00:25:55,306
You're sick, Lois,
635
00:25:55,405 --> 00:25:57,140
and you're refusing
to get help.
636
00:25:57,240 --> 00:25:58,442
- I told you I'd reschedule.
637
00:25:58,541 --> 00:25:59,777
- Yeah, that's what you said
the last time,
638
00:25:59,877 --> 00:26:00,911
but here we are,
639
00:26:01,010 --> 00:26:02,580
stuck in a death freezer
instead.
640
00:26:02,679 --> 00:26:03,942
- We had a lead.
641
00:26:04,047 --> 00:26:07,385
- No, you had an excuse,
which you keep finding
642
00:26:07,484 --> 00:26:09,787
because you're scared
to get treatment.
643
00:26:09,886 --> 00:26:11,889
[indistinct shouting]
644
00:26:11,988 --> 00:26:16,760
♪ ♪
645
00:26:16,859 --> 00:26:18,957
- They're coming this way.
646
00:26:19,062 --> 00:26:21,699
♪ ♪
647
00:26:21,798 --> 00:26:24,201
- What did you say
to your father last night?
648
00:26:24,301 --> 00:26:26,470
- Hello to you too.
649
00:26:26,568 --> 00:26:29,540
- He came by my office
asking about security systems.
650
00:26:29,639 --> 00:26:31,108
Did you tell him
something was going on
651
00:26:31,207 --> 00:26:33,243
between me and John Henry?
- No.
652
00:26:33,342 --> 00:26:35,679
- Well, your father
certainly thought so.
653
00:26:35,778 --> 00:26:37,014
- Well, that's his business.
654
00:26:37,113 --> 00:26:38,549
I can't control
what Dad thinks.
655
00:26:38,648 --> 00:26:42,620
- Just be mindful of what
you tell him about me.
656
00:26:42,720 --> 00:26:44,555
- Sure.
657
00:26:44,654 --> 00:26:46,590
Do you wanna give me,
like, a list of things
658
00:26:46,690 --> 00:26:47,825
that I can and cannot say?
659
00:26:47,924 --> 00:26:49,259
- Don't be a smart-ass.
660
00:26:49,359 --> 00:26:51,929
- Then don't make everything
about you.
661
00:26:52,022 --> 00:26:53,531
- Wha--I'm sorry,
what did you say?
662
00:26:53,629 --> 00:26:55,299
- I said, "Don't make
everything about you."
663
00:26:55,398 --> 00:26:57,100
It's selfish.
- I'm selfish?
664
00:26:57,200 --> 00:26:58,936
- Yeah.
- Everything I do
665
00:26:59,035 --> 00:27:00,771
is for you and your sister.
666
00:27:00,870 --> 00:27:02,139
I work my ass off.
667
00:27:02,239 --> 00:27:03,474
- What, as the mayor?
668
00:27:03,573 --> 00:27:05,242
[chuckles]
That's a job you took
669
00:27:05,342 --> 00:27:06,810
to make yourself
feel more important.
670
00:27:06,910 --> 00:27:08,006
- You are so ungrateful.
671
00:27:08,111 --> 00:27:09,112
- I'm ungrateful?
- Yeah.
672
00:27:09,213 --> 00:27:10,281
- Okay.
- You know what?
673
00:27:10,380 --> 00:27:11,915
Go to your room.
- Yeah, go ahead.
674
00:27:12,009 --> 00:27:13,250
Boss everybody around
like you usually do.
675
00:27:13,350 --> 00:27:14,918
- I said get out of my face!
676
00:27:15,012 --> 00:27:16,454
- That's probably why
Dad cheated on you.
677
00:27:16,553 --> 00:27:17,488
[gasps]
678
00:27:17,587 --> 00:27:21,825
♪ ♪
679
00:27:21,926 --> 00:27:23,827
- Sarah...
680
00:27:23,928 --> 00:27:26,597
honey...
681
00:27:26,696 --> 00:27:28,432
[sighs]
682
00:27:31,268 --> 00:27:32,235
683
00:27:34,061 --> 00:27:35,264
- So that whole
X-ray vision thing you got,
684
00:27:35,363 --> 00:27:36,865
is that gonna kick in, or...
685
00:27:36,965 --> 00:27:37,899
- I don't know, man.
686
00:27:37,999 --> 00:27:39,701
- I just feel like it would
687
00:27:39,800 --> 00:27:41,603
really come in handy
right about now.
688
00:27:41,704 --> 00:27:44,005
[jets roaring]
689
00:27:48,110 --> 00:27:50,145
- Hedy was right.
This is the place.
690
00:27:50,243 --> 00:27:51,513
- I mean, did she mention
it was full of shady dudes
691
00:27:51,612 --> 00:27:53,115
with guns,
'cause I hear 'em in there.
692
00:27:53,214 --> 00:27:54,716
- She found the truck,
didn't she?
693
00:27:54,815 --> 00:27:56,651
- So what now,
call the sheriff?
694
00:27:56,751 --> 00:27:59,521
- By the time she gets here,
it'll be too late.
695
00:27:59,620 --> 00:28:01,851
Besides, isn't this
what you've been training for?
696
00:28:01,956 --> 00:28:03,358
- Dad would kill me.
I mean, he says
697
00:28:03,458 --> 00:28:04,826
I can't do
this kind of stuff alone.
698
00:28:04,925 --> 00:28:05,994
- Well, then,
I'll do it myself.
699
00:28:06,094 --> 00:28:07,529
I'm getting that watch back.
700
00:28:07,628 --> 00:28:09,998
- Fine. It's all of us.
701
00:28:10,098 --> 00:28:11,266
But we cannot be seen.
702
00:28:11,365 --> 00:28:12,934
- Can't you just
speed in there,
703
00:28:13,034 --> 00:28:14,236
knock 'em all out?
704
00:28:14,335 --> 00:28:15,904
- I mean, maybe,
but we'd have to take out
705
00:28:16,004 --> 00:28:17,972
any cameras first.
706
00:28:18,071 --> 00:28:20,575
- No, forget that.
I have a better idea.
707
00:28:20,674 --> 00:28:22,244
[suspenseful music]
708
00:28:22,343 --> 00:28:23,945
How long can you
hold your breath?
709
00:28:24,046 --> 00:28:26,981
♪ ♪
710
00:28:27,082 --> 00:28:28,350
- Hurry up.Let's go.
711
00:28:28,449 --> 00:28:31,420
Get it all out of here
and back to the lab.
712
00:28:31,519 --> 00:28:35,590
♪ ♪
713
00:28:35,691 --> 00:28:37,326
Lois...
714
00:28:37,425 --> 00:28:38,660
Lane.
715
00:28:38,761 --> 00:28:45,467
♪ ♪
716
00:28:50,671 --> 00:28:53,775
[device clicks, whirs]
717
00:28:53,875 --> 00:28:57,546
- [voice echoing]
Superman!
718
00:28:57,646 --> 00:28:58,747
- Got her.
719
00:28:58,847 --> 00:29:04,753
♪ ♪
720
00:29:04,853 --> 00:29:07,689
- Superman!
721
00:29:07,790 --> 00:29:14,496
♪ ♪
722
00:29:16,592 --> 00:29:18,300
[men shouting]
723
00:29:18,399 --> 00:29:20,435
- Get somewhere safe
and call the DOD.
724
00:29:22,805 --> 00:29:25,340
[cannons whirring]
725
00:29:29,043 --> 00:29:31,846
- Ah, I've been wanting
to try these out.
726
00:29:31,947 --> 00:29:39,154
♪ ♪
727
00:29:52,934 --> 00:29:54,403
- What is that?
728
00:29:54,502 --> 00:29:56,505
[whirring]
729
00:29:56,605 --> 00:29:57,639
Heads up--
730
00:29:57,739 --> 00:30:01,009
[indistinct shouting]
731
00:30:01,109 --> 00:30:02,677
- [breathing heavily]
732
00:30:02,777 --> 00:30:03,845
[inhales deeply]
733
00:30:03,946 --> 00:30:11,153
♪ ♪
734
00:30:18,226 --> 00:30:20,662
- [screams]
735
00:30:20,762 --> 00:30:22,397
[car beeps]
736
00:30:22,491 --> 00:30:24,733
- [screams]
737
00:30:28,236 --> 00:30:30,139
- Hey, hey, hey, stop!
738
00:30:30,238 --> 00:30:33,942
♪ ♪
739
00:30:34,042 --> 00:30:36,005
- [panting]
740
00:30:36,111 --> 00:30:38,747
[engine turns over]
741
00:30:38,847 --> 00:30:42,050
[tires squealing]
742
00:30:44,119 --> 00:30:45,120
Whoo!
743
00:30:45,219 --> 00:30:47,489
Hell yeah!
[laughs]
744
00:30:47,589 --> 00:30:54,023
♪ ♪
745
00:30:54,129 --> 00:30:57,026
- [breathing heavily]
746
00:30:57,132 --> 00:31:04,339
♪ ♪
747
00:31:13,781 --> 00:31:15,784
- John, Superman's vitalsare failing.
748
00:31:15,884 --> 00:31:17,186
You need to get there.
749
00:31:17,285 --> 00:31:20,922
♪ ♪
750
00:31:21,022 --> 00:31:23,325
- [groans]
751
00:31:25,293 --> 00:31:26,828
- [screams]
752
00:31:26,929 --> 00:31:34,136
♪ ♪
753
00:31:35,570 --> 00:31:37,806
- You okay?
754
00:31:37,906 --> 00:31:39,641
[device beeping]
755
00:31:39,742 --> 00:31:41,643
- You two are next.
756
00:31:41,744 --> 00:31:48,750
♪ ♪
757
00:32:05,534 --> 00:32:06,201
758
00:32:07,459 --> 00:32:08,562
- What were you thinking?
759
00:32:08,662 --> 00:32:09,563
You know that Mannheim
760
00:32:09,663 --> 00:32:10,932
or anyone from Intergang
761
00:32:11,030 --> 00:32:12,066
wouldn't think twice
about killing you.
762
00:32:12,165 --> 00:32:13,367
- Clark.
- You didn't tell me
763
00:32:13,466 --> 00:32:14,801
where you were.
You didn't tell me
764
00:32:14,901 --> 00:32:16,103
where you were going.
- Babe.
765
00:32:16,202 --> 00:32:17,571
- And you weren't even alone,
Lois.
766
00:32:17,669 --> 00:32:19,240
- I know.
- You brought Chrissy with you.
767
00:32:19,338 --> 00:32:21,242
You put her in danger.
- I know, okay?
768
00:32:21,340 --> 00:32:22,877
I know.
- Then why?
769
00:32:22,976 --> 00:32:24,345
Why would you do this,
especially right now
770
00:32:24,443 --> 00:32:26,380
when you're sick?
- For that reason right there.
771
00:32:26,478 --> 00:32:28,315
Because no matter
how many times I say it,
772
00:32:28,414 --> 00:32:30,651
everyone is treating me
the same way--
773
00:32:30,750 --> 00:32:33,354
like I'm fragile, and damn it,
I am not!
774
00:32:34,988 --> 00:32:37,024
Not yet, anyway,
and until I am,
775
00:32:37,123 --> 00:32:39,393
everyone just needs
to let me be me.
776
00:32:39,493 --> 00:32:41,028
- Fine.
777
00:32:41,122 --> 00:32:43,965
Just--it doesn't feel
like you're taking this
778
00:32:44,064 --> 00:32:46,833
as seriously as you should be.
779
00:32:46,933 --> 00:32:49,203
- This is all
I have thought about
780
00:32:49,302 --> 00:32:52,206
since the moment I found out.
781
00:32:52,305 --> 00:32:55,709
Any time my mind is at rest,
it pops into my head,
782
00:32:55,809 --> 00:32:59,480
and it is so exhausting.
783
00:32:59,579 --> 00:33:00,915
- Let me help you.
784
00:33:01,014 --> 00:33:02,816
- With what?
I'm the one who has to sit
785
00:33:02,915 --> 00:33:05,319
in that uncomfortable chair
for hours on end.
786
00:33:05,418 --> 00:33:07,950
I am the one whose body
is gonna be
787
00:33:08,054 --> 00:33:09,523
pumped full of...
788
00:33:11,157 --> 00:33:12,459
Just toxic drugs.
789
00:33:12,558 --> 00:33:15,029
I'm the one
who might lose my hair,
790
00:33:15,128 --> 00:33:16,397
my taste buds,
791
00:33:16,491 --> 00:33:18,032
my energy--me.
792
00:33:18,131 --> 00:33:19,766
- I know.
793
00:33:19,866 --> 00:33:21,735
I know.
794
00:33:21,834 --> 00:33:25,372
But the best way to get through
this is gonna be as a team,
795
00:33:25,471 --> 00:33:27,875
and that means me and you,
Lois.
796
00:33:27,974 --> 00:33:30,544
[soft music]
797
00:33:30,643 --> 00:33:33,647
[phone ringing]
798
00:33:38,451 --> 00:33:41,522
- Are you okay, pumpkin?
799
00:33:41,616 --> 00:33:43,124
- I'm fine. Thanks, Dad.
800
00:33:43,222 --> 00:33:46,227
- Good, 'cause we need to talkabout the blood you found.
801
00:33:46,326 --> 00:33:48,295
Everything at that
facility was destroyed,
802
00:33:48,394 --> 00:33:49,463
but we were able to run
803
00:33:49,561 --> 00:33:51,665
the sample
you sent over yesterday.
804
00:33:51,764 --> 00:33:52,867
- You got a match?
805
00:33:52,966 --> 00:33:55,402
- Sure did,
and it's not good news.
806
00:33:59,973 --> 00:34:02,309
- I'll call you back.
807
00:34:03,342 --> 00:34:05,779
- Whose blood was it?
808
00:34:05,879 --> 00:34:07,748
[suspenseful music]
809
00:34:07,847 --> 00:34:09,616
- Yours.
810
00:34:09,716 --> 00:34:13,220
♪ ♪
811
00:34:16,122 --> 00:34:18,692
- We've pushed Mr. Miller
as far as we can.
812
00:34:18,792 --> 00:34:20,161
If we continue,
813
00:34:20,260 --> 00:34:22,096
I won't be able
to resuscitate him.
814
00:34:22,195 --> 00:34:24,365
- Mr. Mannheim wants him alive.
815
00:34:24,464 --> 00:34:26,067
- Then what's our next step?
816
00:34:28,601 --> 00:34:31,638
- Have your team find
someone we can push further.
817
00:34:34,941 --> 00:34:37,844
- [muffled screaming]
818
00:34:37,944 --> 00:34:45,152
♪ ♪
819
00:34:49,756 --> 00:34:50,824
- [sighs]
820
00:34:50,918 --> 00:34:52,226
You sure
you put it in the console?
821
00:34:52,325 --> 00:34:54,595
- For the hundredth time, yes.
822
00:34:54,693 --> 00:34:56,530
- They must've rummaged
through it before we got there.
823
00:34:56,628 --> 00:34:59,700
- Yeah, but they haven't even
taken off the plates yet.
824
00:34:59,800 --> 00:35:01,335
- Got a visitor.
825
00:35:04,738 --> 00:35:07,875
[soft music]
826
00:35:07,974 --> 00:35:14,381
♪ ♪
827
00:35:15,181 --> 00:35:18,052
- Hey.
828
00:35:18,150 --> 00:35:20,221
What's up?
829
00:35:20,319 --> 00:35:21,655
- I found this
in my dad's stuff,
830
00:35:21,754 --> 00:35:24,658
and I saw your name
engraved on the back.
831
00:35:24,758 --> 00:35:29,663
♪ ♪
832
00:35:29,757 --> 00:35:31,966
Guess you were right.
833
00:35:32,065 --> 00:35:33,134
- [chuckles]
834
00:35:33,232 --> 00:35:34,168
That's it?
835
00:35:34,267 --> 00:35:35,402
- What do you want me to say?
836
00:35:35,501 --> 00:35:37,438
He's my dad.
I couldn't have just...
837
00:35:40,406 --> 00:35:43,844
No, I'm really sorry
I got so mad at you.
838
00:35:43,942 --> 00:35:47,648
- Candice, where are you going?
- Come on, John.
839
00:35:47,746 --> 00:35:49,884
You got suspended
because I was dealing X-K.
840
00:35:49,983 --> 00:35:51,085
You lost football
because of it,
841
00:35:51,184 --> 00:35:52,453
and now my dad
stole your truck.
842
00:35:52,551 --> 00:35:54,288
- Okay, that is not your fault,
843
00:35:54,386 --> 00:35:57,024
and nobody's perfect.
844
00:35:57,123 --> 00:35:58,792
- You seem to be.
- [scoffs]
845
00:36:01,027 --> 00:36:02,829
Not even close.
846
00:36:02,929 --> 00:36:08,635
♪ ♪
847
00:36:08,734 --> 00:36:10,704
There's something
I should tell you.
848
00:36:10,804 --> 00:36:13,807
♪ ♪
849
00:36:13,906 --> 00:36:18,045
- I'm not sure
that there's anything I can say
850
00:36:18,144 --> 00:36:19,813
to make up for what I did.
851
00:36:21,814 --> 00:36:23,184
I am...
852
00:36:25,412 --> 00:36:29,151
Horrified and humiliated
by my behavior, Sarah.
853
00:36:31,992 --> 00:36:35,296
You know how my mother was,
854
00:36:35,395 --> 00:36:38,966
and I never wanna be like her.
855
00:36:39,065 --> 00:36:40,734
And I will do better.
856
00:36:40,834 --> 00:36:45,839
♪ ♪
857
00:36:45,939 --> 00:36:48,170
I love you so much, honey.
858
00:36:49,937 --> 00:36:51,678
And I know that it might
859
00:36:51,777 --> 00:36:53,915
take you some time
to forgive me...
860
00:36:56,515 --> 00:36:58,852
But I am just so sorry.
861
00:37:03,022 --> 00:37:04,758
Can we please just talk?
862
00:37:04,858 --> 00:37:11,866
♪ ♪
863
00:37:13,232 --> 00:37:15,636
[bell chimes]
864
00:37:19,605 --> 00:37:22,977
- You look like
you can use some company.
865
00:37:27,979 --> 00:37:29,917
- You do not wanna
hear about my day.
866
00:37:32,285 --> 00:37:34,989
- Well,
I almost died in a freezer.
867
00:37:35,087 --> 00:37:38,860
- [laughs]
868
00:37:38,959 --> 00:37:39,961
Hold up.
What--what?
869
00:37:42,095 --> 00:37:45,766
- And you wanna know
what the worst part was?
870
00:37:45,865 --> 00:37:46,868
Lois.
871
00:37:48,267 --> 00:37:50,104
Yeah, she was supposed
to be at the hospital
872
00:37:50,203 --> 00:37:51,805
getting her cancer treatment,
873
00:37:51,903 --> 00:37:55,176
but instead, she was
trapped in there with me.
874
00:37:55,275 --> 00:37:56,878
It's like
she won't listen to anyone
875
00:37:56,976 --> 00:37:59,413
who's trying to help her.
876
00:37:59,512 --> 00:38:01,582
- Yeah, I know all about that.
877
00:38:05,619 --> 00:38:06,988
Um,
878
00:38:07,087 --> 00:38:09,756
my dad, he, uh...
879
00:38:12,124 --> 00:38:14,095
He died of liver cancer.
880
00:38:14,194 --> 00:38:16,130
- I'm so sorry.
881
00:38:16,228 --> 00:38:17,798
I didn't know.
882
00:38:17,898 --> 00:38:19,366
- No.
883
00:38:20,266 --> 00:38:22,636
The thing I remember the most
884
00:38:22,736 --> 00:38:25,706
was just how stubborn he was.
885
00:38:25,805 --> 00:38:28,642
He just didn't want
to admit that he was sick.
886
00:38:29,810 --> 00:38:31,345
Not right up until the end.
887
00:38:31,445 --> 00:38:38,652
♪ ♪
888
00:38:42,422 --> 00:38:44,191
- Hey, do you wanna
889
00:38:44,290 --> 00:38:45,993
come back to my place?
890
00:38:46,826 --> 00:38:48,896
[chuckles]
And maybe watch a movie?
891
00:38:48,995 --> 00:38:52,566
♪ ♪
892
00:38:52,665 --> 00:38:54,168
- Yeah, I think I do.
893
00:38:54,267 --> 00:38:56,237
- [chuckles]
894
00:38:56,335 --> 00:39:03,244
♪ ♪
895
00:39:03,342 --> 00:39:04,645
- Uh, maybe another time?
896
00:39:04,744 --> 00:39:07,181
- Yeah.
897
00:39:07,280 --> 00:39:08,883
- Oh, mijita.
898
00:39:08,982 --> 00:39:10,551
♪ ♪
899
00:39:10,651 --> 00:39:12,453
Oh, hey. You okay?
900
00:39:12,552 --> 00:39:14,055
- [whimpering]
901
00:39:14,154 --> 00:39:15,990
- It's okay.
902
00:39:16,089 --> 00:39:22,796
♪ ♪
903
00:39:26,833 --> 00:39:29,036
- Clark,
have you seen the keys?
904
00:39:29,135 --> 00:39:30,371
- I'm driving.
905
00:39:30,469 --> 00:39:31,538
- Maybe on the way back,
906
00:39:31,637 --> 00:39:32,673
'cause I wanna
get there on time.
907
00:39:32,772 --> 00:39:34,608
- [laughing]
Oh, really?
908
00:39:34,707 --> 00:39:36,510
Okay, well, I guess
we better get going then,
909
00:39:36,609 --> 00:39:37,912
shouldn't we?
- [laughs]
910
00:39:38,011 --> 00:39:44,518
♪ ♪
911
00:39:44,618 --> 00:39:45,887
- No one listens to me.
912
00:39:45,985 --> 00:39:49,823
♪ ♪
913
00:39:49,923 --> 00:39:54,161
- This is a reminder
that we're here for you.
914
00:39:54,260 --> 00:39:55,296
It was my mom's.
915
00:39:55,395 --> 00:40:00,134
♪ ♪
916
00:40:00,233 --> 00:40:01,202
- It's beautiful.
917
00:40:01,300 --> 00:40:04,471
♪ ♪
918
00:40:04,570 --> 00:40:07,108
- Okay, time to use that watch.
919
00:40:08,642 --> 00:40:09,877
Don't wanna be late.
920
00:40:09,976 --> 00:40:11,512
- You know,
Nat made it herself.
921
00:40:11,610 --> 00:40:13,447
- Yeah, it has, like,
a thousand moving parts.
922
00:40:13,546 --> 00:40:15,049
- And it's super cool.
923
00:40:15,147 --> 00:40:16,750
Uses the same kinetic tech
as John Henry's hammer.
924
00:40:16,849 --> 00:40:18,380
- I still don't understand
how that works.
925
00:40:18,484 --> 00:40:19,553
- [scoffs]
Neither do I.
926
00:40:19,653 --> 00:40:21,383
But it's awesome.
927
00:40:23,189 --> 00:40:24,791
- You were right.
928
00:40:24,891 --> 00:40:26,760
- I know she's not my mom.
929
00:40:26,860 --> 00:40:28,429
- It wasn't about that.
930
00:40:29,361 --> 00:40:31,393
I think by telling myself that,
I was trying to keep it
931
00:40:31,497 --> 00:40:33,534
from hurting so much.
932
00:40:33,633 --> 00:40:35,069
It doesn't work that way.
933
00:40:36,635 --> 00:40:38,005
When she was in trouble,
I realized
934
00:40:38,104 --> 00:40:39,840
that she's my friend.
935
00:40:41,040 --> 00:40:43,710
I'm just really worried
about her.
936
00:40:45,111 --> 00:40:46,914
- Me too.
937
00:40:47,013 --> 00:40:53,754
♪ ♪
938
00:40:54,420 --> 00:40:55,622
- Thank you.
939
00:40:57,089 --> 00:40:58,325
Really means a lot.
940
00:40:58,425 --> 00:41:05,632
♪ ♪
941
00:41:09,870 --> 00:41:11,338
- Ready?
942
00:41:11,438 --> 00:41:13,040
- I'm ready.
943
00:41:13,139 --> 00:41:16,243
♪ ♪
944
00:41:16,342 --> 00:41:18,612
[engine turns over]
945
00:41:18,712 --> 00:41:25,920
♪ ♪
946
00:41:43,737 --> 00:41:44,638
947
00:41:45,997 --> 00:41:48,901
[soft heroic music]
948
00:41:49,000 --> 00:41:56,008
♪ ♪
949
00:42:05,316 --> 00:42:08,020
- Greg, move your head.
64550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.