All language subtitles for Rita.S05E05.Hot.Flash.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,160 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,679 Doy clases nocturnas. 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,439 He encontrado este libro que uso en secundaria. 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,600 Gracias por lo de esta noche. ¡Hasta luego! 5 00:00:20,680 --> 00:00:24,759 Hay una mujer loquísima en mi clase. Hace lo que quiere. 6 00:00:24,760 --> 00:00:27,840 Hjørdis, te echo de menos. Hasta cuando estás, no... 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,999 Hola, Pil. Preparo una noche íntima para Hjørdis. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,679 ¿Quieres probar? 9 00:00:33,680 --> 00:00:38,519 Hjørdis está muy estresada. Trabaja incluso los fines de semana. 10 00:00:38,520 --> 00:00:41,520 No deberías pensar tanto en quien no está aquí. 11 00:00:45,360 --> 00:00:47,559 - Búscate a otro. - Aquí no abundan los gais. 12 00:00:47,560 --> 00:00:48,639 ¿Has probado? 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,000 - Hola. Soy Ole. - Hola. Yo soy Jette. 14 00:00:53,360 --> 00:00:56,320 Si resulta raro tenerme viviendo aquí, yo... 15 00:00:57,280 --> 00:01:00,440 - ¿Vamos a volver? - Sí. Vamos a volver. 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,360 Bien. Eso ha sido todo por hoy. 17 00:01:15,960 --> 00:01:18,439 Escribid vuestras direcciones aquí. 18 00:01:18,440 --> 00:01:20,799 Así os mando el material directamente 19 00:01:20,800 --> 00:01:23,640 para que practiquéis el control de la semana próxima. 20 00:01:27,680 --> 00:01:29,359 Ahí tienes, Birgit. 21 00:01:29,360 --> 00:01:30,640 Yo paso. 22 00:01:33,640 --> 00:01:34,760 Gracias por venir. 23 00:01:36,720 --> 00:01:39,239 ¿Qué pasa, Birgit? ¿No vas a apuntarte? 24 00:01:39,240 --> 00:01:41,400 No... 25 00:01:42,040 --> 00:01:45,159 Tenemos problemas con el buzón. 26 00:01:45,160 --> 00:01:47,480 Es que... lo reventaron. 27 00:01:48,840 --> 00:01:51,799 - Vendré a recoger el material. - Vale. 28 00:01:51,800 --> 00:01:55,400 Mándame un mensaje al móvil cuando esté listo. 29 00:01:57,000 --> 00:01:58,720 Olvidas tu chaqueta. 30 00:02:00,480 --> 00:02:02,520 - Adiós. - Gracias por venir. 31 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Gerd. 32 00:02:06,280 --> 00:02:07,600 ¿Tú hablas con Birgit? 33 00:02:07,840 --> 00:02:09,440 Nadie habla con ella. 34 00:02:10,840 --> 00:02:15,319 Nunca quiere venir a tomarse una copita de vino después de clase. 35 00:02:15,320 --> 00:02:16,759 ¿Bebéis vino sin mí? 36 00:02:16,760 --> 00:02:19,560 Sí. Y sin Birgit. 37 00:02:20,120 --> 00:02:23,080 Pero ahora que lo dices, es un poco sospechoso. 38 00:02:23,680 --> 00:02:26,200 - ¿Quién coño no quiere beber vino? - Ya. 39 00:02:27,560 --> 00:02:31,799 Cuando tenga el nuevo material, ¿podrías llevárselo en coche? 40 00:02:31,800 --> 00:02:34,199 - Y la invitas a tomar un vino. - Claro. 41 00:02:34,200 --> 00:02:36,319 Podrías invitarme a mí. Me encanta beber. 42 00:02:36,320 --> 00:02:38,159 Es solo para alumnos. 43 00:02:38,160 --> 00:02:41,000 ¡Ostras, Rita! Aprende a respetar los límites. 44 00:02:42,040 --> 00:02:43,520 Intercambio de chaquetas. 45 00:02:43,760 --> 00:02:46,360 Te la traigo el próximo día. ¡Hasta pronto! 46 00:02:48,960 --> 00:02:49,920 ¡Gerd! 47 00:02:51,840 --> 00:02:52,720 Vale. 48 00:03:37,640 --> 00:03:41,400 {\an8}SOFOCOS 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,280 Qué buen despertador eres. 50 00:03:45,200 --> 00:03:48,359 Está bien que te despierten así... despacito. 51 00:03:48,360 --> 00:03:51,520 Puedo despertarte más rápido, si quieres. 52 00:03:53,240 --> 00:03:54,759 - ¿Mamá? - Buenos días. 53 00:03:54,760 --> 00:03:56,759 Olvidaba que habíais vuelto. 54 00:03:56,760 --> 00:03:59,319 Calma, no es nada que no hayas visto antes. 55 00:03:59,320 --> 00:04:02,120 - ¡Exacto! - ¿Qué haces despierto tan temprano? 56 00:04:04,640 --> 00:04:06,040 Es que... 57 00:04:06,680 --> 00:04:08,800 Hay un piso. 58 00:04:09,920 --> 00:04:10,759 ¿Sí? 59 00:04:10,760 --> 00:04:12,600 Pero piden un depósito. 60 00:04:13,320 --> 00:04:14,439 Búscate un trabajo. 61 00:04:14,440 --> 00:04:16,880 - No sabes qué te pido. - Quieres dinero. 62 00:04:17,560 --> 00:04:19,439 - Sí. - Busca trabajo. 63 00:04:19,440 --> 00:04:21,559 Otros padres ayudan a sus hijos. 64 00:04:21,560 --> 00:04:22,919 No tienes otros padres. 65 00:04:22,920 --> 00:04:24,839 ¿Alguien más quiere café? 66 00:04:24,840 --> 00:04:28,279 Y otros hijos no vuelven a casa de sus padres a mesa y mantel. 67 00:04:28,280 --> 00:04:29,280 ¿Verdad? 68 00:04:30,080 --> 00:04:31,800 Solo diré una cosa rápida. 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,359 - También podrías... - ¿Qué? 70 00:04:34,360 --> 00:04:36,440 Podría... ¿Cuánto, Jeppe? 71 00:04:37,320 --> 00:04:39,719 - Treinta mil. - ¿Treinta mil? 72 00:04:39,720 --> 00:04:42,679 Claro, lo sacaré de mi presupuesto. 73 00:04:42,680 --> 00:04:45,479 Mejor aún, lo sacaré de este elegante colchón. 74 00:04:45,480 --> 00:04:47,519 - 30 000... - Da igual, ¿vale? 75 00:04:47,520 --> 00:04:49,920 - Búscate un empleo. - Búscate una vida. 76 00:04:52,520 --> 00:04:54,920 - ¡Oye! ¿Adónde vas? - A hacer café. 77 00:04:55,360 --> 00:04:57,480 No. Despiértame rápido. 78 00:05:03,400 --> 00:05:05,599 - Cari, tengo que irme. - Sí. 79 00:05:05,600 --> 00:05:07,759 Pero hay sopa en la nevera, 80 00:05:07,760 --> 00:05:10,319 he sacado camomila y hay agua en la tetera. 81 00:05:10,320 --> 00:05:13,080 Solo hay que apretar el botón. Y un cubo para vomitar. 82 00:05:13,840 --> 00:05:17,439 Eres muy buena conmigo. Y yo, aquí tirado. 83 00:05:17,440 --> 00:05:19,999 Tú nos cuidas cuando estás bien, 84 00:05:20,000 --> 00:05:22,399 así que ahora cuidaremos de ti. 85 00:05:22,400 --> 00:05:24,999 - ¿Tienes fiebre? - Me la acabo de tomar. 86 00:05:25,000 --> 00:05:26,439 Está un poco alta. 87 00:05:26,440 --> 00:05:29,399 Si tienes fiebre y llevas así varios días, 88 00:05:29,400 --> 00:05:31,079 deberíamos ver a un médico. 89 00:05:31,080 --> 00:05:32,279 Ya. 90 00:05:32,280 --> 00:05:35,520 Pero así infectaré a los que estén en la consulta. 91 00:05:36,640 --> 00:05:38,560 Qué considerado eres, Uffe. 92 00:05:39,760 --> 00:05:41,919 Vale. Tienes que ir con él. 93 00:05:41,920 --> 00:05:43,519 - Sí. - Bien. 94 00:05:43,520 --> 00:05:45,799 - Que tengas un buen día. - Besos. 95 00:05:45,800 --> 00:05:47,400 - Mejórate. - Sí. 96 00:05:48,200 --> 00:05:50,280 - Que tengas un buen día. - ¡Ya voy! 97 00:06:04,160 --> 00:06:05,400 Mierda. 98 00:06:06,920 --> 00:06:08,240 No estoy en casa. 99 00:06:09,240 --> 00:06:11,120 - Pil. - Hola, Uffe. 100 00:06:11,520 --> 00:06:15,000 - No puedes venir. ¿Y si Hjørdis...? - He esperado a que se fuera. 101 00:06:15,600 --> 00:06:19,079 - ¿Llevas mucho esperando ahí? - No. Estaba tumbada. 102 00:06:19,080 --> 00:06:22,120 He fabricado un refugio con tres troncos y pinocha. 103 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 Y mi amor. 104 00:06:26,360 --> 00:06:28,720 He oído en el trabajo que estás enfermo. 105 00:06:29,000 --> 00:06:31,479 Te he preparado unas cosas. 106 00:06:31,480 --> 00:06:35,200 Son hierbas que he desecado en mi deshidratador. 107 00:06:38,480 --> 00:06:40,160 ¿Tienes un deshidratador? 108 00:06:44,360 --> 00:06:45,200 Es... 109 00:06:45,920 --> 00:06:46,879 No. Escucha. 110 00:06:46,880 --> 00:06:49,439 Aquello sucedió una vez y no se repetirá. 111 00:06:49,440 --> 00:06:51,999 Por bien que huela tu pelo... 112 00:06:52,000 --> 00:06:54,039 ¿Acaso no sentiste nada? 113 00:06:54,040 --> 00:06:55,720 Quizá sí, pero... 114 00:06:57,040 --> 00:07:00,320 - Tengo novia. - ¿Y si es el amor de nuestra vida? 115 00:07:02,440 --> 00:07:04,279 Quizá por eso arde tu cuerpo. 116 00:07:04,280 --> 00:07:06,640 Quizá por eso has enfermado. 117 00:07:08,040 --> 00:07:09,480 No. 118 00:07:09,800 --> 00:07:11,760 Tengo novia. En serio. 119 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 - Sí. - Sí. 120 00:07:16,400 --> 00:07:17,520 Me voy a trabajar. 121 00:07:18,720 --> 00:07:20,080 Y te espero allí. 122 00:07:33,440 --> 00:07:35,240 Fiebre... 123 00:07:35,800 --> 00:07:38,520 Tres días con fiebre. 124 00:07:42,520 --> 00:07:44,999 Hola, Hjørdis. ¿Tienes un momento? 125 00:07:45,000 --> 00:07:47,680 Sí, claro. ¿Necesitas algo? 126 00:07:48,240 --> 00:07:51,239 Se trata de las notas de Birna. 127 00:07:51,240 --> 00:07:52,159 Sí. 128 00:07:52,160 --> 00:07:54,799 Son muy buenas. Todo sobresalientes. 129 00:07:54,800 --> 00:07:55,719 Sí. 130 00:07:55,720 --> 00:07:58,600 Y eso es lo problemático. 131 00:07:59,720 --> 00:08:00,879 ¿Cómo es eso? 132 00:08:00,880 --> 00:08:04,720 Voy a hablar cara a cara con Hjørdis. 133 00:08:06,680 --> 00:08:07,800 Vale. 134 00:08:09,240 --> 00:08:11,519 No acabo de ver el problema 135 00:08:11,520 --> 00:08:13,639 en que tu hija vaya tan bien. 136 00:08:13,640 --> 00:08:17,159 Si Birna sigue así, no tendrá problemas en el instituto. 137 00:08:17,160 --> 00:08:19,840 Y luego podrá estudiar lo que quiera. 138 00:08:20,440 --> 00:08:21,520 Sí. 139 00:08:22,280 --> 00:08:25,480 Pero ¿y la escuela de la vida? 140 00:08:26,520 --> 00:08:28,440 ¿Podemos abordar ese tema? 141 00:08:28,800 --> 00:08:29,720 Ese... 142 00:08:32,360 --> 00:08:33,640 Ambos sabemos 143 00:08:34,320 --> 00:08:35,360 lo que es Birna. 144 00:08:37,040 --> 00:08:39,240 Es una chica de sobresaliente. 145 00:08:39,840 --> 00:08:41,039 Demasiado estudiosa. 146 00:08:41,040 --> 00:08:42,680 Y debe aprender 147 00:08:42,920 --> 00:08:44,359 a dejarse llevar 148 00:08:44,360 --> 00:08:46,280 y a ser más creativa. 149 00:08:46,480 --> 00:08:48,399 Las chicas aplicadas y calladas, 150 00:08:48,400 --> 00:08:50,880 que están dale que te pego a los libros 151 00:08:51,600 --> 00:08:52,920 son las que se rompen. 152 00:08:53,840 --> 00:08:56,159 Si seguimos marcándola con sobresalientes, 153 00:08:56,160 --> 00:08:58,280 será demasiado vulnerable para triunfar. 154 00:09:00,240 --> 00:09:01,080 ¿Qué? 155 00:09:01,520 --> 00:09:02,840 Vulnerable para triunfar. 156 00:09:03,560 --> 00:09:06,800 Sí. Así se titula el curso que estoy impartiendo. 157 00:09:07,280 --> 00:09:10,279 Me gustaría venir a dar a los niños un cursillo 158 00:09:10,280 --> 00:09:13,679 sobre cómo adaptarse al mundo moderno, 159 00:09:13,680 --> 00:09:18,120 que exige mucho más de lo que puede darte el currículum convencional. 160 00:09:18,560 --> 00:09:20,360 Tengo un hueco el jueves. 161 00:09:20,920 --> 00:09:21,920 ¿Qué hueco? 162 00:09:22,320 --> 00:09:24,080 - Mi cursillo. - Ah, ya. 163 00:09:25,080 --> 00:09:26,799 Vulnerable para triunfar. 164 00:09:26,800 --> 00:09:27,720 "Demasiado". 165 00:09:28,720 --> 00:09:31,919 Demasiado vulnerable para triunfar. 166 00:09:31,920 --> 00:09:34,999 - Genial, gracias por la charla. - De nada. 167 00:09:35,000 --> 00:09:36,439 - Hjørdis - Rune. 168 00:09:36,440 --> 00:09:39,199 No es tarde para Birna. 169 00:09:39,200 --> 00:09:42,000 Ni para las otras empollonas. 170 00:09:42,680 --> 00:09:44,640 Gracias. Hasta el jueves. 171 00:09:45,320 --> 00:09:46,839 Sí, igualmente. 172 00:09:46,840 --> 00:09:47,760 ¡Adiós! 173 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 Vale. 174 00:09:59,720 --> 00:10:00,559 Hola, Gerd. 175 00:10:00,560 --> 00:10:04,320 - ¿Le llevaste los libros a Birgit? - ¿Dónde escondes la priva? 176 00:10:05,480 --> 00:10:07,640 Pasta, pan duro. 177 00:10:09,360 --> 00:10:11,720 Azúcar moreno. Has de tener alcohol. 178 00:10:16,560 --> 00:10:17,560 Bebe. 179 00:10:22,640 --> 00:10:23,559 ¿Por qué? 180 00:10:23,560 --> 00:10:27,200 Porque te vas a sentir fatal por no haberte dado cuenta. 181 00:10:30,160 --> 00:10:31,080 ¿Es Birgit? 182 00:10:32,480 --> 00:10:34,000 No me dejó entrar. 183 00:10:35,080 --> 00:10:37,520 Se me suele dar bien entrar en las casas. 184 00:10:37,960 --> 00:10:39,120 ¿Hablaste con ella? 185 00:10:39,320 --> 00:10:42,080 Abrió la puerta y me dijo que me fuera. 186 00:10:42,720 --> 00:10:46,120 Como si estuviera acojonada por alguien que estaba dentro. 187 00:10:46,640 --> 00:10:48,160 Un tirano. 188 00:10:49,320 --> 00:10:50,999 Ya, no quiso hablar contigo. 189 00:10:51,000 --> 00:10:53,359 Es una prueba poco consistente. 190 00:10:53,360 --> 00:10:56,159 Claro. ¿Esperamos a que dentro de dos años 191 00:10:56,160 --> 00:10:58,639 alguien haga un documental sobre la pobre Birgit, 192 00:10:58,640 --> 00:11:03,559 que será asesinada y encontrada en un bosque por un excursionista? 193 00:11:03,560 --> 00:11:05,999 Así podremos ser de esos que dicen: 194 00:11:06,000 --> 00:11:08,799 "Ay, pues todo parecía tan normal". 195 00:11:08,800 --> 00:11:11,919 - ¿Quieres ser una de esas? - Hablaré con ella. 196 00:11:11,920 --> 00:11:13,919 - Después de clase, mañana. - Sí. 197 00:11:13,920 --> 00:11:15,000 Hablaré con ella. 198 00:11:15,160 --> 00:11:17,079 - Vale. - Tú no intervengas. 199 00:11:17,080 --> 00:11:18,360 Claro. 200 00:11:24,320 --> 00:11:25,160 ¿Qué haces? 201 00:11:26,600 --> 00:11:28,799 Busco trabajo. 202 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 Vaya, vaya, vaya. 203 00:11:31,360 --> 00:11:32,679 ¿Has encontrado algo? 204 00:11:32,680 --> 00:11:34,199 Solo empleos para adultos. 205 00:11:34,200 --> 00:11:37,759 Tipo "director de cuentas" o "nutricionista clínico". 206 00:11:37,760 --> 00:11:40,839 O "reponedor de almacén", o "limpiador". 207 00:11:40,840 --> 00:11:44,519 ¿Limpieza? Perfecto. Te encanta la desinfección. 208 00:11:44,520 --> 00:11:47,759 ¿Ponerme guantes de limpieza ajenos llenos de gérmenes 209 00:11:47,760 --> 00:11:49,679 y productos químicos cancerígenos? 210 00:11:49,680 --> 00:11:52,640 Muchos lo hacen a diario, cariño. 211 00:11:53,200 --> 00:11:55,319 - ¿Quiénes? - Los que ahorran 212 00:11:55,320 --> 00:11:57,360 para poder pagarse un piso. 213 00:11:58,680 --> 00:12:02,279 Todos los que no quieren vivir con su mamá y su sexi, sexi... 214 00:12:02,280 --> 00:12:04,839 Ya lo pillo. Me voy a mi cuarto. 215 00:12:04,840 --> 00:12:07,399 No, tú quédate aquí. Nos vamos a la cama. 216 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 Haré una solicitud. 217 00:12:09,880 --> 00:12:12,560 - Qué asco. - Qué lista. Tu madre es lista. 218 00:12:15,440 --> 00:12:17,080 - ¿Vamos? - ¿Qué? 219 00:12:17,880 --> 00:12:18,800 Al dormitorio. 220 00:12:19,280 --> 00:12:21,520 No, era para que Jeppe busque trabajo. 221 00:12:23,480 --> 00:12:26,200 - Aburrido. - Podemos echar uno rapidito. 222 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 CURRÍCULUM DIGITAL 223 00:12:59,040 --> 00:13:00,000 ¿Ole? 224 00:13:08,040 --> 00:13:09,000 ¿Ole? 225 00:13:20,680 --> 00:13:22,840 - ¿Ole? - ¡Hola! 226 00:13:26,680 --> 00:13:28,040 Sabia elección de calzado. 227 00:13:28,880 --> 00:13:31,039 No pensé que estaría tan sucio. 228 00:13:31,040 --> 00:13:33,040 ¿Un establo? ¿Quién lo iba a pensar? 229 00:13:36,920 --> 00:13:38,519 No hacen nada, ¿verdad? 230 00:13:38,520 --> 00:13:40,760 Te morderán si huelen tu miedo. 231 00:13:42,440 --> 00:13:43,680 Es broma, Jeppe. 232 00:13:45,080 --> 00:13:46,240 ¿A que son monas? 233 00:13:47,440 --> 00:13:48,360 No sé. 234 00:13:49,360 --> 00:13:50,280 Pero tú sí. 235 00:13:51,840 --> 00:13:52,680 ¿Tú crees? 236 00:13:54,440 --> 00:13:55,880 Sí. Hola. 237 00:13:56,360 --> 00:13:57,719 Ole, ¿estás ahí? 238 00:13:57,720 --> 00:14:01,400 - Mi abuela. Ella no puede saberlo. - Ah, ¿te escondes aquí? 239 00:14:05,760 --> 00:14:06,760 ¿Y este quién es? 240 00:14:07,880 --> 00:14:08,999 Es Jeppe. 241 00:14:09,000 --> 00:14:12,199 Le estoy enseñando cómo es el trabajo de un granjero. 242 00:14:12,200 --> 00:14:13,319 Ya. 243 00:14:13,320 --> 00:14:16,040 ¿Pretendías trabajar con esa ropa? 244 00:14:17,000 --> 00:14:19,079 - No... - ¿No sabe hablar danés? 245 00:14:19,080 --> 00:14:20,720 Sí. 246 00:14:21,520 --> 00:14:24,039 Necesito un ayudante en la granja, pero... 247 00:14:24,040 --> 00:14:26,559 prefiero probarlos antes de contratarlos. 248 00:14:26,560 --> 00:14:29,559 Tendrás que llevar ropa de trabajo. 249 00:14:29,560 --> 00:14:30,600 Es que... 250 00:14:30,840 --> 00:14:34,520 ¿Esas zapatillas? Por Dios bendito. Ven conmigo. 251 00:14:38,800 --> 00:14:40,000 Venga, sal. 252 00:14:49,240 --> 00:14:50,920 ¿Qué te pasa? 253 00:14:51,600 --> 00:14:53,880 ¡Acércate a ellas, no muerden! 254 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 - ¿No dan coces? - No, Jeppe, no. 255 00:14:58,600 --> 00:14:59,480 Por favor. 256 00:15:02,280 --> 00:15:03,360 Así. 257 00:15:07,960 --> 00:15:09,559 Por favor, Jeppe. 258 00:15:09,560 --> 00:15:10,800 Hazlo por mí. 259 00:15:21,600 --> 00:15:23,759 ¡Agárrala fuerte, hombre! 260 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 Son boñigas, no cristales. 261 00:15:37,200 --> 00:15:39,520 Nunca has trabajado en una granja, ¿no? 262 00:15:43,120 --> 00:15:44,119 No, yo... 263 00:15:44,120 --> 00:15:46,879 En realidad, Jeppe es nuevo en el oficio. 264 00:15:46,880 --> 00:15:49,919 Y tiene muchas ganas de aprender. ¿Verdad, Jeppe? 265 00:15:49,920 --> 00:15:53,119 Me gustan los jóvenes dispuestos a probar algo nuevo. 266 00:15:53,120 --> 00:15:55,480 - ¿Qué coño haces? - Sígueme el rollo. 267 00:15:55,880 --> 00:15:57,239 Sígueme el rollo. 268 00:15:57,240 --> 00:15:59,640 Si no son las drogas o el sexo prenupcial. 269 00:16:00,400 --> 00:16:01,240 Vale. 270 00:16:02,360 --> 00:16:03,560 El trabajo es tuyo. 271 00:16:04,400 --> 00:16:05,440 Estás a prueba. 272 00:16:06,320 --> 00:16:07,520 Hasta mañana. 273 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 ¿A qué venía eso? 274 00:16:15,600 --> 00:16:19,119 - El trabajo es tuyo. - ¿Voy a fingir que soy granjero 275 00:16:19,120 --> 00:16:21,920 porque no puedes decirle a tu abuela que te van los hombres? 276 00:16:22,680 --> 00:16:24,880 Paso. No te seguiré la corriente. 277 00:16:26,640 --> 00:16:28,240 No lo entiendes, Jeppe. 278 00:16:38,200 --> 00:16:40,359 - Adiós. Gracias por todo. - De nada. 279 00:16:40,360 --> 00:16:43,199 - Practica los verbos transitivos. - Lo haré. 280 00:16:43,200 --> 00:16:45,479 Y luego le digo: 281 00:16:45,480 --> 00:16:47,519 "Si te da la sensación 282 00:16:47,520 --> 00:16:51,800 de haber sido una serpiente de cascabel en una vida anterior, 283 00:16:52,600 --> 00:16:55,719 no me extraña que tengas problemas con los caballos. 284 00:16:55,720 --> 00:16:57,839 Esto no funciona". 285 00:16:57,840 --> 00:16:59,400 - Hola, Birgit. - ¿Verdad? 286 00:17:00,480 --> 00:17:01,920 - ¿Qué tal? - Bien. 287 00:17:02,160 --> 00:17:04,000 Quería irme ya a casa. 288 00:17:09,640 --> 00:17:10,800 Birgit. 289 00:17:11,360 --> 00:17:12,560 ¿Y eso de la mano? 290 00:17:13,640 --> 00:17:15,640 Nada. Es solo una venda. 291 00:17:16,600 --> 00:17:17,920 Pero ¿qué ha pasado? 292 00:17:18,320 --> 00:17:22,160 Nada especial. Fue un pequeño accidente... 293 00:17:22,760 --> 00:17:23,720 con un cajón 294 00:17:24,120 --> 00:17:27,279 que tuve que abrir, y me corté abriéndolo. 295 00:17:27,280 --> 00:17:28,519 ¿Con un cajón? 296 00:17:28,520 --> 00:17:30,480 Sí, fui muy torpe, lo sé. 297 00:17:32,200 --> 00:17:33,479 Pero ya lo dicen: 298 00:17:33,480 --> 00:17:36,160 "Los accidentes más comunes ocurren en casa". 299 00:17:41,840 --> 00:17:43,880 Birgit, puedes contárselo todo. 300 00:17:44,120 --> 00:17:45,120 Birgit. 301 00:17:47,320 --> 00:17:50,440 - Solo quiero ayudarte. - No necesito ayuda. Gracias. 302 00:17:59,320 --> 00:18:00,520 Hola. 303 00:18:07,880 --> 00:18:08,720 Hola. 304 00:18:39,720 --> 00:18:40,600 Buenos días. 305 00:18:41,400 --> 00:18:43,720 - Buenos días. - Llegas pronto. 306 00:18:44,600 --> 00:18:46,119 Y ya estás leyendo. 307 00:18:46,120 --> 00:18:48,439 Así me aseguro de entender los temas. 308 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 Sí. 309 00:18:50,720 --> 00:18:51,639 Ya. 310 00:18:51,640 --> 00:18:54,760 Y hoy viene tu padre a dar su charla. 311 00:18:55,360 --> 00:18:57,560 - ¿Qué te parece? - Es su trabajo. 312 00:18:58,040 --> 00:19:01,240 Muchos quieren aprender a ser adaptables e innovadores. 313 00:19:06,360 --> 00:19:07,600 Y... 314 00:19:08,320 --> 00:19:09,880 ¿cómo estás en general? 315 00:19:11,400 --> 00:19:12,520 ¿A qué te refieres? 316 00:19:13,920 --> 00:19:15,960 Solo quiero asegurarme de que... 317 00:19:16,480 --> 00:19:18,320 no te sientes presionada y... 318 00:19:19,080 --> 00:19:20,520 de que progresas. 319 00:19:21,880 --> 00:19:23,360 ¿Por qué no iba a progresar? 320 00:19:24,720 --> 00:19:26,719 A veces no hace falta ser 321 00:19:26,720 --> 00:19:28,360 la mejor todo el tiempo. 322 00:19:29,080 --> 00:19:31,760 Puede ser peligroso exigirse demasiado. 323 00:19:32,160 --> 00:19:35,119 Ser tan estudiosa y tan ambiciosa como tú. 324 00:19:35,120 --> 00:19:37,640 Sobre todo si no eres lo bastante fuerte. 325 00:19:37,840 --> 00:19:38,920 ¿Porque soy chica? 326 00:19:40,440 --> 00:19:42,000 - ¿Qué? - ¿Una empollona? 327 00:19:42,560 --> 00:19:46,680 Si fuera un chico de sobresaliente, ¿me estarías diciendo esto? 328 00:19:49,360 --> 00:19:50,320 Bueno... 329 00:19:50,680 --> 00:19:52,159 Quizá es que... 330 00:19:52,160 --> 00:19:53,319 me da miedo... 331 00:19:53,320 --> 00:19:56,440 no darme cuenta si no te encuentras bien. 332 00:19:57,240 --> 00:19:59,319 Porque estás un poco callada. 333 00:19:59,320 --> 00:20:02,800 Y a lo mejor te exiges tanto que acabarás estresada. 334 00:20:09,280 --> 00:20:10,640 ¿Sabes qué es duro? 335 00:20:12,160 --> 00:20:13,200 ¿Qué? 336 00:20:13,760 --> 00:20:14,760 ¿Qué es duro? 337 00:20:17,240 --> 00:20:19,280 Que te digan que lo que haces está mal, 338 00:20:20,760 --> 00:20:22,720 sobre todo cuando te esfuerzas, 339 00:20:23,560 --> 00:20:24,720 y además te gusta. 340 00:20:33,040 --> 00:20:35,480 Necesito acabar este capítulo. 341 00:20:36,600 --> 00:20:37,440 Sí. 342 00:20:38,560 --> 00:20:39,400 Sí, claro. 343 00:21:06,400 --> 00:21:07,800 - Hola. - Hola. 344 00:21:08,240 --> 00:21:10,119 Podría instalarme aquí. 345 00:21:10,120 --> 00:21:13,399 La cuestión es dónde ponemos a los niños. 346 00:21:13,400 --> 00:21:15,520 Quisiera rechazar tu cursillo. 347 00:21:18,240 --> 00:21:19,280 Vale. 348 00:21:19,680 --> 00:21:21,640 ¿Puedo preguntar por qué? 349 00:21:23,320 --> 00:21:24,160 Sí. 350 00:21:26,080 --> 00:21:28,200 ¿Conoces bien a tu hija? 351 00:21:29,720 --> 00:21:31,079 ¿Sabes qué le gusta? 352 00:21:31,080 --> 00:21:33,040 ¿O qué se le da bien? 353 00:21:34,160 --> 00:21:38,400 Quizá al que le falta creatividad es a ti y se lo estás achacando a ella. 354 00:21:39,080 --> 00:21:41,159 Claro que conozco a Birna. 355 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 La chica de sobresaliente. 356 00:21:43,400 --> 00:21:46,920 - Uso esa frase porque... - Es "demasiado vulnerable para triunfar". 357 00:21:48,240 --> 00:21:50,040 Pero Birna no es así. 358 00:21:50,920 --> 00:21:54,120 Sabe exactamente lo que quiere, y se le da bien. 359 00:21:55,880 --> 00:21:58,040 ¿Recuerdas cuando eras adolescente? 360 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Porque yo sí. 361 00:22:00,760 --> 00:22:02,439 Ya era todo bastante difícil 362 00:22:02,440 --> 00:22:04,679 sin que me dijeran lo que hacía mal. 363 00:22:04,680 --> 00:22:06,040 Escucha, Hjørdis. 364 00:22:06,320 --> 00:22:09,359 Los niños no deben jugarse la vida a una sola carta. 365 00:22:09,360 --> 00:22:13,040 Ya, pero quizá deberíamos apreciar que un niño sea estudioso. 366 00:22:13,680 --> 00:22:16,080 Birna siente curiosidad por la vida, 367 00:22:16,480 --> 00:22:19,200 y su mundo interior está muy desarrollado. 368 00:22:19,840 --> 00:22:24,320 Que lea libros escritos por personas inteligentes solo la estimulará más. 369 00:22:25,400 --> 00:22:26,840 Lo más duro, Rune, 370 00:22:27,520 --> 00:22:30,720 es que su padre le diga que lo que hace está mal. 371 00:22:32,560 --> 00:22:33,720 Pero no es tarde. 372 00:22:35,280 --> 00:22:36,400 Ni para Birna... 373 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 ni para su padre. 374 00:23:47,720 --> 00:23:49,680 - Hola. - Hola. 375 00:23:53,320 --> 00:23:56,160 Hay otras formas de ser gay que la de Copenhague. 376 00:23:56,960 --> 00:23:59,799 Vale, si no quieres salir del armario... 377 00:23:59,800 --> 00:24:01,720 O quieres decidir cuándo salir. 378 00:24:03,960 --> 00:24:05,360 ¿Y cuándo será? 379 00:24:05,920 --> 00:24:08,360 Sabes que no puedo decírselo a mi abuela. 380 00:24:09,400 --> 00:24:10,880 Ella entiende tan poco como tú. 381 00:24:11,520 --> 00:24:14,719 Lo siento, pero ¿no prefieres ser sincero sobre quién eres? 382 00:24:14,720 --> 00:24:17,839 ¿No quieres poder besar a un tío en tu establo? 383 00:24:17,840 --> 00:24:19,599 Estoy satisfecho como estoy. 384 00:24:19,600 --> 00:24:22,280 - A mí me funciona. - Te funciona. Vale. 385 00:24:22,840 --> 00:24:24,520 Llámame cuando muera tu abuela. 386 00:24:25,440 --> 00:24:27,120 - Jeppe. - ¿Qué, Ole? 387 00:24:33,320 --> 00:24:35,640 ¿Le dices tú que no quieres el trabajo? 388 00:24:35,840 --> 00:24:38,800 Vale, hablaré con tu abuela, ya que tú no puedes. 389 00:24:52,240 --> 00:24:54,280 - Hola, Gudrun. - Hola. 390 00:24:55,200 --> 00:24:57,360 Otra vez con la ropa más práctica. 391 00:24:58,000 --> 00:25:00,600 - De eso quería hablar. - Tu contrato. 392 00:25:03,400 --> 00:25:05,879 - Gudrun, no... - ¿Creías que era en negro? 393 00:25:05,880 --> 00:25:08,599 No, solo quería decir que no... 394 00:25:08,600 --> 00:25:11,000 El sueldo no es negociable. 395 00:25:11,360 --> 00:25:12,919 Podemos negociar las horas 396 00:25:12,920 --> 00:25:15,719 y añadirte un par de solomillos por Navidad. 397 00:25:15,720 --> 00:25:17,160 Firma abajo. 398 00:25:22,800 --> 00:25:23,919 ¿Este es el sueldo? 399 00:25:23,920 --> 00:25:27,040 Sí. Más un extra por noche y por fin de semana. 400 00:25:27,920 --> 00:25:29,360 Son casi 30 000 coronas. 401 00:25:29,480 --> 00:25:31,839 Anda, también sabe contar. 402 00:25:31,840 --> 00:25:33,840 ¿Es que tu talento no tiene fin? 403 00:25:35,080 --> 00:25:38,400 Tengo que seguir con el trabajo, así que por favor... 404 00:25:41,320 --> 00:25:42,360 Sí, sí. 405 00:25:44,800 --> 00:25:46,920 ¿Dónde estaba la ropa de trabajo? 406 00:26:07,160 --> 00:26:08,720 DIARIO DE HJØRDIS 407 00:26:20,960 --> 00:26:22,080 ¿Ya duerme Reinulf? 408 00:26:22,480 --> 00:26:23,400 Sí. 409 00:26:23,760 --> 00:26:24,800 Bien. 410 00:26:28,120 --> 00:26:29,200 ¿Qué pasa? 411 00:26:32,800 --> 00:26:34,159 Es que... 412 00:26:34,160 --> 00:26:36,840 - Mi enfermedad... - Oh, no, Uffe. ¿Qué pasa? 413 00:26:39,120 --> 00:26:40,999 No sé cómo decírtelo. 414 00:26:41,000 --> 00:26:43,479 Mira, Uffe. Dilo, sea lo que sea. 415 00:26:43,480 --> 00:26:46,440 - Lo superaremos. Dímelo. - Ya. 416 00:26:46,800 --> 00:26:48,080 ¿Has visto al médico? 417 00:26:48,800 --> 00:26:50,480 No es eso. 418 00:26:50,760 --> 00:26:51,680 Es más bien... 419 00:26:52,480 --> 00:26:53,880 que no estaba enfermo. 420 00:26:55,560 --> 00:26:56,400 ¿Qué? 421 00:26:58,040 --> 00:26:59,840 No he ido a trabajar porque... 422 00:27:04,200 --> 00:27:05,480 me besé con Pil. 423 00:27:07,840 --> 00:27:10,400 Bueno, ella me besó y luego... 424 00:27:12,040 --> 00:27:13,040 yo se lo devolví. 425 00:27:13,600 --> 00:27:15,040 No mucho, pero... 426 00:27:17,120 --> 00:27:19,360 Y no volverá a pasar. Te lo prometo. 427 00:27:20,080 --> 00:27:21,520 Jamás volveré a hacerlo. 428 00:27:30,160 --> 00:27:31,600 Besaste a otra. 429 00:27:33,520 --> 00:27:35,800 Sí, a Pil, del trabajo. Una vez. 430 00:27:45,600 --> 00:27:46,560 ¿Hjørdis? 431 00:27:49,640 --> 00:27:50,880 Fue solo una vez. 432 00:29:07,200 --> 00:29:08,200 ¡Gerd, joder! 433 00:29:09,000 --> 00:29:10,680 Yo me encargo de esto. 434 00:29:11,160 --> 00:29:14,159 - ¿Y si se pone violento? - Puedo apañármelas. 435 00:29:14,160 --> 00:29:17,279 Si queremos que Birgit abra, no podemos ir las dos. 436 00:29:17,280 --> 00:29:18,240 ¡Rita! 437 00:29:20,480 --> 00:29:21,760 Por si acaso. 438 00:29:22,400 --> 00:29:23,959 ¡Gerd! 439 00:29:23,960 --> 00:29:26,040 Bajo ningún concepto. 440 00:29:26,280 --> 00:29:27,120 Ni hablar. 441 00:29:28,040 --> 00:29:29,120 Quédate ahí. 442 00:29:29,920 --> 00:29:31,840 Vale, tú eres la jefa. 443 00:29:32,160 --> 00:29:33,120 Exacto. 444 00:29:35,360 --> 00:29:36,520 ¡Por Dios! 445 00:29:46,880 --> 00:29:47,800 ¿Rita? 446 00:29:48,160 --> 00:29:49,120 Hola, Birgit. 447 00:29:49,800 --> 00:29:50,640 ¿Puedo pasar? 448 00:29:51,640 --> 00:29:54,559 Sí, pero solo un momentito. 449 00:29:54,560 --> 00:29:57,080 Estoy preparando la cena, así que... 450 00:29:58,120 --> 00:29:59,200 ¿De qué se trata? 451 00:30:02,520 --> 00:30:03,640 ¿Estás sola? 452 00:30:04,320 --> 00:30:06,640 Sí, Svend está en la tienda. 453 00:30:07,040 --> 00:30:09,080 Y Anton, entrenando bádminton. 454 00:30:09,920 --> 00:30:12,880 No es buen momento. Voy a meter un pan en el horno. 455 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Birgit... 456 00:30:15,360 --> 00:30:17,120 No pareces feliz en clase. 457 00:30:17,680 --> 00:30:21,160 ¡No, soy muy feliz en tus clases! 458 00:30:21,400 --> 00:30:23,040 Son un espacio de libertad. 459 00:30:23,480 --> 00:30:25,480 - ¿Un espacio de libertad? - Sí. 460 00:30:25,880 --> 00:30:26,720 O... 461 00:30:28,400 --> 00:30:31,200 Puedes contarme cualquier cosa. Es confidencial. 462 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Me preocupas un poco. 463 00:30:33,240 --> 00:30:35,959 - Como profesora, es mi deber reaccionar. - Oye... 464 00:30:35,960 --> 00:30:38,079 estoy preparando la cena, 465 00:30:38,080 --> 00:30:40,319 y no sé adónde quieres ir a parar. 466 00:30:40,320 --> 00:30:42,240 ¿Alguien te controla? 467 00:30:42,680 --> 00:30:44,120 - ¿Qué? - ¿Te imponen... 468 00:30:44,600 --> 00:30:47,200 límites que no está bien que te impongan? 469 00:30:50,320 --> 00:30:51,640 ¿A quién tienes miedo? 470 00:30:52,560 --> 00:30:54,640 ¡Hola! ¡He vuelto! 471 00:30:58,880 --> 00:31:00,039 Vaya... 472 00:31:00,040 --> 00:31:01,719 No sabía que tuviésemos invitados. 473 00:31:01,720 --> 00:31:05,199 Esta es Rita, de la escuela, ya te hablé de ella. 474 00:31:05,200 --> 00:31:06,719 Sí. Hola, cariño. 475 00:31:06,720 --> 00:31:08,279 - Hola. - Hola. Rita. 476 00:31:08,280 --> 00:31:09,800 Svend. Encantado. 477 00:31:11,000 --> 00:31:12,600 ¿Le has ofrecido una copa? 478 00:31:12,760 --> 00:31:16,119 - No, porque pensé que... - Hay tiempo para una cerveza. 479 00:31:16,120 --> 00:31:18,119 Tenían de esas especiales. 480 00:31:18,120 --> 00:31:20,879 - Están buenas. ¿Quieres una? - Sí, claro. 481 00:31:20,880 --> 00:31:21,920 Lo que yo decía. 482 00:31:22,960 --> 00:31:24,840 Svend. 483 00:31:24,960 --> 00:31:27,760 - ¿Esta es la rara? - No, esa es Gerd. 484 00:31:28,440 --> 00:31:30,439 Aquí es donde se produce la magia. 485 00:31:30,440 --> 00:31:32,520 Caramba. 486 00:31:33,880 --> 00:31:35,599 Los cajones peligrosos. 487 00:31:35,600 --> 00:31:37,279 Sí, en ese... 488 00:31:37,280 --> 00:31:38,640 me corté la mano. 489 00:31:39,640 --> 00:31:41,959 Sí, claro. Deberíamos... 490 00:31:41,960 --> 00:31:43,560 reparar el cajón. 491 00:31:44,400 --> 00:31:46,520 - Bueno, pues salud. - Salud. 492 00:31:48,320 --> 00:31:49,200 Qué buena. 493 00:31:51,360 --> 00:31:52,600 ¿Quieres un sorbito? 494 00:31:56,120 --> 00:31:58,160 Me alegra tenerte en clase. 495 00:31:58,720 --> 00:32:00,160 Aunque no eres muy sociable. 496 00:32:02,280 --> 00:32:03,479 - No. - Así es ella. 497 00:32:03,480 --> 00:32:06,480 Prefiere estar en casa conmigo, ¿verdad? 498 00:32:07,600 --> 00:32:09,880 ¿O a ti no te gusta que vaya a clase? 499 00:32:10,880 --> 00:32:12,519 ¿Por qué no me va a gustar? 500 00:32:12,520 --> 00:32:14,439 En algunas familias es difícil. 501 00:32:14,440 --> 00:32:17,720 No saber dónde están todos, no tenerlo todo controlado. 502 00:32:18,600 --> 00:32:20,280 ¿Controlado? 503 00:32:21,000 --> 00:32:22,680 Yo no he dicho nada. 504 00:32:23,480 --> 00:32:26,080 No entendemos a qué te refieres. 505 00:32:28,240 --> 00:32:29,120 Vale. 506 00:32:29,760 --> 00:32:31,919 Birgit, puedes venirte conmigo. 507 00:32:31,920 --> 00:32:34,320 Y tú apártate y deja de controlarla. 508 00:32:36,560 --> 00:32:38,800 - Soy yo. - Ya está aquí. 509 00:32:40,000 --> 00:32:41,400 ¡Hola, Anton! 510 00:32:42,280 --> 00:32:43,880 Tenemos una invitada. 511 00:32:46,720 --> 00:32:48,280 ¿Qué tal el bádminton? 512 00:32:48,760 --> 00:32:49,839 ¿Y mi cena? 513 00:32:49,840 --> 00:32:51,120 Estoy en ello. 514 00:32:51,760 --> 00:32:53,839 ¡Mamá! ¿Es que estás tonta? 515 00:32:53,840 --> 00:32:56,879 Sabes que me baja el azúcar después de entrenar. 516 00:32:56,880 --> 00:32:58,080 Joder, mamá. 517 00:32:59,240 --> 00:33:00,080 Anda... 518 00:33:00,680 --> 00:33:02,400 Vaya forma de hablar a tu madre. 519 00:33:03,320 --> 00:33:04,360 ¿Quién es esta? 520 00:33:04,960 --> 00:33:06,320 Sí, ella le... 521 00:33:07,200 --> 00:33:08,880 da a tu madre... 522 00:33:09,720 --> 00:33:10,559 Clases. 523 00:33:10,560 --> 00:33:12,159 - No, Rita. - ¿Qué? 524 00:33:12,160 --> 00:33:13,480 Soy su profesora. 525 00:33:14,360 --> 00:33:16,479 - Viene a clases de inglés. - ¿Qué? 526 00:33:16,480 --> 00:33:19,759 Para sacarse el diploma de secundaria y poder estudiar Historia. 527 00:33:19,760 --> 00:33:22,039 Pero a alguien no le gusta. 528 00:33:22,040 --> 00:33:23,960 Mamá, no hablarás en serio. 529 00:33:25,160 --> 00:33:27,839 Y me doy cuenta de que me había equivocado. 530 00:33:27,840 --> 00:33:28,879 Perdón, Svend. 531 00:33:28,880 --> 00:33:30,999 ¿También irás de excursión? 532 00:33:31,000 --> 00:33:33,279 Eres cien años mayor que los demás. 533 00:33:33,280 --> 00:33:35,159 ¿Por qué me avergüenzas así? 534 00:33:35,160 --> 00:33:36,400 ¿Birgit? 535 00:33:36,800 --> 00:33:37,999 ¿Qué te pasó en la mano? 536 00:33:38,000 --> 00:33:39,479 Nada... 537 00:33:39,480 --> 00:33:41,920 Dime ahora mismo cómo te heriste la mano. 538 00:33:42,640 --> 00:33:44,120 Mamá, no se lo digas. 539 00:33:45,320 --> 00:33:46,159 Birgit. 540 00:33:46,160 --> 00:33:47,999 Dime qué te pasó en la mano. 541 00:33:48,000 --> 00:33:49,719 - Dímelo. - No. 542 00:33:49,720 --> 00:33:50,839 ¡No se lo digas! 543 00:33:50,840 --> 00:33:52,960 - Dime qué pasó. - ¡No se lo digas! 544 00:33:55,120 --> 00:33:58,160 Estaba en la cocina y Anton me tiró la raqueta. 545 00:33:58,800 --> 00:34:00,720 Y no fue un accidente. 546 00:34:02,040 --> 00:34:03,039 Cuenta conmigo. 547 00:34:03,040 --> 00:34:04,640 Gerd, no es él. 548 00:34:08,600 --> 00:34:11,199 ¿Quién cojones te crees que eres? 549 00:34:11,200 --> 00:34:14,839 Pretendes controlar a tu madre, que se ha deslomado por ti. 550 00:34:14,840 --> 00:34:17,999 Y cuando intenta hacer algo que no te incluye a ti, 551 00:34:18,000 --> 00:34:19,960 lloriqueas como un bebé. 552 00:34:21,080 --> 00:34:22,959 Respeta a tu madre. 553 00:34:22,960 --> 00:34:24,239 Porque ¿sabes qué? 554 00:34:24,240 --> 00:34:26,599 Si no, vendré aquí 555 00:34:26,600 --> 00:34:29,600 y te daré una dosis de control psicológico, ¿vale? 556 00:34:30,520 --> 00:34:31,759 Y lo dice en serio. 557 00:34:31,760 --> 00:34:32,839 La pura verdad. 558 00:34:32,840 --> 00:34:35,839 ¿Quién le lanza una raqueta a su madre? 559 00:34:35,840 --> 00:34:36,759 ¿Eh? 560 00:34:36,760 --> 00:34:39,240 ¿No deberías tener tu propia casa y cocinar solito? 561 00:34:40,080 --> 00:34:41,759 Birgit, nos vemos el jueves. 562 00:34:41,760 --> 00:34:44,519 Libérate la noche, porque iremos a beber vino. 563 00:34:44,520 --> 00:34:46,080 Svend, ven si quieres. 564 00:34:46,640 --> 00:34:47,800 Genial. 565 00:34:53,840 --> 00:34:56,560 Si ella te parece peligrosa... 566 00:35:01,600 --> 00:35:02,760 Yo estoy muy loca. 567 00:35:06,320 --> 00:35:07,560 Totalmente... 568 00:35:08,200 --> 00:35:09,200 loca. 569 00:35:27,800 --> 00:35:29,399 Nunca pensé que diría esto, 570 00:35:29,400 --> 00:35:32,680 pero me alegra conocer a alguien que lleva un cuchillo. 571 00:35:33,200 --> 00:35:35,040 Y que no tiene miedo de usarlo. 572 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 Me alegra haberte conocido. 573 00:35:48,360 --> 00:35:49,240 Igualmente. 574 00:35:52,560 --> 00:35:54,360 Gracias por enseñarme este sitio. 575 00:35:59,600 --> 00:36:00,440 Entonces... 576 00:36:00,800 --> 00:36:01,800 ¿No tienes hijos? 577 00:36:02,760 --> 00:36:03,600 No. 578 00:36:04,280 --> 00:36:05,960 - ¿Marido? - No. 579 00:36:06,680 --> 00:36:07,600 ¿Mujer? 580 00:36:10,760 --> 00:36:11,800 No, yo... 581 00:36:12,320 --> 00:36:13,360 estoy sola. 582 00:36:17,120 --> 00:36:20,000 Es que... soy demasiado, joder. 583 00:36:22,840 --> 00:36:24,440 ¿O quizá no soy suficiente? 584 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 Sé cómo te sientes. 585 00:36:37,800 --> 00:36:39,240 ¿No echas de menos a alguien? 586 00:36:45,480 --> 00:36:48,080 A veces pienso en lo que hay al otro lado. 587 00:36:53,080 --> 00:36:54,200 ¿Del lago? 588 00:37:01,640 --> 00:37:03,679 Venga, vamos a nadar. 589 00:37:03,680 --> 00:37:05,079 No, gracias. 590 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Tienes miedo. 591 00:37:07,800 --> 00:37:08,880 ¡Tienes miedo! 592 00:37:09,600 --> 00:37:10,440 Oye... 593 00:37:10,920 --> 00:37:12,879 No veo nada y hace mucho frío. 594 00:37:12,880 --> 00:37:13,959 Muy bien. 595 00:37:13,960 --> 00:37:16,279 Quédate ahí sentada, acojonada, 596 00:37:16,280 --> 00:37:19,399 y espera que te lleguen los sofocos y la muerte. 597 00:37:19,400 --> 00:37:21,160 ¡Yo voy a meterme! 598 00:37:28,360 --> 00:37:30,160 ¡Venga, joder! 599 00:37:36,760 --> 00:37:39,200 ¡Ven, gallina! 600 00:37:40,120 --> 00:37:41,600 A mí no me da miedo nada. 601 00:37:42,880 --> 00:37:44,880 ¡Sí! 602 00:37:50,760 --> 00:37:52,120 ¿A que es genial? 603 00:37:54,560 --> 00:37:57,599 ¡Ahora salimos y nos tomamos una cerveza bien fría! 604 00:37:57,600 --> 00:37:58,800 ¡Claro que sí! 605 00:38:25,640 --> 00:38:28,520 Subtítulos: S. Torregrosa 41081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.