All language subtitles for Rita.S05E07.The.Lake.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,920 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,480 --> 00:00:14,279 Me has suspendido. Nos lo hemos pasado muy bien. 3 00:00:14,280 --> 00:00:18,559 - Hazlo mejor la próxima vez. - ¿Me tiro al lago? 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,079 ¿Me dejo morir? 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,239 Buena idea. Así te librarás de la redacción. 6 00:00:23,240 --> 00:00:26,159 Vuelvo a Copenhague. No puedo estar lejos del bebé. 7 00:00:26,160 --> 00:00:29,600 - ¿Y no podemos estar juntos? - Espero que sí. 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,999 - Hola. - ¿Ole? ¿Estás ahí? 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,759 - Es mi abuela. No se puede enterar. - ¿No quieres ser sincero? 10 00:00:36,760 --> 00:00:41,719 - ¿No quieres poder besar a un chico? - Estoy contento como están las cosas. 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,680 - A mí me funciona. - ¿Te funciona? Vale. 12 00:00:47,440 --> 00:00:50,120 - Gerd ha muerto. - Es horrible. 13 00:00:52,520 --> 00:00:54,000 OSCURIDAD EN LA LUZ 14 00:00:55,920 --> 00:00:58,799 - Sigo enfadada contigo. - No la volveré a ver. 15 00:00:58,800 --> 00:01:01,840 Pero no podemos salvar lo nuestro si tú no estás. 16 00:01:02,920 --> 00:01:06,160 Rita se ha ido a Copenhague. Debo cuidar de Jørgen. 17 00:01:22,920 --> 00:01:24,719 No hay por qué hablar de ello. 18 00:01:24,720 --> 00:01:26,000 Es perder el tiempo. 19 00:01:27,800 --> 00:01:31,040 "No se me dan bien los discursos". 20 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 ¿Alguna otra mala excusa? 21 00:01:38,880 --> 00:01:39,840 Vale. 22 00:01:40,320 --> 00:01:41,720 Pero ¿por qué aquí? 23 00:01:41,920 --> 00:01:44,120 Es un buen lugar para hablar. 24 00:01:45,040 --> 00:01:46,959 Se está muy tranquilo. 25 00:01:46,960 --> 00:01:49,719 Si no recuerdo mal, 26 00:01:49,720 --> 00:01:52,680 me diste las gracias por traerte a este sitio. 27 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 Esa noche lo pasamos bien, ¿no? 28 00:01:57,680 --> 00:01:58,520 Sí. 29 00:01:59,160 --> 00:02:01,320 Y te viniste aquí... 30 00:02:01,920 --> 00:02:02,839 luego. 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Vengo a menudo. 32 00:02:05,680 --> 00:02:07,000 ¿Un cigarrito? 33 00:02:07,800 --> 00:02:08,720 No. 34 00:02:09,680 --> 00:02:10,560 No tengo. 35 00:02:11,240 --> 00:02:13,639 Le prometí a Rasmus que lo dejaría. 36 00:02:13,640 --> 00:02:16,999 Con lo de Helle y todo... 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 Para no envenenar al bebé. 38 00:02:19,280 --> 00:02:20,240 ¿Verdad? 39 00:02:20,480 --> 00:02:22,440 Porque para ti ya será tarde. 40 00:02:25,160 --> 00:02:26,760 ¿Por qué viniste aquí? 41 00:02:29,920 --> 00:02:34,160 ¿Por qué no preguntas lo que de verdad quieres saber? 42 00:02:34,480 --> 00:02:35,560 ¿Eh? 43 00:02:37,160 --> 00:02:38,120 ¿De qué hablas? 44 00:02:38,640 --> 00:02:41,079 De eso a lo que le das tantas vueltas. 45 00:02:41,080 --> 00:02:42,839 Vamos, pregunta. 46 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 ¿El qué? 47 00:02:44,360 --> 00:02:45,640 Si fue culpa tuya. 48 00:02:47,480 --> 00:02:49,239 ¿Rita? 49 00:02:49,240 --> 00:02:51,319 - ¿Verdad, Rita? - ¿Qué? 50 00:02:51,320 --> 00:02:56,400 Podríamos comprar la casa al lado de la de Helle. Suena genial. 51 00:02:58,200 --> 00:02:59,879 - ¿Helle? - Y Helene. 52 00:02:59,880 --> 00:03:00,959 Helena. 53 00:03:00,960 --> 00:03:04,359 - Helena. Lo siento. - Sí. 54 00:03:04,360 --> 00:03:05,919 No es oficial. 55 00:03:05,920 --> 00:03:09,480 Los vecinos aún no la tienen a la venta, pero están en ello. 56 00:03:10,280 --> 00:03:13,599 Podemos hablar con ellos si queréis. 57 00:03:13,600 --> 00:03:16,199 No estaría de más. 58 00:03:16,200 --> 00:03:18,279 Estaríamos supercerca. 59 00:03:18,280 --> 00:03:21,280 - Así todo sería más fácil. - Sí. 60 00:03:21,640 --> 00:03:23,280 ¿Te parece buena idea? 61 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Sí. 62 00:03:28,320 --> 00:03:29,400 Desde luego. 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,480 Pues brindemos por ello. 64 00:03:32,160 --> 00:03:34,840 - Claro que sí. - Salud. 65 00:04:21,960 --> 00:04:25,520 EL LAGO 66 00:04:27,320 --> 00:04:29,280 - ¡Te voy a coger! - Ya, claro. 67 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 Jørgen. 68 00:04:34,800 --> 00:04:36,480 - Para. - Jørgen. 69 00:04:37,400 --> 00:04:40,119 Terminad de mataros, que Viktor se va a casa. 70 00:04:40,120 --> 00:04:41,440 - Sí, claro. - Bien. 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,680 - Hola. - Hola. 72 00:04:52,160 --> 00:04:53,000 ¿Y Reinulf? 73 00:04:53,280 --> 00:04:55,200 Dormido como un tronco. 74 00:04:56,080 --> 00:04:57,000 Bien. 75 00:04:57,960 --> 00:05:00,199 ¿Cuándo vienes a casa? 76 00:05:00,200 --> 00:05:03,560 - No puedo. Jørgen no puede estar solo. - No esta noche. 77 00:05:04,360 --> 00:05:06,999 ¿Cuándo volverás para siempre? 78 00:05:07,000 --> 00:05:08,120 Te echo de menos. 79 00:05:09,480 --> 00:05:11,320 ¿Estás seguro? 80 00:05:12,560 --> 00:05:13,799 ¿Qué quieres decir? 81 00:05:13,800 --> 00:05:16,720 A mí tampoco me gusta esto, Uffe. 82 00:05:17,120 --> 00:05:21,080 Mira a tu alrededor. Vivo en el caos. Ropa sucia por todas partes. 83 00:05:21,520 --> 00:05:26,120 Llamo a Rita y sigue sin contestar. Tengo que hacerme cargo, ¿vale? 84 00:05:26,760 --> 00:05:29,159 Hoy incluso he dado sus clases. 85 00:05:29,160 --> 00:05:31,399 No me parece bien, debe contestar. 86 00:05:31,400 --> 00:05:33,119 Debéis hablar de... 87 00:05:33,120 --> 00:05:35,719 lo que va a pasar con la escuela. 88 00:05:35,720 --> 00:05:38,039 - ¿Qué has querido decir? - Da igual. 89 00:05:38,040 --> 00:05:41,640 Está conmocionada. Pronto tendremos noticias suyas. 90 00:05:42,600 --> 00:05:44,919 No podemos quedarnos esperando. 91 00:05:44,920 --> 00:05:47,960 ¿No es hora de que Rita deje de dirigirnos la vida? 92 00:05:48,920 --> 00:05:49,839 ¿De qué hablas? 93 00:05:49,840 --> 00:05:53,440 A ver... Nos mudamos aquí por ella. 94 00:05:54,200 --> 00:05:56,239 Construimos una escuela por ella, 95 00:05:56,240 --> 00:05:59,039 y ahora nuestra familia se desmorona por ella. 96 00:05:59,040 --> 00:06:01,439 ¿Qué quieres que haga? 97 00:06:01,440 --> 00:06:05,039 Hay un niño viviendo aquí. Estamos a mitad de curso. 98 00:06:05,040 --> 00:06:06,719 ¿Los dejo tirados a todos? 99 00:06:06,720 --> 00:06:08,159 ¿Cuánto durará esto? 100 00:06:08,160 --> 00:06:12,919 Echo de menos hablar con un adulto. No puedo hablar con un niño de dos años. 101 00:06:12,920 --> 00:06:15,199 O sea que quieres ver a Pil. 102 00:06:15,200 --> 00:06:17,439 ¡Lo sabía! Sabía que era eso. 103 00:06:17,440 --> 00:06:21,040 Ya te dije y te prometí que no volvería a ver a Pil. 104 00:06:22,000 --> 00:06:23,560 ¡Te echo de menos a ti! 105 00:06:25,200 --> 00:06:26,120 Vale. 106 00:06:26,480 --> 00:06:28,560 ¿Y si Rita no vuelve? 107 00:06:29,840 --> 00:06:30,680 ¿Entonces qué? 108 00:06:31,120 --> 00:06:33,320 Pues que no hay escuela. 109 00:06:34,480 --> 00:06:35,879 No entiendo nada. 110 00:06:35,880 --> 00:06:38,679 No, y ahora tengo que lavar la ropa. 111 00:06:38,680 --> 00:06:40,879 ¿Sabes qué? Fenomenal. Hasta luego. 112 00:06:40,880 --> 00:06:42,160 Muy bien. 113 00:06:49,080 --> 00:06:50,880 No tenemos que decidirlo ya. 114 00:06:51,840 --> 00:06:54,800 Podemos quedarnos cuanto queramos. 115 00:06:56,120 --> 00:06:58,240 Admite que sería genial para el niño 116 00:06:58,400 --> 00:07:01,480 vivir tan cerca de su madre y de su padre. 117 00:07:02,120 --> 00:07:04,719 - Y de ti. - Sí, claro. 118 00:07:04,720 --> 00:07:06,160 Hola. 119 00:07:06,600 --> 00:07:07,439 Hola. 120 00:07:07,440 --> 00:07:08,520 ¿Dónde estás? 121 00:07:11,080 --> 00:07:14,599 Estoy indefinidamente en un huerto al sur de Copenhague. 122 00:07:14,600 --> 00:07:18,480 Hasta que el dueño se encuentre a sí mismo en un retiro de yoga en Marrakech. 123 00:07:21,320 --> 00:07:22,240 Estoy aquí. 124 00:07:22,880 --> 00:07:23,760 Contigo. 125 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 Mi novio. 126 00:07:26,320 --> 00:07:27,160 Vale. 127 00:07:27,960 --> 00:07:31,759 - A veces debo preguntar. - Sí, y a veces yo debo contestar. 128 00:07:31,760 --> 00:07:34,280 - ¿Es raro? - No, sé por qué lo preguntas. 129 00:07:35,600 --> 00:07:37,919 Me he comportado en la cena de parejas. 130 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Esto no va de cenas de parejas ni de relaciones. 131 00:07:42,480 --> 00:07:44,040 - No. - Exacto. 132 00:07:46,240 --> 00:07:47,159 Pero... 133 00:07:47,160 --> 00:07:48,640 ¿De qué va entonces? 134 00:07:51,440 --> 00:07:52,839 El tema es... 135 00:07:52,840 --> 00:07:54,879 que hay un niño en camino. 136 00:07:54,880 --> 00:07:58,599 Y tú no eres su madre, pero serás alguien importante para él, 137 00:07:58,600 --> 00:08:00,639 y necesito saber si estarás aquí. 138 00:08:00,640 --> 00:08:02,920 Esta vez no solo estamos tú y yo. 139 00:08:05,960 --> 00:08:06,880 No. 140 00:08:07,520 --> 00:08:08,360 No. 141 00:08:10,120 --> 00:08:12,120 Y yo sí... estoy aquí. 142 00:08:12,920 --> 00:08:14,040 Vale. 143 00:08:17,160 --> 00:08:18,400 Así. 144 00:08:19,160 --> 00:08:20,680 Estoy aquí... 145 00:08:21,080 --> 00:08:21,919 mismo. 146 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 Vale. 147 00:08:32,080 --> 00:08:34,319 ¿Qué tal con Hjørdis? ¿Habéis hablado? 148 00:08:34,320 --> 00:08:37,840 Todo bien. Hemos hablado. Todo va bien. 149 00:08:39,880 --> 00:08:40,840 Vale. 150 00:08:54,960 --> 00:08:58,160 A ver, mirad todos aquí arriba. 151 00:08:58,800 --> 00:09:01,640 He hecho una tabla de humores. 152 00:09:02,160 --> 00:09:03,999 Así vemos cómo va cada uno. 153 00:09:04,000 --> 00:09:07,239 Es importante mostrar cómo nos sentimos para poder ayudarnos. 154 00:09:07,240 --> 00:09:09,679 Puedes tener un gran día. 155 00:09:09,680 --> 00:09:11,399 Todo es maravilloso. 156 00:09:11,400 --> 00:09:13,559 También puedes tener un día triste. 157 00:09:13,560 --> 00:09:15,079 Estás disgustado. 158 00:09:15,080 --> 00:09:16,640 O puedes tener un día... 159 00:09:17,080 --> 00:09:20,199 "Hoy me sorprende todo y no entiendo nada". 160 00:09:20,200 --> 00:09:23,120 O puedes tener un día vikingo, en el que eres... 161 00:09:23,600 --> 00:09:26,280 un auténtico vikingo. 162 00:09:27,120 --> 00:09:29,599 No sé por qué he puesto esos. 163 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 Cuando era niña, a menudo estaba triste. 164 00:09:33,600 --> 00:09:36,879 Como nadie se daba cuenta, me sentía aún más triste... 165 00:09:36,880 --> 00:09:38,240 y más sola. 166 00:09:38,520 --> 00:09:40,440 Así que tenemos que decirnos 167 00:09:40,840 --> 00:09:43,200 cómo nos sentimos para ayudarnos, ¿vale? 168 00:09:43,760 --> 00:09:46,919 ¿Alguien quiere empezar? 169 00:09:46,920 --> 00:09:49,200 Vale, Birna. Por favor. 170 00:09:50,080 --> 00:09:51,959 Hoy estás contenta. ¡Bien! 171 00:09:51,960 --> 00:09:53,359 ¿Alguien más? 172 00:09:53,360 --> 00:09:55,239 Viktor, ¿no te pones un imán? 173 00:09:55,240 --> 00:09:57,600 - Sí. - Genial. 174 00:09:59,120 --> 00:10:00,799 Viktor tiene un día vikingo. 175 00:10:00,800 --> 00:10:02,319 - Exacto. - Muy bien. 176 00:10:02,320 --> 00:10:03,639 Genial. 177 00:10:03,640 --> 00:10:05,640 ¿Quién más? ¿Y tú, Jørgen? 178 00:10:07,560 --> 00:10:09,640 Todos los demás se pondrán uno. 179 00:10:11,560 --> 00:10:12,720 Genial, Jørgen. 180 00:10:14,520 --> 00:10:16,400 Elige un imán. 181 00:10:30,080 --> 00:10:32,119 Ven, Jørgen. De pie. 182 00:10:32,120 --> 00:10:34,039 No ha sido bonito, ¿eh? 183 00:10:34,040 --> 00:10:37,079 - ¿De repente tenías náuseas? - Sí. 184 00:10:37,080 --> 00:10:39,239 Bebe agua y túmbate. 185 00:10:39,240 --> 00:10:41,160 Ahora enseguida voy. 186 00:10:41,920 --> 00:10:42,959 Vaya. 187 00:10:42,960 --> 00:10:44,600 También hay días así. 188 00:10:45,360 --> 00:10:46,960 El día del vómito. 189 00:10:48,240 --> 00:10:49,240 No tienes fiebre. 190 00:10:50,000 --> 00:10:51,200 ¿O igual sí? 191 00:10:52,080 --> 00:10:55,520 ¿Rita tiene un termómetro en casa? ¿Lo sabes? 192 00:10:56,400 --> 00:10:59,080 Quizá pueda coger uno luego, en casa. 193 00:11:00,320 --> 00:11:01,960 ¿Tienes las amígdalas inflamadas? 194 00:11:02,080 --> 00:11:03,560 - Ay. - Lo siento. 195 00:11:07,120 --> 00:11:08,240 ¿Podrías... 196 00:11:08,840 --> 00:11:10,160 quedarte un rato? 197 00:11:12,720 --> 00:11:13,559 Sí. 198 00:11:13,560 --> 00:11:15,160 Claro. 199 00:11:16,680 --> 00:11:17,800 Me quedo un rato. 200 00:11:19,520 --> 00:11:20,440 Dame. 201 00:12:15,920 --> 00:12:17,520 HJØRDIS LLAMADA ENTRANTE 202 00:12:19,080 --> 00:12:21,079 Ya está. Sí. 203 00:12:21,080 --> 00:12:23,280 Tendrás la tuya. Qué guapo eres. 204 00:12:24,080 --> 00:12:25,680 Bebe. Sí. 205 00:12:26,200 --> 00:12:28,160 Tienes sed, ¿no? 206 00:12:29,120 --> 00:12:31,160 Eres muy mono, Otto. 207 00:12:33,560 --> 00:12:36,360 Eres muy mono. ¿Sabes que eres mi favorito? 208 00:12:37,360 --> 00:12:38,640 Sí, muy mono. 209 00:12:40,480 --> 00:12:41,439 Come, come. 210 00:12:41,440 --> 00:12:42,520 Qué guapo. 211 00:12:44,440 --> 00:12:47,040 Estaba trabajando. 212 00:12:49,720 --> 00:12:52,920 - Ya no les tienes miedo. - No, Otto y yo somos amigos. 213 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 Jeppe, tengo que decirte algo. 214 00:12:59,280 --> 00:13:01,160 He conocido a otra persona. 215 00:13:03,360 --> 00:13:04,960 ¿A otra persona? 216 00:13:06,160 --> 00:13:07,000 Vale. 217 00:13:08,240 --> 00:13:09,080 Qué bien. 218 00:13:10,960 --> 00:13:13,200 Tú y yo solo salíamos un poco. 219 00:13:14,320 --> 00:13:15,399 Sí. 220 00:13:15,400 --> 00:13:16,720 Vale. 221 00:13:17,720 --> 00:13:19,240 ¿Vais en serio? 222 00:13:21,160 --> 00:13:22,799 Sí, ese es el tema. 223 00:13:22,800 --> 00:13:25,600 Mi abuela organiza una cena. 224 00:13:26,200 --> 00:13:28,080 Tú también estás invitado. 225 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 ¿Con tu abuela? 226 00:13:31,360 --> 00:13:32,200 Sí. 227 00:13:34,040 --> 00:13:35,720 ¿Le has dicho que eres gay? 228 00:13:36,680 --> 00:13:38,640 - ¿Hola? - Estoy aquí. 229 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 Aquí estás. 230 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Hola. 231 00:13:44,520 --> 00:13:45,679 Debes de ser Jeppe. 232 00:13:45,680 --> 00:13:46,640 Hola. 233 00:13:47,200 --> 00:13:48,399 - Hola. - Camilla. 234 00:13:48,400 --> 00:13:51,320 Tengo una granja de cerdos junto a la de Ole. 235 00:13:52,720 --> 00:13:53,760 Me han hablado de ti. 236 00:13:55,520 --> 00:13:58,120 Bueno, vamos a tomarnos un café. 237 00:13:59,800 --> 00:14:01,080 Adiós. 238 00:14:07,480 --> 00:14:09,919 HJØRDIS 14 LLAMADAS PERDIDAS 239 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 - Hola. - Hola. 240 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 Podemos ir a verla mañana, si queremos. 241 00:14:16,040 --> 00:14:16,919 ¿Qué? 242 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 La casa. 243 00:14:18,320 --> 00:14:22,239 Helle habló con ellos. Aunque aún no está en el mercado, 244 00:14:22,240 --> 00:14:24,999 podemos ir a verla, si queremos. 245 00:14:25,000 --> 00:14:26,119 Eso es estupendo. 246 00:14:26,120 --> 00:14:27,320 Sí, es genial. 247 00:14:27,960 --> 00:14:29,800 Rasmus, ¿has pensado... 248 00:14:30,320 --> 00:14:33,239 que al menos uno de nosotros debería tener empleo? 249 00:14:33,240 --> 00:14:34,879 Si vamos al banco a decir: 250 00:14:34,880 --> 00:14:37,560 "Queríamos pedir un préstamo para una casa". 251 00:14:38,280 --> 00:14:40,880 Lo resolveremos cuando llegue el momento. 252 00:14:45,680 --> 00:14:48,040 No pensaba decírtelo, pero... 253 00:14:48,640 --> 00:14:51,439 he hecho unas cuantas entrevistas 254 00:14:51,440 --> 00:14:53,240 y tengo trabajo si lo quiero. 255 00:14:54,680 --> 00:14:55,640 Vale. 256 00:14:56,480 --> 00:14:57,320 Sí. 257 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Vaya. 258 00:15:00,560 --> 00:15:01,400 Trabajo nuevo. 259 00:15:03,680 --> 00:15:05,159 Casa nueva. 260 00:15:05,160 --> 00:15:06,160 Bebé nuevo. 261 00:15:08,520 --> 00:15:09,640 ¿Has fumado? 262 00:15:10,440 --> 00:15:11,360 ¿Qué? No. 263 00:15:11,800 --> 00:15:13,520 No he fumado. 264 00:15:14,280 --> 00:15:18,439 Debe de ser mi nueva pasta de dientes con sabor a tabaco. No he fumado. 265 00:15:18,440 --> 00:15:20,560 Vale. Pero no depende de mí. 266 00:15:20,920 --> 00:15:22,799 - Tienes que quererlo tú. - Sí. 267 00:15:22,800 --> 00:15:25,440 Y es algo que quiero de verdad. 268 00:15:32,680 --> 00:15:34,279 ¡Puta madre! 269 00:15:34,280 --> 00:15:36,440 ¿Seguro que quieres dejarlo? 270 00:15:37,280 --> 00:15:38,640 Estás loca. 271 00:15:41,120 --> 00:15:42,200 Bien. Dámelo. 272 00:15:43,400 --> 00:15:45,319 Recuerda tu promesa. 273 00:15:45,320 --> 00:15:46,880 Aunque es... 274 00:15:47,360 --> 00:15:51,600 una delicia por la mañana. Ese primer cigarrito con el café. 275 00:15:55,440 --> 00:15:56,960 O después del sexo. 276 00:16:00,160 --> 00:16:01,160 ¿Es bueno? 277 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 - ¿Qué? - El sexo con Rasmus. 278 00:16:04,680 --> 00:16:07,040 ¿O se ha vuelto previsible? 279 00:16:08,400 --> 00:16:10,599 ¿Un poco inofensivo? 280 00:16:10,600 --> 00:16:12,799 - Eres absurda. - No, estoy muerta. 281 00:16:12,800 --> 00:16:14,880 Y puedes decir lo que quieras. 282 00:16:15,560 --> 00:16:17,119 Es una de las ventajas. 283 00:16:17,120 --> 00:16:19,560 No te mordías la lengua cuando vivías. 284 00:16:21,440 --> 00:16:22,560 ¿Le quieres? 285 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 Te juro que no se lo diré a nadie. 286 00:16:25,960 --> 00:16:27,680 Sí, le quiero. 287 00:16:28,120 --> 00:16:29,240 Quiero a Rasmus. 288 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Seguro que sí. 289 00:16:31,800 --> 00:16:35,079 Puedes ser lo que te apetezca. Fingir se te da muy bien. 290 00:16:35,080 --> 00:16:38,039 Rasmus es lo bastante listo y me calaría. 291 00:16:38,040 --> 00:16:40,679 Está enamorado de ti, por eso no sabe ver 292 00:16:40,680 --> 00:16:43,879 cómo traicionas a los demás en cuanto confían en ti. 293 00:16:43,880 --> 00:16:46,280 Rasmus. Hjørdis. 294 00:16:46,480 --> 00:16:47,760 ¿Qué sabes tú de eso? 295 00:16:48,120 --> 00:16:49,240 Nada de nada. 296 00:16:50,080 --> 00:16:53,240 Nunca has intimado con nadie. Nunca has amado a nadie. 297 00:16:53,680 --> 00:16:57,239 ¿Crees que puedes fumarte mis cigarrillos y hacerte la lista? 298 00:16:57,240 --> 00:16:59,240 Nunca has tenido valor. 299 00:17:00,320 --> 00:17:01,440 ¿No? 300 00:17:02,360 --> 00:17:03,879 Me atreví a tirarme ahí. 301 00:17:03,880 --> 00:17:06,760 Igual que elegiste la soledad, elegiste tirarte. 302 00:17:07,320 --> 00:17:08,680 Me obligaste tú. 303 00:17:57,680 --> 00:18:00,840 No faltará comida. Camilla ha traído medio cerdo. 304 00:18:01,760 --> 00:18:05,720 Me gusta tener un hombre que alimentar. ¿Quieres un poco? 305 00:18:09,360 --> 00:18:10,920 ¿Dónde os conocisteis? 306 00:18:12,040 --> 00:18:13,760 Pues tiene su gracia. 307 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 Sí, me lo imagino. 308 00:18:18,760 --> 00:18:22,120 Somos vecinos desde siempre, pero nunca habíamos hablado. 309 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 Pero Don Johnson se escapó. 310 00:18:27,640 --> 00:18:28,759 ¿Don Johnson? 311 00:18:28,760 --> 00:18:30,840 Qué nombre más gracioso. 312 00:18:32,000 --> 00:18:32,999 El perro. 313 00:18:33,000 --> 00:18:35,800 A esos puedes llamarlos como quieras. 314 00:18:37,960 --> 00:18:40,160 Lo recuperamos. 315 00:18:40,600 --> 00:18:42,640 Y a Don Johnson no le gustó. 316 00:18:43,840 --> 00:18:45,280 ¡Johnson! 317 00:18:47,120 --> 00:18:48,120 Pero a mí sí. 318 00:18:50,280 --> 00:18:53,599 Ya he reforzado la valla para que no pueda huir. 319 00:18:53,600 --> 00:18:55,640 ¿Ole o el perro? 320 00:18:59,640 --> 00:19:02,160 Termináoslo todo o pensaré que no os gusta. 321 00:19:04,880 --> 00:19:06,440 ¿Quieres hijos, Camilla? 322 00:19:06,920 --> 00:19:07,840 Sí, mucho. 323 00:19:10,200 --> 00:19:11,439 Cuantos más, mejor. 324 00:19:11,440 --> 00:19:13,519 Pues deberías ponerte a ello. 325 00:19:13,520 --> 00:19:18,080 Claro, primero habrá que hacerlo oficial, pero... 326 00:19:19,280 --> 00:19:21,320 no eres precisamente joven. 327 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 Aunque también depende de ti, Ole. ¿Verdad? 328 00:19:29,360 --> 00:19:30,800 Sí. 329 00:19:33,760 --> 00:19:35,200 ¿Quieres más salchicha? 330 00:19:36,040 --> 00:19:37,920 Sí. ¿No quieres más salchicha? 331 00:19:39,640 --> 00:19:40,520 No, gracias. 332 00:19:41,480 --> 00:19:42,800 ¿Seguro? 333 00:19:44,120 --> 00:19:45,640 ¿No la echarás de menos? 334 00:19:47,800 --> 00:19:48,640 ¿La salchicha? 335 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 Hay salchichas de sobra. 336 00:19:52,320 --> 00:19:54,680 Nunca se sabe, Camilla. 337 00:19:55,320 --> 00:19:58,159 Depende de lo sincero que seas respecto... 338 00:19:58,160 --> 00:19:59,120 a si te gusta... 339 00:20:00,120 --> 00:20:00,960 la salchicha. 340 00:20:04,400 --> 00:20:06,520 O te arriesgas a perderla para siempre. 341 00:20:15,840 --> 00:20:18,039 Deberíamos salir a darles de comer. 342 00:20:18,040 --> 00:20:19,560 - Sí. - Sí. 343 00:20:21,440 --> 00:20:23,560 - Será un segundo. - No pasa nada. 344 00:20:31,600 --> 00:20:33,800 ¿Son imaginaciones mías 345 00:20:34,360 --> 00:20:35,520 o no te caigo bien? 346 00:20:37,640 --> 00:20:38,479 ¿Qué? 347 00:20:38,480 --> 00:20:42,039 Sé que hay una diferencia de edad entre Ole y yo, 348 00:20:42,040 --> 00:20:44,199 y a algunos no les gusta eso. 349 00:20:44,200 --> 00:20:45,120 No... 350 00:20:48,080 --> 00:20:49,879 No tiene nada que ver contigo. 351 00:20:49,880 --> 00:20:51,360 De hecho... 352 00:20:51,960 --> 00:20:53,280 me pareces un encanto. 353 00:20:54,680 --> 00:20:57,400 Has llamado a tu perro Don Johnson. 354 00:21:00,600 --> 00:21:01,640 Es que... 355 00:21:02,400 --> 00:21:05,280 he conocido a tantos hombres horribles. 356 00:21:06,680 --> 00:21:11,080 El último mintió sobre su ex, con la que va a tener un hijo. 357 00:21:12,080 --> 00:21:14,559 Pero Ole es maravilloso. 358 00:21:14,560 --> 00:21:18,760 Es sincero y fiel a sí mismo, y sabe a qué atenerse. 359 00:21:19,080 --> 00:21:21,920 Y es muy tranquilo. Tú lo conoces. 360 00:21:23,840 --> 00:21:24,800 Sí. 361 00:21:27,720 --> 00:21:29,280 ¿Estás enamorada de él? 362 00:21:29,960 --> 00:21:31,560 No llevamos mucho tiempo... 363 00:21:31,960 --> 00:21:33,040 pero sí. 364 00:21:34,040 --> 00:21:35,000 Sí. 365 00:21:38,680 --> 00:21:40,320 Voy a despedirme de Jeppe. 366 00:21:46,400 --> 00:21:47,320 Bueno... 367 00:21:47,840 --> 00:21:50,280 - ¿De qué querías hablar? - No es justo. 368 00:21:51,280 --> 00:21:52,840 No es justo mentir así. 369 00:21:54,600 --> 00:21:57,159 ¿Justo para quién? ¿Para los "nuestros"? 370 00:21:57,160 --> 00:21:59,079 No, para Camilla. 371 00:21:59,080 --> 00:22:02,680 Una mujer desesperada pero buena 372 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 que quiere una vida contigo. 373 00:22:06,440 --> 00:22:09,319 - Quiere tener hijos contigo. - Si es otro sermón 374 00:22:09,320 --> 00:22:11,919 para que salga y lleve una vida auténtica, 375 00:22:11,920 --> 00:22:14,039 - no quiero oírlo más. - ¡Venga ya! 376 00:22:14,040 --> 00:22:16,039 ¡Esto no es Copenhague! 377 00:22:16,040 --> 00:22:18,119 ¿Vale? Es mi vida. 378 00:22:18,120 --> 00:22:20,239 Acepta que yo vivo mi vida así. 379 00:22:20,240 --> 00:22:23,839 Haz lo que quieras con tu vida, no es asunto mío. 380 00:22:23,840 --> 00:22:26,760 Pero no hagas a otra persona prisionera de tu mentira. 381 00:22:29,920 --> 00:22:31,280 Te veo mañana en el trabajo. 382 00:22:45,200 --> 00:22:46,560 Buenos días, Jørgen. 383 00:22:47,360 --> 00:22:48,600 ¿Cómo estás hoy? 384 00:22:49,480 --> 00:22:51,920 - Mal. - Oh, no. 385 00:22:52,560 --> 00:22:55,480 Traigo mi termómetro de casa. Abre. 386 00:22:58,120 --> 00:23:00,200 Déjatelo ahí un rato. 387 00:23:02,880 --> 00:23:06,680 ¿Me traes papel higiénico o algo? 388 00:23:07,600 --> 00:23:08,520 Claro. 389 00:23:08,960 --> 00:23:10,600 ¿Te estás resfriando? 390 00:23:11,160 --> 00:23:12,960 - Un poco. - Pobrecito. 391 00:23:13,240 --> 00:23:14,160 Un momento. 392 00:23:25,360 --> 00:23:26,240 Hola, Viktor. 393 00:23:27,120 --> 00:23:28,840 Hjørdis tiene un termómetro. 394 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 Verá que no tengo fiebre. 395 00:23:36,960 --> 00:23:39,199 ¿No estás enfermo? 396 00:23:39,200 --> 00:23:40,480 Pero vomitaste. 397 00:23:41,200 --> 00:23:42,559 Bebí zumo caducado. 398 00:23:42,560 --> 00:23:46,280 No te hagas enfermar. ¿Por qué hiciste algo así? 399 00:23:46,480 --> 00:23:47,960 Quiero quedarme aquí. 400 00:23:48,680 --> 00:23:50,800 ¿Quedarte? ¿Qué quieres decir? 401 00:23:52,880 --> 00:23:55,240 Te oí decir que el colegio va a cerrar. 402 00:23:56,360 --> 00:24:00,320 Pensé que si estaba enfermo, tendrías que quedarte aquí. 403 00:24:00,880 --> 00:24:03,680 Y así podría quedarme con mis amigos. 404 00:24:05,720 --> 00:24:07,399 Vaya plan más tonto, Jørgen. 405 00:24:07,400 --> 00:24:08,320 Sí. 406 00:24:08,760 --> 00:24:12,360 Te prometo que procuraré que el colegio no cierre. 407 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 También quiero quedarme. 408 00:24:17,360 --> 00:24:18,760 UFFE LLAMADA ENTRANTE 409 00:24:26,920 --> 00:24:28,440 Todo irá bien, Jørgen. 410 00:24:29,240 --> 00:24:30,080 ¿Vale? 411 00:24:41,280 --> 00:24:42,320 Pil. ¿Qué pasa? 412 00:24:42,640 --> 00:24:43,920 Tenemos que hablar. 413 00:24:44,640 --> 00:24:46,920 - No podemos. - Es muy importante. 414 00:24:51,280 --> 00:24:52,680 ¿Me odias? 415 00:24:53,560 --> 00:24:54,559 ¿Qué? No. 416 00:24:54,560 --> 00:24:58,680 Me evitas en el trabajo. Has cambiado de horario. 417 00:24:58,800 --> 00:25:00,880 Hace semanas que no nos vemos. 418 00:25:01,840 --> 00:25:03,959 Creo que es mejor que no nos veamos. 419 00:25:03,960 --> 00:25:06,280 ¿Lo crees tú o lo cree Hjørdis? 420 00:25:06,840 --> 00:25:09,319 Lo creo yo... 421 00:25:09,320 --> 00:25:12,999 Lo creemos los dos. 422 00:25:13,000 --> 00:25:15,359 Hjørdis también lo cree y la entiendo. 423 00:25:15,360 --> 00:25:18,280 Y aun así no la entiendes. 424 00:25:18,880 --> 00:25:22,080 No hay nadie en el mundo que quiera más que a Hjørdis. 425 00:25:22,480 --> 00:25:23,559 Además de Reinulf. 426 00:25:23,560 --> 00:25:26,640 - Y quizá también... - No, nadie más. 427 00:25:27,520 --> 00:25:29,080 Tienes que entenderlo. 428 00:25:31,280 --> 00:25:33,000 Es mejor que te vayas ya. 429 00:25:33,880 --> 00:25:35,879 Pero somos tú y yo. 430 00:25:35,880 --> 00:25:38,880 No, ya hemos hablado y ahora tienes que irte. 431 00:25:39,560 --> 00:25:40,480 Sí. 432 00:25:43,280 --> 00:25:45,959 Seamos amigos. Solo amigos, nada más. 433 00:25:45,960 --> 00:25:46,959 ¿Amigos? 434 00:25:46,960 --> 00:25:49,560 Me ayudaría a superarlo. 435 00:25:50,680 --> 00:25:51,560 Vale. 436 00:25:51,760 --> 00:25:53,400 - ¿Solo amigos? - Sí. 437 00:25:54,240 --> 00:25:55,960 ¿Podemos abrazarnos? 438 00:25:56,480 --> 00:25:57,440 Sí. 439 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Vale. 440 00:26:00,520 --> 00:26:01,360 Sí. 441 00:26:03,480 --> 00:26:04,319 Vale. 442 00:26:04,320 --> 00:26:05,880 Se acabó el abrazo, Pil. 443 00:26:06,680 --> 00:26:08,520 Ahora que nos hemos abrazado... 444 00:26:11,600 --> 00:26:12,520 ¿Hjørdis? 445 00:26:16,120 --> 00:26:17,879 Prometiste no volver a verla. 446 00:26:17,880 --> 00:26:19,120 No la he visto. 447 00:26:19,600 --> 00:26:22,199 - Excepto ahora. - ¿La has estado viendo? 448 00:26:22,200 --> 00:26:24,719 ¿A mis espaldas? ¿Me has estado mintiendo? 449 00:26:24,720 --> 00:26:27,279 ¿Qué? No, Hjørdis. 450 00:26:27,280 --> 00:26:28,280 No la he visto. 451 00:26:28,880 --> 00:26:30,200 Ni la voy a ver. 452 00:26:33,640 --> 00:26:36,120 He decidido llevar el colegio sin Rita. 453 00:26:37,360 --> 00:26:40,040 Eso es lo que quería hablar contigo, 454 00:26:40,240 --> 00:26:42,079 para buscar la solución juntos. 455 00:26:42,080 --> 00:26:44,119 Pero no puedes. 456 00:26:44,120 --> 00:26:45,400 ¿Por qué no? 457 00:26:45,840 --> 00:26:48,360 No has estado durante todo el curso, 458 00:26:48,800 --> 00:26:52,319 y eso mientras Rita estaba allí. Y ahora... 459 00:26:52,320 --> 00:26:53,319 ¿Qué? 460 00:26:53,320 --> 00:26:54,440 Ahora yo... 461 00:26:55,240 --> 00:26:56,360 me responsabilizo. 462 00:26:57,480 --> 00:27:00,359 - Cumplo mi promesa. - ¡A mí también me hiciste una! 463 00:27:00,360 --> 00:27:03,719 Sí, cuando creía que podía confiar en ti. 464 00:27:03,720 --> 00:27:05,160 ¡Sí, y aún puedes! 465 00:27:06,160 --> 00:27:08,120 ¿Y qué hay... 466 00:27:08,680 --> 00:27:11,240 de Reinulf? ¿Y de nosotros? 467 00:27:12,440 --> 00:27:14,920 Reinulf puede vivir conmigo en la escuela. 468 00:27:18,760 --> 00:27:22,199 ¿Desde cuándo la escuela 469 00:27:22,200 --> 00:27:24,759 y otros niños importan más que nuestra familia? 470 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 Poco te ha importado nuestra familia. 471 00:27:27,400 --> 00:27:29,479 Parece ser que soy la única adulta. 472 00:27:29,480 --> 00:27:31,199 ¡No entiendo nada! 473 00:27:31,200 --> 00:27:34,319 ¡Porque tienes que ser un adulto para entenderlo! 474 00:27:34,320 --> 00:27:37,320 ¿Va a crecer sin su padre y su madre? 475 00:27:37,640 --> 00:27:39,960 Yo crecí sola con mi padre. 476 00:27:41,640 --> 00:27:42,760 Fue una buena infancia. 477 00:27:44,040 --> 00:27:45,000 Espera... 478 00:27:53,440 --> 00:27:54,840 "Estoy sola. 479 00:27:55,720 --> 00:27:57,400 No tengo con quién hablar. 480 00:27:59,240 --> 00:28:02,559 Todos creen que soy feliz, pero no saben cómo me siento". 481 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 {\an8}DIARIO DE HJØRDIS 482 00:28:17,640 --> 00:28:19,560 - Hola. - Hola. 483 00:28:20,720 --> 00:28:22,200 ¿Cómo estás? 484 00:28:25,560 --> 00:28:26,480 Estoy bien. 485 00:28:29,320 --> 00:28:30,880 Ayer dije cosas... 486 00:28:32,360 --> 00:28:33,200 Sí. 487 00:28:35,120 --> 00:28:36,600 Algunas cosas... 488 00:28:37,040 --> 00:28:38,600 que lamento haber dicho. 489 00:28:39,960 --> 00:28:40,920 Sí. 490 00:28:43,440 --> 00:28:46,080 Pero algunas cosas las dije en serio. 491 00:28:46,800 --> 00:28:48,560 - ¿Te lo has pensado? - ¿Qué? 492 00:28:49,480 --> 00:28:50,800 Lo que dije en serio. 493 00:28:52,160 --> 00:28:54,160 Sí, lo he pensado. 494 00:28:54,800 --> 00:28:55,640 ¿Y? 495 00:28:57,840 --> 00:28:59,400 Siento que no podamos ser amigos. 496 00:29:12,560 --> 00:29:14,640 Y esto es para Pernille. 497 00:29:15,880 --> 00:29:17,839 Sí, come, come. 498 00:29:17,840 --> 00:29:19,600 Y mis dos favoritas... 499 00:29:19,960 --> 00:29:22,159 Amalie y Sara. 500 00:29:22,160 --> 00:29:23,640 Eso es. 501 00:29:25,960 --> 00:29:26,960 Sí. 502 00:29:30,320 --> 00:29:31,160 Hola. 503 00:29:33,080 --> 00:29:33,999 Solo estaba... 504 00:29:34,000 --> 00:29:35,520 De charla con las vacas. 505 00:29:36,520 --> 00:29:37,480 Sí. 506 00:29:37,920 --> 00:29:40,920 Mi difunto marido también les ponía nombre. 507 00:29:43,000 --> 00:29:45,759 No facilitaba las cosas, cuando tenías que matar... 508 00:29:45,760 --> 00:29:47,400 a Flemming o a Bo. 509 00:29:49,920 --> 00:29:52,120 - No lo haré, si no quieres. - No. 510 00:29:54,560 --> 00:29:56,240 Haz lo que tú quieras hacer. 511 00:29:57,640 --> 00:29:59,120 A Ole también se lo digo. 512 00:30:01,640 --> 00:30:03,600 Debería hacer lo que quiera. 513 00:30:07,000 --> 00:30:09,960 ¿Y lo está haciendo? Ole, quiero decir. 514 00:30:15,680 --> 00:30:17,200 Escúchame. 515 00:30:18,000 --> 00:30:21,359 Esta granja es de mi familia desde hace generaciones. 516 00:30:21,360 --> 00:30:24,600 - Quiero legársela a alguien. - Eso lo entiendo. 517 00:30:28,560 --> 00:30:30,760 Camilla es una buena chica. 518 00:30:32,080 --> 00:30:33,960 A mí también me lo parece. 519 00:30:35,280 --> 00:30:37,280 Pero Ole es mi amigo. 520 00:30:38,120 --> 00:30:39,600 Me entristecería verlo... 521 00:30:40,280 --> 00:30:42,160 acabar donde no le corresponde. 522 00:30:42,800 --> 00:30:43,719 Claro. 523 00:30:43,720 --> 00:30:45,280 Donde no se siente a gusto. 524 00:30:46,520 --> 00:30:48,160 Sería una pena para Camilla... 525 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 y para Ole. 526 00:30:52,480 --> 00:30:54,800 ¿Y tú? ¿Qué sientes tú? 527 00:30:57,600 --> 00:30:58,840 Yo lo aprecio mucho. 528 00:31:01,320 --> 00:31:02,240 Ya. 529 00:31:06,240 --> 00:31:08,279 Dale más heno a ese. 530 00:31:08,280 --> 00:31:10,440 Arthur. Es muy comilón. 531 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 No es verdad. 532 00:31:27,800 --> 00:31:29,000 Le quiero. 533 00:31:38,960 --> 00:31:40,439 Hola, Rasmus. ¿Qué pasa? 534 00:31:40,440 --> 00:31:41,880 Voy hacia el hospital. 535 00:31:42,440 --> 00:31:43,800 Helle está de parto. 536 00:31:44,480 --> 00:31:45,759 Pero no le toca aún. 537 00:31:45,760 --> 00:31:48,359 No, se ha adelantado seis días y medio. 538 00:31:48,360 --> 00:31:50,720 Pero todo va bien. 539 00:31:50,960 --> 00:31:52,680 Pero ¿no te vienes? 540 00:31:53,400 --> 00:31:57,200 Voy a comprar globos unisex y tú podías comprar batido de chocolate. 541 00:31:57,560 --> 00:31:58,760 Lo ha pedido Helle. 542 00:31:59,160 --> 00:32:02,559 ¿Batido de chocolate? Claro. Voy para allá. 543 00:32:02,560 --> 00:32:04,040 - ¿Rita? - ¿Sí? 544 00:32:04,640 --> 00:32:06,600 Vamos a recibir juntos una nueva vida. 545 00:32:07,400 --> 00:32:08,280 ¡Hasta luego! 546 00:32:08,600 --> 00:32:09,680 Hasta luego. 547 00:32:43,680 --> 00:32:46,120 Hola, Rita. Soy yo otra vez. 548 00:32:48,200 --> 00:32:50,879 No entiendo por qué tardas tanto. 549 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 Así que... 550 00:32:52,840 --> 00:32:56,240 espero que nos encuentres cuando llegues. 551 00:32:57,360 --> 00:32:58,320 Adiós. 552 00:33:29,400 --> 00:33:30,800 ¿Por qué no contestas? 553 00:33:31,560 --> 00:33:32,760 Es Rasmus. 554 00:33:33,280 --> 00:33:34,360 No puedo. 555 00:33:35,920 --> 00:33:38,440 O soy demasiado para los demás o no soy suficiente. 556 00:33:39,680 --> 00:33:42,520 Si no me implico con los demás, no les haré daño. 557 00:33:43,040 --> 00:33:44,160 Sí. 558 00:33:49,440 --> 00:33:50,600 Lo siento. 559 00:33:51,640 --> 00:33:54,880 Eso de que podías dejarte morir lo dije sin pensar. 560 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 Digo muchas chorradas. 561 00:33:58,760 --> 00:34:00,560 No sabía que te dolería tanto. 562 00:34:01,680 --> 00:34:03,360 No entendía cómo te sentías. 563 00:34:03,960 --> 00:34:05,560 ¿No ves que eso da igual? 564 00:34:06,280 --> 00:34:08,799 Quizá me lastimé el pie al salir de clase, 565 00:34:08,800 --> 00:34:12,039 en el marco de la puerta, y el dolor era tan fuerte 566 00:34:12,040 --> 00:34:15,400 que no soportaba vivir en un mundo donde un pie duele tanto. 567 00:34:16,480 --> 00:34:19,880 - No te lo tomas en serio. - Y tú, demasiado en serio. 568 00:34:20,800 --> 00:34:22,439 Joder, Rita. 569 00:34:22,440 --> 00:34:25,000 No puedes meterte en otra persona. 570 00:34:25,760 --> 00:34:27,480 Limítate a tu cerebro. 571 00:34:29,800 --> 00:34:31,879 Podría haberte dicho otra cosa. 572 00:34:31,880 --> 00:34:33,560 Podría... 573 00:34:34,560 --> 00:34:37,119 ¿Y si te hubiese aprobado, o te hubiese demostrado 574 00:34:37,120 --> 00:34:39,959 - que entendía lo que sentías? - Venga ya. 575 00:34:39,960 --> 00:34:43,279 O hubiese dicho lo buena, divertida y valiente que eras. 576 00:34:43,280 --> 00:34:45,760 ¡Basta ya de hipocresía! 577 00:34:46,560 --> 00:34:48,399 No es eso lo que quieres saber. 578 00:34:48,400 --> 00:34:51,120 Quieres saber si tú cuentas para algo. 579 00:34:52,080 --> 00:34:54,839 Si todas las cosas que haces 580 00:34:54,840 --> 00:34:56,480 tienen un sentido. 581 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 ¿Y lo tienen? 582 00:35:19,960 --> 00:35:21,600 ¿Hjørdis? 583 00:35:54,360 --> 00:35:56,080 Le dije que podía morirse. 584 00:35:57,760 --> 00:35:59,480 Que podía dejarse morir. 585 00:36:01,960 --> 00:36:04,080 ¿Y si le di el último empujón? 586 00:36:31,480 --> 00:36:33,680 Es mi diario de cuando tenía 15 años. 587 00:36:35,520 --> 00:36:37,560 Fue la época más dura de mi vida. 588 00:36:40,400 --> 00:36:42,480 En un momento dado, todo parecía... 589 00:36:42,640 --> 00:36:43,640 tan oscuro... 590 00:36:45,520 --> 00:36:47,840 en mi interior y a mi alrededor, que... 591 00:36:49,080 --> 00:36:50,760 no quería seguir viviendo. 592 00:36:54,120 --> 00:36:55,440 Me encontró mi padre. 593 00:36:59,200 --> 00:37:02,040 Cuando alguien se quita la vida, no es culpa de nadie. 594 00:37:05,640 --> 00:37:07,880 Tampoco es culpa del que se la quita. 595 00:37:09,760 --> 00:37:11,040 Porque está... 596 00:37:11,640 --> 00:37:14,880 tan enfermo, tan triste, que no piensa con claridad. 597 00:37:17,240 --> 00:37:18,640 Solo busca la paz. 598 00:37:23,480 --> 00:37:24,840 Pero tú siempre has sido... 599 00:37:25,320 --> 00:37:26,240 ¿Feliz? 600 00:37:29,720 --> 00:37:32,080 Eso demuestra lo poco que... 601 00:37:32,640 --> 00:37:34,400 puedes saber de cómo se sienten otros. 602 00:37:36,000 --> 00:37:38,600 Y que no eres responsable de los demás. 603 00:37:41,640 --> 00:37:43,000 Qué sola se sentiría. 604 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 Sí. 605 00:37:47,120 --> 00:37:50,000 A veces pienso que por eso me hice profesora. 606 00:37:53,600 --> 00:37:57,320 No quería que nadie se sintiera tan solo como yo me sentí. 607 00:38:01,560 --> 00:38:04,160 ¿Por qué te hiciste profesora tú, Rita? 608 00:38:06,760 --> 00:38:08,560 Ya no estoy segura de saberlo. 609 00:38:10,720 --> 00:38:12,520 Y no sé si seguiré siéndolo... 610 00:38:14,280 --> 00:38:15,240 después de esto. 611 00:38:24,400 --> 00:38:25,360 ¿Y ahora qué? 612 00:38:57,160 --> 00:39:00,080 Subtítulos: S. Torregrosa 40847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.