All language subtitles for Rita.S05E03.The.Outing.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,160 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,599 Ein Schüler weniger wirkt sich finanziell aus. 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,679 Jørgen bleibt als Jugendschüler hier. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,799 Erst Rasmus, nun Jørgen. Wer zieht noch bei dir ein? 5 00:00:20,800 --> 00:00:24,239 Wenn dir jemand in solchen Momenten guttut, dann Rita. 6 00:00:24,240 --> 00:00:29,039 Ich wohne auf einer Couch, bin arbeitslos. Ich bin ein wandelndes Klischee! 7 00:00:29,040 --> 00:00:31,799 - Ich will etwas beitragen. - Das kannst du. 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,600 - Guten Morgen. - Unser neuer Hausmeister. 9 00:00:35,400 --> 00:00:39,319 - Wie läuft die große Weltreise? - Die letzten fünf Monate mit ihm 10 00:00:39,320 --> 00:00:42,519 waren die tollste und wildeste Zeit meines Lebens. 11 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 - Hast du Alex Hansen gesehen? - Er hat heute ausgecheckt. 12 00:00:46,280 --> 00:00:50,320 Alex, was ist los? Was meinst du damit, dass ich nicht so weit bin? 13 00:00:50,680 --> 00:00:52,719 - Jeppe? - Mein Freund hat mich verlassen. 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,600 Das wird schon wieder. Komm. 15 00:00:56,120 --> 00:00:56,960 Komm. 16 00:01:14,440 --> 00:01:15,360 Schweden. 17 00:01:43,520 --> 00:01:44,960 Ich sehe, du hast alles. 18 00:01:45,960 --> 00:01:46,880 Ja. 19 00:01:53,280 --> 00:01:54,400 Rita? 20 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 Hjørdis. 21 00:01:56,880 --> 00:02:00,560 Du könntest aufgeregter wirken vor einer aufregenden Exkursion. 22 00:02:01,080 --> 00:02:02,160 Es sind Steine. 23 00:02:02,560 --> 00:02:07,640 Wenn es nur Steine wären, wäre es nicht die fünftgrößte Attraktion in Skåne. 24 00:02:09,600 --> 00:02:11,039 Es ist Ales Stenar. 25 00:02:11,040 --> 00:02:13,279 Es sind 58 Steine. 26 00:02:13,280 --> 00:02:15,519 Jeder wiegt mehrere Tonnen. 27 00:02:15,520 --> 00:02:18,760 Tapfere Eisenzeitmenschen haben sie aufgestellt. 28 00:02:19,360 --> 00:02:23,880 Und jetzt, 2500 Jahre später, können wir ihr... 29 00:02:24,800 --> 00:02:27,519 ...Blut, Schweiß und Tränen schmecken... 30 00:02:27,520 --> 00:02:30,399 Hjørdis, du weißt, was ich von Schweden halte. 31 00:02:30,400 --> 00:02:34,000 Wir werden dort nur 24 Stunden sein. Rita, das schaffst du. 32 00:02:35,200 --> 00:02:36,080 Ja. 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,200 - Ja. - Sollen wir? 34 00:02:39,000 --> 00:02:39,840 Ja. 35 00:02:43,560 --> 00:02:46,719 So, Kinder, steigt in den Bus. Die Steine warten. 36 00:02:46,720 --> 00:02:49,559 Ja, und ich habe für den ganzen Tag 37 00:02:49,560 --> 00:02:53,520 spannende Aufgaben und Rollenspiele eingeplant. 38 00:02:54,920 --> 00:02:55,920 Hi. 39 00:02:59,400 --> 00:03:01,240 - Fehlt jemand? - Nein. 40 00:03:02,880 --> 00:03:04,279 Was? Das ist ja Niels. 41 00:03:04,280 --> 00:03:05,680 - Dein Exmann? - Ja. 42 00:03:06,000 --> 00:03:06,880 Und Jeppe. 43 00:03:08,640 --> 00:03:09,960 - Warte mal. - Klar. 44 00:03:16,160 --> 00:03:17,200 Was tust du hier? 45 00:03:18,360 --> 00:03:19,600 Ebenfalls hallo. 46 00:03:20,400 --> 00:03:24,119 - Ach ja, hallo. Warum bist du hier? - Ich bringe unseren Sohn. 47 00:03:24,120 --> 00:03:27,079 - War er nicht bei dir in London? - Ja. 48 00:03:27,080 --> 00:03:30,480 Er schien ok zu sein, also fuhr ich ihn zum Flughafen. 49 00:03:30,840 --> 00:03:33,480 Da saß er mit leerem Blick auf einer Bank. 50 00:03:34,080 --> 00:03:35,800 Rita, es ist nichts Ernstes. 51 00:03:36,200 --> 00:03:37,240 Es sind nur... 52 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 ...Gefühle, oder? 53 00:03:39,800 --> 00:03:41,239 - So eine Scheiße. - Ja. 54 00:03:41,240 --> 00:03:44,080 Aber ich fliege nachmittags zurück nach London. 55 00:03:45,480 --> 00:03:49,480 Du könntest auch etwas bleiben und sehen, wie es mit deinem Sohn so ist. 56 00:03:49,880 --> 00:03:52,599 Ich fahre mit 14 Kindern nach Schweden. 57 00:03:52,600 --> 00:03:56,200 Ich habe keine Zeit. Weißt du, wie viel Arbeit ich habe? 58 00:04:00,360 --> 00:04:03,040 - Läuft wieder was mit Rasmus? - Halt dich raus. Nein. 59 00:04:04,320 --> 00:04:05,880 Bin in zwei Minuten da. 60 00:04:09,320 --> 00:04:10,520 - Hi. - Hi. 61 00:04:11,160 --> 00:04:12,200 Schätzchen... 62 00:04:13,040 --> 00:04:14,640 Das ist blöd, hm? 63 00:04:15,480 --> 00:04:19,200 Ich muss mit den Kindern nach Schweden. Ich komme morgen wieder. 64 00:04:19,800 --> 00:04:20,800 Rasmus ist hier. 65 00:04:22,320 --> 00:04:24,080 Ok. Ich hab dich lieb. 66 00:05:32,040 --> 00:05:34,480 Wir folgen dem Weg drum herum. 67 00:05:41,880 --> 00:05:43,759 - Hallo. - Hallo. 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,519 Willkommen am Ales Stenar. 69 00:05:45,520 --> 00:05:49,039 Vielen Dank. Wir haben uns darauf gefreut. 70 00:05:49,040 --> 00:05:52,519 Wir wollen den ganzen Tag bleiben, wenn das ok ist. 71 00:05:52,520 --> 00:05:55,000 Ja, bleibt so lange, wie ihr wollt. 72 00:05:55,560 --> 00:05:57,600 Vielen Dank. Kommt, Kinder. 73 00:06:02,600 --> 00:06:05,320 Oh, hier darf man nicht rauchen. 74 00:06:06,360 --> 00:06:08,160 Oh, tut mir leid. 75 00:06:09,720 --> 00:06:11,120 - Danke. - Danke. 76 00:06:16,800 --> 00:06:17,640 Steine. 77 00:06:18,760 --> 00:06:20,879 Steine können vieles sein. 78 00:06:20,880 --> 00:06:24,599 Grabsteine, Felsbrocken, Hinkelsteine. 79 00:06:24,600 --> 00:06:29,880 Ich war mal als Feuerstein verkleidet, man hielt mich aber für einen Nagel. 80 00:06:30,360 --> 00:06:35,319 Steine sind mit die schönsten Dinge, die in der Natur vorkommen, 81 00:06:35,320 --> 00:06:38,559 aber auch faszinierende Werkzeuge. 82 00:06:38,560 --> 00:06:43,039 Sind diese Steine hier Teile eines Hauses? Eines Spielplatzes? 83 00:06:43,040 --> 00:06:45,480 Sind sie ein Schiff oder... 84 00:06:46,280 --> 00:06:47,520 ...ein Kalender? 85 00:06:49,400 --> 00:06:50,240 Ja. 86 00:06:50,680 --> 00:06:54,399 Während der Sommer- und Wintersonnenwende 87 00:06:54,400 --> 00:06:58,800 steht die Sonne genau über den Steinen in der Mitte. 88 00:06:59,200 --> 00:07:03,999 Gleichzeitig zeigt der Bug in Richtung Sonnenuntergang, 89 00:07:04,000 --> 00:07:06,399 und das Heck Richtung Sonnenaufgang. 90 00:07:06,400 --> 00:07:07,319 Hi, Schatz. 91 00:07:07,320 --> 00:07:10,679 Ich wollte nur wissen, wie es dir geht. 92 00:07:10,680 --> 00:07:12,880 Aber... ähm... Ja. 93 00:07:13,960 --> 00:07:15,799 Ruf deine Mama an, ok? 94 00:07:15,800 --> 00:07:20,239 Wenn wir zurück sind, bauen wir es vor der Hütte nach, exakt... 95 00:07:20,240 --> 00:07:21,520 Entschuldigung. 96 00:07:22,600 --> 00:07:25,079 Ich hab doch gesagt, hier ist Rauchverbot. 97 00:07:25,080 --> 00:07:30,319 Ach, stimmt. Tut mir leid. Wir sind draußen, da vergesse ich das. 98 00:07:30,320 --> 00:07:33,400 Es dauert fünf Jahre, bis sich ein Stummel zersetzt. 99 00:07:33,840 --> 00:07:36,920 Diese Steine sind hier seit 1 500 Jahren. 100 00:07:37,320 --> 00:07:41,400 Sie verdienen was Besseres, als Ihren Rauch einzuatmen. 101 00:07:42,520 --> 00:07:45,480 Ich mache sie aus, aber den Steinen ist es egal. 102 00:07:47,360 --> 00:07:48,320 Ja... 103 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 Hey. 104 00:07:52,680 --> 00:07:55,240 Sorry, das war ein Fehler, wirklich. 105 00:07:55,920 --> 00:07:57,799 Sie sind sehr respektlos. 106 00:07:57,800 --> 00:08:01,040 Möchten Sie mit Zigarettenstummeln beworfen werden? 107 00:08:03,680 --> 00:08:04,560 Gut... 108 00:08:11,640 --> 00:08:15,440 Tut mir leid, dass ich dich zugequalmt habe, lieber Stein. 109 00:08:16,040 --> 00:08:19,760 Ich hoffe wirklich, dass du keinen Krebs bekommst. 110 00:08:21,800 --> 00:08:23,080 Meine Mutter hatte Krebs. 111 00:08:23,760 --> 00:08:27,320 - Das tut uns sehr leid. Wir hoffen, sie... - Sie ist tot. 112 00:08:29,680 --> 00:08:31,319 Finden Sie das etwa lustig? 113 00:08:31,320 --> 00:08:34,239 Nein, verdammt... Aua, scheiße! 114 00:08:34,240 --> 00:08:36,400 Natürlich finde ich es nicht... 115 00:08:36,960 --> 00:08:38,720 Ich mache das weg, ok? 116 00:08:39,240 --> 00:08:41,639 Ok, halt. Zurück mit euch. 117 00:08:41,640 --> 00:08:45,559 Alle verlassen diesen Bereich. Alle zurück. 118 00:08:45,560 --> 00:08:48,160 - Können wir es vorher messen? - Nein. 119 00:08:49,040 --> 00:08:52,599 Schaut beim Gehen geradeaus. 120 00:08:52,600 --> 00:08:55,280 Verschwindet von hier. Na also. 121 00:08:58,960 --> 00:08:59,800 Ja, aber... 122 00:09:00,680 --> 00:09:02,120 ...es war ein Notfall. 123 00:09:02,640 --> 00:09:05,280 Ich bin heute Abend zurück in London. 124 00:09:05,680 --> 00:09:07,720 Ja. Das ist cool. Bis dann. 125 00:09:09,440 --> 00:09:12,760 Im Moment fühlt es sich so an, als würde es nie vergehen. 126 00:09:13,280 --> 00:09:14,480 Aber das wird es. 127 00:09:14,840 --> 00:09:17,120 Es tut weh, aber es vergeht immer. 128 00:09:19,120 --> 00:09:21,040 Ich bin froh, dass du hier bist. 129 00:09:22,000 --> 00:09:24,239 Ich weiß, er ist mit mir hergekommen, 130 00:09:24,240 --> 00:09:26,000 aber er will mich loswerden. 131 00:09:26,720 --> 00:09:29,560 Sag das nicht. Ich glaube, so ist es nicht. 132 00:09:30,480 --> 00:09:32,280 Niels redet nie über Gefühle. 133 00:09:33,840 --> 00:09:35,280 Oder überhaupt mit mir. 134 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Er konnte es nie. 135 00:09:39,000 --> 00:09:41,480 Aber ich habe mich daran gewöhnt. 136 00:09:42,880 --> 00:09:45,640 Man ist nur enttäuscht, wenn man auf jemand zählt. 137 00:09:46,720 --> 00:09:47,800 - Oder? - Ja. 138 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Aber so ist es. 139 00:09:52,200 --> 00:09:53,200 Ich habe Mama. 140 00:09:54,080 --> 00:09:55,720 - Soll ich das halten? - Ja. 141 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 Hey! 142 00:10:06,520 --> 00:10:07,759 Ach du Scheiße. 143 00:10:07,760 --> 00:10:12,040 Was für eine Stümperei. Soll ich nicht mit anpacken? 144 00:10:12,880 --> 00:10:14,080 Fliegst du nicht? 145 00:10:15,120 --> 00:10:17,920 Hey, ich habe meinen Flug umgebucht. 146 00:10:18,720 --> 00:10:21,600 Auf morgen, so haben wir beide Zeit füreinander. 147 00:10:23,120 --> 00:10:24,800 Das hört sich super an. 148 00:10:36,240 --> 00:10:39,440 - Hi, Uffe. - Hi, Pil. 149 00:10:40,200 --> 00:10:44,759 - Ich sammle Kastanien. - Richtig, es ist ja Kastanienzeit. 150 00:10:44,760 --> 00:10:47,719 Oh, hallo. Das ist bestimmt Reinulf? 151 00:10:47,720 --> 00:10:52,160 Er ist etwas schlecht drauf, wir haben Mr. Teddy Bear vergessen. 152 00:10:52,920 --> 00:10:56,840 - Mr. Teddy Bear ist sein Teddybär. - Ja, der Name verrät es. 153 00:10:58,800 --> 00:11:01,240 - Ich flechte jetzt aus Korb. - Oha. 154 00:11:02,320 --> 00:11:05,360 - Was ist das? - Ein Vogelhaus. 155 00:11:06,200 --> 00:11:09,040 Für einen kleinen oder mittelgroßen Vogel. 156 00:11:09,800 --> 00:11:11,320 Der Vogel wird es lieben. 157 00:11:13,080 --> 00:11:15,760 Vielleicht flechten wir mal zusammen? 158 00:11:17,520 --> 00:11:20,160 Ja... flechten... zusammen. 159 00:11:20,680 --> 00:11:22,880 Sicher. Das wäre nicht seltsam. 160 00:11:26,480 --> 00:11:28,480 - Na dann... - Man sieht sich. 161 00:11:29,520 --> 00:11:32,119 Ja. Oder... ok. 162 00:11:32,120 --> 00:11:35,000 - Wir sagen jetzt Tschüs. - Tschüs. 163 00:11:40,160 --> 00:11:41,520 Was machen wir jetzt? 164 00:11:42,720 --> 00:11:44,159 Wir sollten am besten... 165 00:11:44,160 --> 00:11:47,400 Fahren wir zur Hütte und überlegen dort weiter. 166 00:11:50,080 --> 00:11:51,559 - Ja. - Ja. 167 00:11:51,560 --> 00:11:54,680 Hört zu, Kinder. Es wird trotzdem super. 168 00:11:55,360 --> 00:11:58,199 Wir haben ein tolles Programm geplant. 169 00:11:58,200 --> 00:12:00,600 Wir? Was haben wir geplant? 170 00:12:01,000 --> 00:12:02,759 Hast du nichts geplant? 171 00:12:02,760 --> 00:12:04,799 Ja, ich habe viel geplant. 172 00:12:04,800 --> 00:12:07,879 Aber mit den Steinen. Die Kinder sollten sie messen, 173 00:12:07,880 --> 00:12:12,680 dann vor der Hütte zeichnen und abends mit den Sternen vergleichen. 174 00:12:15,840 --> 00:12:18,439 Ok, ihr seid enttäuscht, das verstehe ich. 175 00:12:18,440 --> 00:12:21,519 Aber es gibt jetzt Würstchen im Schlafrock für alle. 176 00:12:21,520 --> 00:12:22,920 Super! 177 00:12:23,640 --> 00:12:25,520 Nein. 178 00:12:28,320 --> 00:12:29,200 Aber... 179 00:12:31,840 --> 00:12:33,400 - Hi. - Hi. 180 00:12:36,000 --> 00:12:39,080 - Kann ich helfen? - 20 Würstchen im Schlafrock, bitte. 181 00:12:39,880 --> 00:12:42,720 - Ok. - Gehst du mit der Wurst spazieren? 182 00:12:45,920 --> 00:12:47,040 Sie schon wieder? 183 00:12:47,880 --> 00:12:51,040 Wir tolerieren keine sexuelle Belästigung. 184 00:12:52,160 --> 00:12:55,319 Meinen Sie das ernst? Es war nur ein Witz. 185 00:12:55,320 --> 00:12:57,919 Ist für Sie alles nur ein Witz? 186 00:12:57,920 --> 00:13:02,240 Ja? Sind Sie nicht zu alt? Er ist 20. Wie alt sind Sie? 50? 187 00:13:02,960 --> 00:13:03,840 50? 188 00:13:04,840 --> 00:13:09,599 Was, wenn ein 50 Jahre alter Mann so was zu einer 20-jährigen gesagt hätte? 189 00:13:09,600 --> 00:13:11,400 Es war aber nicht so, oder? 190 00:13:13,680 --> 00:13:16,480 Hätte ich ihn sexuell belästigen wollen, 191 00:13:17,040 --> 00:13:20,200 hätte ich sein Würstchen in meinem Rock bestellt. 192 00:13:21,400 --> 00:13:24,160 Jetzt fühle ich mich als Objekt behandelt. 193 00:13:24,800 --> 00:13:27,120 Sie werden das sicher überleben, oder? 194 00:13:27,520 --> 00:13:31,679 Es ist viel schlimmer, nie als Objekt behandelt zu werden. 195 00:13:31,680 --> 00:13:33,240 Das kennen Sie sicher. 196 00:13:38,920 --> 00:13:41,040 Lassen Sie das einfach. 197 00:13:44,880 --> 00:13:48,839 Nein, jetzt fühle ich mich unsicher. Das ist mein Arbeitsplatz. 198 00:13:48,840 --> 00:13:52,240 Wie du dich fühlst, ist nicht das Wichtigste auf der Welt. 199 00:13:52,920 --> 00:13:55,959 Und jetzt entspannen wir uns. Es war ein Witz. 200 00:13:55,960 --> 00:13:58,279 Seine Gefühle sind Ihnen also egal? 201 00:13:58,280 --> 00:14:00,200 Ich will nur die 20 Würstchen. 202 00:14:03,040 --> 00:14:04,120 Security! 203 00:14:09,200 --> 00:14:11,120 Ich muss Sie bitten mitzukommen. 204 00:14:22,480 --> 00:14:23,799 Ich weiß nicht warum, 205 00:14:23,800 --> 00:14:26,040 man tut sie da einfach drauf. 206 00:14:26,800 --> 00:14:27,640 Also... 207 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Jetzt ist Pause. 208 00:14:31,400 --> 00:14:34,280 - Das könnten wir machen, oder? - Ja. 209 00:14:35,840 --> 00:14:39,680 Setzen wir uns doch und reden darüber, wie wir uns fühlen. 210 00:14:43,400 --> 00:14:45,279 - Jeppe. - Danke. 211 00:14:45,280 --> 00:14:46,200 Prost! 212 00:14:49,760 --> 00:14:51,120 Oh ja. 213 00:14:55,800 --> 00:14:58,840 Also gut, dann fange ich an. 214 00:14:59,840 --> 00:15:00,760 Also... 215 00:15:03,400 --> 00:15:05,520 Ich habe das Gefühl, es läuft gut. 216 00:15:06,120 --> 00:15:08,040 Ich habe spannende Projekte. 217 00:15:09,560 --> 00:15:10,800 Herausforderungen. 218 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Jetzt du. 219 00:15:16,320 --> 00:15:18,160 - Was? - Ja, du bist dran. 220 00:15:19,200 --> 00:15:21,360 Erzähl von deinen Gefühlen. 221 00:15:21,960 --> 00:15:23,600 Gut, das kann ich tun. 222 00:15:24,520 --> 00:15:27,639 Es ist kein Geheimnis, dass ich es schwer hatte. 223 00:15:27,640 --> 00:15:29,479 Aber jetzt arbeite ich hier. 224 00:15:29,480 --> 00:15:33,239 Und ich habe ein Kind mit Helle, die mich nicht mehr will. 225 00:15:33,240 --> 00:15:35,879 Das war... echt hart für mich. 226 00:15:35,880 --> 00:15:38,520 Ich war eine Weile sehr traurig. 227 00:15:39,120 --> 00:15:41,320 Ja, es war eine Achterbahnfahrt. 228 00:15:44,240 --> 00:15:46,320 Jeppe, du bist dran. 229 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Papa... 230 00:15:49,360 --> 00:15:50,280 Sag einfach... 231 00:15:51,000 --> 00:15:52,320 ...was du fühlst. 232 00:15:56,960 --> 00:15:57,800 Jeppe... 233 00:15:58,800 --> 00:15:59,960 Du bist unglücklich. 234 00:16:01,200 --> 00:16:04,719 Du hast dein Geld für eine Weltreise ausgegeben 235 00:16:04,720 --> 00:16:06,200 und wurdest verlassen. 236 00:16:07,640 --> 00:16:10,720 Das kam für dich unerwartet, und nun bist du hier. 237 00:16:11,200 --> 00:16:13,560 - Erzähl doch... - Hi. 238 00:16:14,400 --> 00:16:16,560 - Hi, Uffe. - Hallo. 239 00:16:16,920 --> 00:16:19,639 - Hi, ich bin Hjørdis' Freund. - Ok. 240 00:16:19,640 --> 00:16:21,919 - Ich hole Mr. Teddy Bear ab. - Bitte. 241 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 Was macht ihr? 242 00:16:23,840 --> 00:16:26,440 Wir trinken nur ein Bier. 243 00:16:26,920 --> 00:16:29,119 Und reden über unsere Gefühle. 244 00:16:29,120 --> 00:16:30,800 Nun, wir versuchen es. 245 00:16:31,720 --> 00:16:34,160 Wir teilen intimste Gedanken ohne Angst. 246 00:16:34,800 --> 00:16:36,360 Ich habe mit jemand geflirtet. 247 00:16:37,880 --> 00:16:38,720 Pil. 248 00:16:39,200 --> 00:16:41,680 Ja. Alles klar. Prima. 249 00:16:47,080 --> 00:16:47,920 Uffe... 250 00:16:49,480 --> 00:16:51,639 Kannst du das weiter ausführen? 251 00:16:51,640 --> 00:16:52,720 Papa... 252 00:16:55,800 --> 00:16:57,519 Deine Untreue. 253 00:16:57,520 --> 00:17:01,360 Richtig. Nun, es war keine Absicht. Es ist einfach passiert. 254 00:17:02,640 --> 00:17:04,960 Und wir haben schon zweimal geredet. 255 00:17:06,040 --> 00:17:08,239 Ihr habt zweimal geredet? 256 00:17:08,240 --> 00:17:09,600 Über Korbflechterei. 257 00:17:10,200 --> 00:17:11,840 Das kann schnell sexuell werden. 258 00:17:15,440 --> 00:17:17,519 Ich weiß nicht, was ich mir dachte. 259 00:17:17,520 --> 00:17:20,160 Na ja, doch: Ich dachte an Pil. 260 00:17:21,240 --> 00:17:22,919 Ich fühle mich jetzt mies. 261 00:17:22,920 --> 00:17:25,479 - Papa, hör auf. - Dann denke ich an Hjørdis. 262 00:17:25,480 --> 00:17:27,200 Und fühle mich noch mieser. 263 00:17:27,640 --> 00:17:30,600 Ich habe Angst, alles zu ruinieren, was wir haben. 264 00:17:35,280 --> 00:17:37,520 Du hast noch nicht viel ruiniert. 265 00:17:38,240 --> 00:17:39,880 - Findest du? - Nein. 266 00:17:41,440 --> 00:17:42,360 Er hier... 267 00:17:43,160 --> 00:17:44,839 ...wohnt bei seiner Ex. 268 00:17:44,840 --> 00:17:47,919 Und Jeppe wurde während einer Weltreise verlassen. 269 00:17:47,920 --> 00:17:51,560 Du bist derjenige, der am wenigsten am Arsch ist. 270 00:17:52,040 --> 00:17:52,880 Papa? 271 00:18:16,320 --> 00:18:18,880 - Jeppe, es tut mir leid. - Was tust du da? 272 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 Du sollst wissen, dass du mit mir reden kannst. 273 00:18:26,320 --> 00:18:27,560 Kann ich nicht. 274 00:18:29,080 --> 00:18:33,040 - Doch, kannst du. - Wie denn? Du warst nie da. 275 00:18:34,400 --> 00:18:36,399 Denkst du, an einem Nachmittag 276 00:18:36,400 --> 00:18:39,120 kommen wir uns näher und ich sage dir alles? 277 00:18:39,520 --> 00:18:41,760 Weil du einen auf Therapeut machst? 278 00:18:45,200 --> 00:18:47,120 - Ich will dich nur halten. - Was? 279 00:18:50,640 --> 00:18:51,880 Du verstehst nichts. 280 00:19:10,160 --> 00:19:11,560 Alles ist anders, oder? 281 00:19:12,160 --> 00:19:14,160 Wenn man Vater wird? Ja. 282 00:19:16,600 --> 00:19:19,680 Ich vermisse Reinulf immer bereits nach fünf Minuten. 283 00:19:24,200 --> 00:19:25,880 Ich will keine Scheidung. 284 00:19:29,880 --> 00:19:32,360 - Du kriegst keine. - Ok. 285 00:19:37,520 --> 00:19:39,600 Ich werde von meinem Kind weg sein. 286 00:19:41,240 --> 00:19:43,960 Helle fehlt mir nicht mehr, mein Kind jetzt schon. 287 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 Und Rita? 288 00:19:48,080 --> 00:19:50,040 Nein, wir sind nur Freunde. 289 00:19:50,600 --> 00:19:53,400 - Mit ihr bin ich durch. - Rita? 290 00:19:55,320 --> 00:19:57,280 Mit ihr ist man niemals durch. 291 00:19:58,720 --> 00:20:02,199 - Ihr seid ewig geschieden. - Ja, aber es ist Rita, verdammt. 292 00:20:02,200 --> 00:20:04,400 Sie ist zu viel, aber man will mehr. 293 00:20:09,040 --> 00:20:10,160 Geht es Jeppe gut? 294 00:20:11,360 --> 00:20:12,760 Frag jemand, der ihn kennt. 295 00:20:15,200 --> 00:20:18,200 Ich bin von Jeppe weg, seit er klein war, also... 296 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Keine Ahnung. 297 00:20:21,800 --> 00:20:27,000 Ja, aber du bist immer noch sein Vater. Auch wenn du weg bist, bist du noch... 298 00:20:30,960 --> 00:20:32,200 Oh, Reinulf. 299 00:20:34,760 --> 00:20:37,920 Komm zu Papa. Hallo. 300 00:20:40,080 --> 00:20:42,880 Oh, Papa hat dich so vermisst. 301 00:20:49,160 --> 00:20:50,840 Ich hielt Jeppe nie so. 302 00:20:52,080 --> 00:20:55,880 - Klar doch. - Nein, ich war immer woanders. 303 00:20:57,400 --> 00:20:58,840 Ich hielt mein Kind nie. 304 00:21:04,200 --> 00:21:06,240 - Schon gut, kleiner Rein. - Hallo. 305 00:21:07,680 --> 00:21:09,520 Ganz ruhig, kleiner Mann. 306 00:21:25,760 --> 00:21:27,199 - Kann ich gehen? - Nein. 307 00:21:27,200 --> 00:21:31,159 Erst wenn ich das ganze Video durchgesehen habe und sicher bin, 308 00:21:31,160 --> 00:21:32,880 dass Sie keine Gefahr sind. 309 00:21:34,000 --> 00:21:36,640 - Sie waren vor Ort. - Aber so sind die Regeln. 310 00:21:38,960 --> 00:21:40,280 Gut... 311 00:21:42,720 --> 00:21:43,560 Ok. 312 00:21:44,600 --> 00:21:46,360 Es bleibt bei einer Verwarnung. 313 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 Diesmal. 314 00:21:48,680 --> 00:21:49,520 Danke. 315 00:21:49,880 --> 00:21:53,960 Als ob ich Ihre politisch korrekte Quasi-Diktatur je wieder besuche. 316 00:21:54,720 --> 00:21:56,640 - Wie bitte? - Nichts. 317 00:21:59,240 --> 00:22:01,639 Wo ist sie? 318 00:22:01,640 --> 00:22:04,680 - Wir finden sie schon noch. - Hjørdis. 319 00:22:05,440 --> 00:22:08,079 Da ist sie. Wo hast du gesteckt? 320 00:22:08,080 --> 00:22:10,439 - Wir dachten, es sei was passiert. - Nein. 321 00:22:10,440 --> 00:22:14,919 Ich wurde nur kurzzeitig festgehalten, weil ich etwas gesagt hatte. 322 00:22:14,920 --> 00:22:16,359 Und die Würstchen? 323 00:22:16,360 --> 00:22:20,439 Sie sind hungrig und müde. Wir sollten jetzt zur Hütte gehen. 324 00:22:20,440 --> 00:22:23,079 Es tut mir leid, Kinder. Hört zu. 325 00:22:23,080 --> 00:22:26,039 Jeder bekommt einen Schein. 326 00:22:26,040 --> 00:22:28,679 - Kauft euch, was ihr wollt. - Nein! 327 00:22:28,680 --> 00:22:31,039 Dann haben wir keine Kontrolle. 328 00:22:31,040 --> 00:22:34,360 Es wäre schlimmer, wenn ich wieder reingehe. Geht nur. 329 00:22:35,120 --> 00:22:37,599 Jawoll! Würstchen im Schlafrock! 330 00:22:37,600 --> 00:22:39,760 - Ist doch ok. - Ja. 331 00:22:46,760 --> 00:22:50,319 - Es war nur ein Witz. - Hast du schon gesagt. Mehrmals. 332 00:22:50,320 --> 00:22:51,240 Ja. 333 00:22:52,760 --> 00:22:55,080 Nächstes Mal fahren wir woandershin. 334 00:22:57,360 --> 00:23:00,200 Wie sieht's aus, Kinder? Habt ihr was zu essen? 335 00:23:01,320 --> 00:23:05,760 Wir gehen jetzt zur Hütte. Ich zähle durch: eins, zwei, drei... 336 00:23:06,680 --> 00:23:10,559 Wo ist Peter? Peter fehlt. Wann habt ihr ihn zuletzt gesehen? 337 00:23:10,560 --> 00:23:14,400 Wir waren alle im Laden. Und plötzlich war er einfach weg. 338 00:23:17,360 --> 00:23:19,080 Und wenn er entführt wurde? 339 00:23:19,560 --> 00:23:20,640 Er wurde nicht... 340 00:23:21,880 --> 00:23:22,759 ...entführt? 341 00:23:22,760 --> 00:23:24,600 Und wenn er ertrunken ist? 342 00:23:25,800 --> 00:23:26,639 Oh Gott. 343 00:23:26,640 --> 00:23:30,240 - Melde ihn als vermisst. - Nein, ich suche. Melde du ihn. 344 00:23:30,560 --> 00:23:32,239 Wo waren wir? 345 00:23:32,240 --> 00:23:34,079 Der Kiosk. Er war nicht da. 346 00:23:34,080 --> 00:23:35,960 - Birna, sorg dafür... - Da. 347 00:23:39,080 --> 00:23:40,520 - Hey, Peter. - Hi. 348 00:23:41,240 --> 00:23:42,119 Wo warst du? 349 00:23:42,120 --> 00:23:44,520 Ich wollte nur die großen Steine sehen. 350 00:23:45,880 --> 00:23:49,959 Wenn du das nächste Mal irgendwohin gehst, sag uns Bescheid, ok? 351 00:23:49,960 --> 00:23:51,959 - Soll ich Rita holen? - Ja. 352 00:23:51,960 --> 00:23:54,080 Dann können wir... Nein, warte! 353 00:23:54,640 --> 00:23:55,560 Moment mal. 354 00:23:57,360 --> 00:24:01,519 Ich weiß, ich wollte nie wieder in Ihr kleines Büro zurückkehren. 355 00:24:01,520 --> 00:24:06,799 Ich glaube, Sie sagten: "politisch korrekte Quasi-Diktatur". 356 00:24:06,800 --> 00:24:09,200 Allerdings vermissen wir ein Kind. 357 00:24:09,880 --> 00:24:11,760 Als was sieht sich das Kind? 358 00:24:12,760 --> 00:24:13,599 Wie bitte? 359 00:24:13,600 --> 00:24:17,440 Als Junge, als Mädchen, nicht-binär oder... 360 00:24:17,880 --> 00:24:19,040 Nicht-binär? 361 00:24:20,000 --> 00:24:21,600 Als Junge, nehme ich an. 362 00:24:22,440 --> 00:24:23,639 Sie nehmen an? 363 00:24:23,640 --> 00:24:24,720 Sucht ihn einfach! 364 00:24:26,960 --> 00:24:30,720 Es kann traumatisierend sein, falsch kategorisiert zu werden. 365 00:24:32,520 --> 00:24:35,039 Er ist aus Vietnam oder Burma. 366 00:24:35,040 --> 00:24:36,639 Vietnam oder Burma? 367 00:24:36,640 --> 00:24:40,279 - Er wurde adoptiert aus dieser Ecke... - Vietnam, Kambodscha, 368 00:24:40,280 --> 00:24:43,919 Laos, Thailand und Burma Schrägstrich Myanmar. 369 00:24:43,920 --> 00:24:46,879 China hier oben, dazwischen Tausende Kilometer. 370 00:24:46,880 --> 00:24:50,159 - Nehmen Sie das in der Mitte. - Wie eurozentrisch. 371 00:24:50,160 --> 00:24:53,639 Als würde man sagen, ein Franzose sieht aus wie ein Finne. 372 00:24:53,640 --> 00:24:55,040 Sie sehen sich ähnlich. 373 00:24:55,960 --> 00:24:57,920 Ich will sagen, Peter ist Asiate. 374 00:24:58,760 --> 00:25:02,840 Sie rauchen, sind sexuell gestört und eine Rassistin. 375 00:25:04,240 --> 00:25:07,039 - Und dazu noch Lehrerin. - Hören Sie mal. 376 00:25:07,040 --> 00:25:08,520 Ein Kind wird vermisst. 377 00:25:11,280 --> 00:25:13,960 - Gut, ich lasse nach ihm fahnden. - Danke. 378 00:25:16,000 --> 00:25:17,479 {\an8}Scheiße. 379 00:25:17,480 --> 00:25:19,039 GRILL - EIS 380 00:25:19,040 --> 00:25:22,079 Er kann nicht einfach verschwinden, wie ein Schlüssel. 381 00:25:22,080 --> 00:25:23,960 - Hat er kein Handy? - Nein. 382 00:25:24,960 --> 00:25:27,000 Wer gibt seinem Kind kein Handy? 383 00:25:27,360 --> 00:25:32,200 - Peters Eltern sind nicht schuld. - Das weiß ich, verdammt. 384 00:25:32,880 --> 00:25:36,359 Wäre er nur verantwortungsvoll im Laden geblieben, 385 00:25:36,360 --> 00:25:37,999 wäre das nie passiert. 386 00:25:38,000 --> 00:25:39,159 - Exakt. - Oder... 387 00:25:39,160 --> 00:25:43,840 Hättest du die Kinder nicht hingeschickt, hätten wir sie im Auge behalten. 388 00:25:46,480 --> 00:25:48,399 Ok, Hjørdis. Es tut mir leid. 389 00:25:48,400 --> 00:25:51,279 Ich hätte auf dich hören sollen. Meine Schuld. 390 00:25:51,280 --> 00:25:53,479 - Wolltest du das hören? - Ja. 391 00:25:53,480 --> 00:25:56,680 - Also bitte. - Danke. Peter ist am Bus. 392 00:26:06,040 --> 00:26:09,440 - Ist alles in Ordnung? - Ja, wir haben Peter gerettet! 393 00:26:11,360 --> 00:26:15,360 Rita, du musst nicht nur entweder du oder sie sein, ok? 394 00:26:15,920 --> 00:26:19,359 Du kannst auch ein breiter, vernünftiger Mittelweg sein. 395 00:26:19,360 --> 00:26:21,559 Wie lange ist Peter schon am Bus? 396 00:26:21,560 --> 00:26:24,199 Es muss nicht "Rita oder Schweden" sein. 397 00:26:24,200 --> 00:26:26,280 Was dann? "Hjørdis oder Chaos"? 398 00:26:45,120 --> 00:26:46,920 Mitteilung an alle: 399 00:26:47,280 --> 00:26:48,640 Die Dänen sind weg. 400 00:27:21,880 --> 00:27:23,720 Du hast also eine Gitarre? 401 00:27:24,160 --> 00:27:26,320 Ja. Ich habe sie gerade geholt. 402 00:27:27,120 --> 00:27:27,960 Moment. 403 00:27:34,760 --> 00:27:35,600 Also gut. 404 00:27:41,480 --> 00:27:44,879 Du weißt es vermutlich tief in dir drin 405 00:27:44,880 --> 00:27:46,960 Anne Linnet natürlich. 406 00:27:47,360 --> 00:27:51,600 Auch wenn ich selten große Worte benutze 407 00:27:54,080 --> 00:27:59,000 Du weißt, du bist der Einzige Und du warst es immer 408 00:27:59,560 --> 00:28:03,600 Der in meinem Herzen zu hören ist 409 00:28:06,000 --> 00:28:11,440 Bis ans Ende meiner Tage 410 00:28:12,160 --> 00:28:16,120 Das Herz tickt wie eine Uhr 411 00:28:18,320 --> 00:28:22,760 Und all die Zeiten, in denen wir weinten 412 00:28:23,760 --> 00:28:27,880 Verschwinden an einem Frühlingstag 413 00:28:29,560 --> 00:28:32,440 Ich war nie wirklich ein Vater, der... 414 00:28:33,840 --> 00:28:35,440 ...singt und tanzt. 415 00:28:37,400 --> 00:28:38,680 Und über Gefühle redet. 416 00:28:41,400 --> 00:28:42,440 Schon ok. 417 00:28:43,000 --> 00:28:45,040 Du hast es... versucht. 418 00:28:46,440 --> 00:28:47,920 Vielleicht etwas zu spät. 419 00:28:49,680 --> 00:28:51,560 Also etwa 20 Jahre zu spät. 420 00:28:57,200 --> 00:28:58,280 Wir sind halt... 421 00:28:59,440 --> 00:29:01,120 ...sehr verschieden. 422 00:29:01,920 --> 00:29:02,840 Ja... 423 00:29:03,920 --> 00:29:05,960 - Stimmt. - Das macht nichts. 424 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 Ich erwarte auch nichts. 425 00:29:17,680 --> 00:29:18,720 Darum bist du... 426 00:29:20,760 --> 00:29:22,040 ...nicht enttäuscht? 427 00:29:24,200 --> 00:29:26,319 Wir wussten, wir driften auseinander 428 00:29:26,320 --> 00:29:27,840 Du musst was erwarten. 429 00:29:29,480 --> 00:29:31,959 Ich weiß, auf Axel war kein Verlass. 430 00:29:31,960 --> 00:29:33,600 - Alex. - Ja. 431 00:29:35,480 --> 00:29:37,120 Auf mich soll Verlass sein. 432 00:29:38,480 --> 00:29:40,800 - Papa... - Du kannst auf mich zählen. 433 00:29:45,240 --> 00:29:46,160 Was wird das? 434 00:29:48,960 --> 00:29:53,239 Du weißt es vermutlich tief in dir drin 435 00:29:53,240 --> 00:29:54,840 Ich halte meinen Sohn. 436 00:29:55,240 --> 00:29:58,480 Auch wenn ich selten große Worte benutze 437 00:30:03,800 --> 00:30:05,560 Ich halte meinen Sohn. 438 00:30:07,680 --> 00:30:09,999 Der in meinem Herzen zu hören ist 439 00:30:10,000 --> 00:30:11,840 Ich halte meinen Sohn! 440 00:30:19,280 --> 00:30:21,079 Große Worte! 441 00:30:21,080 --> 00:30:24,439 Du weißt, du bist der Einzige Und du warst es immer 442 00:30:24,440 --> 00:30:26,359 Der in meinem Herzen zu hören ist 443 00:30:26,360 --> 00:30:27,280 Schneller! 444 00:30:28,600 --> 00:30:32,040 Du weißt es vermutlich tief in dir drin 445 00:31:26,320 --> 00:31:27,320 Hjørdis? 446 00:31:30,200 --> 00:31:31,120 Ich wollte... 447 00:31:31,880 --> 00:31:35,120 ...mich für diese Exkursion entschuldigen. 448 00:31:35,920 --> 00:31:38,679 Ich weiß, du hast viel Arbeit reingesteckt. 449 00:31:38,680 --> 00:31:42,600 Und dann sehen die Kinder einen Kiosk und einen Ausraster. 450 00:31:45,760 --> 00:31:50,880 Es war dumm und trotzig und wahrscheinlich noch mehr. 451 00:31:51,560 --> 00:31:53,160 Schweden war nicht schuld. 452 00:31:53,840 --> 00:31:54,880 Nicht nur. 453 00:31:58,320 --> 00:31:59,200 Danke. 454 00:32:00,360 --> 00:32:01,600 Es ist nicht nur das. 455 00:32:04,000 --> 00:32:05,400 Ich bin die Direktorin. 456 00:32:06,360 --> 00:32:07,720 Du warst einverstanden. 457 00:32:08,640 --> 00:32:11,560 Das funktioniert nur, wenn du mich respektierst. 458 00:32:12,920 --> 00:32:14,840 - Ich respektiere dich. - Nein. 459 00:32:15,680 --> 00:32:20,080 Du ignorierst alle Regeln, tust das Gegenteil von dem, was ich will. 460 00:32:22,760 --> 00:32:27,239 Na ja, vielleicht könntest du es etwas deutlicher sagen oder... 461 00:32:27,240 --> 00:32:28,160 Nein. 462 00:32:29,400 --> 00:32:32,640 Ich sage es nur einmal. Und auf meine Art. 463 00:32:33,200 --> 00:32:35,240 Und es ist dein Job, es zu hören. 464 00:32:41,640 --> 00:32:42,480 Ok. 465 00:32:55,040 --> 00:32:56,480 - Hi, Jeppe. - Hi, Hjørdis. 466 00:33:00,080 --> 00:33:00,920 Hi, Schatz. 467 00:33:02,560 --> 00:33:03,400 Hi, Mama. 468 00:33:07,000 --> 00:33:08,080 Wie geht's dir? 469 00:33:09,160 --> 00:33:10,000 Besser. 470 00:33:10,440 --> 00:33:12,200 Hat Rasmus auf dich aufgepasst? 471 00:33:13,160 --> 00:33:14,000 Und Papa. 472 00:33:15,200 --> 00:33:17,120 - Bitte? - Er ist geblieben. 473 00:33:17,680 --> 00:33:18,720 Er ist im Garten. 474 00:33:31,200 --> 00:33:35,840 Mit jedem Monat, den ich älter werde, glaube ich, nichts kann mich überraschen. 475 00:33:36,920 --> 00:33:40,720 Und dann schafft es mein Exmann, dass mein Sohn wieder lächelt. 476 00:33:42,920 --> 00:33:45,480 - Ich habe auch Kaffee gemacht. - Hör auf. 477 00:33:48,680 --> 00:33:50,440 Ich dachte, wenn... 478 00:33:52,080 --> 00:33:54,560 ...Jeppe wieder nach London will, 479 00:33:55,920 --> 00:33:57,600 könnte er bei mir wohnen. 480 00:33:58,040 --> 00:34:01,480 Hör auf, Niels. Ich ertrage keine Überraschungen mehr. 481 00:34:05,440 --> 00:34:06,480 Ich hielt ihn. 482 00:34:09,200 --> 00:34:10,520 Ich hielt meinen Sohn. 483 00:34:17,160 --> 00:34:18,240 Ich frage ihn. 484 00:34:25,520 --> 00:34:28,439 Hey, meine zwei Lieblingsmänner. 485 00:34:28,440 --> 00:34:30,559 Hi! 486 00:34:30,560 --> 00:34:34,240 - Du hast uns gefehlt. War es gut? - Ja. Wow. 487 00:34:37,120 --> 00:34:39,920 Hey, Mamas Lieblings-Tollpatsch. 488 00:34:40,520 --> 00:34:44,519 - Hast du Mr. Teddy Bear gefunden? - Ja, er war in der Schule. 489 00:34:44,520 --> 00:34:47,039 Du hast wirklich Mittagessen gemacht? 490 00:34:47,040 --> 00:34:49,120 Ja, Reinulf hat viel geholfen. 491 00:34:51,120 --> 00:34:52,640 Warum wirfst du das weg? 492 00:34:53,640 --> 00:34:56,040 - Das war für einen kleinen Vogel. - Ja. 493 00:34:56,720 --> 00:34:57,800 Das? Na ja. 494 00:34:59,160 --> 00:35:02,680 Ich wollte mich doch auf solidere Dinge konzentrieren. 495 00:35:03,760 --> 00:35:06,919 - Ok, also... - Komm, mein Baby. 496 00:35:06,920 --> 00:35:10,000 - Gehen wir spielen. - Jetzt wird gespielt. 497 00:35:11,240 --> 00:35:15,240 Schau, da sind die Bälle. 498 00:35:16,440 --> 00:35:17,320 Jeppe? 499 00:35:26,440 --> 00:35:27,720 Gut, also... 500 00:35:29,920 --> 00:35:32,200 - Ich mache mich auf den Weg. - Ja. 501 00:35:33,760 --> 00:35:37,000 Danke für die Einladung, nach London mitzukommen. 502 00:35:37,560 --> 00:35:38,400 Willst du? 503 00:35:40,880 --> 00:35:42,200 Ich bleibe lieber. 504 00:35:44,400 --> 00:35:47,560 Aber ich bin froh, dass es die Möglichkeit gibt. 505 00:35:49,360 --> 00:35:50,400 Na ja, 506 00:35:50,960 --> 00:35:52,920 es war wohl eine blöde Idee. 507 00:35:54,400 --> 00:35:55,240 Nein. 508 00:35:56,000 --> 00:35:56,880 Keineswegs. 509 00:36:05,120 --> 00:36:07,360 - Was tust du? - Ich halte meinen Vater. 510 00:36:14,800 --> 00:36:20,600 Du weißt es vermutlich tief in dir drin 511 00:36:21,520 --> 00:36:25,920 Auch wenn ich selten große Worte benutze 512 00:36:28,400 --> 00:36:33,760 Du weißt, du bist der Einzige Und du warst es immer 513 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 Der in meinem Herzen zu hören ist 514 00:36:36,960 --> 00:36:38,000 Was? 515 00:36:39,160 --> 00:36:40,119 Nichts. 516 00:36:40,120 --> 00:36:42,999 - Hab ich was zwischen den Zähnen oder... - Nein. 517 00:36:43,000 --> 00:36:44,440 Warum starrst du dann? 518 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 Ich starre nicht. 519 00:36:51,320 --> 00:36:55,960 Das Herz tickt wie eine Uhr 520 00:36:58,320 --> 00:37:03,079 Und all die Zeiten, in denen wir weinten 521 00:37:03,080 --> 00:37:07,320 Also, die Couch ist besetzt, aber du könntest den Wohnwagen nehmen. 522 00:37:09,160 --> 00:37:10,040 Im Ernst? 523 00:37:11,640 --> 00:37:17,760 Und all die Zeiten, in denen wir weinten 524 00:37:18,560 --> 00:37:25,320 Verschwinden an einem Frühlingstag 38014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.