Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:10,480
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:30,440 --> 00:01:32,720
Buenos días.
3
00:01:33,560 --> 00:01:34,440
Buenos días.
4
00:01:37,040 --> 00:01:37,960
Buenos días.
5
00:01:38,840 --> 00:01:39,680
Buenos días.
6
00:01:40,960 --> 00:01:43,599
Todos tenéis un trozo de arcilla,
7
00:01:43,600 --> 00:01:47,279
y lo que tenéis que hacer hoy
con esta arcilla
8
00:01:47,280 --> 00:01:50,839
es crear el animal más fantástico
que podáis imaginar.
9
00:01:50,840 --> 00:01:53,719
- Mi animal son dos ojos.
- ¿Dos ojos?
10
00:01:53,720 --> 00:01:56,480
- Qué bonito es.
- Gracias.
11
00:01:58,280 --> 00:02:02,200
¡Bien! Alguien ha acabado
su animal imaginario. Cómo mola.
12
00:02:13,160 --> 00:02:14,000
Hola.
13
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
Hola.
14
00:02:16,560 --> 00:02:17,520
¿Qué haces?
15
00:02:18,200 --> 00:02:19,360
NUESTRO COLEGIO
16
00:02:19,680 --> 00:02:20,920
Propongo ideas.
17
00:02:22,160 --> 00:02:24,839
Deberías venir
a visualizar nuestros valores.
18
00:02:24,840 --> 00:02:26,840
Quieres decir las reglas.
19
00:02:27,600 --> 00:02:31,919
Tenemos que averiguar qué representamos,
qué representa nuestra escuela.
20
00:02:31,920 --> 00:02:35,319
- Como líder, lo necesito.
- Claro. Pues...
21
00:02:35,320 --> 00:02:38,359
somos una escuela progresista que usa
el aprendizaje cooperativo.
22
00:02:38,360 --> 00:02:40,879
- Y el aprendizaje empírico.
- También.
23
00:02:40,880 --> 00:02:44,159
Creemos que aprenden mejor
trabajando en grupo,
24
00:02:44,160 --> 00:02:46,600
enseñándose entre ellos lo que aprenden.
25
00:02:46,920 --> 00:02:48,000
Pero ¿por qué?
26
00:02:48,360 --> 00:02:49,880
¿Por qué hacemos eso?
27
00:02:50,280 --> 00:02:52,720
¿Porque no podemos
pagar a más profesores?
28
00:02:54,640 --> 00:02:56,960
Bueno, Hjørdis. No sé por qué.
29
00:02:58,160 --> 00:02:59,720
¿Quizá porque funciona?
30
00:03:01,520 --> 00:03:06,199
Deberíamos haber hecho esto antes.
Nunca vienes a las reuniones de personal.
31
00:03:06,200 --> 00:03:09,359
Somos dos profesoras y 14 alumnos
en una miniescuela.
32
00:03:09,360 --> 00:03:11,080
Hablamos cuando nos vemos.
33
00:03:11,960 --> 00:03:13,920
Escribamos algo sobre el respeto.
34
00:03:14,480 --> 00:03:15,680
A los demás.
35
00:03:16,800 --> 00:03:18,959
Y por el tiempo que esperan.
36
00:03:18,960 --> 00:03:22,399
Vale, prometo asistir
a todas las reuniones.
37
00:03:22,400 --> 00:03:24,560
- Todos los lunes.
- Y los jueves.
38
00:03:25,040 --> 00:03:27,999
- ¿Y los jueves?
- Es importante.
39
00:03:28,000 --> 00:03:31,399
Tenemos que estar de acuerdo
en qué escuela queremos.
40
00:03:31,400 --> 00:03:34,519
Por fin hay tiempo para ver
qué necesita cada niño.
41
00:03:34,520 --> 00:03:39,519
Para saberlo todo de cada niño
y respetar lo que nos trae.
42
00:03:39,520 --> 00:03:41,519
Tienes razón. Es fantástico.
43
00:03:41,520 --> 00:03:43,439
¿Por qué no lo apuntas?
44
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
Sí, claro. ¿Qué he dicho? He dicho...
45
00:03:46,800 --> 00:03:51,839
Algo... de lo que nos trae un niño.
46
00:03:51,840 --> 00:03:52,759
Lo escribiré.
47
00:03:52,760 --> 00:03:55,959
- Cada niño...
- Cada niño tiene una historia.
48
00:03:55,960 --> 00:03:58,440
- Tiene una historia verdadera.
- Eso es.
49
00:03:59,880 --> 00:04:03,200
Cada niño tiene una historia verdadera.
50
00:04:03,880 --> 00:04:04,720
¿Sí?
51
00:04:06,280 --> 00:04:07,719
- Hola, Birna.
- Hola.
52
00:04:07,720 --> 00:04:11,800
Os aviso de que Viktor está en clase
diciendo que no hubo Holocausto.
53
00:04:13,640 --> 00:04:15,520
Genial. Ya voy.
54
00:04:25,800 --> 00:04:27,680
CADA NIÑO TIENE UNA HISTORIA VERDADERA
55
00:05:12,680 --> 00:05:16,040
{\an8}NOTICIAS FALSAS
56
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
¿Qué tal, Viktor?
57
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
¿Qué pasa?
58
00:05:21,120 --> 00:05:22,600
¿De dónde has sacado eso?
59
00:05:25,760 --> 00:05:27,999
Cuando te pido que trabajes con Theis
60
00:05:28,000 --> 00:05:31,199
y que enseñes a un alumno más pequeño
lo que sabes,
61
00:05:31,200 --> 00:05:32,600
aprendéis los dos.
62
00:05:33,320 --> 00:05:35,400
Pero no si enseñas mentiras, ¿vale?
63
00:05:39,320 --> 00:05:40,160
Vale.
64
00:05:41,040 --> 00:05:43,879
Estuvo bien cuando dijiste
que EE. UU. falseó
65
00:05:43,880 --> 00:05:46,279
la llegada a la Luna para adelantarse
a Rusia.
66
00:05:46,280 --> 00:05:49,520
Perfecto. Nos permitió aprender
sobre la Guerra Fría.
67
00:05:50,440 --> 00:05:54,080
Pero no puedes trabajar en grupo
si les mientes a tus amigos.
68
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
Vale, pero no es mentira.
69
00:05:56,600 --> 00:05:58,440
Vale. ¿Según quién?
70
00:05:58,960 --> 00:06:02,639
Según la gente razonable.
Moléstate en investigar un poco.
71
00:06:02,640 --> 00:06:06,360
- ¿Investigar? ¿Lo viste en internet?
- Sí.
72
00:06:07,800 --> 00:06:10,719
Viktor,
en internet encuentras cualquier cosa.
73
00:06:10,720 --> 00:06:13,440
Hasta que los pelirrojos son vampiros.
74
00:06:14,680 --> 00:06:16,160
- Qué gracioso.
- Sí.
75
00:06:17,320 --> 00:06:19,080
Pero no por eso es verdad.
76
00:06:21,560 --> 00:06:22,799
Eh, amiguito.
77
00:06:22,800 --> 00:06:25,079
En el Holocausto murieron 6 000 000
de personas.
78
00:06:25,080 --> 00:06:29,280
Debes aprender la diferencia
entre noticias falsas y hechos. Ven.
79
00:06:30,480 --> 00:06:31,680
Seguid trabajando.
80
00:06:37,560 --> 00:06:39,920
¿Y bien? ¿Progresas?
81
00:06:40,520 --> 00:06:41,360
Sí.
82
00:06:42,040 --> 00:06:45,559
Hemos recabado datos a la antigua usanza.
83
00:06:45,560 --> 00:06:47,560
- En la biblioteca.
- Claro.
84
00:06:50,120 --> 00:06:52,400
Lleva bastante tiempo sentado ahí.
85
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
- Quizá solo necesite atención.
- O una bofetada.
86
00:06:56,560 --> 00:06:58,200
¡No! Oye, no...
87
00:07:02,320 --> 00:07:03,760
Ya está bien.
88
00:07:04,480 --> 00:07:08,159
"No estoy aquí para mandarte,
sino para cuidarte". ¿Recuerdas?
89
00:07:08,160 --> 00:07:10,160
- No.
- Sí.
90
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
¿Viktor? ¿Has leído algo?
91
00:07:17,240 --> 00:07:18,120
Sí.
92
00:07:18,880 --> 00:07:19,959
¿Lo tienes claro?
93
00:07:19,960 --> 00:07:23,800
¿O crees que mienten científicos,
investigadores y libros?
94
00:07:25,680 --> 00:07:26,560
No.
95
00:07:27,000 --> 00:07:29,520
¿Aclaramos lo de la II Guerra Mundial?
96
00:07:30,280 --> 00:07:31,240
Sí.
97
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
¿Helle?
98
00:07:35,160 --> 00:07:36,040
Hola.
99
00:07:38,080 --> 00:07:40,719
Esto es sensacional.
100
00:07:40,720 --> 00:07:43,880
Habéis abierto
vuestra propia escuela progresista.
101
00:07:45,120 --> 00:07:46,760
¡Y además vives aquí!
102
00:07:47,000 --> 00:07:48,959
¡Eh, chicos! Escuchad.
103
00:07:48,960 --> 00:07:52,559
Es la hora de comer.
Sacad las fiambreras y sentaos.
104
00:07:52,560 --> 00:07:53,879
Vale.
105
00:07:53,880 --> 00:07:55,240
Genial.
106
00:07:56,400 --> 00:08:01,079
Siento venir así sin avisar,
pero necesito compartir algo contigo.
107
00:08:01,080 --> 00:08:03,600
Tranquila, creo que sé lo que ha pasado.
108
00:08:04,600 --> 00:08:05,440
¿Qué?
109
00:08:06,000 --> 00:08:07,320
Has dejado a Rasmus.
110
00:08:08,040 --> 00:08:08,960
¿Cómo lo sabes?
111
00:08:09,640 --> 00:08:12,079
- ¿Has venido a decirme eso?
- Sí.
112
00:08:12,080 --> 00:08:13,320
Porque eres lesbiana.
113
00:08:14,920 --> 00:08:16,080
¡No!
114
00:08:17,000 --> 00:08:18,560
No soy lesbiana.
115
00:08:19,400 --> 00:08:21,240
¿Y por qué os separáis?
116
00:08:21,800 --> 00:08:24,439
No conozco a nadie
que haga tan buena pareja.
117
00:08:24,440 --> 00:08:26,559
Bueno. No sé...
118
00:08:26,560 --> 00:08:28,960
No funcionaba.
Nos habíamos distanciado.
119
00:08:29,920 --> 00:08:32,160
Pero me preocupa Rasmus.
120
00:08:33,040 --> 00:08:37,280
Rompimos hace un mes
y se niega a llevarse sus cosas.
121
00:08:38,040 --> 00:08:41,039
Así que se ha mudado al sótano
con todas sus cosas.
122
00:08:41,040 --> 00:08:44,239
Entrena para una carrera.
Todo el día con la bici.
123
00:08:44,240 --> 00:08:46,040
- Ya.
- No se lo hago entender.
124
00:08:48,040 --> 00:08:49,080
Tú siempre...
125
00:08:50,320 --> 00:08:52,960
- ...le has...
- ¿Puesto en su sitio? Sí.
126
00:08:53,600 --> 00:08:54,920
...tenido cariño.
127
00:08:57,800 --> 00:08:59,000
Igual que yo.
128
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
No puedo más.
129
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
Quiero que se vaya, de verdad.
130
00:09:06,760 --> 00:09:08,080
Debe decírselo otra persona.
131
00:09:18,680 --> 00:09:20,759
- ¡Hola, estoy en casa!
- Hjørdis.
132
00:09:20,760 --> 00:09:21,920
¡Ostras!
133
00:09:24,360 --> 00:09:25,200
Ay, no.
134
00:09:26,720 --> 00:09:29,280
- ¿Era esta noche?
- Sí.
135
00:09:29,840 --> 00:09:32,359
- Estás genial. ¿Y Reinulf?
- Gracias.
136
00:09:32,360 --> 00:09:35,760
En su sillita.
Aún llegamos, si salimos ya.
137
00:09:36,440 --> 00:09:38,760
- Tu disfraz está en el salón.
- ¿Uffe?
138
00:09:39,600 --> 00:09:41,199
He de leer todo esto hoy.
139
00:09:41,200 --> 00:09:43,319
Claro, pero es noche familiar.
140
00:09:43,320 --> 00:09:45,279
Disfraces de árbol danés.
141
00:09:45,280 --> 00:09:47,759
Y un concurso para adivinar
cada especie.
142
00:09:47,760 --> 00:09:49,720
- Y tú eres mi tronco.
- Sí.
143
00:09:51,480 --> 00:09:56,959
Uffe, creo que tu trabajo como guía
de la naturaleza es tan importante
144
00:09:56,960 --> 00:09:59,839
como el mío de directora,
y quisiera ir, pero...
145
00:09:59,840 --> 00:10:01,760
Lo sabes desde el equinoccio.
146
00:10:02,440 --> 00:10:04,480
Sí. Lo siento.
147
00:10:05,160 --> 00:10:06,520
Sí. Vale.
148
00:10:07,280 --> 00:10:10,119
No sé cómo llegaré vestido así.
149
00:10:10,120 --> 00:10:14,600
Hubo una época
en la que esto te parecía divertido.
150
00:10:16,840 --> 00:10:21,400
Hola, amiguito. Ella no viene.
151
00:10:50,080 --> 00:10:52,320
Hjørdis, hoy me voy temprano.
152
00:10:54,040 --> 00:10:55,080
¿Qué?
153
00:10:57,520 --> 00:10:58,999
- Hola.
- Hola.
154
00:10:59,000 --> 00:11:05,239
- Niels, Kalinka. Hola.
- Han venido a quejarse por lo de Viktor.
155
00:11:05,240 --> 00:11:08,479
- ¿Sí? ¿No lo habíamos solucionado?
- Parece que no.
156
00:11:08,480 --> 00:11:13,119
- "Quejarse" es una palabra muy fuerte.
- Sí, una palabra muy fea.
157
00:11:13,120 --> 00:11:14,479
Esa "J" suena áspera.
158
00:11:14,480 --> 00:11:17,799
Y estamos muy contentos
de que Knud venga a este cole.
159
00:11:17,800 --> 00:11:21,279
El aprendizaje cooperativo
nos parece un buen método.
160
00:11:21,280 --> 00:11:24,359
Todo esto de que unos niños
enseñen a otros niños.
161
00:11:24,360 --> 00:11:27,519
Niños que transmiten el saber
a otros niños. Genial.
162
00:11:27,520 --> 00:11:29,719
Lo pensamos como profesores
y como personas.
163
00:11:29,720 --> 00:11:34,279
Pero ese método requiere que los alumnos
transmitan algo verdadero. Hechos.
164
00:11:34,280 --> 00:11:37,519
No podríamos estar más de acuerdo.
¿Verdad, Rita?
165
00:11:37,520 --> 00:11:39,840
Claro, faltaría más.
166
00:11:40,600 --> 00:11:43,679
Y, como he dicho,
ya hemos hablado con Viktor.
167
00:11:43,680 --> 00:11:49,840
Y dialogar es genial,
pero es que ayer Viktor envió este enlace.
168
00:11:51,120 --> 00:11:53,119
¿"Tres mitos sobre el Holocausto"?
169
00:11:53,120 --> 00:11:56,119
Nos parece importante
reconocer el genocidio.
170
00:11:56,120 --> 00:11:59,120
Lo pensamos como profesores
y como personas.
171
00:12:00,680 --> 00:12:01,880
Así que...
172
00:12:02,920 --> 00:12:05,399
- Con estos problemas...
- ...en mente...
173
00:12:05,400 --> 00:12:06,440
Sí.
174
00:12:06,840 --> 00:12:10,160
¿Respondéis por este tipo de pedagogía?
175
00:12:10,760 --> 00:12:11,720
Sí.
176
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
Estamos en ello.
177
00:12:15,440 --> 00:12:17,760
Ya hablamos con Viktor. Insistiremos.
178
00:12:19,480 --> 00:12:21,519
- Eso haremos.
- Sí.
179
00:12:21,520 --> 00:12:22,840
Gracias por venir.
180
00:12:25,640 --> 00:12:27,439
¿"Tres mitos sobre el Holocausto"?
181
00:12:27,440 --> 00:12:29,719
- Lo habíamos hablado.
- Sí.
182
00:12:29,720 --> 00:12:30,759
No sucedió.
183
00:12:30,760 --> 00:12:34,160
Era propaganda de los judíos
para quedarse con Israel.
184
00:12:37,040 --> 00:12:40,159
¿Has encontrado esta información
en internet?
185
00:12:40,160 --> 00:12:43,319
Chateo con gente.
Puedo enviarte un enlace.
186
00:12:43,320 --> 00:12:46,719
No quiero un enlace.
En internet encuentras de todo.
187
00:12:46,720 --> 00:12:50,200
Puedes confirmar cualquier bola,
si quieres.
188
00:12:50,600 --> 00:12:54,279
Por eso hay quien no vacuna a sus hijos
y cree que la Tierra es plana.
189
00:12:54,280 --> 00:12:56,599
Pero el Holocausto no es un mito.
190
00:12:56,600 --> 00:13:00,319
- Pero yo lo siento así.
- Los hechos no se sienten.
191
00:13:00,320 --> 00:13:01,720
Los hechos son hechos.
192
00:13:01,960 --> 00:13:04,359
- Es tu opinión.
- ¡Oye, Viktor!
193
00:13:04,360 --> 00:13:06,680
Albert y Peter, no le hagáis caso.
194
00:13:10,680 --> 00:13:13,999
No podemos expulsar a Viktor
y perder a un alumno.
195
00:13:14,000 --> 00:13:15,999
Apenas llegamos a fin de mes.
196
00:13:16,000 --> 00:13:16,920
No, no.
197
00:13:17,280 --> 00:13:18,639
No lo expulsamos.
198
00:13:18,640 --> 00:13:19,920
Lo que me apetece...
199
00:13:20,520 --> 00:13:22,560
es meterle la cabeza
en un cubo de agua.
200
00:13:24,240 --> 00:13:25,239
Un poco.
201
00:13:25,240 --> 00:13:28,720
Con eso perderíamos el derecho
a tener un colegio, Rita.
202
00:13:30,640 --> 00:13:33,119
Y también se lo harías a Niels y Kalinka.
203
00:13:33,120 --> 00:13:35,280
Lo del cubo y el agua. Lo sé.
204
00:13:35,960 --> 00:13:39,359
Me los imagino en casa,
dale que te pego al teclado.
205
00:13:39,360 --> 00:13:42,000
Enviando quejas y enlaces a todos.
206
00:13:42,520 --> 00:13:46,159
Pero con un niño radicalizado
y un cole que no enseña hechos,
207
00:13:46,160 --> 00:13:47,920
yo también me quejaría.
208
00:13:50,000 --> 00:13:53,480
Hay que reunirse con los padres
antes de que se descontrole.
209
00:13:53,600 --> 00:13:57,359
Normalmente, sí. Pero ¿Niels y Kalinka
en una sala con todos?
210
00:13:57,360 --> 00:13:58,680
Sería un desastre.
211
00:13:59,280 --> 00:14:00,799
¿Qué podemos hacer
212
00:14:00,800 --> 00:14:04,959
sino comunicarnos y hablarlo?
Lo resolveremos con franqueza y diálogo.
213
00:14:04,960 --> 00:14:08,240
Sí, eso suele funcionar
hasta que alguien abre la boca.
214
00:14:11,120 --> 00:14:13,519
- Necesitamos celebrar una reunión.
- No.
215
00:14:13,520 --> 00:14:14,919
Que sí.
216
00:14:14,920 --> 00:14:17,399
Nada de reuniones. Mierda.
217
00:14:17,400 --> 00:14:18,679
Quiero hablar más,
218
00:14:18,680 --> 00:14:21,760
pero debo sacar a un hombre
de un sótano. Adiós.
219
00:14:23,280 --> 00:14:26,239
Un hombre de... Eso es absurdo.
220
00:14:26,240 --> 00:14:30,479
Vaya excusas más raras.
Cada vez son más estrafalarias.
221
00:14:30,480 --> 00:14:32,560
Y necesitamos una reunión.
222
00:14:34,640 --> 00:14:39,599
Me alegro, y gracias por venir
aunque avise con tan poco tiempo.
223
00:14:39,600 --> 00:14:41,720
Bien. Adiós.
224
00:14:42,160 --> 00:14:43,960
- Hola.
- Hola.
225
00:14:44,600 --> 00:14:46,719
¿Ya es tan tarde? ¿Ya está la cena?
226
00:14:46,720 --> 00:14:49,799
- Casi he terminado.
- No, sé que estás ocupada.
227
00:14:49,800 --> 00:14:51,240
Es que...
228
00:14:51,800 --> 00:14:53,360
Cari, he estado pensando.
229
00:14:53,920 --> 00:14:54,880
¿En qué?
230
00:14:55,800 --> 00:15:00,320
He pensado en pedirle a mi jefe
una excedencia.
231
00:15:01,000 --> 00:15:05,360
De un año. O solo de seis meses.
232
00:15:05,880 --> 00:15:10,520
Así tendríamos un respiro.
Y siento haberme enfadado anoche.
233
00:15:12,680 --> 00:15:14,879
No me supone ningún problema.
234
00:15:14,880 --> 00:15:16,759
Pero ¿por qué, Uffe?
235
00:15:16,760 --> 00:15:20,159
Es que hay mogollón de naturaleza, ¿no?
236
00:15:20,160 --> 00:15:23,280
Ya me estaba cansando de tantos...
237
00:15:24,040 --> 00:15:25,000
árboles.
238
00:15:26,080 --> 00:15:26,960
Y hojas.
239
00:15:28,960 --> 00:15:30,400
Es tu trabajo soñado.
240
00:15:30,840 --> 00:15:33,159
Sí, pero este es tu trabajo soñado.
241
00:15:33,160 --> 00:15:36,359
- Levantas una escuela desde cero.
- Sí, pero...
242
00:15:36,360 --> 00:15:37,879
- Cari.
- Yo...
243
00:15:37,880 --> 00:15:38,840
Yo...
244
00:15:41,160 --> 00:15:45,600
Podemos solucionarlo
y tener dos trabajos que nos encantan.
245
00:15:45,760 --> 00:15:46,920
Y un Reinulf.
246
00:15:49,240 --> 00:15:51,959
Voy a hablar con mi jefe.
247
00:15:51,960 --> 00:15:54,359
Nos conviene a los dos, cari.
248
00:15:54,360 --> 00:15:57,400
Y a Reinulf también.
249
00:16:02,720 --> 00:16:03,560
Sí.
250
00:16:14,800 --> 00:16:16,560
- Hola, Rita.
- Hola.
251
00:16:17,320 --> 00:16:18,560
Y gracias. Pasa.
252
00:16:24,400 --> 00:16:26,480
- Está en el sótano.
- Vale.
253
00:17:06,760 --> 00:17:07,600
¿Rita?
254
00:17:09,360 --> 00:17:10,200
Hola, Rasmus.
255
00:17:13,480 --> 00:17:14,920
¿Qué tramas?
256
00:17:16,920 --> 00:17:18,920
Qué acogedor te lo has dejado.
257
00:17:24,160 --> 00:17:26,880
¿Qué tenemos aquí? ¿Saltamontes?
258
00:17:28,600 --> 00:17:31,440
Sí, son una gran fuente de proteínas.
259
00:17:40,320 --> 00:17:41,280
¿Qué haces aquí?
260
00:17:42,400 --> 00:17:44,359
Helle está preocupada por ti.
261
00:17:44,360 --> 00:17:46,400
Y ahora yo también.
262
00:17:46,600 --> 00:17:50,319
Bueno, no hace falta.
Nunca he estado mejor.
263
00:17:50,320 --> 00:17:51,600
Vale.
264
00:17:52,040 --> 00:17:55,840
Además de estar en forma
y comer bichos en un sótano, ¿todo bien?
265
00:17:56,400 --> 00:17:57,280
Bien, gracias.
266
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Estoy planeando un viaje por Europa.
267
00:18:01,440 --> 00:18:02,880
Cuarenta mil kilómetros.
268
00:18:03,240 --> 00:18:04,120
¡Hala!
269
00:18:05,240 --> 00:18:06,320
¿Cuándo te vas?
270
00:18:08,400 --> 00:18:09,800
En cuanto...
271
00:18:10,280 --> 00:18:11,360
esté listo.
272
00:18:12,600 --> 00:18:14,680
- ¿Y cuándo estarás listo?
- Pues...
273
00:18:15,000 --> 00:18:17,560
Estaré listo cuando...
274
00:18:18,480 --> 00:18:22,679
Cuando esté en buena forma
y tenga todo el equipo.
275
00:18:22,680 --> 00:18:24,040
Aún te falta equipo.
276
00:18:27,760 --> 00:18:29,960
Helle espera que te vayas, Rasmus.
277
00:18:32,240 --> 00:18:36,560
Porque ya no estáis juntos,
pero sigues viviendo en su sótano.
278
00:18:46,160 --> 00:18:49,239
Tengo que hacer 80 kilómetros,
ya hablamos luego.
279
00:18:49,240 --> 00:18:50,720
Rasmus, ¿me has oído?
280
00:18:52,360 --> 00:18:53,200
Sí.
281
00:18:57,440 --> 00:18:58,600
Es mi proyecto.
282
00:18:59,160 --> 00:19:01,479
No os entrometáis tú y Helle.
283
00:19:01,480 --> 00:19:02,920
¿Rasmus?
284
00:19:11,880 --> 00:19:13,200
¡Rasmus, joder!
285
00:19:14,360 --> 00:19:17,479
¡Rasmus, escúchame!
286
00:19:17,480 --> 00:19:18,600
¿Rasmus?
287
00:19:19,720 --> 00:19:20,879
¡Rasmus, joder!
288
00:19:20,880 --> 00:19:24,040
¡No te vayas
y me dejes con la palabra en la boca!
289
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
¿Qué haces?
290
00:19:49,720 --> 00:19:51,319
¿Por qué me sigues?
291
00:19:51,320 --> 00:19:55,240
¿Por qué no te vas de su casa?
¡Habéis roto, joder!
292
00:19:56,000 --> 00:19:57,200
¡Rasmus!
293
00:20:06,360 --> 00:20:08,479
¡Respeta la distancia!
294
00:20:08,480 --> 00:20:09,840
Rasmus, ¿qué te pasa?
295
00:20:12,000 --> 00:20:12,840
¡Rasmus!
296
00:20:13,760 --> 00:20:16,480
¿Podrías explicarme qué está pasando?
297
00:20:17,600 --> 00:20:19,560
¿Hay algo que no me cuentas?
298
00:20:21,120 --> 00:20:22,679
¡Helle está embarazada!
299
00:20:22,680 --> 00:20:25,040
- ¿Qué?
- ¡Sí! ¡Oh, no!
300
00:20:26,120 --> 00:20:27,520
¡Rasmus!
301
00:20:41,960 --> 00:20:43,200
Ay.
302
00:20:49,920 --> 00:20:51,880
- ¿Saltamontes?
- Plátano.
303
00:21:06,440 --> 00:21:07,760
Llevábamos...
304
00:21:09,680 --> 00:21:11,680
dos años con tratamientos de fertilidad.
305
00:21:13,760 --> 00:21:15,080
Casi me había rendido.
306
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
Y creo que Helle también.
307
00:21:20,160 --> 00:21:21,280
Fue duro para ella.
308
00:21:22,640 --> 00:21:23,800
Pero entonces pasó.
309
00:21:25,520 --> 00:21:28,960
Nunca he sido más feliz
que cuando recibimos ese mensaje.
310
00:21:32,920 --> 00:21:34,600
Y luego, no sé.
311
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Pasó el tiempo.
312
00:21:38,000 --> 00:21:40,360
Dijo que ya no quería estar conmigo.
313
00:21:47,040 --> 00:21:48,159
Pero oye...
314
00:21:48,160 --> 00:21:49,920
- Sigue siendo tu hijo.
- Sí.
315
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
Y ella dice que debo estar ahí.
316
00:21:55,320 --> 00:21:56,160
Pero ella...
317
00:21:57,040 --> 00:21:58,520
no quiere estar conmigo
318
00:21:59,200 --> 00:22:00,040
como familia.
319
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
Supongo que...
320
00:22:06,920 --> 00:22:09,640
pensé que, si me quedaba,
cambiaría de opinión.
321
00:22:11,160 --> 00:22:12,000
No lo hará.
322
00:22:13,600 --> 00:22:14,440
No.
323
00:22:16,040 --> 00:22:17,240
Oye.
324
00:22:18,080 --> 00:22:19,600
Ahora no tienes familia.
325
00:22:21,600 --> 00:22:22,720
Ni casa.
326
00:22:26,480 --> 00:22:27,880
Y tu bici está rota.
327
00:22:29,320 --> 00:22:30,520
Esta bici de mierda.
328
00:22:35,520 --> 00:22:36,840
Vamos.
329
00:23:09,760 --> 00:23:12,759
- ¿Sí?
- He convocado una reunión, me voy a casa.
330
00:23:12,760 --> 00:23:14,479
- Te dije...
- Que me voy.
331
00:23:14,480 --> 00:23:16,679
He hablado con casi todos los padres.
332
00:23:16,680 --> 00:23:19,479
- Mala idea...
- Mañana a las 17:00.
333
00:23:19,480 --> 00:23:22,639
Será una reunión
de adultos racionales y tranquilos.
334
00:23:22,640 --> 00:23:23,960
¿Ese es Rasmus?
335
00:23:24,960 --> 00:23:27,879
¿Qué hace en tu sofá? ¡No!
336
00:23:27,880 --> 00:23:29,439
¡No, Rita!
337
00:23:29,440 --> 00:23:31,279
¡Muy mal! ¡Qué vergüenza!
338
00:23:31,280 --> 00:23:34,279
No puedes hacerlo.
Intentas levantar una escuela.
339
00:23:34,280 --> 00:23:36,959
¡No tienes tiempo
para reuniones de personal!
340
00:23:36,960 --> 00:23:38,239
¡Solo somos dos!
341
00:23:38,240 --> 00:23:42,680
¿Qué pasará cuando Rasmus y tú
os pongáis superdramáticos
342
00:23:43,000 --> 00:23:47,239
y tengáis conversaciones confusas
sobre vuestra relación disfuncional?
343
00:23:47,240 --> 00:23:50,559
Tú no te comprometes
y él se compromete a toda costa.
344
00:23:50,560 --> 00:23:54,279
Vuestras diferencias os destrozarán.
¿Quién recoge los trozos?
345
00:23:54,280 --> 00:23:55,679
Yo no tengo tiempo.
346
00:23:55,680 --> 00:23:58,720
- Hjørdis, no voy a...
- ¡Ni hablar!
347
00:23:59,400 --> 00:24:01,120
Helle lo ha echado de casa.
348
00:24:02,040 --> 00:24:04,439
Pobrecito Rasmus.
349
00:24:04,440 --> 00:24:08,679
"Pobrecito Rasmus".
Es tan sexi como un ratón en un calcetín.
350
00:24:08,680 --> 00:24:10,240
Sabré controlarme.
351
00:24:11,200 --> 00:24:13,520
Muy bien. Vale.
352
00:24:14,160 --> 00:24:16,439
Pero mañana, reunión con los padres.
353
00:24:16,440 --> 00:24:18,919
Y lo resolverás con franqueza y diálogo.
354
00:24:18,920 --> 00:24:21,879
- Lo resolveré como directora.
- Hjørdis.
355
00:24:21,880 --> 00:24:23,639
- Hjørdis.
- ¡Que no!
356
00:24:23,640 --> 00:24:27,560
Hjørdis,
será como echar gasolina al fuego.
357
00:24:29,320 --> 00:24:33,840
Kalinka y Niels los convencerán
de que esto es un desfile militar.
358
00:24:35,080 --> 00:24:38,360
Viktor no es nazi. Solo es ingenuo.
359
00:24:38,720 --> 00:24:40,759
Pues díselo mañana.
360
00:24:40,760 --> 00:24:44,440
Niels y Kalinka
solo hacen caso si se les envía un enlace.
361
00:24:46,280 --> 00:24:47,200
Por internet.
362
00:24:48,360 --> 00:24:50,519
- ¡Vale!
- ¿Vale?
363
00:24:50,520 --> 00:24:53,880
Nos vemos mañana. Niels y Kalinka.
Franqueza y diálogo.
364
00:24:54,840 --> 00:24:56,279
- Vale.
- Sí.
365
00:24:56,280 --> 00:24:58,839
- A las 17:00.
- Sí.
366
00:24:58,840 --> 00:25:00,880
- Vete a casa a dormir.
- Sí.
367
00:25:08,840 --> 00:25:10,600
- Soy Jeppe.
- Cariño, soy yo.
368
00:25:10,720 --> 00:25:12,159
- Hola, mamá.
- ¿Qué tal?
369
00:25:12,160 --> 00:25:13,239
Estoy bien.
370
00:25:13,240 --> 00:25:16,279
- ¿Tienes ahí tu portátil?
- Sí, ¿por qué?
371
00:25:16,280 --> 00:25:18,919
- Son unos temas de informática.
- ¿Sí?
372
00:25:18,920 --> 00:25:21,680
- ¿Podrías ayudar a tu madre?
- Claro.
373
00:25:23,960 --> 00:25:25,120
¡Muy bien!
374
00:25:25,680 --> 00:25:28,000
Papá te trae tu ropita.
375
00:25:28,920 --> 00:25:30,480
Te vas a la guardería.
376
00:25:31,120 --> 00:25:31,959
¿Vale?
377
00:25:31,960 --> 00:25:34,800
Mamá ya se ha ido a trabajar.
Está ocupadísima.
378
00:25:35,760 --> 00:25:41,400
Por eso papá va a hablar con su jefe
para pedirle una excedencia.
379
00:25:42,960 --> 00:25:43,920
Bien.
380
00:25:47,520 --> 00:25:48,800
¿Qué pasa?
381
00:25:56,360 --> 00:25:57,999
- Hola.
- Hola, Uffe.
382
00:25:58,000 --> 00:26:00,359
Me llamo Pil, soy la nueva becaria.
383
00:26:00,360 --> 00:26:01,679
Hola.
384
00:26:01,680 --> 00:26:07,999
Estoy presentándome a mis nuevos
compañeros con un saludo y un regalo.
385
00:26:08,000 --> 00:26:08,959
- Vale.
- Sí.
386
00:26:08,960 --> 00:26:11,680
Esto es una taza. He tejido una taza.
387
00:26:12,320 --> 00:26:14,879
- ¿Es de mimbre?
- Sí.
388
00:26:14,880 --> 00:26:17,760
Sí, de mimbre. Es mimbre de Pil.
389
00:26:19,960 --> 00:26:21,079
¡Mimbre!
390
00:26:21,080 --> 00:26:22,160
Gracias.
391
00:26:23,160 --> 00:26:26,719
- Pero no metas líquidos.
- No, pero podrías meter...
392
00:26:26,720 --> 00:26:28,800
- Lápices.
- Lápices.
393
00:26:29,640 --> 00:26:32,160
¡Chispas! ¡Me debes un refresco!
394
00:26:36,680 --> 00:26:38,119
Me voy.
395
00:26:38,120 --> 00:26:39,760
Pero yo...
396
00:26:40,560 --> 00:26:41,400
Nos vemos...
397
00:26:42,720 --> 00:26:44,560
- en el bosque.
- Sí.
398
00:27:36,440 --> 00:27:37,479
Buenos días.
399
00:27:37,480 --> 00:27:39,079
Qué susto me has dado.
400
00:27:39,080 --> 00:27:41,959
- ¿Haciendo limpieza en casa?
- Es de Rasmus.
401
00:27:41,960 --> 00:27:43,880
No me pareció tu maquinilla.
402
00:27:45,960 --> 00:27:47,440
Pero a un bebé le gustaría.
403
00:27:49,040 --> 00:27:51,280
Perdona por no habértelo dicho.
404
00:28:00,200 --> 00:28:01,240
¿Qué haces?
405
00:28:02,520 --> 00:28:05,360
- Rasmus es un buen hombre.
- Sin duda.
406
00:28:06,560 --> 00:28:07,680
Pero no para mí.
407
00:28:08,320 --> 00:28:11,279
- No se merece que lo dejes así.
- Tú lo dejaste.
408
00:28:11,280 --> 00:28:13,920
Sí, porque te lo estabas tirando.
409
00:28:14,320 --> 00:28:16,719
Por favor. Tú tampoco lo aguantabas.
410
00:28:16,720 --> 00:28:21,360
Y me he esforzado,
sobre todo desde que me quedé embarazada.
411
00:28:22,200 --> 00:28:25,680
Hablando del "Mini-Rasmus",
¿no deberías reconsiderarlo?
412
00:28:26,320 --> 00:28:27,160
No puedo.
413
00:28:28,120 --> 00:28:28,960
A ver...
414
00:28:30,080 --> 00:28:33,120
- ¿Nunca has estado tan a gusto...?
- No.
415
00:28:34,320 --> 00:28:38,200
Éramos como dos bloques de Lego
en una caja.
416
00:28:39,080 --> 00:28:41,320
Yo no quiero ser eso.
417
00:28:41,880 --> 00:28:44,880
Necesito averiguar quién soy
sin un hombre.
418
00:28:46,360 --> 00:28:47,879
- Lo sabía.
- No.
419
00:28:47,880 --> 00:28:49,399
No soy lesbiana.
420
00:28:49,400 --> 00:28:50,839
- Lo sabía.
- No.
421
00:28:50,840 --> 00:28:53,200
Quiero resolver esto por mí misma.
422
00:28:55,520 --> 00:28:56,760
¿Te suena a alguien?
423
00:29:01,520 --> 00:29:03,759
Bueno, dale recuerdos a Rasmus.
424
00:29:03,760 --> 00:29:05,800
¿Vale? Y mis disculpas.
425
00:29:08,240 --> 00:29:10,679
Oye, ¡Helle!
426
00:29:10,680 --> 00:29:13,640
- ¿Qué hago con estas cajas?
- ¡Dáselas a Rasmus!
427
00:29:20,120 --> 00:29:22,199
Hola, Minna.
Hola, Charles.
428
00:29:22,200 --> 00:29:24,719
- Queremos disculparnos por Viktor.
- Sí.
429
00:29:24,720 --> 00:29:27,840
Lo sentimos mucho.
430
00:29:28,280 --> 00:29:32,839
- Desde pequeño ha sido así.
- ¿Un negacionista del Holocausto?
431
00:29:32,840 --> 00:29:35,039
No, Viktor siempre...
432
00:29:35,040 --> 00:29:37,720
- inventa sus propias historias.
- Es terco.
433
00:29:38,280 --> 00:29:40,359
Solo queríamos decirte
434
00:29:40,360 --> 00:29:43,799
que cuentas con nuestro apoyo
para lo que quieras hacer.
435
00:29:43,800 --> 00:29:44,720
Gracias.
436
00:29:48,360 --> 00:29:49,639
Bien.
437
00:29:49,640 --> 00:29:51,759
Bienvenido.
438
00:29:51,760 --> 00:29:53,519
- Bienvenido.
- Hola.
439
00:29:53,520 --> 00:29:55,400
Hola.
440
00:29:56,480 --> 00:29:59,320
¡Bienvenidos!
441
00:30:00,800 --> 00:30:04,599
Gracias por acudir con tan poco tiempo
de aviso.
442
00:30:04,600 --> 00:30:06,439
Me alegra ver a tantos.
443
00:30:06,440 --> 00:30:08,800
¡Es necesario,
si queremos vencer al fascismo!
444
00:30:09,320 --> 00:30:12,079
Sí. Gracias por venir, Ove.
445
00:30:12,080 --> 00:30:15,959
Nos atendremos a la agenda y meteremos
el fascismo en "varios".
446
00:30:15,960 --> 00:30:22,159
Solo quiero decir
que nadie es fascista en nuestra casa.
447
00:30:22,160 --> 00:30:26,519
Durante la guerra, el bisabuelo de Viktor
llevó judíos en barco a Suecia.
448
00:30:26,520 --> 00:30:30,879
Charles, es una historia maravillosa
y muy positiva.
449
00:30:30,880 --> 00:30:33,279
Y relevante históricamente.
450
00:30:33,280 --> 00:30:35,960
Judíos invisibles, parece ser,
según tu hijo.
451
00:30:36,320 --> 00:30:38,759
- ¿El bisabuelo también es de pega?
- Oye,
452
00:30:38,760 --> 00:30:42,599
quizá no visitemos a mi abuelo
tanto como deberíamos,
453
00:30:42,600 --> 00:30:45,039
pero no vayamos al plano personal.
454
00:30:45,040 --> 00:30:49,239
Creo que todos estamos de acuerdo
en que es un tema muy delicado.
455
00:30:49,240 --> 00:30:52,679
Así que deberíamos conocernos
con respeto y franqueza.
456
00:30:52,680 --> 00:30:54,359
Solo queremos aclarar esto.
457
00:30:54,360 --> 00:30:58,359
¿La escuela responde
del material que envió Viktor?
458
00:30:58,360 --> 00:31:02,679
¿Y cómo defiendes una escuela
progresista con aprendizaje cooperativo
459
00:31:02,680 --> 00:31:04,679
si se enseñan mentiras entre ellos?
460
00:31:04,680 --> 00:31:09,320
Si no puedes con un alumno como Viktor,
el colegio es un fracaso pedagógico.
461
00:31:09,440 --> 00:31:13,839
- Y no podemos permitir que Knud venga.
- Bueno, recordemos que...
462
00:31:13,840 --> 00:31:18,399
Nosotros también estamos pensando
en sacar a nuestros hijos del colegio.
463
00:31:18,400 --> 00:31:21,679
Si no enseñáis
a distinguir entre verdadero y falso,
464
00:31:21,680 --> 00:31:24,359
estamos cerca de algo
estilo Donald Trump.
465
00:31:24,360 --> 00:31:26,199
- ¿En serio?
- Qué locura.
466
00:31:26,200 --> 00:31:28,040
Ha llegado a este punto.
467
00:31:29,600 --> 00:31:32,399
Dejadme explicároslo.
468
00:31:32,400 --> 00:31:36,919
Un momento. Vamos a calmarnos todos.
469
00:31:36,920 --> 00:31:39,680
Bajemos un poco el tono.
470
00:31:42,440 --> 00:31:43,520
¡Hola!
471
00:31:44,120 --> 00:31:45,480
¿Os sentáis?
472
00:31:56,160 --> 00:31:57,399
Genial.
473
00:31:57,400 --> 00:32:00,280
- Viktor, ¿puedes traer la pantalla?
- Sí.
474
00:32:01,320 --> 00:32:02,280
Gracias.
475
00:32:08,400 --> 00:32:10,440
Vale, y ven aquí.
476
00:32:10,720 --> 00:32:12,679
Así recibirás tu merecido elogio.
477
00:32:12,680 --> 00:32:15,159
- ¿Elogio?
- Sí. Exacto.
478
00:32:15,160 --> 00:32:19,560
Quisiera aclararos a todos
que la tarea de Viktor...
479
00:32:20,080 --> 00:32:22,199
no es...
480
00:32:22,200 --> 00:32:24,039
VERDAD Y MENTIRA EN INTERNET
481
00:32:24,040 --> 00:32:26,280
...la que creéis que es.
482
00:32:27,280 --> 00:32:31,119
Para la clase de estudios sociales,
Viktor se ha centrado
483
00:32:31,120 --> 00:32:34,479
en lo fácil que es difundir
noticias falsas.
484
00:32:34,480 --> 00:32:39,359
Con qué facilidad se manipula la verdad
y qué deprisa se propaga una mentira.
485
00:32:39,360 --> 00:32:40,799
- ¿Qué?
- Rita.
486
00:32:40,800 --> 00:32:44,119
Ahora no. Estoy dando clase.
487
00:32:44,120 --> 00:32:48,079
En esta bonita página web,
que el propio Viktor ha creado,
488
00:32:48,080 --> 00:32:52,960
describe en detalle lo fácil que es
tergiversar la verdad en internet.
489
00:32:53,360 --> 00:32:56,759
Cómo dividir a la gente
y lograr que crean en una mentira.
490
00:32:56,760 --> 00:32:58,639
Sí. Duele.
491
00:32:58,640 --> 00:33:00,879
Ha sido duro. ¿Verdad, Viktor?
492
00:33:00,880 --> 00:33:02,959
Has tenido que aguantar mucho.
493
00:33:02,960 --> 00:33:05,760
Pero te sacrificaste por la verdad.
494
00:33:06,080 --> 00:33:07,799
Es impresionante. Mola mucho.
495
00:33:07,800 --> 00:33:11,239
- No he sido yo...
- Un abrazo, muy bien.
496
00:33:11,240 --> 00:33:13,880
Eres un alumno ejemplar.
497
00:33:18,680 --> 00:33:20,359
¡Muy bien!
498
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
¡Bravo!
499
00:33:27,160 --> 00:33:31,199
Tu abuelo estará muy orgulloso de ti.
500
00:33:31,200 --> 00:33:33,760
- Una pedagogía muy innovadora.
- Sí.
501
00:33:34,760 --> 00:33:37,599
- ¿Puedes enviarme el enlace?
- Con copia a mí.
502
00:33:37,600 --> 00:33:39,840
Claro que os mando el enlace.
503
00:33:45,680 --> 00:33:47,720
- Hasta luego, Viktor.
- Adiós.
504
00:33:52,800 --> 00:33:56,560
- Mira a estos orgullosos padres.
- Es verdad.
505
00:33:57,040 --> 00:33:59,239
Gracias por venir.
506
00:33:59,240 --> 00:34:02,439
- ...qué fácil es, así que gracias.
- Es lo que pasa.
507
00:34:02,440 --> 00:34:05,280
- Gracias.
- De nada. Gracias por venir.
508
00:34:06,560 --> 00:34:07,720
Ha ido bien.
509
00:34:08,080 --> 00:34:08,960
Sí.
510
00:34:11,840 --> 00:34:14,360
¿Por qué no me hablaste de tu plan?
511
00:34:15,560 --> 00:34:17,760
No me habrías dado permiso, ¿verdad?
512
00:34:21,320 --> 00:34:22,560
¿Ahora es así?
513
00:34:23,920 --> 00:34:25,160
¿Cómo?
514
00:34:27,760 --> 00:34:29,000
Nada.
515
00:34:30,160 --> 00:34:31,160
¿Qué, Hjørdis?
516
00:34:33,640 --> 00:34:34,640
¿Hjørdis?
517
00:34:56,000 --> 00:34:58,080
¿Qué pasa? ¿No te ibas a casa?
518
00:34:58,920 --> 00:35:01,119
- Yo quería...
- ¿Culpar a los rusos?
519
00:35:01,120 --> 00:35:02,560
Han jaqueado tu correo.
520
00:35:03,680 --> 00:35:05,640
Solo quería decir que lo pillo.
521
00:35:06,560 --> 00:35:07,400
¿Qué?
522
00:35:08,160 --> 00:35:10,840
Que no debo creer
todo lo que leo en internet.
523
00:35:11,960 --> 00:35:12,800
¿Y?
524
00:35:13,960 --> 00:35:15,400
Que no debo compartirlo.
525
00:35:16,040 --> 00:35:16,919
¿Por qué?
526
00:35:16,920 --> 00:35:19,760
Porque no siempre es cierto.
527
00:35:20,240 --> 00:35:23,720
Sí, y porque así haces a los demás
tan tontos como tú.
528
00:35:26,360 --> 00:35:29,400
Podrías hacer a los demás
tan listos como tú.
529
00:35:30,960 --> 00:35:32,040
Eso está muy bien.
530
00:35:44,040 --> 00:35:46,080
Aquí viene el avión grandote.
531
00:35:47,400 --> 00:35:49,599
Hay que dejarse ya de aviones.
532
00:35:49,600 --> 00:35:50,719
¿Por qué?
533
00:35:50,720 --> 00:35:53,760
Porque Reinulf tiene edad para comer solo.
Mira.
534
00:35:55,680 --> 00:35:58,759
Lo sé, es que el tiempo pasa muy deprisa.
535
00:35:58,760 --> 00:36:00,159
Me lo pierdo todo.
536
00:36:00,160 --> 00:36:03,759
Un día volveré a casa
y Reinulf se habrá independizado.
537
00:36:03,760 --> 00:36:05,040
Hay tiempo de sobra.
538
00:36:05,880 --> 00:36:07,640
¿Te han dado la excedencia?
539
00:36:09,600 --> 00:36:13,319
Ah, sí. No me he decidido.
540
00:36:13,320 --> 00:36:14,879
- ¿No?
- No.
541
00:36:14,880 --> 00:36:17,400
Pero lo haré cuanto antes, claro.
542
00:36:22,080 --> 00:36:24,280
Yo no creo que debas hacerlo.
543
00:36:25,000 --> 00:36:25,880
¿Qué?
544
00:36:27,160 --> 00:36:29,120
Te gusta tu trabajo, ¿no?
545
00:36:30,200 --> 00:36:31,040
Sí, pero...
546
00:36:32,000 --> 00:36:33,080
quizá sea mejor.
547
00:36:34,360 --> 00:36:37,200
¿Quién sabe qué tonterías pasarían
si me quedara?
548
00:36:39,440 --> 00:36:41,880
La tontería sería que lo dejaras.
549
00:36:44,680 --> 00:36:46,439
Nos las arreglaremos.
550
00:36:46,440 --> 00:36:49,280
- ¿A que sí?
- Sí. Besitos.
551
00:37:14,200 --> 00:37:15,800
Te prometo...
552
00:37:18,160 --> 00:37:22,039
que lo ordenaré en algún momento...
553
00:37:22,040 --> 00:37:23,439
Oye.
554
00:37:23,440 --> 00:37:28,080
Rasmus, no es culpa tuya que Helle vea
esas series sobre limpieza en Netflix.
555
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
Así es como empieza, ¿no?
556
00:37:32,520 --> 00:37:33,600
¿Como empieza qué?
557
00:37:34,680 --> 00:37:36,680
Estadísticamente, el divorcio...
558
00:37:37,880 --> 00:37:39,560
afecta más al hombre, con...
559
00:37:40,120 --> 00:37:43,839
depresión, alcoholismo, suicidio,
indigencia...
560
00:37:43,840 --> 00:37:47,440
Te controlas demasiado para suicidarte
o ser un indigente.
561
00:37:48,520 --> 00:37:50,640
No sabes untar la mantequilla sin tabla.
562
00:37:52,560 --> 00:37:53,400
No.
563
00:37:54,520 --> 00:37:55,800
¿Cómo se hace, si no?
564
00:37:57,440 --> 00:38:01,400
Rasmus. Te has topado con un bache,
y es uno bien gordo.
565
00:38:01,560 --> 00:38:03,400
Te repondrás. Lo arreglaremos.
566
00:38:05,160 --> 00:38:07,240
Puedes vivir aquí por ahora.
567
00:38:11,120 --> 00:38:11,960
Gracias.
568
00:38:13,000 --> 00:38:13,840
De nada.
569
00:38:17,720 --> 00:38:20,880
¿Ha tirado todas mis cosas así, sin más?
570
00:38:22,240 --> 00:38:24,840
¿No te ha explicado nada?
571
00:38:25,520 --> 00:38:26,360
Sí.
572
00:38:28,200 --> 00:38:29,040
¿Qué ha dicho?
573
00:38:30,200 --> 00:38:31,320
Es lesbiana.
574
00:38:35,360 --> 00:38:36,400
¿Es lesbiana?
575
00:38:37,440 --> 00:38:41,200
Helle te ha dejado. Acéptalo.
576
00:38:53,120 --> 00:38:56,199
Por tanto, un niño tiene derecho
a una escuela con...
577
00:38:56,200 --> 00:39:00,000
No, esto otra vez, no.
No tengo fuerzas.
578
00:39:00,640 --> 00:39:04,160
Es jueves y hay reunión de personal.
Necesitamos reglas.
579
00:39:05,600 --> 00:39:07,400
Esa es la silla de la directora.
580
00:39:07,840 --> 00:39:08,720
Que soy yo.
581
00:39:09,160 --> 00:39:11,799
¿No es un problema
que sigas tachando frases?
582
00:39:11,800 --> 00:39:14,759
Hagamos nuevas.
Un colegio necesita reglas.
583
00:39:14,760 --> 00:39:16,960
¿Y si la regla es que no hay reglas?
584
00:39:17,760 --> 00:39:20,000
Eso no es un cole,
es El Club de la Lucha.
585
00:39:20,720 --> 00:39:23,399
¿No podemos resolverlo sobre la marcha?
586
00:39:23,400 --> 00:39:24,560
¿Tú y yo solas?
587
00:39:26,080 --> 00:39:26,920
No.
588
00:39:28,720 --> 00:39:29,640
Vale.
589
00:39:32,240 --> 00:39:33,600
- ¿Puedo?
- Sí.
590
00:39:41,240 --> 00:39:43,560
Se acabó la reunión. Gracias por venir.
591
00:39:47,920 --> 00:39:51,000
RITA SIEMPRE TIENE RAZÓN
592
00:40:23,080 --> 00:40:25,080
Subtítulos: S. Torregrosa
42325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.