All language subtitles for S.W.A.T. - Season 8 1 - Watch here without ADS and downloads

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:04,873 Previously on S.W.A.T....Hey! LAPD! Stop! 2 00:00:04,874 --> 00:00:05,787 [grunting, people screaming] 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,093 Luca got some bad news today. 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,311 His SWAT days are over. 5 00:00:08,312 --> 00:00:09,573 DEACON: One thing's for certain, 6 00:00:09,574 --> 00:00:10,966 this squad is never gonna be the same. 7 00:00:10,967 --> 00:00:12,489 So you must be staffing up 20-Squad. 8 00:00:12,490 --> 00:00:14,100 I really want to find the right mix of people. 9 00:00:14,101 --> 00:00:15,492 You're trying to capture 10 00:00:15,493 --> 00:00:16,841 our old 20-Squad magic, aren't you? 11 00:00:16,842 --> 00:00:17,929 That's the idea. 12 00:00:17,930 --> 00:00:19,409 20-Squad's got have 13 00:00:19,410 --> 00:00:20,454 the right combination of personalities 14 00:00:20,455 --> 00:00:22,369 and skill sets, any team I lea. 15 00:00:22,370 --> 00:00:24,632 I want to make sure it's a cut above. 16 00:00:24,633 --> 00:00:26,068 If we're gonna rebuild this department, 17 00:00:26,069 --> 00:00:27,113 I need my best squad, 18 00:00:27,114 --> 00:00:28,331 and you get carte blanche 19 00:00:28,332 --> 00:00:29,811 on the pick for sixth slot. 20 00:00:29,812 --> 00:00:31,031 Whoever you want. 21 00:00:32,989 --> 00:00:35,383 ♪ 22 00:00:41,432 --> 00:00:42,998 Ah, there's Lucy. 23 00:00:42,999 --> 00:00:44,913 Lucy in the sky with diamonds. 24 00:00:44,914 --> 00:00:46,350 Hi, Coach. 25 00:00:47,525 --> 00:00:49,049 KINCAID: There we go. 26 00:00:54,706 --> 00:00:56,490 [indistinct chatter] 27 00:00:56,491 --> 00:00:58,362 [quiet laughter] 28 00:01:02,279 --> 00:01:03,888 [tires screech] 29 00:01:03,889 --> 00:01:05,412 Hold on, kids. 30 00:01:05,413 --> 00:01:07,153 [tires screech, brakes squeal] 31 00:01:07,154 --> 00:01:08,851 [sighs] 32 00:01:10,896 --> 00:01:12,332 Are they gonna move? 33 00:01:12,333 --> 00:01:14,943 Yeah, I'm sure they will in just a minute. 34 00:01:14,944 --> 00:01:17,076 Come on.[honking horn] 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,687 [vehicle approaching] 36 00:01:19,992 --> 00:01:22,560 What in the world? 37 00:01:30,177 --> 00:01:32,179 [line beeps, Kincaid sighs] 38 00:01:33,005 --> 00:01:35,138 - Let me on. - Like hell. 39 00:01:36,183 --> 00:01:38,837 KINCAID: Okay. Okay. All right. All right. 40 00:01:39,795 --> 00:01:41,143 What do you want? 41 00:01:41,144 --> 00:01:43,494 Move. Move! 42 00:01:46,889 --> 00:01:48,542 [sobbing quietly] 43 00:01:48,543 --> 00:01:50,761 Quiet! Listen. 44 00:01:50,762 --> 00:01:53,199 Everybody will get off this bus, 45 00:01:53,200 --> 00:01:54,504 and you will get into that truck. 46 00:01:54,505 --> 00:01:56,245 If you obey, you will not get hurt. 47 00:01:56,246 --> 00:01:57,726 Phones go into that bag. 48 00:01:58,727 --> 00:02:00,120 You, too, girl. 49 00:02:01,338 --> 00:02:03,078 It-It's okay, kids. 50 00:02:03,079 --> 00:02:05,908 Just-just do what he says. Everything's gonna be fine. 51 00:02:10,739 --> 00:02:12,436 ♪ 52 00:02:14,221 --> 00:02:16,091 LAPD! Stop! 53 00:02:16,092 --> 00:02:17,353 What are these kids, track stars? 54 00:02:17,354 --> 00:02:19,616 Stamina beats speed. 55 00:02:19,617 --> 00:02:20,922 DEACON: They're splitting up! 56 00:02:20,923 --> 00:02:22,228 You want the fast one or the faster one? 57 00:02:22,229 --> 00:02:23,621 - I'll take the duffel! - Yeah, you would. 58 00:02:24,666 --> 00:02:26,624 Alfaro, suspect headed your way! 59 00:02:30,759 --> 00:02:33,544 [grunts, groans] 60 00:02:36,765 --> 00:02:37,809 LAPD! 61 00:02:40,638 --> 00:02:42,161 Back up! 62 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 Drop the weapon and let him go. 63 00:02:47,428 --> 00:02:49,864 - Don't exacerbate the situation. - Don't what? 64 00:02:49,865 --> 00:02:51,605 Don't make it harder for yourself. 65 00:02:51,606 --> 00:02:53,390 Oh, wow, we got a real smart guy. 66 00:02:54,086 --> 00:02:55,653 [Taser crackling] 67 00:02:56,654 --> 00:02:58,395 You want to show him your diploma, Deac? 68 00:02:59,788 --> 00:03:02,398 What kind of morons rob a pawnshop 69 00:03:02,399 --> 00:03:04,922 right next to the SWAT training facility? 70 00:03:04,923 --> 00:03:06,489 Really fast ones, apparently. 71 00:03:06,490 --> 00:03:07,622 [handcuffs click] 72 00:03:08,753 --> 00:03:10,102 Hey! Stop! 73 00:03:11,365 --> 00:03:12,801 He said stop! 74 00:03:15,282 --> 00:03:17,197 Move, move, move! 75 00:03:23,725 --> 00:03:26,422 Oh, you better stop! 76 00:03:26,423 --> 00:03:28,033 GAMBLE: Stop! 77 00:03:31,472 --> 00:03:33,038 Ears don't work? 78 00:03:35,824 --> 00:03:38,129 - Nice catch, Gamble. - You want to do the honors? 79 00:03:38,130 --> 00:03:40,306 No way. You bag 'em, you tag 'em. 80 00:03:40,307 --> 00:03:43,178 Forgot how much I love Venice. 81 00:03:43,179 --> 00:03:45,399 ♪ 82 00:03:55,104 --> 00:03:57,019 LAPD! Stop! 83 00:03:58,063 --> 00:03:59,977 - Go, go. - Move, move, move, move, move! 84 00:03:59,978 --> 00:04:01,283 HONDO: Move, move, move! 85 00:04:01,284 --> 00:04:02,938 Get out of the way! 86 00:04:05,723 --> 00:04:07,376 [hip-hop music playing] LAPD! 87 00:04:07,377 --> 00:04:09,248 - Move! Out of the way! Move! - Move! Out of the way! Move! 88 00:04:09,249 --> 00:04:10,945 You see him? 89 00:04:10,946 --> 00:04:12,817 No. I lost him. 90 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 All right, keep moving. 91 00:04:18,649 --> 00:04:20,129 Tan. 92 00:04:22,218 --> 00:04:24,480 Hey, I need you to come out of there 93 00:04:24,481 --> 00:04:26,569 with your hands in the air. 94 00:04:26,570 --> 00:04:27,744 We know you're in there. 95 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 You got nowhere to go. 96 00:04:30,879 --> 00:04:32,836 Hey, hey. LAPD. 97 00:04:32,837 --> 00:04:33,969 Hondo, your way! 98 00:04:44,153 --> 00:04:45,372 Chill out. 99 00:04:48,723 --> 00:04:51,073 You got I.D. on you? Give it to me. 100 00:04:55,251 --> 00:04:57,034 Ty Wallace. 16 years old. 101 00:04:57,035 --> 00:05:00,474 East Venice High student I.D. You should be in class, man. 102 00:05:02,258 --> 00:05:04,215 What's this? 103 00:05:04,216 --> 00:05:06,435 You steal that from the pawnshop? 104 00:05:06,436 --> 00:05:08,394 Lot of a hassle for a cheap-ass-looking ring. 105 00:05:08,395 --> 00:05:10,613 I was trying to get it to my mom. 106 00:05:10,614 --> 00:05:12,573 It's her wedding ring. 107 00:05:13,574 --> 00:05:15,575 Her loser boyfriend stole all her jewelry and pawned it off. 108 00:05:15,576 --> 00:05:17,316 I went in yesterday to buy the ring, 109 00:05:17,317 --> 00:05:18,708 but the owner raised the price on me. 110 00:05:18,709 --> 00:05:20,275 Sounds like something Amir would do. 111 00:05:20,276 --> 00:05:21,494 You know that bastard? 112 00:05:21,495 --> 00:05:22,973 Yeah, we know him, man. 113 00:05:22,974 --> 00:05:24,453 SWAT uses the place next door to run drills. 114 00:05:24,454 --> 00:05:25,976 Should've done your research 115 00:05:25,977 --> 00:05:27,413 before you decided to knock the place off. 116 00:05:27,414 --> 00:05:29,328 I wasn't going in there to rob it. 117 00:05:29,329 --> 00:05:31,112 I brought cash. 118 00:05:31,113 --> 00:05:32,679 My buddies came with to back me up. 119 00:05:32,680 --> 00:05:33,897 Things got out of hand. 120 00:05:33,898 --> 00:05:35,900 I just wanted my mom's ring. 121 00:05:37,337 --> 00:05:40,382 My dad died when I was a baby, and that ring... 122 00:05:40,383 --> 00:05:42,602 That ring's the last thing she has left of him. 123 00:05:42,603 --> 00:05:45,170 It's her damn ring, man. 124 00:05:46,171 --> 00:05:47,651 Where's your mom work? 125 00:05:49,044 --> 00:05:51,437 Sh-She's a cook at the restaurant over there. 126 00:05:51,438 --> 00:05:53,265 Let's go. 127 00:05:54,919 --> 00:05:56,791 [indistinct chatter] 128 00:05:58,183 --> 00:05:59,794 DEACON: What's going on? 129 00:06:01,665 --> 00:06:03,840 The kid took his mom's ring from the pawnshop. 130 00:06:03,841 --> 00:06:05,842 Said he was trying to get it to her 131 00:06:05,843 --> 00:06:07,844 - before we caught him. - And you're gonna let him give it back to her? 132 00:06:07,845 --> 00:06:09,759 You know, Amir won't be happy. 133 00:06:09,760 --> 00:06:12,066 You know what? Let me handle Amir. 134 00:06:12,067 --> 00:06:13,894 If the ring was stolen like the kid says, 135 00:06:13,895 --> 00:06:15,723 Amir has no claim to it. 136 00:06:17,812 --> 00:06:19,160 Hey, kid. 137 00:06:19,161 --> 00:06:21,772 Your day just got a little better, man. 138 00:06:23,295 --> 00:06:25,209 Here. 139 00:06:25,210 --> 00:06:27,211 Give your mama her bling back. 140 00:06:27,212 --> 00:06:29,258 Thank you. Yeah. 141 00:06:31,565 --> 00:06:34,480 [crowd aahing, applauding] 142 00:06:34,481 --> 00:06:36,395 So, who wants to be the one to break that up? 143 00:06:36,396 --> 00:06:38,222 How about the new girl? 144 00:06:38,223 --> 00:06:40,355 Today's supposed to be my orientation. 145 00:06:40,356 --> 00:06:41,661 So go get orientated. 146 00:06:41,662 --> 00:06:43,141 What do you want, a pamphlet? 147 00:06:44,186 --> 00:06:45,447 HONDO: Go ahead, Gamble. 148 00:06:45,448 --> 00:06:47,101 You're up. 149 00:06:47,102 --> 00:06:48,319 Meet you back at the gym. 150 00:06:48,320 --> 00:06:49,974 All right. 151 00:06:55,110 --> 00:06:56,980 Time to go, buddy. 152 00:06:56,981 --> 00:06:58,765 [crowd grumbling, booing] 153 00:06:58,766 --> 00:06:59,983 DEACON: Well, they loved us, 154 00:06:59,984 --> 00:07:01,332 now they hate us. 155 00:07:01,333 --> 00:07:03,030 Hey, you can't please everyone. 156 00:07:03,031 --> 00:07:05,467 - Can't please anyone. - Hey, you think that'll go viral? 157 00:07:05,468 --> 00:07:07,121 It's all we need. 158 00:07:07,122 --> 00:07:09,340 Even if it does, so what? It's a roller coaster. 159 00:07:09,341 --> 00:07:11,778 - Enjoy the ride. - Wouldn't have it any other way. 160 00:07:11,779 --> 00:07:13,344 [phones beeping] 161 00:07:13,345 --> 00:07:15,869 School bus on its morning route was found empty. 162 00:07:15,870 --> 00:07:17,348 Ten students and the driver are missing. 163 00:07:17,349 --> 00:07:19,394 That's gonna make a lot of waves. 164 00:07:19,395 --> 00:07:20,875 Let's get to HQ. 165 00:07:22,354 --> 00:07:24,400 ♪ 166 00:07:55,039 --> 00:07:56,300 DEACON: What'd the mayor's office say? 167 00:07:56,301 --> 00:07:59,042 They want all hands on deck. FBI, SWAT... 168 00:07:59,043 --> 00:08:02,132 Metro's scouring the north valley near the bus. 169 00:08:02,133 --> 00:08:03,699 How are there no eyewitnesses? 170 00:08:03,700 --> 00:08:05,353 Still a mystery. 171 00:08:05,354 --> 00:08:06,746 The bus was headed to Granada Hills Junior High. 172 00:08:06,747 --> 00:08:08,182 Picked up a seventh grade girl 173 00:08:08,183 --> 00:08:10,053 at the corner of Sierra and Clark. 174 00:08:10,054 --> 00:08:12,055 The kids at the next stop were just left waiting. 175 00:08:12,056 --> 00:08:13,970 Everyone on that bus disappeared. 176 00:08:13,971 --> 00:08:15,842 Detectives find anything useful at the crime scene? 177 00:08:15,843 --> 00:08:18,584 Oh, they pushed back when I even called it a crime scene. 178 00:08:18,585 --> 00:08:20,542 Well, of course, it is. 179 00:08:20,543 --> 00:08:22,457 What do they think, it's your first day? 180 00:08:22,458 --> 00:08:24,372 Please. 181 00:08:24,373 --> 00:08:26,679 Speaking of first days, how'd Gamble do out there? 182 00:08:26,680 --> 00:08:28,463 She's good. Good. She's quick on her feet. 183 00:08:28,464 --> 00:08:29,986 She seems sharp, too. 184 00:08:29,987 --> 00:08:31,553 I know Hondo's always thought highly of her. 185 00:08:31,554 --> 00:08:32,728 I can see why. 186 00:08:32,729 --> 00:08:34,382 Mm, mm. 187 00:08:34,383 --> 00:08:36,558 Did you expect me to have a different take on her? 188 00:08:36,559 --> 00:08:38,952 No. Course not. 189 00:08:38,953 --> 00:08:41,128 Her Oakland SWAT commander said she was a standout. 190 00:08:41,129 --> 00:08:42,303 So what's the issue? 191 00:08:42,304 --> 00:08:43,652 No issue. 192 00:08:43,653 --> 00:08:45,567 HONDO: All right, I'll see you soon. 193 00:08:45,568 --> 00:08:47,090 DEACON: Everything okay? 194 00:08:47,091 --> 00:08:48,570 I just got a call from an old friend of mine, 195 00:08:48,571 --> 00:08:49,919 - lives in Granada Hills. - HICKS: Don't tell me 196 00:08:49,920 --> 00:08:51,355 you know one of the missing kids on that bus. 197 00:08:51,356 --> 00:08:53,096 Not the kid, sir. The driver. 198 00:08:53,097 --> 00:08:55,272 He was my high school football coach. Howie Kincaid. 199 00:08:55,273 --> 00:08:56,839 That was his wife Judy on the phone. 200 00:08:56,840 --> 00:08:58,537 She said she didn't know what to do 201 00:08:58,538 --> 00:09:00,103 when she saw the news, so she just started driving. 202 00:09:00,104 --> 00:09:02,062 I asked her to come here to speak to us. 203 00:09:02,063 --> 00:09:03,193 All right. 204 00:09:03,194 --> 00:09:04,543 [blows] 205 00:09:04,544 --> 00:09:06,109 Hey. 206 00:09:06,110 --> 00:09:07,807 You think getting sand out of your shoes is hard... 207 00:09:07,808 --> 00:09:09,548 [scoffs] 208 00:09:09,549 --> 00:09:12,159 You know what? Actually, now that you're here, 209 00:09:12,160 --> 00:09:15,379 I'm not the newest member of the team anymore, which means 210 00:09:15,380 --> 00:09:17,033 this grunt work's now yours, Gamble. 211 00:09:17,034 --> 00:09:19,340 I'll grab my toothbrush. There's a visitor at the front 212 00:09:19,341 --> 00:09:21,081 who wants to speak to a member of the team. 213 00:09:21,082 --> 00:09:23,867 Since it's my first day, I thought I should talk to you. 214 00:09:27,523 --> 00:09:28,784 I'm Officer Alfaro. 215 00:09:28,785 --> 00:09:29,916 This is Officer Gamble. 216 00:09:29,917 --> 00:09:31,134 I am Zora. 217 00:09:31,135 --> 00:09:32,353 How can we help you, Zora? 218 00:09:32,354 --> 00:09:33,615 My bubu... 219 00:09:33,616 --> 00:09:35,965 He has fruit cart near the beach. 220 00:09:35,966 --> 00:09:37,576 You and your friends, 221 00:09:37,577 --> 00:09:39,839 - you saved his life today. - ALFARO: Your bubu. 222 00:09:39,840 --> 00:09:42,711 - Is he doing all right? - Much better now, thank you. 223 00:09:42,712 --> 00:09:44,061 I want you to have these. 224 00:09:45,193 --> 00:09:46,715 Sheqerpare. 225 00:09:46,716 --> 00:09:47,890 You're Albanian? 226 00:09:47,891 --> 00:09:49,936 From Berat. You know it? 227 00:09:49,937 --> 00:09:51,807 I'm familiar, yeah. 228 00:09:51,808 --> 00:09:53,330 My grandmother, she's from Krujeë. 229 00:09:53,331 --> 00:09:54,636 [laughs] 230 00:09:54,637 --> 00:09:57,204 You are Albanian, too. 231 00:09:57,205 --> 00:09:59,423 I'm not surprised. So handsome. 232 00:09:59,424 --> 00:10:01,295 [chuckles] Only half. 233 00:10:01,296 --> 00:10:02,644 On my mother's side. 234 00:10:02,645 --> 00:10:04,080 - What is your name? - Miguel. 235 00:10:04,081 --> 00:10:05,778 - After my dad. - In Albania, 236 00:10:05,779 --> 00:10:07,694 it would be Miko. 237 00:10:09,260 --> 00:10:10,434 Sweet baby Miko. 238 00:10:10,435 --> 00:10:11,653 Thank you. 239 00:10:11,654 --> 00:10:13,830 Thank you all so much. 240 00:10:19,531 --> 00:10:21,663 Aw. 241 00:10:21,664 --> 00:10:23,447 [imitates Zora]: Sweet baby Miko. 242 00:10:23,448 --> 00:10:26,016 Just put these in the kitchen for whoever wants them. 243 00:10:29,063 --> 00:10:30,585 The bus was found here, not far from 244 00:10:30,586 --> 00:10:31,673 where the last kid, Lucy Ambrose, 245 00:10:31,674 --> 00:10:33,022 was picked up. 246 00:10:33,023 --> 00:10:34,284 Well, that's a pretty remote area. 247 00:10:34,285 --> 00:10:35,546 Bus route cuts through 248 00:10:35,547 --> 00:10:36,983 Sunshine Canyon to get to the school. 249 00:10:36,984 --> 00:10:38,811 It's a dead zone for cell reception. 250 00:10:38,812 --> 00:10:41,248 Well, makes sense if it was a coordinated kidnapping. 251 00:10:41,249 --> 00:10:44,860 Commander, if that's the case, why these students? 252 00:10:44,861 --> 00:10:47,689 Most of the parents are just making ends meet. 253 00:10:47,690 --> 00:10:49,735 They aren't people who can pay some big ransom. 254 00:10:49,736 --> 00:10:51,171 Yeah, we still can't even prove 255 00:10:51,172 --> 00:10:52,433 that there even was an abduction. 256 00:10:52,434 --> 00:10:53,913 TAN: It was definitely an abduction. 257 00:10:53,914 --> 00:10:55,436 A rancher called into the tip line. 258 00:10:55,437 --> 00:10:57,612 He saw masked men near the bus with weapons. 259 00:10:57,613 --> 00:11:00,006 He thinks they might have driven off in a blue box truck. 260 00:11:00,007 --> 00:11:01,703 Well, why didn't he report it earlier? 261 00:11:01,704 --> 00:11:03,270 He says he figured it was a film crew. 262 00:11:03,271 --> 00:11:05,881 Apparently, there's a movie ranch just down the road. 263 00:11:05,882 --> 00:11:07,709 Once he got home, he saw the news. 264 00:11:07,710 --> 00:11:09,058 Check it out. 265 00:11:09,059 --> 00:11:11,147 Demand from the kidnappers. 266 00:11:11,148 --> 00:11:14,324 NEWSWOMAN: ...a statement released exclusively to KMZR, 267 00:11:14,325 --> 00:11:17,458 the kidnappers claim to be part of an unnamed organization 268 00:11:17,459 --> 00:11:20,504 demanding $400 million in public funding 269 00:11:20,505 --> 00:11:23,943 be redirected toward fixing L.A.'s homeless crisis. 270 00:11:23,944 --> 00:11:25,814 The statement reads, 271 00:11:25,815 --> 00:11:27,598 "Los Angeles, you have turned a blind eye 272 00:11:27,599 --> 00:11:29,862 "to the suffering on your doorstep for too long. 273 00:11:29,863 --> 00:11:32,168 "The mayor has 12 hours to do what's right 274 00:11:32,169 --> 00:11:34,649 "or your children will vanish into the abyss. 275 00:11:34,650 --> 00:11:37,217 None of you are untouchable. No child is safe." 276 00:11:37,218 --> 00:11:38,914 Find out how the hell the statement 277 00:11:38,915 --> 00:11:40,960 came into that news station's possession. On it. 278 00:11:40,961 --> 00:11:43,702 And keep combing through the kids and their families. 279 00:11:43,703 --> 00:11:45,486 Enemies, vendettas-- get me anything 280 00:11:45,487 --> 00:11:46,967 that seems somewhat useful. 281 00:11:48,925 --> 00:11:51,014 Have a seat. Thank you. 282 00:11:52,929 --> 00:11:54,495 DEACON: Mrs. Kincaid, 283 00:11:54,496 --> 00:11:56,236 when's the last time you spoke to your husband? 284 00:11:56,237 --> 00:11:57,716 Early this morning, 285 00:11:57,717 --> 00:11:59,326 before he left for the school bus depot. 286 00:11:59,327 --> 00:12:01,807 Every morning, after he gets the kids to school, 287 00:12:01,808 --> 00:12:05,288 he calls me, 9:10 on the dot. 288 00:12:05,289 --> 00:12:06,986 When he hadn't called by 9:20, 289 00:12:06,987 --> 00:12:09,205 I knew something had happened. I could just feel it. 290 00:12:09,206 --> 00:12:10,685 Okay, I am really sorry, Judy, 291 00:12:10,686 --> 00:12:12,252 but you know we're gonna do everything we can 292 00:12:12,253 --> 00:12:13,644 to find Howie and the kids. 293 00:12:13,645 --> 00:12:15,864 [sighs] We moved to Granada Hills 294 00:12:15,865 --> 00:12:17,387 to get away from the crime in the city. 295 00:12:17,388 --> 00:12:18,954 I just can't believe this happened. 296 00:12:18,955 --> 00:12:20,129 DEACON: When did you relocate? 297 00:12:20,130 --> 00:12:21,783 Three years ago, 298 00:12:21,784 --> 00:12:23,350 after Howie's first heart attack. 299 00:12:23,351 --> 00:12:26,483 38 years coaching D1 high school football 300 00:12:26,484 --> 00:12:27,876 - took a toll. - Oh, God. 301 00:12:27,877 --> 00:12:29,399 Howie doesn't even have his medicine. 302 00:12:29,400 --> 00:12:31,924 Hey, hey, Howie is strong, Judy. You know that. 303 00:12:31,925 --> 00:12:34,014 What do you think he'd be telling you right now? 304 00:12:35,058 --> 00:12:36,493 He'd be telling me to suck it up. 305 00:12:36,494 --> 00:12:38,452 That's right.[laughs] 306 00:12:38,453 --> 00:12:39,975 - I'm trying, Hondo. - DEACON: Has your husband 307 00:12:39,976 --> 00:12:41,498 mentioned anything out of the ordinary 308 00:12:41,499 --> 00:12:43,892 in the last few days? Anything unusual at all? 309 00:12:43,893 --> 00:12:45,807 - What do you mean? - Well, it's not unheard of 310 00:12:45,808 --> 00:12:47,853 for perpetrators to do a trial run. 311 00:12:47,854 --> 00:12:49,202 Test the waters. 312 00:12:49,203 --> 00:12:50,812 No, not that I can remember. 313 00:12:50,813 --> 00:12:52,118 What kind of monsters 314 00:12:52,119 --> 00:12:53,554 would want to do something like this 315 00:12:53,555 --> 00:12:55,469 to a bunch of kids and an old man? 316 00:12:55,470 --> 00:12:57,514 - We're trying to find out. - Hondo, 317 00:12:57,515 --> 00:12:58,907 you lived with us long enough to know 318 00:12:58,908 --> 00:13:00,126 he'd do anything 319 00:13:00,127 --> 00:13:02,041 - to protect those kids. - I know. 320 00:13:02,042 --> 00:13:03,390 He'd put his life 321 00:13:03,391 --> 00:13:05,609 on the line without a second thought. 322 00:13:05,610 --> 00:13:08,612 You mentioned his first heart attack. 323 00:13:08,613 --> 00:13:09,831 So, he had another? 324 00:13:09,832 --> 00:13:11,920 This past summer. 325 00:13:11,921 --> 00:13:13,792 [scoffs] 326 00:13:13,793 --> 00:13:16,707 It was minor, so he kept it quiet. 327 00:13:16,708 --> 00:13:18,362 Didn't want anyone worrying. 328 00:13:19,537 --> 00:13:21,670 I got him one of those med alert bracelets. 329 00:13:22,932 --> 00:13:25,152 Do you have any idea if he's wearing it? 330 00:13:26,675 --> 00:13:28,459 Uh, I'm not sure. 331 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 Get out of the truck. 332 00:13:33,813 --> 00:13:36,466 Hurry! Now! Let's go! Out of the truck! 333 00:13:36,467 --> 00:13:38,556 [kids whimpering] 334 00:13:39,731 --> 00:13:42,909 Okay. Come on. Here we go. 335 00:13:43,910 --> 00:13:44,997 Where are we? 336 00:13:44,998 --> 00:13:46,302 Stop talking. 337 00:13:46,303 --> 00:13:48,261 Get there. Let's go. Let's go. 338 00:13:48,262 --> 00:13:50,132 - Go! Go! - HOWIE: It's okay. 339 00:13:50,133 --> 00:13:51,873 It's all right. It's okay. It's okay. Come on. Go! 340 00:13:51,874 --> 00:13:54,050 - Come on. Come on. - Come on! 341 00:14:01,536 --> 00:14:03,277 Go. 342 00:14:06,846 --> 00:14:07,976 Hey, come on, man. 343 00:14:07,977 --> 00:14:09,238 How are we supposed to see in there? 344 00:14:09,239 --> 00:14:11,676 There are flashlights inside. Go! 345 00:14:13,591 --> 00:14:15,028 Is that a phone? 346 00:14:16,072 --> 00:14:17,899 There's no signal out here. 347 00:14:17,900 --> 00:14:20,816 Hey, hey. Come on, man. These are just kids. 348 00:14:22,949 --> 00:14:24,775 What, you want some? 349 00:14:24,776 --> 00:14:26,604 [grunting] 350 00:14:32,132 --> 00:14:33,436 In! 351 00:14:33,437 --> 00:14:35,047 I'm sorry. I'm sorry. 352 00:14:35,048 --> 00:14:37,746 I won't say it again. Understood? 353 00:14:38,921 --> 00:14:40,139 - Get up. - Okay. 354 00:14:40,140 --> 00:14:42,054 In, let's go. 355 00:14:42,055 --> 00:14:43,533 Let's go. No talk. 356 00:14:43,534 --> 00:14:45,144 - Let's go! - HOWIE: It's okay. 357 00:14:45,145 --> 00:14:46,232 - Come on. It's okay. - Go. 358 00:14:46,233 --> 00:14:47,407 It's okay. 359 00:14:47,408 --> 00:14:49,017 It's all right. 360 00:14:49,018 --> 00:14:50,366 Yeah. 361 00:14:50,367 --> 00:14:51,454 Get rid of the truck. 362 00:14:51,455 --> 00:14:53,153 The ravine we discussed. 363 00:14:58,723 --> 00:15:00,463 It's how the kidnappers covered their tracks 364 00:15:00,464 --> 00:15:02,074 when they emailed their demand to the news station. 365 00:15:02,075 --> 00:15:03,945 By pinballing the message all over the world. 366 00:15:03,946 --> 00:15:05,555 Like a digital hot potato. 367 00:15:05,556 --> 00:15:07,340 No way to track the point of origin. 368 00:15:07,341 --> 00:15:08,776 POWELL: The bus driver, Kincaid, 369 00:15:08,777 --> 00:15:10,386 his medical alert bracelet is active. 370 00:15:10,387 --> 00:15:12,084 Just came online. 371 00:15:12,085 --> 00:15:13,868 He's moving down Saddle Ridge Highway. 372 00:15:13,869 --> 00:15:15,088 Let's roll. 373 00:15:16,611 --> 00:15:18,700 ♪ 374 00:15:22,443 --> 00:15:24,619 [sirens approaching] 375 00:15:45,031 --> 00:15:46,466 [tires pop] 376 00:15:46,467 --> 00:15:47,947 [tires screeching] 377 00:15:53,909 --> 00:15:55,954 HONDO: FBI and Metro are en route. 378 00:15:55,955 --> 00:15:57,738 But if we're forced to engage before we have cover, 379 00:15:57,739 --> 00:15:59,392 try to avoid the back of the truck. 380 00:15:59,393 --> 00:16:00,480 Kids may be inside. 381 00:16:00,481 --> 00:16:02,048 [rapid gunfire][shouts] 382 00:16:02,787 --> 00:16:04,964 Cover fire, right side! 383 00:16:08,228 --> 00:16:09,968 All right, Deacon, give me two. We're moving in. 384 00:16:09,969 --> 00:16:11,752 Powell, we need cover. Tan, you guys 385 00:16:11,753 --> 00:16:13,146 tack left. Move now. 386 00:16:17,977 --> 00:16:20,022 TAN: Suspect is on top of the cab. 387 00:16:24,113 --> 00:16:25,157 I lost him. 388 00:16:25,158 --> 00:16:27,159 Try to get a visual. 389 00:16:27,160 --> 00:16:28,726 Deacon, go. 390 00:16:35,081 --> 00:16:36,516 Suspect's on top of the truck. 391 00:16:36,517 --> 00:16:38,039 He fires again, you keep him engaged. 392 00:16:38,040 --> 00:16:39,127 Then we move in. 393 00:16:39,128 --> 00:16:40,216 24-David. I'm ready for him. 394 00:16:50,487 --> 00:16:51,748 HONDO: Ready when you are, Deac. 395 00:16:51,749 --> 00:16:52,837 Set. 396 00:16:57,973 --> 00:16:59,105 DEACON: Suspect down. 397 00:17:15,338 --> 00:17:16,818 No kids. Truck's empty. 398 00:17:19,125 --> 00:17:21,648 DEACON: Get this. The suspect's tattoo 399 00:17:21,649 --> 00:17:23,563 is the emblem of the French Foreign Legion. 400 00:17:23,564 --> 00:17:25,478 So, what? These guys are French military? 401 00:17:25,479 --> 00:17:26,522 It's a safe bet. 402 00:17:26,523 --> 00:17:28,176 What the hell do they want 403 00:17:28,177 --> 00:17:29,570 with these kids? 404 00:17:33,008 --> 00:17:35,357 Denis Girard. Ex-French Foreign Legion. 405 00:17:35,358 --> 00:17:37,968 Landed in L.A. six days ago on a Swiss passport, 406 00:17:37,969 --> 00:17:39,013 traveled under an alias 407 00:17:39,014 --> 00:17:40,493 with three other men. 408 00:17:40,494 --> 00:17:42,060 Did Homeland confirm they're all Legionnaires? 409 00:17:42,061 --> 00:17:43,626 Used to be. Deserted a few years ago, 410 00:17:43,627 --> 00:17:45,019 been on the run since. 411 00:17:45,020 --> 00:17:46,107 French government said they disappeared 412 00:17:46,108 --> 00:17:47,326 during a recon mission in Yemen. 413 00:17:47,327 --> 00:17:48,718 And why'd they go AWOL? 414 00:17:48,719 --> 00:17:50,285 To chase a better paycheck, maybe? 415 00:17:50,286 --> 00:17:52,331 They hooked up with some overthrown Yemeni prince 416 00:17:52,332 --> 00:17:53,810 who paid them to do his dirty work. 417 00:17:53,811 --> 00:17:55,421 True mercenaries. 418 00:17:55,422 --> 00:17:57,510 This was taken last year. That's Gus Dupont. 419 00:17:57,511 --> 00:17:58,728 He's one of our suspects. 420 00:17:58,729 --> 00:18:00,078 He's also their commanding officer. 421 00:18:00,079 --> 00:18:01,949 The prince had enemies. Dupont and his men 422 00:18:01,950 --> 00:18:03,907 abducted their family members, children, 423 00:18:03,908 --> 00:18:05,344 elderly parents, tortured them 424 00:18:05,345 --> 00:18:07,172 on live feeds to extort ransoms. 425 00:18:07,173 --> 00:18:08,999 Never released 'em, though. They were all found dead. 426 00:18:09,000 --> 00:18:10,697 What does a Yemeni prince want 427 00:18:10,698 --> 00:18:12,351 with ten schoolkids in L.A.? 428 00:18:12,352 --> 00:18:13,395 And why demand money 429 00:18:13,396 --> 00:18:14,657 to fix L.A.'s homeless problem? 430 00:18:14,658 --> 00:18:15,702 Nah, that's just a cover. 431 00:18:15,703 --> 00:18:17,138 Something else is going on here. 432 00:18:17,139 --> 00:18:18,748 These kids may not have much time left. 433 00:18:18,749 --> 00:18:20,620 Look closer into the family of the missing students. 434 00:18:20,621 --> 00:18:21,882 They're not rich, 435 00:18:21,883 --> 00:18:23,057 so what else can they offer? 436 00:18:23,058 --> 00:18:24,364 Hondo, hold up. 437 00:18:26,322 --> 00:18:28,410 Does he know about Gamble? 438 00:18:28,411 --> 00:18:30,500 No, not yet. No one does. 439 00:18:31,501 --> 00:18:32,806 Ink's not dry, you know. 440 00:18:32,807 --> 00:18:35,025 - What's that mean? - Well, we can still find 441 00:18:35,026 --> 00:18:36,636 someone else for 20-Squad, 442 00:18:36,637 --> 00:18:38,420 someone who doesn't come from a family of felons 443 00:18:38,421 --> 00:18:41,075 and someone whose father - didn't kill a cop. - Commander, 444 00:18:41,076 --> 00:18:43,208 you gonna blame her for what her father did? 445 00:18:43,209 --> 00:18:44,557 Oh, I don't blame her, Hondo, but she brings 446 00:18:44,558 --> 00:18:46,602 a lot of baggage, her fault or not. 447 00:18:46,603 --> 00:18:48,387 Gamble is the right person for this job. 448 00:18:48,388 --> 00:18:51,259 I know her. I trust her. 449 00:18:51,260 --> 00:18:53,174 You said I had carte blanche to pick my team. 450 00:18:53,175 --> 00:18:54,480 I did, 451 00:18:54,481 --> 00:18:55,785 but I didn't think you'd pick her. 452 00:18:55,786 --> 00:18:56,874 [clears throat] 453 00:18:57,875 --> 00:18:59,311 Officer Gamble. 454 00:18:59,312 --> 00:19:00,486 Sir. 455 00:19:00,487 --> 00:19:02,270 HR said 456 00:19:02,271 --> 00:19:04,143 you needed these - by end of the day. - Oh, yeah, thank you. 457 00:19:05,187 --> 00:19:06,666 Sorry for interrupting. 458 00:19:06,667 --> 00:19:08,625 That's no problem. Thank you. 459 00:19:12,368 --> 00:19:13,455 Don't sweat it, Hondo. 460 00:19:13,456 --> 00:19:15,022 I'll talk to her later, 461 00:19:15,023 --> 00:19:16,197 do some damage control. 462 00:19:16,198 --> 00:19:17,677 Nah, I'd prefer if you let me 463 00:19:17,678 --> 00:19:20,507 talk to her first... sir. 464 00:19:23,205 --> 00:19:24,380 Hey, baby Miko. 465 00:19:25,599 --> 00:19:26,990 You got to admit, it's kind of endearing. 466 00:19:26,991 --> 00:19:28,905 Big, tough SWAT officer by day, 467 00:19:28,906 --> 00:19:31,169 little baby Miko by night. 468 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 I don't know why Gamble told you. 469 00:19:33,215 --> 00:19:34,998 Already making enemies day one. 470 00:19:34,999 --> 00:19:36,304 Oh, Gamble didn't tell me squat. 471 00:19:36,305 --> 00:19:37,392 Some lady called up to HQ 472 00:19:37,393 --> 00:19:38,828 and she wantedto know 473 00:19:38,829 --> 00:19:40,787 if sweet baby Miko liked her cookies. 474 00:19:40,788 --> 00:19:42,092 Didn't realize you had a girlfriend. 475 00:19:42,093 --> 00:19:44,530 - Shut up. - What? 476 00:19:44,531 --> 00:19:46,750 She sounded... young. 477 00:19:47,795 --> 00:19:49,448 You read up on Xander Rodriguez yet? 478 00:19:49,449 --> 00:19:51,319 Yeah, 14 years old, 479 00:19:51,320 --> 00:19:53,321 son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels. 480 00:19:53,322 --> 00:19:55,323 They divorced a year ago. Dad's a personal trainer, 481 00:19:55,324 --> 00:19:56,977 Mom works in I.T. 482 00:19:56,978 --> 00:19:59,197 I don't think Mom works in I.T. 483 00:19:59,198 --> 00:20:01,242 Detectives had parents fill out a form this morning. 484 00:20:01,243 --> 00:20:03,723 Lydia listed her occupation as I.T. support, 485 00:20:03,724 --> 00:20:05,246 but her profile 486 00:20:05,247 --> 00:20:08,815 on CareerGrid says she's a cybersecurity analyst. 487 00:20:08,816 --> 00:20:10,904 Why would she be downplaying her job on the day 488 00:20:10,905 --> 00:20:12,384 her son gets kidnapped? 489 00:20:12,385 --> 00:20:14,038 Let's pull her work history. 490 00:20:16,519 --> 00:20:18,477 Anything jump out at you? 491 00:20:18,478 --> 00:20:20,261 Deacon, this is where we caught the truck. 492 00:20:20,262 --> 00:20:22,132 Which means they could have brought the kids 493 00:20:22,133 --> 00:20:23,438 somewhere north of Chatsworth. 494 00:20:23,439 --> 00:20:25,310 But that doesn't really narrow it down. 495 00:20:25,311 --> 00:20:27,226 No. Well, it's somewhere to start. 496 00:20:28,618 --> 00:20:30,271 She, uh, 497 00:20:30,272 --> 00:20:32,318 she mentioned you lived with them. 498 00:20:34,233 --> 00:20:35,668 For a couple of months 499 00:20:35,669 --> 00:20:38,453 when I was a junior in high school, yeah. 500 00:20:38,454 --> 00:20:40,150 I was acting out real bad that year. 501 00:20:40,151 --> 00:20:41,849 I mean, my pops wasn't home. 502 00:20:42,937 --> 00:20:44,981 When my mom would work nights, 503 00:20:44,982 --> 00:20:46,940 I went and convinced myself that I was grown. 504 00:20:46,941 --> 00:20:49,247 Thought I could make my own schedule, 505 00:20:49,248 --> 00:20:51,118 set my own curfew. [chuckles] 506 00:20:51,119 --> 00:20:52,598 So one night I came home at 2:00 a.m., 507 00:20:52,599 --> 00:20:53,860 and my mom was standing right there 508 00:20:53,861 --> 00:20:55,688 and she was furious. 509 00:20:55,689 --> 00:20:57,298 But I looked her dead in the eye and I said, 510 00:20:57,299 --> 00:20:59,257 "I am the man of the house, I can do whatever I want." 511 00:20:59,258 --> 00:21:02,260 I can't imagine that going over well with Charice. 512 00:21:02,261 --> 00:21:04,174 That was gasoline on fire, Deac. 513 00:21:04,175 --> 00:21:06,307 She told me she wasn't gonna put up with any more BS 514 00:21:06,308 --> 00:21:08,570 from the men in her life. 515 00:21:08,571 --> 00:21:10,268 [sighs] But my dumb ass said something 516 00:21:10,269 --> 00:21:11,834 about her not being able to keep a man. 517 00:21:11,835 --> 00:21:13,923 She kicked me out right then and there. 518 00:21:13,924 --> 00:21:16,535 - Hmm. - I deserved it. 519 00:21:16,536 --> 00:21:17,971 That's when the Kincaids took you in? 520 00:21:17,972 --> 00:21:20,061 HONDO: Yeah, for a couple of months. 521 00:21:21,192 --> 00:21:23,106 My first morning there, 522 00:21:23,107 --> 00:21:25,065 Coach hauled me off to school at 5:00 a.m. 523 00:21:25,066 --> 00:21:26,109 I thought he was just gonna make me 524 00:21:26,110 --> 00:21:27,589 run some laps or something. 525 00:21:27,590 --> 00:21:29,722 He broke out an apron. 526 00:21:29,723 --> 00:21:31,158 Yeah, he put me to work. 527 00:21:31,159 --> 00:21:33,203 Turns out, my high school cafeteria was used 528 00:21:33,204 --> 00:21:36,294 to feed at-risk young people before class started. 529 00:21:36,295 --> 00:21:37,991 Kincaid and his wife started the program. 530 00:21:37,992 --> 00:21:39,993 How long he make you do that?[laughs] 531 00:21:39,994 --> 00:21:42,865 Man, he had me scrubbing pans till the end of the school year.[laughs] 532 00:21:42,866 --> 00:21:45,608 Even after my mom let me come back home. [chuckles] 533 00:21:47,306 --> 00:21:49,350 He told me the measureof a man 534 00:21:49,351 --> 00:21:52,179 was the number of people he served. 535 00:21:52,180 --> 00:21:54,442 Taught me a lot about football, 536 00:21:54,443 --> 00:21:58,054 but he taught me more about life and integrity. 537 00:21:58,055 --> 00:22:01,623 I've never known anyone like him. 538 00:22:01,624 --> 00:22:04,323 I've known someone like him. 539 00:22:06,063 --> 00:22:08,501 You ever thank him for what he did for you? 540 00:22:11,373 --> 00:22:13,069 No. 541 00:22:13,070 --> 00:22:14,462 I don't think I ever have. 542 00:22:14,463 --> 00:22:16,290 Well, you're gonna get that chance 543 00:22:16,291 --> 00:22:18,814 'cause we're gonna find him. We're gonna find him, 544 00:22:18,815 --> 00:22:20,643 we're gonna find those kids. 545 00:22:23,385 --> 00:22:25,865 All right, 546 00:22:25,866 --> 00:22:27,823 tell you what, when we get out of here, 547 00:22:27,824 --> 00:22:30,783 I'm gonna buy each one of you a snow cone. 548 00:22:30,784 --> 00:22:33,046 [chuckles] Okay. Now listen, 549 00:22:33,047 --> 00:22:35,048 you each take a sip of water, 550 00:22:35,049 --> 00:22:37,833 but just one sip, all right? 551 00:22:37,834 --> 00:22:40,053 - Lucy, you first. - LUCY: Okay. 552 00:22:40,054 --> 00:22:41,882 Just one sip. 553 00:22:45,668 --> 00:22:47,539 Do you think we'll have enough air? 554 00:22:47,540 --> 00:22:49,279 Oh, plenty, plenty. 555 00:22:49,280 --> 00:22:53,066 Look, all we need to do is take controlled breaths. 556 00:22:53,067 --> 00:22:55,895 Okay? Four seconds in 557 00:22:55,896 --> 00:22:57,766 and four seconds out. 558 00:22:57,767 --> 00:22:59,855 Just like that. All right, come on, do it with me. 559 00:22:59,856 --> 00:23:01,554 Four seconds in. 560 00:23:03,686 --> 00:23:05,165 Four out. 561 00:23:05,166 --> 00:23:07,428 Four in. 562 00:23:07,429 --> 00:23:09,039 Four out. 563 00:23:10,040 --> 00:23:12,434 Four in. Four... 564 00:23:13,479 --> 00:23:15,394 Four out. 565 00:23:21,312 --> 00:23:24,445 Keep going, keep going. F-Four in. 566 00:23:24,446 --> 00:23:26,316 Four out. 567 00:23:26,317 --> 00:23:29,669 I'd rather be with my family till Xander's home safe. 568 00:23:31,018 --> 00:23:32,888 Can you guys explain what I'm doing here? 569 00:23:32,889 --> 00:23:35,456 Actually, we were hoping you could explain something to us. 570 00:23:35,457 --> 00:23:38,459 You wrote here that you work in I.T. support. 571 00:23:38,460 --> 00:23:41,419 Yeah, I install software, that sort of thing. 572 00:23:41,420 --> 00:23:43,943 But you don't just install software, 573 00:23:43,944 --> 00:23:45,335 you write it. 574 00:23:45,336 --> 00:23:47,381 Security software for HSX Technologies. 575 00:23:47,382 --> 00:23:48,817 No... 576 00:23:48,818 --> 00:23:50,384 There are dozens of high-value clients using 577 00:23:50,385 --> 00:23:52,386 your software to protect their inventory. 578 00:23:52,387 --> 00:23:53,953 Financial institutions, government agencies. 579 00:23:53,954 --> 00:23:56,303 Why'd you go into your office this morning 580 00:23:56,304 --> 00:23:58,131 after you learned your son was missing? 581 00:23:58,132 --> 00:24:02,004 People handle stress differently. I... 582 00:24:02,005 --> 00:24:03,484 [scoffs] 583 00:24:03,485 --> 00:24:06,313 I like to work. Is that a crime? 584 00:24:06,314 --> 00:24:08,010 POWELL: It's just unusual. 585 00:24:08,011 --> 00:24:10,579 Considering you left your office ten minutes later. 586 00:24:11,972 --> 00:24:14,277 TAN: Didn't have the tablet when you went in, 587 00:24:14,278 --> 00:24:15,975 had the tablet when you came out. 588 00:24:15,976 --> 00:24:17,542 Why'd you go into your office, Ms. Samuels? 589 00:24:17,543 --> 00:24:18,631 What's on that tablet? 590 00:24:19,936 --> 00:24:21,763 Am I under arrest or something? 591 00:24:21,764 --> 00:24:23,765 Course not. You're the victim here. 592 00:24:23,766 --> 00:24:25,375 So I'm free to go? 593 00:24:25,376 --> 00:24:26,464 As a bird. 594 00:24:26,465 --> 00:24:28,422 One more question, though. 595 00:24:28,423 --> 00:24:30,556 Do you have that tablet in your purse? 596 00:24:31,818 --> 00:24:34,603 POWELL: Ms. Samuels, deliberately concealing evidence is a crime. 597 00:24:36,605 --> 00:24:38,650 My son is missing. 598 00:24:38,651 --> 00:24:41,000 I don't get why I'm the one being questioned. 599 00:24:41,001 --> 00:24:42,436 Because you're hiding something. 600 00:24:42,437 --> 00:24:43,916 You realize, if we arrest you, 601 00:24:43,917 --> 00:24:45,658 we'll see what's inside your purse anyway? 602 00:24:48,356 --> 00:24:50,750 [sighs] 603 00:24:52,795 --> 00:24:54,057 [sighs] 604 00:24:57,583 --> 00:24:59,453 TAN: This file is what they want? 605 00:24:59,454 --> 00:25:02,195 Right after I heard Xander was missing, I... 606 00:25:02,196 --> 00:25:04,719 I got an email from the kidnappers. 607 00:25:04,720 --> 00:25:06,504 What'd it say? 608 00:25:06,505 --> 00:25:07,940 That I had to copy 609 00:25:07,941 --> 00:25:10,377 my office hard drive and send it to them. 610 00:25:10,378 --> 00:25:12,945 My building is air-gapped, so I had to use the café 611 00:25:12,946 --> 00:25:14,163 next door. 612 00:25:14,164 --> 00:25:15,774 Do you have any idea 613 00:25:15,775 --> 00:25:17,732 which client they might be trying to target? 614 00:25:17,733 --> 00:25:19,865 [sighs] No. 615 00:25:19,866 --> 00:25:22,128 Please. They said that they would let Xander 616 00:25:22,129 --> 00:25:24,870 and the other kids go if I did what they asked. 617 00:25:24,871 --> 00:25:26,437 I'm begging you. 618 00:25:27,613 --> 00:25:29,178 Please, just let them steal 619 00:25:29,179 --> 00:25:31,138 whatever it is they want to steal. 620 00:25:38,624 --> 00:25:41,495 Gather the equipment. No signs of us left behind. 621 00:25:41,496 --> 00:25:43,715 We'll meet you on the way out. 622 00:25:43,716 --> 00:25:45,281 We meet where we planned. 623 00:25:45,282 --> 00:25:46,545 And the kids? 624 00:25:47,546 --> 00:25:48,676 They won't last long in there. 625 00:25:48,677 --> 00:25:50,330 Stay put till we call, 626 00:25:50,331 --> 00:25:52,507 just in case someone noses around. 627 00:25:57,599 --> 00:25:59,601 [vehicle departing] 628 00:26:01,385 --> 00:26:03,431 [grunting] 629 00:26:09,916 --> 00:26:10,959 Hey, kids. 630 00:26:10,960 --> 00:26:12,744 They drove away. 631 00:26:12,745 --> 00:26:15,137 They're gone. 632 00:26:15,138 --> 00:26:18,097 Coach, it smells weird in here, like rotten eggs 633 00:26:18,098 --> 00:26:19,446 or something. 634 00:26:19,447 --> 00:26:20,882 Yeah, well, that's how old mines smell. 635 00:26:20,883 --> 00:26:21,883 It's pretty gross, huh? 636 00:26:21,884 --> 00:26:23,406 [chuckles] Yeah. 637 00:26:23,407 --> 00:26:25,322 [sighs] 638 00:26:29,413 --> 00:26:30,805 [metallic scraping] 639 00:26:30,806 --> 00:26:33,330 [grunting] 640 00:26:35,855 --> 00:26:37,160 [grunts] 641 00:26:39,859 --> 00:26:42,121 Come on, man, we... we're gonna suffocate in here. 642 00:26:42,122 --> 00:26:44,646 [gunshots][kids scream] 643 00:26:46,126 --> 00:26:47,953 Try anything again, 644 00:26:47,954 --> 00:26:50,129 I start pulling you out and shooting you 645 00:26:50,130 --> 00:26:51,566 one by one. 646 00:27:11,586 --> 00:27:12,847 Hey, kids. 647 00:27:12,848 --> 00:27:14,589 Come over here. I need your light. 648 00:27:17,636 --> 00:27:19,506 Okay, good. 649 00:27:19,507 --> 00:27:21,639 Just hold it right there. 650 00:27:21,640 --> 00:27:22,945 [grunting] 651 00:27:28,864 --> 00:27:30,126 That's fresh air. 652 00:27:35,697 --> 00:27:38,743 Okay, I want you to line up single file. 653 00:27:38,744 --> 00:27:40,788 Stick your mouth up here and get you some good, 654 00:27:40,789 --> 00:27:42,007 fresh air. 655 00:27:42,008 --> 00:27:43,573 - One at a time, right? - Okay. 656 00:27:43,574 --> 00:27:46,533 All right. Take a deep breath of fresh air. 657 00:27:46,534 --> 00:27:48,143 [deep breathing] Yeah. 658 00:27:48,144 --> 00:27:50,233 That's good, that's good. All right, next. 659 00:27:51,539 --> 00:27:53,018 What'd you find? 660 00:27:53,019 --> 00:27:54,802 Just spoke to the VP of sales for the tech company. 661 00:27:54,803 --> 00:27:58,240 He confirmed their software was sold to 16 banks, but get this, 662 00:27:58,241 --> 00:27:59,981 the past two weeks, they've been piloting 663 00:27:59,982 --> 00:28:01,461 their vault software at two additional banks, 664 00:28:01,462 --> 00:28:02,723 hoping to get their business. 665 00:28:02,724 --> 00:28:04,203 GAMBLE: The bank Beverly Crest 666 00:28:04,204 --> 00:28:05,683 lists the old Yemeni royal family as a client. 667 00:28:05,684 --> 00:28:08,033 The prince our kidnappers worked for 668 00:28:08,034 --> 00:28:09,295 owns a deposit locker in their vault. 669 00:28:09,296 --> 00:28:10,296 He's also the proud owner 670 00:28:10,297 --> 00:28:11,732 of $100 million 671 00:28:11,733 --> 00:28:13,647 of pure, unadulterated gold bars. 672 00:28:13,648 --> 00:28:15,170 If he's storing 'em at Beverly Crest... 673 00:28:15,171 --> 00:28:17,172 The kidnappers are stealing from their old boss. 674 00:28:17,173 --> 00:28:18,261 We got to go. 675 00:28:25,573 --> 00:28:27,836 GUS: Not a word. 676 00:28:31,753 --> 00:28:33,232 [keypad beeps][door unlocks] 677 00:28:33,233 --> 00:28:34,582 Ahead of schedule. 678 00:28:36,149 --> 00:28:38,804 Move a muscle, and you end up like your friend. 679 00:28:47,813 --> 00:28:49,465 Still no answer at the bank. 680 00:28:49,466 --> 00:28:51,250 Patrol just arrived. 681 00:28:51,251 --> 00:28:52,817 Said all the doors are locked and the loading dock, too. 682 00:28:52,818 --> 00:28:55,123 They're gonna set up a perimeter, try to make contact. 683 00:28:55,124 --> 00:28:56,777 All right, listen up. If we need to go in, 684 00:28:56,778 --> 00:28:58,213 we got to be ready for trouble from any direction. 685 00:28:58,214 --> 00:29:01,390 Suspects are heavily armed ex-military. 686 00:29:01,391 --> 00:29:03,131 Not to mention willing to abduct a bus full of kids. 687 00:29:03,132 --> 00:29:04,350 Probably willing to kill 'em, too. 688 00:29:04,351 --> 00:29:06,396 If they're not dead already. 689 00:29:08,703 --> 00:29:11,400 Sorry. Sometimes whatever's in my mind just... 690 00:29:11,401 --> 00:29:12,793 comes out. I'm working on it. 691 00:29:12,794 --> 00:29:14,490 HONDO: That's not always a bad thing. 692 00:29:14,491 --> 00:29:17,232 Look, Gamble. I know this ain't your first SWAT rollout, 693 00:29:17,233 --> 00:29:18,625 but it's your first one with us. 694 00:29:18,626 --> 00:29:20,148 Just remember, your eyes and ears 695 00:29:20,149 --> 00:29:21,323 are just as vital as your weapon. 696 00:29:21,324 --> 00:29:22,324 Ten blocks out. 697 00:29:22,325 --> 00:29:23,630 All right, check your gear. 698 00:29:23,631 --> 00:29:25,327 When we breach, you're on the key, Miko. 699 00:29:25,328 --> 00:29:26,503 Alfaro. 700 00:29:27,374 --> 00:29:30,159 Alfaro. Got it? 701 00:29:33,728 --> 00:29:35,294 [grunting] 702 00:29:35,295 --> 00:29:36,862 [phone buzzing] 703 00:29:39,865 --> 00:29:40,865 What? 704 00:29:40,866 --> 00:29:42,475 Are you finished? 705 00:29:42,476 --> 00:29:45,217 I said we'll call you when we're on the road. 706 00:29:45,218 --> 00:29:47,046 Stick to the plan. 707 00:29:49,439 --> 00:29:51,919 OFFICER: LAPD! Whoever's inside, 708 00:29:51,920 --> 00:29:53,703 exit through the lobby doors. One person at a time... 709 00:29:53,704 --> 00:29:55,793 Help me. We need to get this to the van. 710 00:29:55,794 --> 00:29:58,230 You come back for the other one. 711 00:29:58,231 --> 00:29:59,840 [grunts] 712 00:29:59,841 --> 00:30:01,494 Thanks, man. 713 00:30:01,495 --> 00:30:02,887 DEACON: Witness saw a van 714 00:30:02,888 --> 00:30:04,279 park in the loading dock on the three side, 715 00:30:04,280 --> 00:30:06,064 two armed men pulled the door shut. 716 00:30:06,065 --> 00:30:08,197 It's game time. Keep it tight. Two side. Follow me. 717 00:30:21,558 --> 00:30:23,386 Alfaro. 718 00:30:26,346 --> 00:30:27,650 HONDO: Take cover. 719 00:30:27,651 --> 00:30:29,392 [explosion] 720 00:30:40,273 --> 00:30:41,882 HONDO: We interrupted 'em. 721 00:30:41,883 --> 00:30:43,101 Millions in gold just sitting here for the taking. 722 00:30:43,102 --> 00:30:45,103 There's no one here. 723 00:30:45,104 --> 00:30:46,670 No, they're here, all right. Keep moving. 724 00:30:52,938 --> 00:30:53,982 [gunfire] 725 00:30:57,507 --> 00:30:58,813 Tan! 726 00:31:03,731 --> 00:31:05,732 22-David. One suspect down. 727 00:31:05,733 --> 00:31:07,082 Deac, keep pushing. Go. 728 00:31:14,916 --> 00:31:15,916 Hey, where are the kids? 729 00:31:15,917 --> 00:31:18,310 Tell me where they're at. 730 00:31:18,311 --> 00:31:20,399 He's gone. 731 00:31:20,400 --> 00:31:21,748 DEACON: We've got hostages back here. 732 00:31:21,749 --> 00:31:23,228 And one security guard, deceased. 733 00:31:23,229 --> 00:31:24,838 Tan, let's go. 734 00:31:24,839 --> 00:31:28,276 - POWELL: Here you go. - WOMAN: Thank you. 735 00:31:28,277 --> 00:31:30,496 Ma'am, what's the quickest way to the loading dock? 736 00:31:30,497 --> 00:31:31,845 Down the hallway and turn left. 737 00:31:31,846 --> 00:31:33,760 All right, Deacon, Powell, Alfaro, 738 00:31:33,761 --> 00:31:35,894 y'all hit the loading dock. We got the hostages. Go. 739 00:31:47,818 --> 00:31:49,995 DEACON: LAPD! Drop your weapon! 740 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 Moving. 741 00:31:59,569 --> 00:32:00,701 Going hands-on. 742 00:32:03,312 --> 00:32:05,184 Second suspect down. 743 00:32:08,578 --> 00:32:10,188 Hondo? 744 00:32:10,189 --> 00:32:12,364 Get this, he just sent this text a couple minutes ago. 745 00:32:12,365 --> 00:32:15,106 "Don't call again. Leave the kids in the mine." 746 00:32:15,107 --> 00:32:17,021 The suspects left someone behind with the kids. 747 00:32:17,022 --> 00:32:18,631 They're still alive. 748 00:32:18,632 --> 00:32:21,068 Wait, Deac, you said, "Being kept in a mine"? 749 00:32:21,069 --> 00:32:22,809 That's what it says. 750 00:32:22,810 --> 00:32:25,159 All right, EMTs, they're all yours. 751 00:32:25,160 --> 00:32:26,379 Gamble, Tan, let's move! 752 00:32:29,077 --> 00:32:30,948 Stay with me, kids. 753 00:32:30,949 --> 00:32:32,732 We're gonna get out of here. 754 00:32:32,733 --> 00:32:34,822 [panting] 755 00:32:37,825 --> 00:32:39,653 [clanging] 756 00:32:47,269 --> 00:32:49,183 Sir, that's the only phone number our dead suspect's 757 00:32:49,184 --> 00:32:50,576 called all afternoon. 758 00:32:50,577 --> 00:32:52,186 It's linked to a sat phone. 759 00:32:52,187 --> 00:32:54,797 FBI's working with the network operator. 760 00:32:54,798 --> 00:32:56,843 We're closing in on a remote ten-mile radius 761 00:32:56,844 --> 00:32:58,192 north of the 118. 762 00:32:58,193 --> 00:32:59,411 How many mines in the area? 763 00:32:59,412 --> 00:33:00,412 A half dozen. 764 00:33:00,413 --> 00:33:01,674 Feds got birds in the air, 765 00:33:01,675 --> 00:33:03,415 and the entire cavalry's en route. 766 00:33:03,416 --> 00:33:05,156 Hang on. 767 00:33:05,157 --> 00:33:06,853 Geo-locator's 768 00:33:06,854 --> 00:33:09,290 narrowing in on the Santa Susana Pass 769 00:33:09,291 --> 00:33:11,510 north of Chatsworth, due east of Simi Hills. 770 00:33:11,511 --> 00:33:13,164 Wait a minute, sir. 771 00:33:13,165 --> 00:33:14,643 That's Silent Ridge Mine. 772 00:33:14,644 --> 00:33:16,689 Looks like it has two points of entry. 773 00:33:16,690 --> 00:33:18,169 Half a mile apart. 774 00:33:18,170 --> 00:33:19,474 All right, we land in the middle. 775 00:33:19,475 --> 00:33:21,085 And we move on foot. 776 00:33:21,086 --> 00:33:22,695 It says here that the EPA shut down Silent Ridge 777 00:33:22,696 --> 00:33:25,045 in the '80s after two miners died in a sulfur leak. 778 00:33:25,046 --> 00:33:26,786 It's still designated hazardous. 779 00:33:26,787 --> 00:33:28,135 Which means these kids may not have a lot of time. 780 00:33:28,136 --> 00:33:29,223 Step on it, Tan. 781 00:33:29,224 --> 00:33:30,920 [siren wails] 782 00:33:30,921 --> 00:33:32,835 [grunts] 783 00:33:32,836 --> 00:33:33,967 [chuckles] 784 00:33:33,968 --> 00:33:35,447 Hey, kids. 785 00:33:35,448 --> 00:33:36,535 I think I'm getting it open. 786 00:33:36,536 --> 00:33:37,972 [grunting] 787 00:33:39,887 --> 00:33:41,236 [gun cocks] 788 00:33:43,369 --> 00:33:45,370 Kids, stay back. 789 00:33:45,371 --> 00:33:47,894 Ju-- just let the children go. 790 00:33:47,895 --> 00:33:49,504 Please, y-you got no cause 791 00:33:49,505 --> 00:33:50,723 to harm us. 792 00:33:50,724 --> 00:33:51,941 Get back inside, old man. 793 00:33:51,942 --> 00:33:54,684 [helicopter whirring above] 794 00:33:57,774 --> 00:33:59,210 Wait, wait, wait. 795 00:33:59,211 --> 00:34:01,561 You, stay here. 796 00:34:02,518 --> 00:34:03,563 [kids whimper] 797 00:34:06,696 --> 00:34:07,828 [gasps] Move. 798 00:34:08,742 --> 00:34:10,656 Powell, Gamble, with me. We'll take the west side. 799 00:34:10,657 --> 00:34:12,050 Let's go. 800 00:34:18,621 --> 00:34:19,969 We got fresh tire tracks. 801 00:34:19,970 --> 00:34:22,929 Chopper got a read east of here: heat sigs. 802 00:34:22,930 --> 00:34:24,235 Might be the kids. 803 00:34:24,236 --> 00:34:25,584 - HONDO: You get that, Deacon? - Roger. 804 00:34:25,585 --> 00:34:26,933 Approaching now. 805 00:34:26,934 --> 00:34:28,675 All right, we're headed your way. 806 00:34:30,416 --> 00:34:32,025 Hold. 807 00:34:32,026 --> 00:34:34,159 There's a vehicle coming. Take cover. 808 00:34:41,470 --> 00:34:42,775 That's Kincaid in the passenger seat. 809 00:34:42,776 --> 00:34:44,646 [gunshot][tires screech] 810 00:34:44,647 --> 00:34:45,647 [truck crashes] 811 00:34:45,648 --> 00:34:47,215 Go! Go! 812 00:34:55,484 --> 00:34:56,876 [banging on door] Is anyone in there?! 813 00:34:56,877 --> 00:34:58,182 Yes, help! Help us! 814 00:34:58,183 --> 00:34:59,966 - Please! - What's your name? 815 00:34:59,967 --> 00:35:01,533 - Lucy! - All right, Lucy. 816 00:35:01,534 --> 00:35:03,491 My neighbor is Sergeant Kay. I'm a police officer. 817 00:35:03,492 --> 00:35:05,014 Everything's gonna be all right. 818 00:35:05,015 --> 00:35:06,277 We're gonna get you out of there, 819 00:35:06,278 --> 00:35:07,582 but I need your help. 820 00:35:07,583 --> 00:35:09,106 I need you to get everyone as far back 821 00:35:09,107 --> 00:35:10,977 as you can and cover your ears. 822 00:35:10,978 --> 00:35:12,414 Yeah, okay, okay. 823 00:35:13,415 --> 00:35:15,286 You let me when you're set, okay? 824 00:35:15,287 --> 00:35:16,852 We're set! 825 00:35:16,853 --> 00:35:19,247 Three, two, one. 826 00:35:25,732 --> 00:35:27,733 - Lucy? - Everyone in there okay? 827 00:35:27,734 --> 00:35:29,126 Yeah. We're all okay. 828 00:35:29,127 --> 00:35:30,475 But they took Coach Kincaid. 829 00:35:30,476 --> 00:35:31,998 POWELL: Our friends are looking for him. 830 00:35:31,999 --> 00:35:34,174 [coughs] We got you. 831 00:35:34,175 --> 00:35:35,262 DEACON: I got you, I got you. 832 00:35:35,263 --> 00:35:36,742 Give me your hand. Right to me. 833 00:35:36,743 --> 00:35:38,179 Last one. 834 00:35:41,661 --> 00:35:43,402 [grunts] Okay. 835 00:35:47,232 --> 00:35:49,624 You come closer, I will shoot him. 836 00:35:49,625 --> 00:35:51,583 Oh, yeah, then what you gonna do? 837 00:35:51,584 --> 00:35:53,715 I want a way out of here. 838 00:35:53,716 --> 00:35:55,195 I let him go, you let me go. 839 00:35:55,196 --> 00:35:57,154 That's somewhere to start. Keep talking. 840 00:35:57,155 --> 00:35:58,373 KINCAID: Hondo. 841 00:35:59,592 --> 00:36:00,940 Tell Judy I love her. 842 00:36:00,941 --> 00:36:02,942 No, you'll tell her yourself, Coach. 843 00:36:02,943 --> 00:36:05,032 You know the cop? 844 00:36:07,165 --> 00:36:09,949 Run back over that ridge, Hondo. 845 00:36:09,950 --> 00:36:11,603 You do that, and maybe I'll let him go. 846 00:36:11,604 --> 00:36:13,082 Give me a chance to escape. 847 00:36:13,083 --> 00:36:14,433 We're not going anywhere. 848 00:36:18,263 --> 00:36:20,177 It's time for you to give it up, man. 849 00:36:20,178 --> 00:36:22,136 It sounds like you're having a breakdown. 850 00:36:23,833 --> 00:36:26,052 - I'll kill him! - Did you hear what I said? 851 00:36:26,053 --> 00:36:28,577 You're having a damn breakdown! 852 00:36:31,972 --> 00:36:33,190 Coach. 853 00:36:33,191 --> 00:36:34,626 Are you hurt? You okay? 854 00:36:34,627 --> 00:36:36,802 I'm okay, I'm okay. [grunts] 855 00:36:36,803 --> 00:36:38,107 The kids, Hondo. 856 00:36:38,108 --> 00:36:39,413 Check on the kids. 857 00:36:39,414 --> 00:36:41,067 20-David. Suspect down. 858 00:36:41,068 --> 00:36:42,590 Deac, what's your status? 859 00:36:42,591 --> 00:36:44,070 DEACON: Kids are all accounted for. 860 00:36:44,071 --> 00:36:45,637 They appear to be unharmed. 861 00:36:45,638 --> 00:36:47,943 Kids are safe. 862 00:36:47,944 --> 00:36:49,467 You did it, Coach. 863 00:36:49,468 --> 00:36:51,033 - You did it. - Oh. 864 00:36:51,034 --> 00:36:52,645 Oh, my God. 865 00:36:54,081 --> 00:36:55,604 HICKS: Excuse me. 866 00:36:56,736 --> 00:36:58,171 Mayor should be here any minute. 867 00:36:58,172 --> 00:36:59,826 He wants to greet you himself. 868 00:37:01,784 --> 00:37:04,133 But on behalf of SWAT, 869 00:37:04,134 --> 00:37:07,180 I just want to say how incredibly proud we are 870 00:37:07,181 --> 00:37:09,051 of each and every young person here. 871 00:37:09,052 --> 00:37:10,052 You showed tremendous courage 872 00:37:10,053 --> 00:37:11,489 in the face of danger 873 00:37:11,490 --> 00:37:14,100 and inspired us all. 874 00:37:14,101 --> 00:37:16,276 So... 875 00:37:16,277 --> 00:37:18,104 thank you for your bravery. 876 00:37:18,105 --> 00:37:19,454 Thank you. 877 00:37:23,371 --> 00:37:25,894 Breakdown, Coach. 878 00:37:25,895 --> 00:37:27,461 [laughs] 879 00:37:27,462 --> 00:37:29,158 I don't even remember how many thousand times 880 00:37:29,159 --> 00:37:31,465 I've yelled that at players. 881 00:37:31,466 --> 00:37:33,380 Finally came in handy. 882 00:37:33,381 --> 00:37:35,382 Probably gonna get a medal for this, you know. 883 00:37:35,383 --> 00:37:37,297 Yeah, well, uh, never put my hands 884 00:37:37,298 --> 00:37:39,038 on a state title, so I'll take whatever they give me. 885 00:37:39,039 --> 00:37:40,953 [both chuckle] 886 00:37:40,954 --> 00:37:43,390 Listen, uh, Hondo, I... 887 00:37:43,391 --> 00:37:45,610 I can't even find the words to say thank you. 888 00:37:45,611 --> 00:37:47,176 No, no. 889 00:37:47,177 --> 00:37:49,483 I was just doing my job, Coach. 890 00:37:49,484 --> 00:37:51,572 You know, speaking of thank-yous, 891 00:37:51,573 --> 00:37:53,445 I think I owe you one. 892 00:37:54,446 --> 00:37:56,577 A big one. 893 00:37:56,578 --> 00:37:59,058 I want to thank you for taking me in my junior year. 894 00:37:59,059 --> 00:38:01,234 My live could've been real different 895 00:38:01,235 --> 00:38:03,018 if you didn't push me the way you did. 896 00:38:03,019 --> 00:38:05,847 Oh, what else was I supposed to do, huh? 897 00:38:05,848 --> 00:38:09,286 You were one of the best corners I had. [chuckles] 898 00:38:09,287 --> 00:38:11,418 You know, I've coached hundreds of kids over the years 899 00:38:11,419 --> 00:38:13,812 but not many like you, Hondo. 900 00:38:13,813 --> 00:38:16,598 And I'm not just talking about on the field. 901 00:38:17,556 --> 00:38:20,949 All I did, son, was 902 00:38:20,950 --> 00:38:24,301 to help you find the man that was already in there. 903 00:38:24,302 --> 00:38:28,306 It's like you said, I was just doing my job. 904 00:38:32,310 --> 00:38:33,484 Yeah. 905 00:38:33,485 --> 00:38:35,835 Thank you, Coach. 906 00:38:36,923 --> 00:38:38,837 Hey, what's up, man? 907 00:38:38,838 --> 00:38:41,406 Thought you were gonna say Miko. 908 00:38:42,711 --> 00:38:44,408 Not loving the new nickname, are you? 909 00:38:44,409 --> 00:38:45,800 No, it's not new. 910 00:38:45,801 --> 00:38:48,237 My grandma, she's Albanian. 911 00:38:48,238 --> 00:38:49,891 Miguel doesn't really translate, 912 00:38:49,892 --> 00:38:52,111 so she called me Miko as a kid. 913 00:38:52,112 --> 00:38:53,765 Oh, so why don't you like it, then? 914 00:38:53,766 --> 00:38:56,071 Long story, but she died a few years ago. 915 00:38:56,072 --> 00:38:57,159 Oh, I'm sorry. 916 00:38:57,160 --> 00:38:58,857 Oh, don't be. 917 00:38:58,858 --> 00:39:00,772 She was the worst. 918 00:39:00,773 --> 00:39:02,861 Controlling. Selfish. 919 00:39:02,862 --> 00:39:05,254 She was the reason why my mom left home. 920 00:39:05,255 --> 00:39:07,735 Do you know why they call me Deacon? 921 00:39:07,736 --> 00:39:09,955 Figure 'cause you're a churchy guy? 922 00:39:09,956 --> 00:39:11,478 Well, pretty much, yeah. 923 00:39:11,479 --> 00:39:13,306 But back when I started out as a cop, 924 00:39:13,307 --> 00:39:15,003 I had a late-night Saturday shift. 925 00:39:15,004 --> 00:39:16,918 Clocked out at sunrise, and a few of the guys 926 00:39:16,919 --> 00:39:18,746 were heading to a strip club. I made the mistake 927 00:39:18,747 --> 00:39:20,922 of telling them I couldn't go 'cause I was going to mass. 928 00:39:20,923 --> 00:39:22,576 [laughs] Yeah. 929 00:39:22,577 --> 00:39:24,186 After that, I was Deacon. 930 00:39:24,187 --> 00:39:25,840 Holier than thou. 931 00:39:25,841 --> 00:39:27,364 They were mocking me. 932 00:39:27,365 --> 00:39:28,800 Nickname stuck. 933 00:39:28,801 --> 00:39:30,367 How'd you get used to it? 934 00:39:30,368 --> 00:39:33,631 I don't know, time, I guess? 935 00:39:33,632 --> 00:39:36,242 See, after a while, it felt less like ridicule 936 00:39:36,243 --> 00:39:37,983 and more like affection. 937 00:39:37,984 --> 00:39:39,245 Like I was part of the family. 938 00:39:39,246 --> 00:39:40,246 That's nice. 939 00:39:40,247 --> 00:39:41,726 Yeah. 940 00:39:41,727 --> 00:39:44,598 Doesn't mean I want everyone calling me Miko. 941 00:39:44,599 --> 00:39:46,600 - Maybe it'll grow on you. - Like a fungus? 942 00:39:46,601 --> 00:39:47,949 Look, if it bothers you that much, 943 00:39:47,950 --> 00:39:49,168 just tell the team. 944 00:39:49,169 --> 00:39:50,823 I'm sure they'll understand. 945 00:39:57,264 --> 00:39:59,439 Hey, Gamble. 946 00:39:59,440 --> 00:40:02,268 Listen, what you overheard in Commander Hicks' office, 947 00:40:02,269 --> 00:40:04,705 nobody's gonna judge you for anything 948 00:40:04,706 --> 00:40:06,272 but your own performance. 949 00:40:06,273 --> 00:40:08,230 With all due respect, sir, yeah, they will. 950 00:40:08,231 --> 00:40:10,015 My dad killed a cop. 951 00:40:10,016 --> 00:40:11,799 Doesn't matter that it was a decade ago. 952 00:40:11,800 --> 00:40:13,758 You already know, soon as word gets around, 953 00:40:13,759 --> 00:40:15,237 it's gonna be the same old thing. 954 00:40:15,238 --> 00:40:17,762 I, I just-- I want you to know, 955 00:40:17,763 --> 00:40:20,242 I can handle the judgment that's coming my way. 956 00:40:20,243 --> 00:40:23,115 It won't stop me from doing my job. 957 00:40:23,116 --> 00:40:25,987 When we first met, you were fresh out of the academy, 958 00:40:25,988 --> 00:40:27,685 and I saw something in you. 959 00:40:27,686 --> 00:40:30,252 Your fight, your focus. 960 00:40:30,253 --> 00:40:32,341 But what your pops did derailed your career. 961 00:40:32,342 --> 00:40:34,822 And I'm grateful every day that you helped me get a slot 962 00:40:34,823 --> 00:40:36,476 on the Oakland PD, especially 963 00:40:36,477 --> 00:40:38,435 when things got too hot down here. 964 00:40:38,436 --> 00:40:40,480 But let's not kid ourselves. 965 00:40:40,481 --> 00:40:42,221 It is not gonna be any easier for me now 966 00:40:42,222 --> 00:40:44,441 than it was ten years ago. 967 00:40:44,442 --> 00:40:46,138 No, you're probably right. 968 00:40:46,139 --> 00:40:48,749 You're gonna have to decide what play you're gonna make. 969 00:40:48,750 --> 00:40:50,490 I'm gonna prove I belong here. 970 00:40:50,491 --> 00:40:53,188 Show Hicks you made the right call by bringing me back. 971 00:40:53,189 --> 00:40:55,670 That's what I wanted to hear. 972 00:40:59,021 --> 00:41:01,458 Hey, hey. 973 00:41:01,459 --> 00:41:04,199 Now that everyone's here, 974 00:41:04,200 --> 00:41:05,679 can I say something? 975 00:41:05,680 --> 00:41:07,768 Look, I respect 976 00:41:07,769 --> 00:41:09,291 every one of you. 977 00:41:09,292 --> 00:41:11,076 You're not just colleagues, you're family. 978 00:41:11,077 --> 00:41:13,644 And we rely on each other out there, 979 00:41:13,645 --> 00:41:15,733 which starts with mutual respect. 980 00:41:15,734 --> 00:41:18,213 So it would really mean a lot to me if we drop 981 00:41:18,214 --> 00:41:20,215 this nickname business and... 982 00:41:20,216 --> 00:41:22,567 everybody just called me by my name. 983 00:41:25,308 --> 00:41:27,135 All right. 984 00:41:27,136 --> 00:41:28,485 We hear you. 985 00:41:28,486 --> 00:41:29,790 Whatever you say... 986 00:41:29,791 --> 00:41:30,965 Miko. 987 00:41:30,966 --> 00:41:32,663 [laughter] 988 00:41:32,664 --> 00:41:34,534 You guys suck. 989 00:41:34,535 --> 00:41:38,407 GROUP [chanting]: - Miko! Miko! Miko! - Sweet baby Miko. 990 00:41:38,408 --> 00:41:40,454 Captioning sponsored by CBS 991 00:41:53,075 --> 00:41:57,079 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.