Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,920
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,480 --> 00:00:14,279
Me has suspendido.
Nos lo hemos pasado muy bien.
3
00:00:14,280 --> 00:00:18,559
- Hazlo mejor la próxima vez.
- ¿Me tiro al lago?
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,079
¿Me dejo morir?
5
00:00:20,080 --> 00:00:23,239
Buena idea.
Así te librarás de la redacción.
6
00:00:23,240 --> 00:00:26,159
Vuelvo a Copenhague.
No puedo estar lejos del bebé.
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,600
- ¿Y no podemos estar juntos?
- Espero que sí.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,999
- Hola.
- ¿Ole? ¿Estás ahí?
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,759
- Es mi abuela. No se puede enterar.
- ¿No quieres ser sincero?
10
00:00:36,760 --> 00:00:41,719
- ¿No quieres poder besar a un chico?
- Estoy contento como están las cosas.
11
00:00:41,720 --> 00:00:44,680
- A mí me funciona.
- ¿Te funciona? Vale.
12
00:00:47,440 --> 00:00:50,120
- Gerd ha muerto.
- Es horrible.
13
00:00:52,520 --> 00:00:54,000
OSCURIDAD EN LA LUZ
14
00:00:55,920 --> 00:00:58,799
- Sigo enfadada contigo.
- No la volveré a ver.
15
00:00:58,800 --> 00:01:01,840
Pero no podemos salvar lo nuestro
si tú no estás.
16
00:01:02,920 --> 00:01:06,160
Rita se ha ido a Copenhague.
Debo cuidar de Jørgen.
17
00:01:22,920 --> 00:01:24,719
No hay por qué hablar de ello.
18
00:01:24,720 --> 00:01:26,000
Es perder el tiempo.
19
00:01:27,800 --> 00:01:31,040
"No se me dan bien los discursos".
20
00:01:35,240 --> 00:01:37,000
¿Alguna otra mala excusa?
21
00:01:38,880 --> 00:01:39,840
Vale.
22
00:01:40,320 --> 00:01:41,720
Pero ¿por qué aquí?
23
00:01:41,920 --> 00:01:44,120
Es un buen lugar para hablar.
24
00:01:45,040 --> 00:01:46,959
Se está muy tranquilo.
25
00:01:46,960 --> 00:01:49,719
Si no recuerdo mal,
26
00:01:49,720 --> 00:01:52,680
me diste las gracias
por traerte a este sitio.
27
00:01:53,800 --> 00:01:56,600
Esa noche lo pasamos bien, ¿no?
28
00:01:57,680 --> 00:01:58,520
Sí.
29
00:01:59,160 --> 00:02:01,320
Y te viniste aquí...
30
00:02:01,920 --> 00:02:02,839
luego.
31
00:02:02,840 --> 00:02:04,400
Vengo a menudo.
32
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
¿Un cigarrito?
33
00:02:07,800 --> 00:02:08,720
No.
34
00:02:09,680 --> 00:02:10,560
No tengo.
35
00:02:11,240 --> 00:02:13,639
Le prometí a Rasmus que lo dejaría.
36
00:02:13,640 --> 00:02:16,999
Con lo de Helle y todo...
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,760
Para no envenenar al bebé.
38
00:02:19,280 --> 00:02:20,240
¿Verdad?
39
00:02:20,480 --> 00:02:22,440
Porque para ti ya será tarde.
40
00:02:25,160 --> 00:02:26,760
¿Por qué viniste aquí?
41
00:02:29,920 --> 00:02:34,160
¿Por qué no preguntas
lo que de verdad quieres saber?
42
00:02:34,480 --> 00:02:35,560
¿Eh?
43
00:02:37,160 --> 00:02:38,120
¿De qué hablas?
44
00:02:38,640 --> 00:02:41,079
De eso a lo que le das tantas vueltas.
45
00:02:41,080 --> 00:02:42,839
Vamos, pregunta.
46
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
¿El qué?
47
00:02:44,360 --> 00:02:45,640
Si fue culpa tuya.
48
00:02:47,480 --> 00:02:49,239
¿Rita?
49
00:02:49,240 --> 00:02:51,319
- ¿Verdad, Rita?
- ¿Qué?
50
00:02:51,320 --> 00:02:56,400
Podríamos comprar la casa al lado
de la de Helle. Suena genial.
51
00:02:58,200 --> 00:02:59,879
- ¿Helle?
- Y Helene.
52
00:02:59,880 --> 00:03:00,959
Helena.
53
00:03:00,960 --> 00:03:04,359
- Helena. Lo siento.
- Sí.
54
00:03:04,360 --> 00:03:05,919
No es oficial.
55
00:03:05,920 --> 00:03:09,480
Los vecinos aún no la tienen a la venta,
pero están en ello.
56
00:03:10,280 --> 00:03:13,599
Podemos hablar con ellos si queréis.
57
00:03:13,600 --> 00:03:16,199
No estaría de más.
58
00:03:16,200 --> 00:03:18,279
Estaríamos supercerca.
59
00:03:18,280 --> 00:03:21,280
- Así todo sería más fácil.
- Sí.
60
00:03:21,640 --> 00:03:23,280
¿Te parece buena idea?
61
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Sí.
62
00:03:28,320 --> 00:03:29,400
Desde luego.
63
00:03:29,960 --> 00:03:31,480
Pues brindemos por ello.
64
00:03:32,160 --> 00:03:34,840
- Claro que sí.
- Salud.
65
00:04:21,960 --> 00:04:25,520
EL LAGO
66
00:04:27,320 --> 00:04:29,280
- ¡Te voy a coger!
- Ya, claro.
67
00:04:31,160 --> 00:04:32,000
Jørgen.
68
00:04:34,800 --> 00:04:36,480
- Para.
- Jørgen.
69
00:04:37,400 --> 00:04:40,119
Terminad de mataros,
que Viktor se va a casa.
70
00:04:40,120 --> 00:04:41,440
- Sí, claro.
- Bien.
71
00:04:50,200 --> 00:04:51,680
- Hola.
- Hola.
72
00:04:52,160 --> 00:04:53,000
¿Y Reinulf?
73
00:04:53,280 --> 00:04:55,200
Dormido como un tronco.
74
00:04:56,080 --> 00:04:57,000
Bien.
75
00:04:57,960 --> 00:05:00,199
¿Cuándo vienes a casa?
76
00:05:00,200 --> 00:05:03,560
- No puedo. Jørgen no puede estar solo.
- No esta noche.
77
00:05:04,360 --> 00:05:06,999
¿Cuándo volverás para siempre?
78
00:05:07,000 --> 00:05:08,120
Te echo de menos.
79
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
¿Estás seguro?
80
00:05:12,560 --> 00:05:13,799
¿Qué quieres decir?
81
00:05:13,800 --> 00:05:16,720
A mí tampoco me gusta esto, Uffe.
82
00:05:17,120 --> 00:05:21,080
Mira a tu alrededor. Vivo en el caos.
Ropa sucia por todas partes.
83
00:05:21,520 --> 00:05:26,120
Llamo a Rita y sigue sin contestar.
Tengo que hacerme cargo, ¿vale?
84
00:05:26,760 --> 00:05:29,159
Hoy incluso he dado sus clases.
85
00:05:29,160 --> 00:05:31,399
No me parece bien, debe contestar.
86
00:05:31,400 --> 00:05:33,119
Debéis hablar de...
87
00:05:33,120 --> 00:05:35,719
lo que va a pasar con la escuela.
88
00:05:35,720 --> 00:05:38,039
- ¿Qué has querido decir?
- Da igual.
89
00:05:38,040 --> 00:05:41,640
Está conmocionada.
Pronto tendremos noticias suyas.
90
00:05:42,600 --> 00:05:44,919
No podemos quedarnos esperando.
91
00:05:44,920 --> 00:05:47,960
¿No es hora de que Rita
deje de dirigirnos la vida?
92
00:05:48,920 --> 00:05:49,839
¿De qué hablas?
93
00:05:49,840 --> 00:05:53,440
A ver... Nos mudamos aquí por ella.
94
00:05:54,200 --> 00:05:56,239
Construimos una escuela por ella,
95
00:05:56,240 --> 00:05:59,039
y ahora nuestra familia se desmorona
por ella.
96
00:05:59,040 --> 00:06:01,439
¿Qué quieres que haga?
97
00:06:01,440 --> 00:06:05,039
Hay un niño viviendo aquí.
Estamos a mitad de curso.
98
00:06:05,040 --> 00:06:06,719
¿Los dejo tirados a todos?
99
00:06:06,720 --> 00:06:08,159
¿Cuánto durará esto?
100
00:06:08,160 --> 00:06:12,919
Echo de menos hablar con un adulto.
No puedo hablar con un niño de dos años.
101
00:06:12,920 --> 00:06:15,199
O sea que quieres ver a Pil.
102
00:06:15,200 --> 00:06:17,439
¡Lo sabía! Sabía que era eso.
103
00:06:17,440 --> 00:06:21,040
Ya te dije y te prometí
que no volvería a ver a Pil.
104
00:06:22,000 --> 00:06:23,560
¡Te echo de menos a ti!
105
00:06:25,200 --> 00:06:26,120
Vale.
106
00:06:26,480 --> 00:06:28,560
¿Y si Rita no vuelve?
107
00:06:29,840 --> 00:06:30,680
¿Entonces qué?
108
00:06:31,120 --> 00:06:33,320
Pues que no hay escuela.
109
00:06:34,480 --> 00:06:35,879
No entiendo nada.
110
00:06:35,880 --> 00:06:38,679
No, y ahora tengo que lavar la ropa.
111
00:06:38,680 --> 00:06:40,879
¿Sabes qué? Fenomenal. Hasta luego.
112
00:06:40,880 --> 00:06:42,160
Muy bien.
113
00:06:49,080 --> 00:06:50,880
No tenemos que decidirlo ya.
114
00:06:51,840 --> 00:06:54,800
Podemos quedarnos cuanto queramos.
115
00:06:56,120 --> 00:06:58,240
Admite que sería genial para el niño
116
00:06:58,400 --> 00:07:01,480
vivir tan cerca de su madre y de su padre.
117
00:07:02,120 --> 00:07:04,719
- Y de ti.
- Sí, claro.
118
00:07:04,720 --> 00:07:06,160
Hola.
119
00:07:06,600 --> 00:07:07,439
Hola.
120
00:07:07,440 --> 00:07:08,520
¿Dónde estás?
121
00:07:11,080 --> 00:07:14,599
Estoy indefinidamente en un huerto
al sur de Copenhague.
122
00:07:14,600 --> 00:07:18,480
Hasta que el dueño se encuentre a sí mismo
en un retiro de yoga en Marrakech.
123
00:07:21,320 --> 00:07:22,240
Estoy aquí.
124
00:07:22,880 --> 00:07:23,760
Contigo.
125
00:07:24,280 --> 00:07:25,280
Mi novio.
126
00:07:26,320 --> 00:07:27,160
Vale.
127
00:07:27,960 --> 00:07:31,759
- A veces debo preguntar.
- Sí, y a veces yo debo contestar.
128
00:07:31,760 --> 00:07:34,280
- ¿Es raro?
- No, sé por qué lo preguntas.
129
00:07:35,600 --> 00:07:37,919
Me he comportado en la cena de parejas.
130
00:07:37,920 --> 00:07:40,920
Esto no va de cenas de parejas
ni de relaciones.
131
00:07:42,480 --> 00:07:44,040
- No.
- Exacto.
132
00:07:46,240 --> 00:07:47,159
Pero...
133
00:07:47,160 --> 00:07:48,640
¿De qué va entonces?
134
00:07:51,440 --> 00:07:52,839
El tema es...
135
00:07:52,840 --> 00:07:54,879
que hay un niño en camino.
136
00:07:54,880 --> 00:07:58,599
Y tú no eres su madre,
pero serás alguien importante para él,
137
00:07:58,600 --> 00:08:00,639
y necesito saber si estarás aquí.
138
00:08:00,640 --> 00:08:02,920
Esta vez no solo estamos tú y yo.
139
00:08:05,960 --> 00:08:06,880
No.
140
00:08:07,520 --> 00:08:08,360
No.
141
00:08:10,120 --> 00:08:12,120
Y yo sí... estoy aquí.
142
00:08:12,920 --> 00:08:14,040
Vale.
143
00:08:17,160 --> 00:08:18,400
Así.
144
00:08:19,160 --> 00:08:20,680
Estoy aquí...
145
00:08:21,080 --> 00:08:21,919
mismo.
146
00:08:21,920 --> 00:08:22,960
Vale.
147
00:08:32,080 --> 00:08:34,319
¿Qué tal con Hjørdis? ¿Habéis hablado?
148
00:08:34,320 --> 00:08:37,840
Todo bien. Hemos hablado.
Todo va bien.
149
00:08:39,880 --> 00:08:40,840
Vale.
150
00:08:54,960 --> 00:08:58,160
A ver, mirad todos aquí arriba.
151
00:08:58,800 --> 00:09:01,640
He hecho una tabla de humores.
152
00:09:02,160 --> 00:09:03,999
Así vemos cómo va cada uno.
153
00:09:04,000 --> 00:09:07,239
Es importante mostrar cómo nos sentimos
para poder ayudarnos.
154
00:09:07,240 --> 00:09:09,679
Puedes tener un gran día.
155
00:09:09,680 --> 00:09:11,399
Todo es maravilloso.
156
00:09:11,400 --> 00:09:13,559
También puedes tener un día triste.
157
00:09:13,560 --> 00:09:15,079
Estás disgustado.
158
00:09:15,080 --> 00:09:16,640
O puedes tener un día...
159
00:09:17,080 --> 00:09:20,199
"Hoy me sorprende todo
y no entiendo nada".
160
00:09:20,200 --> 00:09:23,120
O puedes tener un día vikingo,
en el que eres...
161
00:09:23,600 --> 00:09:26,280
un auténtico vikingo.
162
00:09:27,120 --> 00:09:29,599
No sé por qué he puesto esos.
163
00:09:29,600 --> 00:09:33,000
Cuando era niña, a menudo estaba triste.
164
00:09:33,600 --> 00:09:36,879
Como nadie se daba cuenta,
me sentía aún más triste...
165
00:09:36,880 --> 00:09:38,240
y más sola.
166
00:09:38,520 --> 00:09:40,440
Así que tenemos que decirnos
167
00:09:40,840 --> 00:09:43,200
cómo nos sentimos para ayudarnos, ¿vale?
168
00:09:43,760 --> 00:09:46,919
¿Alguien quiere empezar?
169
00:09:46,920 --> 00:09:49,200
Vale, Birna. Por favor.
170
00:09:50,080 --> 00:09:51,959
Hoy estás contenta. ¡Bien!
171
00:09:51,960 --> 00:09:53,359
¿Alguien más?
172
00:09:53,360 --> 00:09:55,239
Viktor, ¿no te pones un imán?
173
00:09:55,240 --> 00:09:57,600
- Sí.
- Genial.
174
00:09:59,120 --> 00:10:00,799
Viktor tiene un día vikingo.
175
00:10:00,800 --> 00:10:02,319
- Exacto.
- Muy bien.
176
00:10:02,320 --> 00:10:03,639
Genial.
177
00:10:03,640 --> 00:10:05,640
¿Quién más? ¿Y tú, Jørgen?
178
00:10:07,560 --> 00:10:09,640
Todos los demás se pondrán uno.
179
00:10:11,560 --> 00:10:12,720
Genial, Jørgen.
180
00:10:14,520 --> 00:10:16,400
Elige un imán.
181
00:10:30,080 --> 00:10:32,119
Ven, Jørgen. De pie.
182
00:10:32,120 --> 00:10:34,039
No ha sido bonito, ¿eh?
183
00:10:34,040 --> 00:10:37,079
- ¿De repente tenías náuseas?
- Sí.
184
00:10:37,080 --> 00:10:39,239
Bebe agua y túmbate.
185
00:10:39,240 --> 00:10:41,160
Ahora enseguida voy.
186
00:10:41,920 --> 00:10:42,959
Vaya.
187
00:10:42,960 --> 00:10:44,600
También hay días así.
188
00:10:45,360 --> 00:10:46,960
El día del vómito.
189
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
No tienes fiebre.
190
00:10:50,000 --> 00:10:51,200
¿O igual sí?
191
00:10:52,080 --> 00:10:55,520
¿Rita tiene un termómetro en casa?
¿Lo sabes?
192
00:10:56,400 --> 00:10:59,080
Quizá pueda coger uno luego, en casa.
193
00:11:00,320 --> 00:11:01,960
¿Tienes las amígdalas inflamadas?
194
00:11:02,080 --> 00:11:03,560
- Ay.
- Lo siento.
195
00:11:07,120 --> 00:11:08,240
¿Podrías...
196
00:11:08,840 --> 00:11:10,160
quedarte un rato?
197
00:11:12,720 --> 00:11:13,559
Sí.
198
00:11:13,560 --> 00:11:15,160
Claro.
199
00:11:16,680 --> 00:11:17,800
Me quedo un rato.
200
00:11:19,520 --> 00:11:20,440
Dame.
201
00:12:15,920 --> 00:12:17,520
HJØRDIS
LLAMADA ENTRANTE
202
00:12:19,080 --> 00:12:21,079
Ya está. Sí.
203
00:12:21,080 --> 00:12:23,280
Tendrás la tuya. Qué guapo eres.
204
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
Bebe. Sí.
205
00:12:26,200 --> 00:12:28,160
Tienes sed, ¿no?
206
00:12:29,120 --> 00:12:31,160
Eres muy mono, Otto.
207
00:12:33,560 --> 00:12:36,360
Eres muy mono.
¿Sabes que eres mi favorito?
208
00:12:37,360 --> 00:12:38,640
Sí, muy mono.
209
00:12:40,480 --> 00:12:41,439
Come, come.
210
00:12:41,440 --> 00:12:42,520
Qué guapo.
211
00:12:44,440 --> 00:12:47,040
Estaba trabajando.
212
00:12:49,720 --> 00:12:52,920
- Ya no les tienes miedo.
- No, Otto y yo somos amigos.
213
00:12:55,800 --> 00:12:57,600
Jeppe, tengo que decirte algo.
214
00:12:59,280 --> 00:13:01,160
He conocido a otra persona.
215
00:13:03,360 --> 00:13:04,960
¿A otra persona?
216
00:13:06,160 --> 00:13:07,000
Vale.
217
00:13:08,240 --> 00:13:09,080
Qué bien.
218
00:13:10,960 --> 00:13:13,200
Tú y yo solo salíamos un poco.
219
00:13:14,320 --> 00:13:15,399
Sí.
220
00:13:15,400 --> 00:13:16,720
Vale.
221
00:13:17,720 --> 00:13:19,240
¿Vais en serio?
222
00:13:21,160 --> 00:13:22,799
Sí, ese es el tema.
223
00:13:22,800 --> 00:13:25,600
Mi abuela organiza una cena.
224
00:13:26,200 --> 00:13:28,080
Tú también estás invitado.
225
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
¿Con tu abuela?
226
00:13:31,360 --> 00:13:32,200
Sí.
227
00:13:34,040 --> 00:13:35,720
¿Le has dicho que eres gay?
228
00:13:36,680 --> 00:13:38,640
- ¿Hola?
- Estoy aquí.
229
00:13:39,040 --> 00:13:40,360
Aquí estás.
230
00:13:41,400 --> 00:13:42,240
Hola.
231
00:13:44,520 --> 00:13:45,679
Debes de ser Jeppe.
232
00:13:45,680 --> 00:13:46,640
Hola.
233
00:13:47,200 --> 00:13:48,399
- Hola.
- Camilla.
234
00:13:48,400 --> 00:13:51,320
Tengo una granja de cerdos
junto a la de Ole.
235
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
Me han hablado de ti.
236
00:13:55,520 --> 00:13:58,120
Bueno, vamos a tomarnos un café.
237
00:13:59,800 --> 00:14:01,080
Adiós.
238
00:14:07,480 --> 00:14:09,919
HJØRDIS
14 LLAMADAS PERDIDAS
239
00:14:09,920 --> 00:14:11,480
- Hola.
- Hola.
240
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
Podemos ir a verla mañana, si queremos.
241
00:14:16,040 --> 00:14:16,919
¿Qué?
242
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
La casa.
243
00:14:18,320 --> 00:14:22,239
Helle habló con ellos.
Aunque aún no está en el mercado,
244
00:14:22,240 --> 00:14:24,999
podemos ir a verla, si queremos.
245
00:14:25,000 --> 00:14:26,119
Eso es estupendo.
246
00:14:26,120 --> 00:14:27,320
Sí, es genial.
247
00:14:27,960 --> 00:14:29,800
Rasmus, ¿has pensado...
248
00:14:30,320 --> 00:14:33,239
que al menos uno de nosotros
debería tener empleo?
249
00:14:33,240 --> 00:14:34,879
Si vamos al banco a decir:
250
00:14:34,880 --> 00:14:37,560
"Queríamos pedir un préstamo
para una casa".
251
00:14:38,280 --> 00:14:40,880
Lo resolveremos
cuando llegue el momento.
252
00:14:45,680 --> 00:14:48,040
No pensaba decírtelo, pero...
253
00:14:48,640 --> 00:14:51,439
he hecho unas cuantas entrevistas
254
00:14:51,440 --> 00:14:53,240
y tengo trabajo si lo quiero.
255
00:14:54,680 --> 00:14:55,640
Vale.
256
00:14:56,480 --> 00:14:57,320
Sí.
257
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Vaya.
258
00:15:00,560 --> 00:15:01,400
Trabajo nuevo.
259
00:15:03,680 --> 00:15:05,159
Casa nueva.
260
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
Bebé nuevo.
261
00:15:08,520 --> 00:15:09,640
¿Has fumado?
262
00:15:10,440 --> 00:15:11,360
¿Qué? No.
263
00:15:11,800 --> 00:15:13,520
No he fumado.
264
00:15:14,280 --> 00:15:18,439
Debe de ser mi nueva pasta de dientes
con sabor a tabaco. No he fumado.
265
00:15:18,440 --> 00:15:20,560
Vale. Pero no depende de mí.
266
00:15:20,920 --> 00:15:22,799
- Tienes que quererlo tú.
- Sí.
267
00:15:22,800 --> 00:15:25,440
Y es algo que quiero de verdad.
268
00:15:32,680 --> 00:15:34,279
¡Puta madre!
269
00:15:34,280 --> 00:15:36,440
¿Seguro que quieres dejarlo?
270
00:15:37,280 --> 00:15:38,640
Estás loca.
271
00:15:41,120 --> 00:15:42,200
Bien. Dámelo.
272
00:15:43,400 --> 00:15:45,319
Recuerda tu promesa.
273
00:15:45,320 --> 00:15:46,880
Aunque es...
274
00:15:47,360 --> 00:15:51,600
una delicia por la mañana.
Ese primer cigarrito con el café.
275
00:15:55,440 --> 00:15:56,960
O después del sexo.
276
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
¿Es bueno?
277
00:16:01,640 --> 00:16:03,560
- ¿Qué?
- El sexo con Rasmus.
278
00:16:04,680 --> 00:16:07,040
¿O se ha vuelto previsible?
279
00:16:08,400 --> 00:16:10,599
¿Un poco inofensivo?
280
00:16:10,600 --> 00:16:12,799
- Eres absurda.
- No, estoy muerta.
281
00:16:12,800 --> 00:16:14,880
Y puedes decir lo que quieras.
282
00:16:15,560 --> 00:16:17,119
Es una de las ventajas.
283
00:16:17,120 --> 00:16:19,560
No te mordías la lengua cuando vivías.
284
00:16:21,440 --> 00:16:22,560
¿Le quieres?
285
00:16:23,480 --> 00:16:25,480
Te juro que no se lo diré a nadie.
286
00:16:25,960 --> 00:16:27,680
Sí, le quiero.
287
00:16:28,120 --> 00:16:29,240
Quiero a Rasmus.
288
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
Seguro que sí.
289
00:16:31,800 --> 00:16:35,079
Puedes ser lo que te apetezca.
Fingir se te da muy bien.
290
00:16:35,080 --> 00:16:38,039
Rasmus es lo bastante listo y me calaría.
291
00:16:38,040 --> 00:16:40,679
Está enamorado de ti,
por eso no sabe ver
292
00:16:40,680 --> 00:16:43,879
cómo traicionas a los demás
en cuanto confían en ti.
293
00:16:43,880 --> 00:16:46,280
Rasmus. Hjørdis.
294
00:16:46,480 --> 00:16:47,760
¿Qué sabes tú de eso?
295
00:16:48,120 --> 00:16:49,240
Nada de nada.
296
00:16:50,080 --> 00:16:53,240
Nunca has intimado con nadie.
Nunca has amado a nadie.
297
00:16:53,680 --> 00:16:57,239
¿Crees que puedes fumarte mis cigarrillos
y hacerte la lista?
298
00:16:57,240 --> 00:16:59,240
Nunca has tenido valor.
299
00:17:00,320 --> 00:17:01,440
¿No?
300
00:17:02,360 --> 00:17:03,879
Me atreví a tirarme ahí.
301
00:17:03,880 --> 00:17:06,760
Igual que elegiste la soledad,
elegiste tirarte.
302
00:17:07,320 --> 00:17:08,680
Me obligaste tú.
303
00:17:57,680 --> 00:18:00,840
No faltará comida.
Camilla ha traído medio cerdo.
304
00:18:01,760 --> 00:18:05,720
Me gusta tener un hombre que alimentar.
¿Quieres un poco?
305
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
¿Dónde os conocisteis?
306
00:18:12,040 --> 00:18:13,760
Pues tiene su gracia.
307
00:18:14,440 --> 00:18:15,760
Sí, me lo imagino.
308
00:18:18,760 --> 00:18:22,120
Somos vecinos desde siempre,
pero nunca habíamos hablado.
309
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Pero Don Johnson se escapó.
310
00:18:27,640 --> 00:18:28,759
¿Don Johnson?
311
00:18:28,760 --> 00:18:30,840
Qué nombre más gracioso.
312
00:18:32,000 --> 00:18:32,999
El perro.
313
00:18:33,000 --> 00:18:35,800
A esos puedes llamarlos como quieras.
314
00:18:37,960 --> 00:18:40,160
Lo recuperamos.
315
00:18:40,600 --> 00:18:42,640
Y a Don Johnson no le gustó.
316
00:18:43,840 --> 00:18:45,280
¡Johnson!
317
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
Pero a mí sí.
318
00:18:50,280 --> 00:18:53,599
Ya he reforzado la valla
para que no pueda huir.
319
00:18:53,600 --> 00:18:55,640
¿Ole o el perro?
320
00:18:59,640 --> 00:19:02,160
Termináoslo todo
o pensaré que no os gusta.
321
00:19:04,880 --> 00:19:06,440
¿Quieres hijos, Camilla?
322
00:19:06,920 --> 00:19:07,840
Sí, mucho.
323
00:19:10,200 --> 00:19:11,439
Cuantos más, mejor.
324
00:19:11,440 --> 00:19:13,519
Pues deberías ponerte a ello.
325
00:19:13,520 --> 00:19:18,080
Claro, primero habrá que hacerlo oficial,
pero...
326
00:19:19,280 --> 00:19:21,320
no eres precisamente joven.
327
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
Aunque también depende de ti, Ole.
¿Verdad?
328
00:19:29,360 --> 00:19:30,800
Sí.
329
00:19:33,760 --> 00:19:35,200
¿Quieres más salchicha?
330
00:19:36,040 --> 00:19:37,920
Sí. ¿No quieres más salchicha?
331
00:19:39,640 --> 00:19:40,520
No, gracias.
332
00:19:41,480 --> 00:19:42,800
¿Seguro?
333
00:19:44,120 --> 00:19:45,640
¿No la echarás de menos?
334
00:19:47,800 --> 00:19:48,640
¿La salchicha?
335
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
Hay salchichas de sobra.
336
00:19:52,320 --> 00:19:54,680
Nunca se sabe, Camilla.
337
00:19:55,320 --> 00:19:58,159
Depende de lo sincero que seas respecto...
338
00:19:58,160 --> 00:19:59,120
a si te gusta...
339
00:20:00,120 --> 00:20:00,960
la salchicha.
340
00:20:04,400 --> 00:20:06,520
O te arriesgas a perderla para siempre.
341
00:20:15,840 --> 00:20:18,039
Deberíamos salir a darles de comer.
342
00:20:18,040 --> 00:20:19,560
- Sí.
- Sí.
343
00:20:21,440 --> 00:20:23,560
- Será un segundo.
- No pasa nada.
344
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
¿Son imaginaciones mías
345
00:20:34,360 --> 00:20:35,520
o no te caigo bien?
346
00:20:37,640 --> 00:20:38,479
¿Qué?
347
00:20:38,480 --> 00:20:42,039
Sé que hay una diferencia de edad
entre Ole y yo,
348
00:20:42,040 --> 00:20:44,199
y a algunos no les gusta eso.
349
00:20:44,200 --> 00:20:45,120
No...
350
00:20:48,080 --> 00:20:49,879
No tiene nada que ver contigo.
351
00:20:49,880 --> 00:20:51,360
De hecho...
352
00:20:51,960 --> 00:20:53,280
me pareces un encanto.
353
00:20:54,680 --> 00:20:57,400
Has llamado a tu perro Don Johnson.
354
00:21:00,600 --> 00:21:01,640
Es que...
355
00:21:02,400 --> 00:21:05,280
he conocido a tantos hombres horribles.
356
00:21:06,680 --> 00:21:11,080
El último mintió sobre su ex,
con la que va a tener un hijo.
357
00:21:12,080 --> 00:21:14,559
Pero Ole es maravilloso.
358
00:21:14,560 --> 00:21:18,760
Es sincero y fiel a sí mismo,
y sabe a qué atenerse.
359
00:21:19,080 --> 00:21:21,920
Y es muy tranquilo. Tú lo conoces.
360
00:21:23,840 --> 00:21:24,800
Sí.
361
00:21:27,720 --> 00:21:29,280
¿Estás enamorada de él?
362
00:21:29,960 --> 00:21:31,560
No llevamos mucho tiempo...
363
00:21:31,960 --> 00:21:33,040
pero sí.
364
00:21:34,040 --> 00:21:35,000
Sí.
365
00:21:38,680 --> 00:21:40,320
Voy a despedirme de Jeppe.
366
00:21:46,400 --> 00:21:47,320
Bueno...
367
00:21:47,840 --> 00:21:50,280
- ¿De qué querías hablar?
- No es justo.
368
00:21:51,280 --> 00:21:52,840
No es justo mentir así.
369
00:21:54,600 --> 00:21:57,159
¿Justo para quién? ¿Para los "nuestros"?
370
00:21:57,160 --> 00:21:59,079
No, para Camilla.
371
00:21:59,080 --> 00:22:02,680
Una mujer desesperada pero buena
372
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
que quiere una vida contigo.
373
00:22:06,440 --> 00:22:09,319
- Quiere tener hijos contigo.
- Si es otro sermón
374
00:22:09,320 --> 00:22:11,919
para que salga y lleve una vida auténtica,
375
00:22:11,920 --> 00:22:14,039
- no quiero oírlo más.
- ¡Venga ya!
376
00:22:14,040 --> 00:22:16,039
¡Esto no es Copenhague!
377
00:22:16,040 --> 00:22:18,119
¿Vale? Es mi vida.
378
00:22:18,120 --> 00:22:20,239
Acepta que yo vivo mi vida así.
379
00:22:20,240 --> 00:22:23,839
Haz lo que quieras con tu vida,
no es asunto mío.
380
00:22:23,840 --> 00:22:26,760
Pero no hagas a otra persona
prisionera de tu mentira.
381
00:22:29,920 --> 00:22:31,280
Te veo mañana en el trabajo.
382
00:22:45,200 --> 00:22:46,560
Buenos días, Jørgen.
383
00:22:47,360 --> 00:22:48,600
¿Cómo estás hoy?
384
00:22:49,480 --> 00:22:51,920
- Mal.
- Oh, no.
385
00:22:52,560 --> 00:22:55,480
Traigo mi termómetro de casa.
Abre.
386
00:22:58,120 --> 00:23:00,200
Déjatelo ahí un rato.
387
00:23:02,880 --> 00:23:06,680
¿Me traes papel higiénico o algo?
388
00:23:07,600 --> 00:23:08,520
Claro.
389
00:23:08,960 --> 00:23:10,600
¿Te estás resfriando?
390
00:23:11,160 --> 00:23:12,960
- Un poco.
- Pobrecito.
391
00:23:13,240 --> 00:23:14,160
Un momento.
392
00:23:25,360 --> 00:23:26,240
Hola, Viktor.
393
00:23:27,120 --> 00:23:28,840
Hjørdis tiene un termómetro.
394
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
Verá que no tengo fiebre.
395
00:23:36,960 --> 00:23:39,199
¿No estás enfermo?
396
00:23:39,200 --> 00:23:40,480
Pero vomitaste.
397
00:23:41,200 --> 00:23:42,559
Bebí zumo caducado.
398
00:23:42,560 --> 00:23:46,280
No te hagas enfermar.
¿Por qué hiciste algo así?
399
00:23:46,480 --> 00:23:47,960
Quiero quedarme aquí.
400
00:23:48,680 --> 00:23:50,800
¿Quedarte? ¿Qué quieres decir?
401
00:23:52,880 --> 00:23:55,240
Te oí decir que el colegio va a cerrar.
402
00:23:56,360 --> 00:24:00,320
Pensé que si estaba enfermo,
tendrías que quedarte aquí.
403
00:24:00,880 --> 00:24:03,680
Y así podría quedarme con mis amigos.
404
00:24:05,720 --> 00:24:07,399
Vaya plan más tonto, Jørgen.
405
00:24:07,400 --> 00:24:08,320
Sí.
406
00:24:08,760 --> 00:24:12,360
Te prometo que procuraré
que el colegio no cierre.
407
00:24:12,520 --> 00:24:13,960
También quiero quedarme.
408
00:24:17,360 --> 00:24:18,760
UFFE
LLAMADA ENTRANTE
409
00:24:26,920 --> 00:24:28,440
Todo irá bien, Jørgen.
410
00:24:29,240 --> 00:24:30,080
¿Vale?
411
00:24:41,280 --> 00:24:42,320
Pil. ¿Qué pasa?
412
00:24:42,640 --> 00:24:43,920
Tenemos que hablar.
413
00:24:44,640 --> 00:24:46,920
- No podemos.
- Es muy importante.
414
00:24:51,280 --> 00:24:52,680
¿Me odias?
415
00:24:53,560 --> 00:24:54,559
¿Qué? No.
416
00:24:54,560 --> 00:24:58,680
Me evitas en el trabajo.
Has cambiado de horario.
417
00:24:58,800 --> 00:25:00,880
Hace semanas que no nos vemos.
418
00:25:01,840 --> 00:25:03,959
Creo que es mejor que no nos veamos.
419
00:25:03,960 --> 00:25:06,280
¿Lo crees tú o lo cree Hjørdis?
420
00:25:06,840 --> 00:25:09,319
Lo creo yo...
421
00:25:09,320 --> 00:25:12,999
Lo creemos los dos.
422
00:25:13,000 --> 00:25:15,359
Hjørdis también lo cree y la entiendo.
423
00:25:15,360 --> 00:25:18,280
Y aun así no la entiendes.
424
00:25:18,880 --> 00:25:22,080
No hay nadie en el mundo
que quiera más que a Hjørdis.
425
00:25:22,480 --> 00:25:23,559
Además de Reinulf.
426
00:25:23,560 --> 00:25:26,640
- Y quizá también...
- No, nadie más.
427
00:25:27,520 --> 00:25:29,080
Tienes que entenderlo.
428
00:25:31,280 --> 00:25:33,000
Es mejor que te vayas ya.
429
00:25:33,880 --> 00:25:35,879
Pero somos tú y yo.
430
00:25:35,880 --> 00:25:38,880
No, ya hemos hablado
y ahora tienes que irte.
431
00:25:39,560 --> 00:25:40,480
Sí.
432
00:25:43,280 --> 00:25:45,959
Seamos amigos. Solo amigos, nada más.
433
00:25:45,960 --> 00:25:46,959
¿Amigos?
434
00:25:46,960 --> 00:25:49,560
Me ayudaría a superarlo.
435
00:25:50,680 --> 00:25:51,560
Vale.
436
00:25:51,760 --> 00:25:53,400
- ¿Solo amigos?
- Sí.
437
00:25:54,240 --> 00:25:55,960
¿Podemos abrazarnos?
438
00:25:56,480 --> 00:25:57,440
Sí.
439
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
Vale.
440
00:26:00,520 --> 00:26:01,360
Sí.
441
00:26:03,480 --> 00:26:04,319
Vale.
442
00:26:04,320 --> 00:26:05,880
Se acabó el abrazo, Pil.
443
00:26:06,680 --> 00:26:08,520
Ahora que nos hemos abrazado...
444
00:26:11,600 --> 00:26:12,520
¿Hjørdis?
445
00:26:16,120 --> 00:26:17,879
Prometiste no volver a verla.
446
00:26:17,880 --> 00:26:19,120
No la he visto.
447
00:26:19,600 --> 00:26:22,199
- Excepto ahora.
- ¿La has estado viendo?
448
00:26:22,200 --> 00:26:24,719
¿A mis espaldas?
¿Me has estado mintiendo?
449
00:26:24,720 --> 00:26:27,279
¿Qué? No, Hjørdis.
450
00:26:27,280 --> 00:26:28,280
No la he visto.
451
00:26:28,880 --> 00:26:30,200
Ni la voy a ver.
452
00:26:33,640 --> 00:26:36,120
He decidido llevar el colegio sin Rita.
453
00:26:37,360 --> 00:26:40,040
Eso es lo que quería hablar contigo,
454
00:26:40,240 --> 00:26:42,079
para buscar la solución juntos.
455
00:26:42,080 --> 00:26:44,119
Pero no puedes.
456
00:26:44,120 --> 00:26:45,400
¿Por qué no?
457
00:26:45,840 --> 00:26:48,360
No has estado durante todo el curso,
458
00:26:48,800 --> 00:26:52,319
y eso mientras Rita estaba allí.
Y ahora...
459
00:26:52,320 --> 00:26:53,319
¿Qué?
460
00:26:53,320 --> 00:26:54,440
Ahora yo...
461
00:26:55,240 --> 00:26:56,360
me responsabilizo.
462
00:26:57,480 --> 00:27:00,359
- Cumplo mi promesa.
- ¡A mí también me hiciste una!
463
00:27:00,360 --> 00:27:03,719
Sí, cuando creía que podía confiar en ti.
464
00:27:03,720 --> 00:27:05,160
¡Sí, y aún puedes!
465
00:27:06,160 --> 00:27:08,120
¿Y qué hay...
466
00:27:08,680 --> 00:27:11,240
de Reinulf? ¿Y de nosotros?
467
00:27:12,440 --> 00:27:14,920
Reinulf puede vivir conmigo en la escuela.
468
00:27:18,760 --> 00:27:22,199
¿Desde cuándo la escuela
469
00:27:22,200 --> 00:27:24,759
y otros niños importan más
que nuestra familia?
470
00:27:24,760 --> 00:27:27,160
Poco te ha importado nuestra familia.
471
00:27:27,400 --> 00:27:29,479
Parece ser que soy la única adulta.
472
00:27:29,480 --> 00:27:31,199
¡No entiendo nada!
473
00:27:31,200 --> 00:27:34,319
¡Porque tienes que ser un adulto
para entenderlo!
474
00:27:34,320 --> 00:27:37,320
¿Va a crecer sin su padre y su madre?
475
00:27:37,640 --> 00:27:39,960
Yo crecí sola con mi padre.
476
00:27:41,640 --> 00:27:42,760
Fue una buena infancia.
477
00:27:44,040 --> 00:27:45,000
Espera...
478
00:27:53,440 --> 00:27:54,840
"Estoy sola.
479
00:27:55,720 --> 00:27:57,400
No tengo con quién hablar.
480
00:27:59,240 --> 00:28:02,559
Todos creen que soy feliz,
pero no saben cómo me siento".
481
00:28:02,560 --> 00:28:03,560
{\an8}DIARIO DE HJØRDIS
482
00:28:17,640 --> 00:28:19,560
- Hola.
- Hola.
483
00:28:20,720 --> 00:28:22,200
¿Cómo estás?
484
00:28:25,560 --> 00:28:26,480
Estoy bien.
485
00:28:29,320 --> 00:28:30,880
Ayer dije cosas...
486
00:28:32,360 --> 00:28:33,200
Sí.
487
00:28:35,120 --> 00:28:36,600
Algunas cosas...
488
00:28:37,040 --> 00:28:38,600
que lamento haber dicho.
489
00:28:39,960 --> 00:28:40,920
Sí.
490
00:28:43,440 --> 00:28:46,080
Pero algunas cosas las dije en serio.
491
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
- ¿Te lo has pensado?
- ¿Qué?
492
00:28:49,480 --> 00:28:50,800
Lo que dije en serio.
493
00:28:52,160 --> 00:28:54,160
Sí, lo he pensado.
494
00:28:54,800 --> 00:28:55,640
¿Y?
495
00:28:57,840 --> 00:28:59,400
Siento que no podamos ser amigos.
496
00:29:12,560 --> 00:29:14,640
Y esto es para Pernille.
497
00:29:15,880 --> 00:29:17,839
Sí, come, come.
498
00:29:17,840 --> 00:29:19,600
Y mis dos favoritas...
499
00:29:19,960 --> 00:29:22,159
Amalie y Sara.
500
00:29:22,160 --> 00:29:23,640
Eso es.
501
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Sí.
502
00:29:30,320 --> 00:29:31,160
Hola.
503
00:29:33,080 --> 00:29:33,999
Solo estaba...
504
00:29:34,000 --> 00:29:35,520
De charla con las vacas.
505
00:29:36,520 --> 00:29:37,480
Sí.
506
00:29:37,920 --> 00:29:40,920
Mi difunto marido
también les ponía nombre.
507
00:29:43,000 --> 00:29:45,759
No facilitaba las cosas,
cuando tenías que matar...
508
00:29:45,760 --> 00:29:47,400
a Flemming o a Bo.
509
00:29:49,920 --> 00:29:52,120
- No lo haré, si no quieres.
- No.
510
00:29:54,560 --> 00:29:56,240
Haz lo que tú quieras hacer.
511
00:29:57,640 --> 00:29:59,120
A Ole también se lo digo.
512
00:30:01,640 --> 00:30:03,600
Debería hacer lo que quiera.
513
00:30:07,000 --> 00:30:09,960
¿Y lo está haciendo? Ole, quiero decir.
514
00:30:15,680 --> 00:30:17,200
Escúchame.
515
00:30:18,000 --> 00:30:21,359
Esta granja es de mi familia
desde hace generaciones.
516
00:30:21,360 --> 00:30:24,600
- Quiero legársela a alguien.
- Eso lo entiendo.
517
00:30:28,560 --> 00:30:30,760
Camilla es una buena chica.
518
00:30:32,080 --> 00:30:33,960
A mí también me lo parece.
519
00:30:35,280 --> 00:30:37,280
Pero Ole es mi amigo.
520
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
Me entristecería verlo...
521
00:30:40,280 --> 00:30:42,160
acabar donde no le corresponde.
522
00:30:42,800 --> 00:30:43,719
Claro.
523
00:30:43,720 --> 00:30:45,280
Donde no se siente a gusto.
524
00:30:46,520 --> 00:30:48,160
Sería una pena para Camilla...
525
00:30:49,120 --> 00:30:50,120
y para Ole.
526
00:30:52,480 --> 00:30:54,800
¿Y tú? ¿Qué sientes tú?
527
00:30:57,600 --> 00:30:58,840
Yo lo aprecio mucho.
528
00:31:01,320 --> 00:31:02,240
Ya.
529
00:31:06,240 --> 00:31:08,279
Dale más heno a ese.
530
00:31:08,280 --> 00:31:10,440
Arthur. Es muy comilón.
531
00:31:22,480 --> 00:31:24,000
No es verdad.
532
00:31:27,800 --> 00:31:29,000
Le quiero.
533
00:31:38,960 --> 00:31:40,439
Hola, Rasmus. ¿Qué pasa?
534
00:31:40,440 --> 00:31:41,880
Voy hacia el hospital.
535
00:31:42,440 --> 00:31:43,800
Helle está de parto.
536
00:31:44,480 --> 00:31:45,759
Pero no le toca aún.
537
00:31:45,760 --> 00:31:48,359
No, se ha adelantado seis días y medio.
538
00:31:48,360 --> 00:31:50,720
Pero todo va bien.
539
00:31:50,960 --> 00:31:52,680
Pero ¿no te vienes?
540
00:31:53,400 --> 00:31:57,200
Voy a comprar globos unisex
y tú podías comprar batido de chocolate.
541
00:31:57,560 --> 00:31:58,760
Lo ha pedido Helle.
542
00:31:59,160 --> 00:32:02,559
¿Batido de chocolate? Claro.
Voy para allá.
543
00:32:02,560 --> 00:32:04,040
- ¿Rita?
- ¿Sí?
544
00:32:04,640 --> 00:32:06,600
Vamos a recibir juntos una nueva vida.
545
00:32:07,400 --> 00:32:08,280
¡Hasta luego!
546
00:32:08,600 --> 00:32:09,680
Hasta luego.
547
00:32:43,680 --> 00:32:46,120
Hola, Rita. Soy yo otra vez.
548
00:32:48,200 --> 00:32:50,879
No entiendo por qué tardas tanto.
549
00:32:50,880 --> 00:32:51,920
Así que...
550
00:32:52,840 --> 00:32:56,240
espero que nos encuentres cuando llegues.
551
00:32:57,360 --> 00:32:58,320
Adiós.
552
00:33:29,400 --> 00:33:30,800
¿Por qué no contestas?
553
00:33:31,560 --> 00:33:32,760
Es Rasmus.
554
00:33:33,280 --> 00:33:34,360
No puedo.
555
00:33:35,920 --> 00:33:38,440
O soy demasiado para los demás
o no soy suficiente.
556
00:33:39,680 --> 00:33:42,520
Si no me implico con los demás,
no les haré daño.
557
00:33:43,040 --> 00:33:44,160
Sí.
558
00:33:49,440 --> 00:33:50,600
Lo siento.
559
00:33:51,640 --> 00:33:54,880
Eso de que podías dejarte morir
lo dije sin pensar.
560
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
Digo muchas chorradas.
561
00:33:58,760 --> 00:34:00,560
No sabía que te dolería tanto.
562
00:34:01,680 --> 00:34:03,360
No entendía cómo te sentías.
563
00:34:03,960 --> 00:34:05,560
¿No ves que eso da igual?
564
00:34:06,280 --> 00:34:08,799
Quizá me lastimé el pie al salir de clase,
565
00:34:08,800 --> 00:34:12,039
en el marco de la puerta,
y el dolor era tan fuerte
566
00:34:12,040 --> 00:34:15,400
que no soportaba vivir en un mundo
donde un pie duele tanto.
567
00:34:16,480 --> 00:34:19,880
- No te lo tomas en serio.
- Y tú, demasiado en serio.
568
00:34:20,800 --> 00:34:22,439
Joder, Rita.
569
00:34:22,440 --> 00:34:25,000
No puedes meterte en otra persona.
570
00:34:25,760 --> 00:34:27,480
Limítate a tu cerebro.
571
00:34:29,800 --> 00:34:31,879
Podría haberte dicho otra cosa.
572
00:34:31,880 --> 00:34:33,560
Podría...
573
00:34:34,560 --> 00:34:37,119
¿Y si te hubiese aprobado,
o te hubiese demostrado
574
00:34:37,120 --> 00:34:39,959
- que entendía lo que sentías?
- Venga ya.
575
00:34:39,960 --> 00:34:43,279
O hubiese dicho lo buena,
divertida y valiente que eras.
576
00:34:43,280 --> 00:34:45,760
¡Basta ya de hipocresía!
577
00:34:46,560 --> 00:34:48,399
No es eso lo que quieres saber.
578
00:34:48,400 --> 00:34:51,120
Quieres saber si tú cuentas para algo.
579
00:34:52,080 --> 00:34:54,839
Si todas las cosas que haces
580
00:34:54,840 --> 00:34:56,480
tienen un sentido.
581
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
¿Y lo tienen?
582
00:35:19,960 --> 00:35:21,600
¿Hjørdis?
583
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
Le dije que podía morirse.
584
00:35:57,760 --> 00:35:59,480
Que podía dejarse morir.
585
00:36:01,960 --> 00:36:04,080
¿Y si le di el último empujón?
586
00:36:31,480 --> 00:36:33,680
Es mi diario de cuando tenía 15 años.
587
00:36:35,520 --> 00:36:37,560
Fue la época más dura de mi vida.
588
00:36:40,400 --> 00:36:42,480
En un momento dado, todo parecía...
589
00:36:42,640 --> 00:36:43,640
tan oscuro...
590
00:36:45,520 --> 00:36:47,840
en mi interior y a mi alrededor, que...
591
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
no quería seguir viviendo.
592
00:36:54,120 --> 00:36:55,440
Me encontró mi padre.
593
00:36:59,200 --> 00:37:02,040
Cuando alguien se quita la vida,
no es culpa de nadie.
594
00:37:05,640 --> 00:37:07,880
Tampoco es culpa del que se la quita.
595
00:37:09,760 --> 00:37:11,040
Porque está...
596
00:37:11,640 --> 00:37:14,880
tan enfermo, tan triste,
que no piensa con claridad.
597
00:37:17,240 --> 00:37:18,640
Solo busca la paz.
598
00:37:23,480 --> 00:37:24,840
Pero tú siempre has sido...
599
00:37:25,320 --> 00:37:26,240
¿Feliz?
600
00:37:29,720 --> 00:37:32,080
Eso demuestra lo poco que...
601
00:37:32,640 --> 00:37:34,400
puedes saber de cómo se sienten otros.
602
00:37:36,000 --> 00:37:38,600
Y que no eres responsable de los demás.
603
00:37:41,640 --> 00:37:43,000
Qué sola se sentiría.
604
00:37:44,600 --> 00:37:45,440
Sí.
605
00:37:47,120 --> 00:37:50,000
A veces pienso
que por eso me hice profesora.
606
00:37:53,600 --> 00:37:57,320
No quería que nadie
se sintiera tan solo como yo me sentí.
607
00:38:01,560 --> 00:38:04,160
¿Por qué te hiciste profesora tú, Rita?
608
00:38:06,760 --> 00:38:08,560
Ya no estoy segura de saberlo.
609
00:38:10,720 --> 00:38:12,520
Y no sé si seguiré siéndolo...
610
00:38:14,280 --> 00:38:15,240
después de esto.
611
00:38:24,400 --> 00:38:25,360
¿Y ahora qué?
612
00:38:57,160 --> 00:39:00,080
Subtítulos: S. Torregrosa
40847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.