All language subtitles for Rita.S05E08.Chaos.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,320 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,480 --> 00:00:14,079 - Me has suspendido. - Tendrás que mejorarlo. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,760 ¡A que me tiro al lago! 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,840 Gerd ha muerto. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,879 - Me voy con Rasmus a Copenhague. - ¿Cuándo volverás? 6 00:00:22,880 --> 00:00:25,559 - No puedo quedarme aquí. - No lo entiendo. 7 00:00:25,560 --> 00:00:30,559 - No puedo, Hjørdis. - Eres responsable de muchas personas. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,880 - ¡Tienes una responsabilidad conmigo! - ¡No puedo asumirla! 9 00:00:34,960 --> 00:00:38,240 ¿Cuándo vuelves a casa? Te echo de menos. 10 00:00:38,680 --> 00:00:40,080 Besaste a otra. 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,279 He conocido a otra persona. 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,200 Hola. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,479 Haz con tu vida lo que te dé la gana. 14 00:00:50,480 --> 00:00:54,520 Pero no hagas a otra persona prisionera de tu mentira. 15 00:00:55,400 --> 00:00:56,599 Le quiero. 16 00:00:56,600 --> 00:01:01,079 Un bebé llegará dentro de nada. Necesito saber si estás o no estás. 17 00:01:01,080 --> 00:01:02,439 Estoy aquí. 18 00:01:02,440 --> 00:01:06,919 Helle está de parto. ¿Por qué no llegas? 19 00:01:06,920 --> 00:01:11,439 - Dije que podía dejarse morir. - El suicidio no es culpa de nadie, Rita. 20 00:01:11,440 --> 00:01:15,719 Es mi diario de cuando tenía 15 años. No fue una buena época de mi vida. 21 00:01:15,720 --> 00:01:20,239 Quizá por eso me hice profesora. Para que nadie se sintiera tan sola 22 00:01:20,240 --> 00:01:21,839 como me sentía entonces. 23 00:01:21,840 --> 00:01:24,680 - ¿Por qué te hiciste profesora tú? - Ya no lo sé. 24 00:01:25,280 --> 00:01:26,120 ¿Y ahora qué? 25 00:01:35,080 --> 00:01:36,000 Hola, Rasmus. 26 00:01:36,960 --> 00:01:38,720 Siento no haber ido al parto. 27 00:01:39,320 --> 00:01:40,240 No estuvo bien. 28 00:01:40,760 --> 00:01:43,440 Espero que todo fuera bien. 29 00:01:44,000 --> 00:01:45,920 Y que estéis todos bien. 30 00:01:47,120 --> 00:01:49,360 Rasmus, llámame si necesitas algo. 31 00:01:50,440 --> 00:01:51,480 Si quieres. 32 00:01:57,520 --> 00:01:58,480 Hjørdis. 33 00:02:00,480 --> 00:02:02,600 Quiero que te encargues del colegio. 34 00:02:07,440 --> 00:02:09,040 ¿Te vas a vivir con Rasmus? 35 00:02:10,600 --> 00:02:11,680 ¿Dónde vas? 36 00:02:17,440 --> 00:02:18,880 Tengo que pensarlo. 37 00:02:21,360 --> 00:02:22,600 ¿Y Uffe y tú? 38 00:02:23,360 --> 00:02:24,280 Sí... 39 00:02:25,960 --> 00:02:28,680 Tendré que solucionar esto antes. 40 00:02:35,200 --> 00:02:36,120 ¿Sabes qué? 41 00:02:38,040 --> 00:02:40,920 Recuerdo el día que te conocí. 42 00:02:46,600 --> 00:02:48,120 Lo dirigías todo. 43 00:02:48,880 --> 00:02:50,880 La escuela, Rasmus... 44 00:02:53,080 --> 00:02:54,280 Eras mi guerrera. 45 00:02:58,080 --> 00:03:01,760 Yo estaba orgullosa de ser tu bardo. 46 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 Nunca te pedí que lo fueras. 47 00:03:06,920 --> 00:03:10,239 Nunca he pedido a nadie que me siga. 48 00:03:10,240 --> 00:03:12,639 El que lo pide es porque no lo vale. 49 00:03:12,640 --> 00:03:13,920 Pase lo que pase, 50 00:03:15,240 --> 00:03:16,600 no debes seguirme más. 51 00:03:21,360 --> 00:03:23,040 No seguiré siendo profesora. 52 00:03:24,240 --> 00:03:25,480 Soy un caos, Hjørdis. 53 00:03:29,520 --> 00:03:31,919 Vas a integrarte muy bien. 54 00:03:31,920 --> 00:03:34,720 Te prometo que los otros alumnos son muy majos. 55 00:03:34,920 --> 00:03:35,880 Ven. 56 00:03:36,560 --> 00:03:40,479 Pasamos por la oficina y te doy los libros y esas cosas. 57 00:03:40,480 --> 00:03:43,399 Id al aula y ahora enseguida vamos. 58 00:03:43,400 --> 00:03:44,640 Es aquí. 59 00:03:46,800 --> 00:03:49,159 Sé que cuesta... 60 00:03:49,160 --> 00:03:53,079 cambiar de escuela, sobre todo a mitad de curso, 61 00:03:53,080 --> 00:03:56,279 pero te prometo que aquí son todos muy majos. 62 00:03:56,280 --> 00:03:58,320 Y nos gusta jugar unos con otros. 63 00:03:58,920 --> 00:04:00,279 ¿Qué juegos te gustan? 64 00:04:00,280 --> 00:04:01,400 ¿Es reciclado? 65 00:04:02,040 --> 00:04:02,879 Yo... 66 00:04:02,880 --> 00:04:04,719 La verdad, no lo sé. 67 00:04:04,720 --> 00:04:06,679 A lo mejor se nota... 68 00:04:06,680 --> 00:04:09,720 - Lo pondrá... - ¿Tenéis paneles solares? 69 00:04:10,600 --> 00:04:11,599 ¿Paneles solares? 70 00:04:11,600 --> 00:04:15,440 No, pero separamos la basura, y eso es muy importante. 71 00:04:16,200 --> 00:04:17,679 Y hacemos repostería. 72 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Vamos. 73 00:04:20,400 --> 00:04:22,560 Tenemos un aseo... 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,080 aquí. 75 00:04:24,600 --> 00:04:28,159 Y ahí al lado está la cocina del colegio. 76 00:04:28,160 --> 00:04:31,519 Y aquí es donde comemos durante el recreo. 77 00:04:31,520 --> 00:04:34,039 Y esta es el aula. 78 00:04:34,040 --> 00:04:35,320 Buenos días, chicos. 79 00:04:35,800 --> 00:04:36,799 Es por aquí. 80 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 ¿Ingrid? Es por aquí. 81 00:04:40,000 --> 00:04:41,040 ¿Adónde vas? 82 00:04:51,160 --> 00:04:52,119 ¿Qué haces? 83 00:04:52,120 --> 00:04:53,680 Hago huelga por el clima. 84 00:05:40,720 --> 00:05:44,359 {\an8}CAOS 85 00:05:44,360 --> 00:05:48,879 Se ha sentado esta mañana y no se ha movido. 86 00:05:48,880 --> 00:05:52,599 Y ahora Ingrid dice que hará huelga hasta que la escuela tenga 87 00:05:52,600 --> 00:05:54,159 cero emisiones de CO2. 88 00:05:54,160 --> 00:05:56,999 Hjørdis, debo decir que entiendo a Ingrid. 89 00:05:57,000 --> 00:06:00,319 Primero fue un aumento del nivel del mar de un metro. 90 00:06:00,320 --> 00:06:02,799 Pero contando con la retroalimentación 91 00:06:02,800 --> 00:06:05,479 y el efecto dominó, estamos en 60 metros. 92 00:06:05,480 --> 00:06:09,399 Seis trampolines de diez metros. Explícaselo así a los niños. 93 00:06:09,400 --> 00:06:12,519 Ir al colegio no importa si el país queda sumergido. 94 00:06:12,520 --> 00:06:15,120 Me encantaría luchar por el clima 95 00:06:15,960 --> 00:06:18,320 y me parece estupendo lo que hace. 96 00:06:19,200 --> 00:06:22,160 Pero tiene un efecto negativo en los demás alumnos, 97 00:06:22,560 --> 00:06:25,160 ya que ahora soy la única profesora. 98 00:06:26,520 --> 00:06:28,799 Somos un colegio privado muy pequeño. 99 00:06:28,800 --> 00:06:30,480 Y no podemos permitirnos... 100 00:06:31,360 --> 00:06:34,039 hacer del colegio un lugar con cero emisiones. 101 00:06:34,040 --> 00:06:35,919 Así que esperaba que pudierais 102 00:06:35,920 --> 00:06:37,640 convencer a Ingrid. 103 00:06:39,720 --> 00:06:40,599 Ya. 104 00:06:40,600 --> 00:06:42,560 - Sí, por supuesto. - Claro. 105 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 Gracias. 106 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Pero... 107 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 ¿Cómo te ganarás la vida? 108 00:06:52,680 --> 00:06:53,880 Me inventaré algo. 109 00:06:54,120 --> 00:06:55,240 Me haré millonaria. 110 00:06:55,600 --> 00:06:57,160 ¿Dulce de leche con licor? 111 00:06:57,520 --> 00:07:00,320 ¿Un color más oscuro que el negro? Algo pensaré. 112 00:07:02,000 --> 00:07:02,840 ¿Y tú? 113 00:07:04,400 --> 00:07:06,720 Seguro que Hjørdis te deja la caravana. 114 00:07:07,720 --> 00:07:09,719 Tengo para el depósito de un piso. 115 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 Vuelvo a Copenhague. 116 00:07:12,000 --> 00:07:12,840 Enhorabuena. 117 00:07:13,320 --> 00:07:15,919 Mamá, si quieres... 118 00:07:15,920 --> 00:07:18,000 No te atrevas a terminar la frase. 119 00:07:18,680 --> 00:07:19,760 Gracias, cariño. 120 00:07:20,480 --> 00:07:21,880 Hay que celebrarlo. 121 00:07:22,120 --> 00:07:24,000 Busca un champán barato 122 00:07:24,960 --> 00:07:27,480 y yo haré espaguetis con kétchup del bueno. 123 00:07:33,040 --> 00:07:34,440 ¿Celebráis una fiesta? 124 00:07:34,960 --> 00:07:35,800 Hola, Gudrun. 125 00:07:38,360 --> 00:07:39,200 Hola. 126 00:07:40,520 --> 00:07:43,239 Me he enterado de que te vas. 127 00:07:43,240 --> 00:07:44,639 Es una pena. 128 00:07:44,640 --> 00:07:45,560 Sí. 129 00:07:46,480 --> 00:07:47,960 Vuelvo a Copenhague. 130 00:07:49,320 --> 00:07:50,200 Oye... 131 00:07:50,600 --> 00:07:52,679 Ven a cenar con nosotros. 132 00:07:52,680 --> 00:07:54,360 Así nos despedimos bien. 133 00:07:54,960 --> 00:07:56,720 No huyas de ese modo, ¿vale? 134 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 - Vale. - ¿El miércoles? 135 00:08:00,040 --> 00:08:00,880 Sí. 136 00:08:04,480 --> 00:08:07,760 Ole le propondrá matrimonio a Camilla. 137 00:08:08,240 --> 00:08:11,000 Así que a lo mejor celebramos algo. 138 00:08:14,920 --> 00:08:15,840 Sí. 139 00:08:30,400 --> 00:08:31,800 ¿Qué coño es eso? 140 00:08:32,760 --> 00:08:33,640 Una niña. 141 00:08:40,040 --> 00:08:40,960 ¿Hola? 142 00:08:43,960 --> 00:08:44,880 Vale. 143 00:08:45,760 --> 00:08:48,960 ¿Metes la compra? Voy a charlar con Gandhi. 144 00:09:00,000 --> 00:09:00,840 Hola. 145 00:09:01,440 --> 00:09:03,920 - ¿Te apartas? - Hago huelga por el clima. 146 00:09:04,680 --> 00:09:05,520 Vale. 147 00:09:06,640 --> 00:09:08,479 ¿Donde yo aparco el coche? 148 00:09:08,480 --> 00:09:09,679 El planeta está perdido. 149 00:09:09,680 --> 00:09:13,239 Morirán miles de millones. ¿Quieres formar parte de eso? 150 00:09:13,240 --> 00:09:14,760 Oye... 151 00:09:15,080 --> 00:09:17,160 Ni será culpa tuya ni mía... 152 00:09:17,440 --> 00:09:19,760 ¿Qué? ¿Tú ayudas al clima? 153 00:09:22,400 --> 00:09:23,360 No. 154 00:09:24,120 --> 00:09:25,320 ¿Eres profesora? 155 00:09:26,720 --> 00:09:27,640 No. 156 00:09:53,480 --> 00:09:54,760 - Hola. - Hola. 157 00:09:55,160 --> 00:09:56,200 ¿Y Reinulf? 158 00:09:56,680 --> 00:09:59,000 - Está durmiendo. - Vale. 159 00:09:59,720 --> 00:10:01,799 He pensado llevármelo yo... 160 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 a la guardería mañana. ¿Podrás recogerlo? 161 00:10:04,720 --> 00:10:07,279 Vale, pero yo he pensado... 162 00:10:07,280 --> 00:10:10,119 que igual voy a visitar a mis padres... 163 00:10:10,120 --> 00:10:11,359 Una semana o dos. 164 00:10:11,360 --> 00:10:12,880 Creo que necesito... 165 00:10:14,280 --> 00:10:15,880 pensármelo todo bien. 166 00:10:16,720 --> 00:10:17,560 Vale. 167 00:10:17,960 --> 00:10:19,840 Sí, nos organizaremos. 168 00:10:19,960 --> 00:10:22,879 Solo necesito recoger algunas cosas. 169 00:10:22,880 --> 00:10:24,319 Ya, pero... 170 00:10:24,320 --> 00:10:26,080 quiero llevarme a Reinulf. 171 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 ¿Una o dos semanas? 172 00:10:28,720 --> 00:10:31,719 - No puede separarse de su madre. - ¿De su padre sí? 173 00:10:31,720 --> 00:10:34,199 - No, pero tú eres el que se va. - ¿Sí? 174 00:10:34,200 --> 00:10:38,040 Porque lo discutes desde una casa que no es la nuestra. 175 00:10:38,760 --> 00:10:39,879 Te fuiste tú. 176 00:10:39,880 --> 00:10:41,759 ¡Porque besaste a otra! 177 00:10:41,760 --> 00:10:44,439 Nunca estabas. Y si estabas, era como si no. 178 00:10:44,440 --> 00:10:45,879 ¿Se puede ser infiel? 179 00:10:45,880 --> 00:10:49,999 No, ya me disculpé, y quiero disculparme de nuevo. 180 00:10:50,000 --> 00:10:53,360 Pero debes asumir la responsabilidad por esta discusión. 181 00:10:54,080 --> 00:10:56,640 Hay que vivir juntos para ser una pareja. 182 00:10:57,400 --> 00:10:58,520 Y no lo éramos. 183 00:10:59,080 --> 00:10:59,959 Tú no lo eras. 184 00:10:59,960 --> 00:11:03,080 - Sí, lo era. - Sí, pareja de Rita, quizá. 185 00:11:04,720 --> 00:11:06,400 Pero en realidad no estabas. 186 00:11:12,000 --> 00:11:13,239 No paras de trabajar. 187 00:11:13,240 --> 00:11:15,239 Sí, porque es importante. 188 00:11:15,240 --> 00:11:16,799 ¿Más que la familia? 189 00:11:16,800 --> 00:11:19,479 Porque... Es difícil de explicar. 190 00:11:19,480 --> 00:11:21,960 ¡Pues inténtalo al menos! 191 00:11:23,920 --> 00:11:25,560 No podemos... ¿Adónde vas? 192 00:11:26,280 --> 00:11:27,519 Debemos solucionar... 193 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 - ¿Uffe? - Sí. 194 00:11:30,080 --> 00:11:33,279 No pude dárselo a Rita, pero quizá debas tenerlo tú. 195 00:11:33,280 --> 00:11:34,240 ¿Qué es? 196 00:11:37,480 --> 00:11:38,800 Es mi diario... 197 00:11:40,760 --> 00:11:42,200 de cuando tenía 15 años. 198 00:12:21,120 --> 00:12:23,839 - ¿No tienes clase? - Sí, ¿por qué? 199 00:12:23,840 --> 00:12:25,680 Es que todos están fuera. 200 00:12:41,640 --> 00:12:45,119 - ¿Qué pasa? ¿Qué hacéis? - Una huelga por el clima. 201 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 Pero... 202 00:12:46,680 --> 00:12:47,520 ¿Todos? 203 00:12:50,560 --> 00:12:53,599 Albert, estás helado. Deberías entrar. 204 00:12:53,600 --> 00:12:56,720 - Hemos condenado a la tierra. - No, vosotros no. 205 00:12:57,200 --> 00:12:59,599 Esto es un colegio. Necesitáis aprender. 206 00:12:59,600 --> 00:13:01,720 No hasta que tenga cero emisiones. 207 00:13:03,480 --> 00:13:05,560 Haremos lo que podamos. 208 00:13:06,000 --> 00:13:08,439 Los adultos decís eso pero no actuáis. 209 00:13:08,440 --> 00:13:10,040 Solo funciona esto. 210 00:13:42,440 --> 00:13:43,719 ¿Has hablado con Rita? 211 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 No. 212 00:13:45,680 --> 00:13:47,160 Dejó un mensaje. 213 00:13:48,360 --> 00:13:49,320 Lo siento. 214 00:13:49,640 --> 00:13:50,520 Yo no. 215 00:13:56,680 --> 00:14:00,240 Pasé gran parte de mi vida adulta intentando entender por qué 216 00:14:01,160 --> 00:14:03,800 no me necesitabais como yo os necesitaba. 217 00:14:05,520 --> 00:14:07,360 Por qué no era imprescindible. 218 00:14:08,840 --> 00:14:11,160 Primero Rita, luego tú. 219 00:14:13,960 --> 00:14:15,520 Entonces ¿qué pasa con...? 220 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 - ¿Con Rita? - Sí. 221 00:14:18,560 --> 00:14:19,480 Y contigo. 222 00:14:20,080 --> 00:14:20,960 No lo sé. 223 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 Ya no es lo más importante. 224 00:14:38,520 --> 00:14:40,920 A veces cuesta llevarlo todo al día. 225 00:14:43,640 --> 00:14:44,560 Hola. 226 00:14:44,960 --> 00:14:46,640 Siento llegar tarde. 227 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 Siéntate. Hay cochinillo asado. 228 00:14:52,680 --> 00:14:54,600 Camilla, ¿me prestas a Ole? 229 00:14:56,640 --> 00:14:57,520 Sí. 230 00:14:58,880 --> 00:15:00,640 Estoy cenando. 231 00:15:05,560 --> 00:15:07,200 Solo es cochinillo. 232 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 Bueno. Sí. 233 00:15:23,560 --> 00:15:26,000 Según tu abuela, vas a proponerle matrimonio. 234 00:15:27,200 --> 00:15:28,280 Sí, es muy buena. 235 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 Y es formal. 236 00:15:31,880 --> 00:15:34,000 Y estás deseando acostarte con ella. 237 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 No todo es sexo, Jeppe. 238 00:15:39,360 --> 00:15:40,600 En una relación, sí. 239 00:15:45,440 --> 00:15:46,800 Para ti, tal vez. 240 00:15:48,080 --> 00:15:50,000 ¿Qué quieres que haga? 241 00:15:50,160 --> 00:15:51,520 Elígeme a mí. 242 00:15:53,960 --> 00:15:54,840 Jeppe. 243 00:15:55,800 --> 00:15:57,200 Estoy enamorado de ti. 244 00:16:03,040 --> 00:16:04,320 Eso no siempre basta. 245 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 Tú quieres la gran vida en Copenhague. 246 00:16:08,320 --> 00:16:09,440 Yo tengo una granja 247 00:16:10,240 --> 00:16:11,559 de la que ocuparme. 248 00:16:11,560 --> 00:16:12,640 Pues me quedo. 249 00:16:13,200 --> 00:16:14,040 No. 250 00:16:14,880 --> 00:16:17,360 Llevas meses aquí y aún te asusta el barro. 251 00:17:08,960 --> 00:17:09,800 Camilla. 252 00:17:11,000 --> 00:17:13,360 No hace mucho que nos conocemos. 253 00:17:15,560 --> 00:17:17,280 Pero quiero pedirte una cosa. 254 00:17:19,720 --> 00:17:21,039 ¿Estás llorando? 255 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 Sí. 256 00:17:25,120 --> 00:17:27,280 Me caes muy bien. 257 00:17:28,600 --> 00:17:30,320 Y tenemos muchas... 258 00:17:30,920 --> 00:17:32,320 cosas en común. 259 00:17:33,520 --> 00:17:35,000 Nos gustan los animales. 260 00:17:36,320 --> 00:17:38,520 Y pasear por los establos. 261 00:17:39,440 --> 00:17:40,319 Y... 262 00:17:40,320 --> 00:17:42,159 nos gusta la agricultura. 263 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 Y... 264 00:17:47,840 --> 00:17:48,880 ¿Qué? 265 00:17:50,720 --> 00:17:52,120 Jeppe, ¿qué ha pasado? 266 00:17:52,720 --> 00:17:53,919 Me he caído. 267 00:17:53,920 --> 00:17:56,800 - ¿No quieres limpiártelo? - No pasa nada. 268 00:17:57,240 --> 00:17:59,079 No me asusta ensuciarme. 269 00:17:59,080 --> 00:18:02,520 Si quieres vivir en una granja, no puede asustarte. 270 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 ¿Qué pasa? 271 00:18:30,320 --> 00:18:31,600 Camilla. 272 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 Debo ser sincero conmigo mismo. 273 00:18:42,800 --> 00:18:47,040 Me daba mucho miedo decirte esto. 274 00:18:49,000 --> 00:18:53,080 Porque no sabía cómo reaccionarías. 275 00:18:58,640 --> 00:19:02,760 Mi carnero favorito, Karl, solo se apareaba con Ingolf. 276 00:19:03,640 --> 00:19:06,200 No salió gran cosa de ahí. 277 00:19:07,160 --> 00:19:08,640 Pero era un buen carnero. 278 00:19:09,520 --> 00:19:12,160 Y yo veía que se querían. 279 00:19:14,720 --> 00:19:16,760 Si vosotros os queréis... 280 00:19:19,560 --> 00:19:23,880 lo único que me fastidia es no poder unir las dos granjas. 281 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 Gracias, abuela. 282 00:19:28,480 --> 00:19:29,360 Gracias. 283 00:19:32,640 --> 00:19:34,640 Mejor me voy a casa. 284 00:19:39,880 --> 00:19:41,280 Adiós, Gudrun. 285 00:19:41,680 --> 00:19:42,720 Sí. 286 00:19:43,840 --> 00:19:45,920 Podéis unir las granjas igualmente. 287 00:19:49,160 --> 00:19:50,680 Y podríais tener... 288 00:19:51,440 --> 00:19:53,160 un lechoncito juntos. 289 00:19:55,200 --> 00:19:56,520 ¿Lo dices en serio? 290 00:19:57,800 --> 00:19:58,680 Sí. 291 00:20:02,880 --> 00:20:04,160 Brindemos entonces. 292 00:20:05,400 --> 00:20:07,759 - Sí, pero... - Los frikis del cambio climático... 293 00:20:07,760 --> 00:20:09,040 Escuchad... 294 00:20:12,760 --> 00:20:14,039 ¿Quién habla primero? 295 00:20:14,040 --> 00:20:16,120 Ya hay mucha gente hablando. 296 00:20:19,680 --> 00:20:21,999 ¡Disculpad! 297 00:20:22,000 --> 00:20:23,920 ¡Eh! Vale. 298 00:20:24,080 --> 00:20:27,479 Hablemos tranquilamente de esto. 299 00:20:27,480 --> 00:20:30,800 Seguro que podemos encontrar una solución. 300 00:20:31,320 --> 00:20:32,679 Bien. Vale. 301 00:20:32,680 --> 00:20:35,479 La cuestión es que los niños seguirán en huelga 302 00:20:35,480 --> 00:20:38,119 hasta que la escuela tenga cero emisiones. 303 00:20:38,120 --> 00:20:40,319 Y no podemos pagarlo ni por asomo. 304 00:20:40,320 --> 00:20:42,120 Y la consecuencia es... 305 00:20:42,720 --> 00:20:44,439 que el colegio debe cerrar. 306 00:20:44,440 --> 00:20:45,559 Es un hecho. 307 00:20:45,560 --> 00:20:47,559 No, el hecho es... 308 00:20:47,560 --> 00:20:50,199 que pagamos para que nuestros hijos vayan a clase. 309 00:20:50,200 --> 00:20:52,759 - Pero están fuera. - Haga el tiempo que haga. 310 00:20:52,760 --> 00:20:55,639 Sí, mientras una niña los ha hecho rehenes. 311 00:20:55,640 --> 00:20:58,119 Los niños se beneficiarán al experimentar 312 00:20:58,120 --> 00:21:00,279 que su opinión tiene consecuencias. 313 00:21:00,280 --> 00:21:04,559 - Nuestro hijo quiere la huelga. - Está loco por el tema del clima. 314 00:21:04,560 --> 00:21:07,240 Pero deberíamos sopesarlo bien. 315 00:21:08,760 --> 00:21:10,599 Permitidme interrumpiros. 316 00:21:10,600 --> 00:21:13,000 Recordad que hablamos de una niña. 317 00:21:14,760 --> 00:21:16,480 Y yo te entiendo, Ingrid. 318 00:21:16,880 --> 00:21:19,160 Es genial que encabeces la lucha. 319 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 {\an8}CAJA PARA MUDANZAS 320 00:21:30,080 --> 00:21:31,199 Vale, vale... 321 00:21:31,200 --> 00:21:33,079 No creo 322 00:21:33,080 --> 00:21:37,119 que Ingrid tenga que quedarse a defenderse de un grupo 323 00:21:37,120 --> 00:21:38,799 de adultos agresivos. 324 00:21:38,800 --> 00:21:41,559 La habéis traído vosotros. 325 00:21:41,560 --> 00:21:44,759 Que yo sepa, era una reunión de padres y profesores. 326 00:21:44,760 --> 00:21:46,799 Nosotros no decidimos traerla. 327 00:21:46,800 --> 00:21:48,959 Ella misma propuso asistir. 328 00:21:48,960 --> 00:21:50,800 No es aceptable... 329 00:22:48,440 --> 00:22:51,439 - Lo hablamos en casa. - No quiero seguir con esto. 330 00:22:51,440 --> 00:22:53,719 No me gusta. Todos están enfadados. 331 00:22:53,720 --> 00:22:54,840 Cariño... 332 00:22:55,200 --> 00:22:57,040 Es que es importante. 333 00:22:57,760 --> 00:22:58,839 Sabemos 334 00:22:58,840 --> 00:23:01,639 que es difícil, pero es importante. 335 00:23:01,640 --> 00:23:03,839 Sí. Lo hablaremos en casa, ¿vale? 336 00:23:03,840 --> 00:23:07,360 Pero no me escucháis. Digo que no quiero seguir con esto. 337 00:23:08,800 --> 00:23:11,320 Pero sabes que es lo correcto. 338 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 El futuro de todos depende de esto. 339 00:23:16,320 --> 00:23:17,880 Las huelgas son importantes. 340 00:23:18,240 --> 00:23:21,240 Tienes un papel muy importante. 341 00:23:22,320 --> 00:23:24,280 Todos debemos sacrificarnos. 342 00:23:26,360 --> 00:23:28,440 Vamos a casa a relajarnos. 343 00:23:32,760 --> 00:23:33,919 Vamos, cariño. 344 00:23:33,920 --> 00:23:36,600 - Mañana retomamos la huelga. - Vas muy bien. 345 00:23:45,360 --> 00:23:47,479 No es Ingrid, son sus padres. 346 00:23:47,480 --> 00:23:48,399 ¿Qué? 347 00:23:48,400 --> 00:23:50,839 Sus padres la obligan. 348 00:23:50,840 --> 00:23:52,479 ¡No! ¿Qué? 349 00:23:52,480 --> 00:23:55,039 Pobre Ingrid. ¿En serio? 350 00:23:55,040 --> 00:23:56,000 ¿Qué hacemos? 351 00:23:57,000 --> 00:23:57,840 ¿Hacemos? 352 00:24:03,280 --> 00:24:05,799 Me hice maestra para proteger a los niños de sus padres. 353 00:24:05,800 --> 00:24:07,920 Los de Ingrid me lo han recordado. 354 00:24:20,040 --> 00:24:21,520 Voy a hablar con ellos. 355 00:24:28,600 --> 00:24:29,600 Vaya. 356 00:24:52,560 --> 00:24:53,680 Hola. 357 00:24:57,480 --> 00:24:59,960 - ¿Quién eres? - Soy profesora de Ingrid. 358 00:25:00,680 --> 00:25:03,640 - Yo soy Karen, su madre. - Rita. 359 00:25:04,320 --> 00:25:06,239 Es Rita, profesora de Ingrid. 360 00:25:06,240 --> 00:25:07,839 - Hola. Adam. - Encantada. 361 00:25:07,840 --> 00:25:10,240 - Igualmente. Entra. - Gracias. 362 00:25:10,720 --> 00:25:12,359 Qué bonito es esto. 363 00:25:12,360 --> 00:25:14,079 ¿No quieres sentarte? 364 00:25:14,080 --> 00:25:16,360 - Puedes sentarte ahí. - Gracias. 365 00:25:17,520 --> 00:25:18,879 Cariño. 366 00:25:18,880 --> 00:25:20,320 ¿Traes unas tazas? 367 00:25:21,160 --> 00:25:22,040 Toma. 368 00:25:22,640 --> 00:25:24,519 - Aquí tienes. - Gracias. 369 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 Una taza de té. 370 00:25:25,640 --> 00:25:27,080 - Té, sí. - Toma. 371 00:25:27,840 --> 00:25:31,239 - También hay miel, si quieres. - Claro. 372 00:25:31,240 --> 00:25:34,039 - ¿Es de ahí fuera? - Sí. 373 00:25:34,040 --> 00:25:36,280 Las abejas nos la fabrican. 374 00:25:39,520 --> 00:25:40,359 Ya. 375 00:25:40,360 --> 00:25:43,519 Bueno, el colegio es un desastre. 376 00:25:43,520 --> 00:25:46,479 Sí, un verdadero desastre. 377 00:25:46,480 --> 00:25:48,040 Como el clima. 378 00:25:48,520 --> 00:25:50,879 Podría irse al traste si no hacemos algo. 379 00:25:50,880 --> 00:25:52,319 Seguro que sí. 380 00:25:52,320 --> 00:25:54,119 ¿Podemos hacer algo por ti? 381 00:25:54,120 --> 00:25:56,120 Sí, podéis. 382 00:25:57,120 --> 00:25:59,560 Pedidle a Ingrid que acabe con su huelga. 383 00:26:00,120 --> 00:26:02,000 Es que está muy decidida. 384 00:26:02,240 --> 00:26:04,439 No podemos obligarla. 385 00:26:04,440 --> 00:26:06,840 Ya lo habéis hecho. 386 00:26:07,680 --> 00:26:09,679 ¿Perdona? No sé si te entiendo. 387 00:26:09,680 --> 00:26:12,160 El proyecto no es de Ingrid, es vuestro. 388 00:26:12,920 --> 00:26:13,840 A ver. 389 00:26:14,040 --> 00:26:17,160 La protesta de Ingrid ya está difundiéndose en la red. 390 00:26:17,560 --> 00:26:21,440 Si recibe más atención, la entrevistarán y saldrá en las noticias. 391 00:26:21,560 --> 00:26:22,640 Publicará un libro. 392 00:26:23,360 --> 00:26:25,560 Es una gran oportunidad. 393 00:26:26,960 --> 00:26:29,719 Anoche os oí hablar fuera del colegio. 394 00:26:29,720 --> 00:26:33,600 Oí a unos padres presionando a su hija contra su voluntad. 395 00:26:34,720 --> 00:26:36,119 Soy profesora 20 años. 396 00:26:36,120 --> 00:26:39,120 Muchos padres inculcan sus ambiciones a sus hijos. 397 00:26:39,400 --> 00:26:42,359 "Haz ballet". "Sé una estrella del fútbol". 398 00:26:42,360 --> 00:26:46,240 "Participa en concursos de talentos". Se esconden tras los niños. 399 00:26:47,360 --> 00:26:50,320 Solo sois una nueva versión de ese tipo de padres. 400 00:26:50,920 --> 00:26:52,639 Ingrid no va a parar. 401 00:26:52,640 --> 00:26:54,840 Estamos planeando el siguiente paso. 402 00:26:55,280 --> 00:26:57,159 ¿Qué? ¿El siguiente paso? 403 00:26:57,160 --> 00:26:58,439 - Sí. - Sí. 404 00:26:58,440 --> 00:27:01,079 Entendéis que se siente desgraciada, ¿no? 405 00:27:01,080 --> 00:27:03,519 Es una gran oportunidad. 406 00:27:03,520 --> 00:27:07,239 Podría ser la portavoz de una de las mayores cuestiones de la historia. 407 00:27:07,240 --> 00:27:08,519 O estás con nosotros 408 00:27:08,520 --> 00:27:11,800 o eres la profesora antiecologista que no quiso actuar. 409 00:27:25,560 --> 00:27:27,280 - ¿Se detendrán? - No. 410 00:27:27,920 --> 00:27:29,360 Planean el próximo paso. 411 00:27:37,160 --> 00:27:39,239 - Soy Jeppe. - Cariño, soy mamá. 412 00:27:39,240 --> 00:27:40,160 Hola. 413 00:27:42,720 --> 00:27:44,039 La huelga fue el inicio. 414 00:27:44,040 --> 00:27:46,959 Para que nos hagan caso debemos dar un paso más. 415 00:27:46,960 --> 00:27:48,080 ¿Cuál? 416 00:27:48,760 --> 00:27:50,240 No comer hasta que cedan. 417 00:27:50,880 --> 00:27:52,000 Sentaos. 418 00:27:53,400 --> 00:27:55,640 HUELGA DE HAMBRE 419 00:27:57,880 --> 00:27:59,079 ¿Vamos? 420 00:27:59,080 --> 00:28:00,640 Démosles otra hora. 421 00:28:01,400 --> 00:28:03,879 Así tendrán más frío y más hambre. 422 00:28:03,880 --> 00:28:05,520 Qué bien que hayas vuelto. 423 00:28:10,600 --> 00:28:12,320 - Vale. - Sí. 424 00:28:13,160 --> 00:28:14,039 Hola, chicos. 425 00:28:14,040 --> 00:28:16,159 Madre mía. Hace frío, ¿no? 426 00:28:16,160 --> 00:28:17,319 Sí, mucho. 427 00:28:17,320 --> 00:28:20,359 Pero ahí dentro he subido la calefacción. 428 00:28:20,360 --> 00:28:22,679 Creo que dejaremos la puerta abierta. 429 00:28:22,680 --> 00:28:25,039 Así nos llegará el calor. 430 00:28:25,040 --> 00:28:26,320 ¿Lo has hecho? 431 00:28:26,800 --> 00:28:28,119 No, solo fingimos. 432 00:28:28,120 --> 00:28:30,479 - ¡Qué gran idea! - Sí. 433 00:28:30,480 --> 00:28:32,039 ¿Sabes qué te digo? 434 00:28:32,040 --> 00:28:34,959 Voy a enchufar este calentador. 435 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 Sí, cómo me apetece. 436 00:28:42,280 --> 00:28:43,999 - ¿Qué hacéis? - ¿Nosotras? 437 00:28:44,000 --> 00:28:45,479 Nada. 438 00:28:45,480 --> 00:28:47,440 - ¿Me pones chocolate caliente? - Sí. 439 00:28:48,720 --> 00:28:52,719 He dejado la cocina encendida por si queremos calentar más chocolate. 440 00:28:52,720 --> 00:28:55,279 - Bien pensado. - Hay chocolate si queréis. 441 00:28:55,280 --> 00:28:57,280 Estamos en huelga de hambre. 442 00:28:58,080 --> 00:28:59,399 Intentáis provocarnos. 443 00:28:59,400 --> 00:29:01,879 No, Viktor. No lo has entendido. 444 00:29:01,880 --> 00:29:03,799 Nos parece bien vuestra huelga. 445 00:29:03,800 --> 00:29:05,439 Pero somos las profesoras. 446 00:29:05,440 --> 00:29:07,399 Y tenemos que vigilaros. 447 00:29:07,400 --> 00:29:09,359 No podemos dejaros solos aquí. 448 00:29:09,360 --> 00:29:11,359 Si estáis fuera, os acompañamos. 449 00:29:11,360 --> 00:29:14,399 - Espera a que vengan mis padres. - Aunque hace frío. 450 00:29:14,400 --> 00:29:17,160 - Les estoy escribiendo. - Qué calentito está. 451 00:29:31,280 --> 00:29:33,280 Hace un día precioso. 452 00:29:34,480 --> 00:29:36,480 Frío, pero precioso. 453 00:29:39,400 --> 00:29:41,519 ¡Has traído el calentador! 454 00:29:41,520 --> 00:29:44,199 - Y has hecho buñuelos. - ¡Claro que sí! 455 00:29:44,200 --> 00:29:47,279 Hay buñuelos de sobra en el horno de dentro 456 00:29:47,280 --> 00:29:49,600 para quien quiera entrar a dar clase. 457 00:30:02,120 --> 00:30:03,080 Jørgen. 458 00:30:04,920 --> 00:30:06,120 ¿Tú quieres? 459 00:30:08,560 --> 00:30:09,720 Entra y caliéntate. 460 00:30:10,400 --> 00:30:12,999 ¿Puedes volver a entrarlos? 461 00:30:13,000 --> 00:30:13,920 Muy bien. 462 00:30:15,040 --> 00:30:16,840 Los otros irán detrás. 463 00:30:17,720 --> 00:30:19,999 - ¿No te parece, Rita? - Sí. 464 00:30:20,000 --> 00:30:21,040 Sí. 465 00:30:23,280 --> 00:30:25,720 Tengo frío. ¿Entramos? 466 00:30:26,680 --> 00:30:27,919 Esto no es divertido. 467 00:30:27,920 --> 00:30:29,599 Me estoy congelando. 468 00:30:29,600 --> 00:30:31,159 - Y yo. - ¿Adónde vais? 469 00:30:31,160 --> 00:30:32,800 Es una huelga de hambre. 470 00:30:34,480 --> 00:30:35,440 Debemos seguir. 471 00:30:40,560 --> 00:30:41,640 Lo siento. 472 00:30:43,160 --> 00:30:44,960 ¿Entramos, Ingrid? 473 00:30:48,800 --> 00:30:50,880 Mira, tenemos visita. 474 00:30:51,320 --> 00:30:52,519 ¿Sabes qué, Ingrid? 475 00:30:52,520 --> 00:30:54,559 Son tus padres. ¡Qué bien! 476 00:30:54,560 --> 00:30:56,200 - ¡Hola! - Hola. 477 00:30:57,200 --> 00:30:58,239 ¿Qué hacéis? 478 00:30:58,240 --> 00:30:59,239 - ¿Nosotras? - Sí. 479 00:30:59,240 --> 00:31:01,479 Intentar que entren a clase. 480 00:31:01,480 --> 00:31:03,800 Solo nos falta Ingrid. Es muy dura. 481 00:31:04,520 --> 00:31:07,119 Pero hablemos de esto sin Ingrid. ¿Vale? 482 00:31:07,120 --> 00:31:08,320 Ingrid, ¿entras? 483 00:31:08,880 --> 00:31:09,959 Entra, cariño. 484 00:31:09,960 --> 00:31:11,760 - Solo un momento. - Sí. 485 00:31:12,240 --> 00:31:13,720 Coge buñuelos. 486 00:31:14,920 --> 00:31:16,599 Os llamó un editor. 487 00:31:16,600 --> 00:31:18,120 Un tal Jeppe Troelsen. 488 00:31:19,760 --> 00:31:23,319 - ¿Cómo sabes quién llamó? - No era un editor, sino mi hijo. 489 00:31:23,320 --> 00:31:24,599 También se llama Jeppe. 490 00:31:24,600 --> 00:31:26,480 No se nos ocurren nombres. 491 00:31:27,200 --> 00:31:28,039 En esa llamada... 492 00:31:28,040 --> 00:31:30,199 - Que grabamos. - ...accediste a presionarla 493 00:31:30,200 --> 00:31:32,959 para hacer huelga de hambre a cambio de un libro. 494 00:31:32,960 --> 00:31:36,239 Una vez más te pido que dejes de presionarla. 495 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 - Ahora mismo. - ¡Pumba! 496 00:31:40,320 --> 00:31:41,400 Hay que joderse. 497 00:31:42,480 --> 00:31:45,200 No puedo creer que obraras así y que mintieras. 498 00:31:45,600 --> 00:31:47,599 Grabaste una conversación privada. 499 00:31:47,600 --> 00:31:51,920 Sí, no fue muy elegante, pero los niños deben elegir por sí mismos. 500 00:31:52,280 --> 00:31:54,040 No obligaréis a Ingrid. 501 00:31:54,680 --> 00:31:57,960 ¿Nos tomamos un café y buscamos una solución mejor? 502 00:32:05,160 --> 00:32:06,120 Sí. 503 00:32:09,440 --> 00:32:11,039 - Sí. - Sí. 504 00:32:11,040 --> 00:32:12,080 ¿Vamos? 505 00:32:14,320 --> 00:32:15,280 ¡Pumba! 506 00:32:25,240 --> 00:32:28,000 RITA SE TIRA AL DIRECTOR 507 00:32:53,440 --> 00:32:55,440 QUERIDO DIARIO 508 00:33:03,680 --> 00:33:05,040 Pequeñín. 509 00:33:05,880 --> 00:33:07,080 Duerme bien. 510 00:33:08,040 --> 00:33:09,240 Dulces sueños. 511 00:33:09,840 --> 00:33:11,680 ¿Por qué nunca me lo contaste? 512 00:33:22,640 --> 00:33:24,960 He leído tu diario unas cuantas veces. 513 00:33:26,520 --> 00:33:28,440 Debería habértelo advertido. 514 00:33:31,080 --> 00:33:33,480 Creo que, de algún modo, 515 00:33:34,640 --> 00:33:35,880 yo misma no sabía... 516 00:33:37,640 --> 00:33:40,720 que me asustaba que algún alumno se sintiera como yo. 517 00:33:42,080 --> 00:33:45,319 Que no me diese cuenta, por eso no salía del colegio, 518 00:33:45,320 --> 00:33:47,440 para poder vigilarlos a todos. 519 00:33:48,240 --> 00:33:49,400 No importa. 520 00:33:49,840 --> 00:33:51,000 Ya lo has dicho. 521 00:33:52,160 --> 00:33:53,120 Sí, pero... 522 00:33:53,720 --> 00:33:55,520 debí contártelo. 523 00:33:59,720 --> 00:34:02,279 Me parecía que yo era la única adulta. 524 00:34:02,280 --> 00:34:03,879 Y lo eras. 525 00:34:03,880 --> 00:34:05,200 Es que... 526 00:34:06,400 --> 00:34:09,920 Rita no estaba, yo no sabía lo que pasaba... 527 00:34:10,680 --> 00:34:13,240 Te veía alejarte de mí y... 528 00:34:14,400 --> 00:34:15,240 Sí. 529 00:34:26,720 --> 00:34:28,320 Pero quiero hacerme adulto. 530 00:34:28,960 --> 00:34:29,840 Contigo. 531 00:34:37,040 --> 00:34:39,040 Solo si yo me hago adulta contigo. 532 00:34:48,120 --> 00:34:51,600 Rasmus, quisiera disculparme. 533 00:34:52,160 --> 00:34:53,160 No hace falta. 534 00:34:55,480 --> 00:34:56,960 Quiero decirte una cosa. 535 00:34:58,040 --> 00:34:58,880 Claro. 536 00:35:00,120 --> 00:35:01,760 Lo hago por mí también. 537 00:35:03,560 --> 00:35:04,400 Tú... 538 00:35:06,240 --> 00:35:07,400 quieres el lote completo. 539 00:35:08,560 --> 00:35:10,840 Y yo accedí, porque te quería. 540 00:35:12,240 --> 00:35:14,999 Pero tú tienes tu familia y yo tengo la mía. 541 00:35:15,000 --> 00:35:15,920 La escuela. 542 00:35:16,920 --> 00:35:19,879 Sé cuánto te importa el lote completo. Yo nunca podré dártelo. 543 00:35:19,880 --> 00:35:21,280 Lo sé. 544 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 Y además soy... 545 00:35:25,240 --> 00:35:26,320 un desastre total. 546 00:35:35,640 --> 00:35:36,760 Qué mona es. 547 00:35:38,920 --> 00:35:39,999 ¡Pero qué mona! 548 00:35:40,000 --> 00:35:41,240 ¿Ya tenéis nombre? 549 00:35:41,960 --> 00:35:43,920 Hemos pensado en Vita. 550 00:35:45,160 --> 00:35:46,240 Como mi abuela. 551 00:35:49,880 --> 00:35:50,840 La pequeña Vita. 552 00:35:54,800 --> 00:35:57,560 Siempre dije que, o éramos el número uno del otro, 553 00:35:58,400 --> 00:35:59,439 o era absurdo. 554 00:35:59,440 --> 00:36:01,519 Lo sé. Y es justo. 555 00:36:01,520 --> 00:36:02,840 Pero ahora está ella. 556 00:36:04,000 --> 00:36:07,560 No sé si puedo ofrecerte el puesto de número uno. 557 00:36:13,480 --> 00:36:15,440 Pero me contentaría con ser... 558 00:36:16,160 --> 00:36:17,239 tu número... 559 00:36:17,240 --> 00:36:18,640 dos o tres. 560 00:36:19,080 --> 00:36:20,360 O el que sea. 561 00:36:37,080 --> 00:36:38,640 He hablado con tus padres. 562 00:36:39,480 --> 00:36:41,280 Ya no te presionarán más. 563 00:36:41,520 --> 00:36:44,000 No están enfadados contigo. Nadie lo está. 564 00:36:44,120 --> 00:36:45,200 No fue culpa tuya. 565 00:36:46,200 --> 00:36:47,559 Pero ¿y el mundo? 566 00:36:47,560 --> 00:36:49,320 ¿Los animales y el clima? 567 00:36:49,560 --> 00:36:51,479 Cientos de especies se extinguen a diario. 568 00:36:51,480 --> 00:36:52,599 Eso es lo peor. 569 00:36:52,600 --> 00:36:55,280 Y es culpa nuestra, de los adultos. 570 00:36:55,840 --> 00:36:58,280 Has luchado con mucha valentía. 571 00:37:00,400 --> 00:37:04,640 Hemos creado con tus padres un plan para mejorar las cosas en el colegio. 572 00:37:04,760 --> 00:37:06,679 Podemos ahorrar energía, seguro. 573 00:37:06,680 --> 00:37:09,719 Y hemos creado un comité con los otros padres 574 00:37:09,720 --> 00:37:13,320 para que la escuela tenga cero emisiones el año próximo. 575 00:37:13,760 --> 00:37:15,520 No lo habríamos hecho sin ti. 576 00:37:16,480 --> 00:37:19,639 Podemos usar lo que estudiáis en biología y química. 577 00:37:19,640 --> 00:37:23,239 En ciencias sociales puedes aprender a ser primer ministro y salvar el mundo. 578 00:37:23,240 --> 00:37:24,199 Hará falta. 579 00:37:24,200 --> 00:37:25,479 Y... 580 00:37:25,480 --> 00:37:29,480 ¿no debería haber algún alumno en el comité del clima? 581 00:37:30,280 --> 00:37:31,960 Tienes toda la razón. 582 00:37:32,640 --> 00:37:34,000 - ¿Tú, quizás? - Sí. 583 00:37:34,760 --> 00:37:38,040 Vale. Pero primero, un chocolate. Te lo has ganado. 584 00:37:38,520 --> 00:37:39,360 Vamos. 585 00:37:41,240 --> 00:37:42,440 Ven. 586 00:37:50,800 --> 00:37:52,520 ¿Tenías hambre? 587 00:38:01,240 --> 00:38:02,959 ¡Qué guapa es! 588 00:38:02,960 --> 00:38:05,720 Siéntate aquí, voy a por café. 589 00:38:11,720 --> 00:38:13,679 Me toca a mí cogerla en brazos. 590 00:38:13,680 --> 00:38:15,160 Llega el tío Jeppe. 591 00:38:16,800 --> 00:38:18,360 - Ya está. - Hola. 592 00:38:19,680 --> 00:38:21,600 - Enhorabuena, colega. - Gracias. 593 00:38:25,560 --> 00:38:29,360 - Gracias por la mousse, cari. - Cariñitos para mi cari. 594 00:38:30,920 --> 00:38:32,960 Vengo a por una taza. 595 00:38:42,320 --> 00:38:43,360 ¿Por qué? ¡Cada vez! 596 00:38:49,720 --> 00:38:50,680 Bueno... 597 00:38:50,960 --> 00:38:52,360 menudo ambientazo hay. 598 00:38:54,560 --> 00:38:56,680 ¿Aún no me dices lo que celebramos? 599 00:38:59,560 --> 00:39:00,760 Quería ver gente. 600 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 ¿No es porque estés... 601 00:39:04,920 --> 00:39:08,159 muy enferma o te vayas a Brasil para siempre? 602 00:39:08,160 --> 00:39:09,999 - ¿Has ganado un millón? - No. 603 00:39:10,000 --> 00:39:10,960 Tú solo... 604 00:39:12,360 --> 00:39:13,360 Sí. 605 00:39:16,000 --> 00:39:17,720 Solo soy un caos. 606 00:39:18,360 --> 00:39:19,480 Eres un caos. 607 00:39:31,720 --> 00:39:32,680 Vamos. 608 00:40:16,040 --> 00:40:18,680 Subtítulos: S. Torregrosa 40683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.