All language subtitles for Rita.S05E01.Fake.News.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:10,480 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:30,440 --> 00:01:32,720 Buenos días. 3 00:01:33,560 --> 00:01:34,440 Buenos días. 4 00:01:37,040 --> 00:01:37,960 Buenos días. 5 00:01:38,840 --> 00:01:39,680 Buenos días. 6 00:01:40,960 --> 00:01:43,599 Todos tenéis un trozo de arcilla, 7 00:01:43,600 --> 00:01:47,279 y lo que tenéis que hacer hoy con esta arcilla 8 00:01:47,280 --> 00:01:50,839 es crear el animal más fantástico que podáis imaginar. 9 00:01:50,840 --> 00:01:53,719 - Mi animal son dos ojos. - ¿Dos ojos? 10 00:01:53,720 --> 00:01:56,480 - Qué bonito es. - Gracias. 11 00:01:58,280 --> 00:02:02,200 ¡Bien! Alguien ha acabado su animal imaginario. Cómo mola. 12 00:02:13,160 --> 00:02:14,000 Hola. 13 00:02:14,560 --> 00:02:15,400 Hola. 14 00:02:16,560 --> 00:02:17,520 ¿Qué haces? 15 00:02:18,200 --> 00:02:19,360 NUESTRO COLEGIO 16 00:02:19,680 --> 00:02:20,920 Propongo ideas. 17 00:02:22,160 --> 00:02:24,839 Deberías venir a visualizar nuestros valores. 18 00:02:24,840 --> 00:02:26,840 Quieres decir las reglas. 19 00:02:27,600 --> 00:02:31,919 Tenemos que averiguar qué representamos, qué representa nuestra escuela. 20 00:02:31,920 --> 00:02:35,319 - Como líder, lo necesito. - Claro. Pues... 21 00:02:35,320 --> 00:02:38,359 somos una escuela progresista que usa el aprendizaje cooperativo. 22 00:02:38,360 --> 00:02:40,879 - Y el aprendizaje empírico. - También. 23 00:02:40,880 --> 00:02:44,159 Creemos que aprenden mejor trabajando en grupo, 24 00:02:44,160 --> 00:02:46,600 enseñándose entre ellos lo que aprenden. 25 00:02:46,920 --> 00:02:48,000 Pero ¿por qué? 26 00:02:48,360 --> 00:02:49,880 ¿Por qué hacemos eso? 27 00:02:50,280 --> 00:02:52,720 ¿Porque no podemos pagar a más profesores? 28 00:02:54,640 --> 00:02:56,960 Bueno, Hjørdis. No sé por qué. 29 00:02:58,160 --> 00:02:59,720 ¿Quizá porque funciona? 30 00:03:01,520 --> 00:03:06,199 Deberíamos haber hecho esto antes. Nunca vienes a las reuniones de personal. 31 00:03:06,200 --> 00:03:09,359 Somos dos profesoras y 14 alumnos en una miniescuela. 32 00:03:09,360 --> 00:03:11,080 Hablamos cuando nos vemos. 33 00:03:11,960 --> 00:03:13,920 Escribamos algo sobre el respeto. 34 00:03:14,480 --> 00:03:15,680 A los demás. 35 00:03:16,800 --> 00:03:18,959 Y por el tiempo que esperan. 36 00:03:18,960 --> 00:03:22,399 Vale, prometo asistir a todas las reuniones. 37 00:03:22,400 --> 00:03:24,560 - Todos los lunes. - Y los jueves. 38 00:03:25,040 --> 00:03:27,999 - ¿Y los jueves? - Es importante. 39 00:03:28,000 --> 00:03:31,399 Tenemos que estar de acuerdo en qué escuela queremos. 40 00:03:31,400 --> 00:03:34,519 Por fin hay tiempo para ver qué necesita cada niño. 41 00:03:34,520 --> 00:03:39,519 Para saberlo todo de cada niño y respetar lo que nos trae. 42 00:03:39,520 --> 00:03:41,519 Tienes razón. Es fantástico. 43 00:03:41,520 --> 00:03:43,439 ¿Por qué no lo apuntas? 44 00:03:43,440 --> 00:03:46,440 Sí, claro. ¿Qué he dicho? He dicho... 45 00:03:46,800 --> 00:03:51,839 Algo... de lo que nos trae un niño. 46 00:03:51,840 --> 00:03:52,759 Lo escribiré. 47 00:03:52,760 --> 00:03:55,959 - Cada niño... - Cada niño tiene una historia. 48 00:03:55,960 --> 00:03:58,440 - Tiene una historia verdadera. - Eso es. 49 00:03:59,880 --> 00:04:03,200 Cada niño tiene una historia verdadera. 50 00:04:03,880 --> 00:04:04,720 ¿Sí? 51 00:04:06,280 --> 00:04:07,719 - Hola, Birna. - Hola. 52 00:04:07,720 --> 00:04:11,800 Os aviso de que Viktor está en clase diciendo que no hubo Holocausto. 53 00:04:13,640 --> 00:04:15,520 Genial. Ya voy. 54 00:04:25,800 --> 00:04:27,680 CADA NIÑO TIENE UNA HISTORIA VERDADERA 55 00:05:12,680 --> 00:05:16,040 {\an8}NOTICIAS FALSAS 56 00:05:17,280 --> 00:05:18,280 ¿Qué tal, Viktor? 57 00:05:19,040 --> 00:05:19,880 ¿Qué pasa? 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 ¿De dónde has sacado eso? 59 00:05:25,760 --> 00:05:27,999 Cuando te pido que trabajes con Theis 60 00:05:28,000 --> 00:05:31,199 y que enseñes a un alumno más pequeño lo que sabes, 61 00:05:31,200 --> 00:05:32,600 aprendéis los dos. 62 00:05:33,320 --> 00:05:35,400 Pero no si enseñas mentiras, ¿vale? 63 00:05:39,320 --> 00:05:40,160 Vale. 64 00:05:41,040 --> 00:05:43,879 Estuvo bien cuando dijiste que EE. UU. falseó 65 00:05:43,880 --> 00:05:46,279 la llegada a la Luna para adelantarse a Rusia. 66 00:05:46,280 --> 00:05:49,520 Perfecto. Nos permitió aprender sobre la Guerra Fría. 67 00:05:50,440 --> 00:05:54,080 Pero no puedes trabajar en grupo si les mientes a tus amigos. 68 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 Vale, pero no es mentira. 69 00:05:56,600 --> 00:05:58,440 Vale. ¿Según quién? 70 00:05:58,960 --> 00:06:02,639 Según la gente razonable. Moléstate en investigar un poco. 71 00:06:02,640 --> 00:06:06,360 - ¿Investigar? ¿Lo viste en internet? - Sí. 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,719 Viktor, en internet encuentras cualquier cosa. 73 00:06:10,720 --> 00:06:13,440 Hasta que los pelirrojos son vampiros. 74 00:06:14,680 --> 00:06:16,160 - Qué gracioso. - Sí. 75 00:06:17,320 --> 00:06:19,080 Pero no por eso es verdad. 76 00:06:21,560 --> 00:06:22,799 Eh, amiguito. 77 00:06:22,800 --> 00:06:25,079 En el Holocausto murieron 6 000 000 de personas. 78 00:06:25,080 --> 00:06:29,280 Debes aprender la diferencia entre noticias falsas y hechos. Ven. 79 00:06:30,480 --> 00:06:31,680 Seguid trabajando. 80 00:06:37,560 --> 00:06:39,920 ¿Y bien? ¿Progresas? 81 00:06:40,520 --> 00:06:41,360 Sí. 82 00:06:42,040 --> 00:06:45,559 Hemos recabado datos a la antigua usanza. 83 00:06:45,560 --> 00:06:47,560 - En la biblioteca. - Claro. 84 00:06:50,120 --> 00:06:52,400 Lleva bastante tiempo sentado ahí. 85 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 - Quizá solo necesite atención. - O una bofetada. 86 00:06:56,560 --> 00:06:58,200 ¡No! Oye, no... 87 00:07:02,320 --> 00:07:03,760 Ya está bien. 88 00:07:04,480 --> 00:07:08,159 "No estoy aquí para mandarte, sino para cuidarte". ¿Recuerdas? 89 00:07:08,160 --> 00:07:10,160 - No. - Sí. 90 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 ¿Viktor? ¿Has leído algo? 91 00:07:17,240 --> 00:07:18,120 Sí. 92 00:07:18,880 --> 00:07:19,959 ¿Lo tienes claro? 93 00:07:19,960 --> 00:07:23,800 ¿O crees que mienten científicos, investigadores y libros? 94 00:07:25,680 --> 00:07:26,560 No. 95 00:07:27,000 --> 00:07:29,520 ¿Aclaramos lo de la II Guerra Mundial? 96 00:07:30,280 --> 00:07:31,240 Sí. 97 00:07:33,200 --> 00:07:34,400 ¿Helle? 98 00:07:35,160 --> 00:07:36,040 Hola. 99 00:07:38,080 --> 00:07:40,719 Esto es sensacional. 100 00:07:40,720 --> 00:07:43,880 Habéis abierto vuestra propia escuela progresista. 101 00:07:45,120 --> 00:07:46,760 ¡Y además vives aquí! 102 00:07:47,000 --> 00:07:48,959 ¡Eh, chicos! Escuchad. 103 00:07:48,960 --> 00:07:52,559 Es la hora de comer. Sacad las fiambreras y sentaos. 104 00:07:52,560 --> 00:07:53,879 Vale. 105 00:07:53,880 --> 00:07:55,240 Genial. 106 00:07:56,400 --> 00:08:01,079 Siento venir así sin avisar, pero necesito compartir algo contigo. 107 00:08:01,080 --> 00:08:03,600 Tranquila, creo que sé lo que ha pasado. 108 00:08:04,600 --> 00:08:05,440 ¿Qué? 109 00:08:06,000 --> 00:08:07,320 Has dejado a Rasmus. 110 00:08:08,040 --> 00:08:08,960 ¿Cómo lo sabes? 111 00:08:09,640 --> 00:08:12,079 - ¿Has venido a decirme eso? - Sí. 112 00:08:12,080 --> 00:08:13,320 Porque eres lesbiana. 113 00:08:14,920 --> 00:08:16,080 ¡No! 114 00:08:17,000 --> 00:08:18,560 No soy lesbiana. 115 00:08:19,400 --> 00:08:21,240 ¿Y por qué os separáis? 116 00:08:21,800 --> 00:08:24,439 No conozco a nadie que haga tan buena pareja. 117 00:08:24,440 --> 00:08:26,559 Bueno. No sé... 118 00:08:26,560 --> 00:08:28,960 No funcionaba. Nos habíamos distanciado. 119 00:08:29,920 --> 00:08:32,160 Pero me preocupa Rasmus. 120 00:08:33,040 --> 00:08:37,280 Rompimos hace un mes y se niega a llevarse sus cosas. 121 00:08:38,040 --> 00:08:41,039 Así que se ha mudado al sótano con todas sus cosas. 122 00:08:41,040 --> 00:08:44,239 Entrena para una carrera. Todo el día con la bici. 123 00:08:44,240 --> 00:08:46,040 - Ya. - No se lo hago entender. 124 00:08:48,040 --> 00:08:49,080 Tú siempre... 125 00:08:50,320 --> 00:08:52,960 - ...le has... - ¿Puesto en su sitio? Sí. 126 00:08:53,600 --> 00:08:54,920 ...tenido cariño. 127 00:08:57,800 --> 00:08:59,000 Igual que yo. 128 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 No puedo más. 129 00:09:03,600 --> 00:09:06,160 Quiero que se vaya, de verdad. 130 00:09:06,760 --> 00:09:08,080 Debe decírselo otra persona. 131 00:09:18,680 --> 00:09:20,759 - ¡Hola, estoy en casa! - Hjørdis. 132 00:09:20,760 --> 00:09:21,920 ¡Ostras! 133 00:09:24,360 --> 00:09:25,200 Ay, no. 134 00:09:26,720 --> 00:09:29,280 - ¿Era esta noche? - Sí. 135 00:09:29,840 --> 00:09:32,359 - Estás genial. ¿Y Reinulf? - Gracias. 136 00:09:32,360 --> 00:09:35,760 En su sillita. Aún llegamos, si salimos ya. 137 00:09:36,440 --> 00:09:38,760 - Tu disfraz está en el salón. - ¿Uffe? 138 00:09:39,600 --> 00:09:41,199 He de leer todo esto hoy. 139 00:09:41,200 --> 00:09:43,319 Claro, pero es noche familiar. 140 00:09:43,320 --> 00:09:45,279 Disfraces de árbol danés. 141 00:09:45,280 --> 00:09:47,759 Y un concurso para adivinar cada especie. 142 00:09:47,760 --> 00:09:49,720 - Y tú eres mi tronco. - Sí. 143 00:09:51,480 --> 00:09:56,959 Uffe, creo que tu trabajo como guía de la naturaleza es tan importante 144 00:09:56,960 --> 00:09:59,839 como el mío de directora, y quisiera ir, pero... 145 00:09:59,840 --> 00:10:01,760 Lo sabes desde el equinoccio. 146 00:10:02,440 --> 00:10:04,480 Sí. Lo siento. 147 00:10:05,160 --> 00:10:06,520 Sí. Vale. 148 00:10:07,280 --> 00:10:10,119 No sé cómo llegaré vestido así. 149 00:10:10,120 --> 00:10:14,600 Hubo una época en la que esto te parecía divertido. 150 00:10:16,840 --> 00:10:21,400 Hola, amiguito. Ella no viene. 151 00:10:50,080 --> 00:10:52,320 Hjørdis, hoy me voy temprano. 152 00:10:54,040 --> 00:10:55,080 ¿Qué? 153 00:10:57,520 --> 00:10:58,999 - Hola. - Hola. 154 00:10:59,000 --> 00:11:05,239 - Niels, Kalinka. Hola. - Han venido a quejarse por lo de Viktor. 155 00:11:05,240 --> 00:11:08,479 - ¿Sí? ¿No lo habíamos solucionado? - Parece que no. 156 00:11:08,480 --> 00:11:13,119 - "Quejarse" es una palabra muy fuerte. - Sí, una palabra muy fea. 157 00:11:13,120 --> 00:11:14,479 Esa "J" suena áspera. 158 00:11:14,480 --> 00:11:17,799 Y estamos muy contentos de que Knud venga a este cole. 159 00:11:17,800 --> 00:11:21,279 El aprendizaje cooperativo nos parece un buen método. 160 00:11:21,280 --> 00:11:24,359 Todo esto de que unos niños enseñen a otros niños. 161 00:11:24,360 --> 00:11:27,519 Niños que transmiten el saber a otros niños. Genial. 162 00:11:27,520 --> 00:11:29,719 Lo pensamos como profesores y como personas. 163 00:11:29,720 --> 00:11:34,279 Pero ese método requiere que los alumnos transmitan algo verdadero. Hechos. 164 00:11:34,280 --> 00:11:37,519 No podríamos estar más de acuerdo. ¿Verdad, Rita? 165 00:11:37,520 --> 00:11:39,840 Claro, faltaría más. 166 00:11:40,600 --> 00:11:43,679 Y, como he dicho, ya hemos hablado con Viktor. 167 00:11:43,680 --> 00:11:49,840 Y dialogar es genial, pero es que ayer Viktor envió este enlace. 168 00:11:51,120 --> 00:11:53,119 ¿"Tres mitos sobre el Holocausto"? 169 00:11:53,120 --> 00:11:56,119 Nos parece importante reconocer el genocidio. 170 00:11:56,120 --> 00:11:59,120 Lo pensamos como profesores y como personas. 171 00:12:00,680 --> 00:12:01,880 Así que... 172 00:12:02,920 --> 00:12:05,399 - Con estos problemas... - ...en mente... 173 00:12:05,400 --> 00:12:06,440 Sí. 174 00:12:06,840 --> 00:12:10,160 ¿Respondéis por este tipo de pedagogía? 175 00:12:10,760 --> 00:12:11,720 Sí. 176 00:12:12,360 --> 00:12:14,560 Estamos en ello. 177 00:12:15,440 --> 00:12:17,760 Ya hablamos con Viktor. Insistiremos. 178 00:12:19,480 --> 00:12:21,519 - Eso haremos. - Sí. 179 00:12:21,520 --> 00:12:22,840 Gracias por venir. 180 00:12:25,640 --> 00:12:27,439 ¿"Tres mitos sobre el Holocausto"? 181 00:12:27,440 --> 00:12:29,719 - Lo habíamos hablado. - Sí. 182 00:12:29,720 --> 00:12:30,759 No sucedió. 183 00:12:30,760 --> 00:12:34,160 Era propaganda de los judíos para quedarse con Israel. 184 00:12:37,040 --> 00:12:40,159 ¿Has encontrado esta información en internet? 185 00:12:40,160 --> 00:12:43,319 Chateo con gente. Puedo enviarte un enlace. 186 00:12:43,320 --> 00:12:46,719 No quiero un enlace. En internet encuentras de todo. 187 00:12:46,720 --> 00:12:50,200 Puedes confirmar cualquier bola, si quieres. 188 00:12:50,600 --> 00:12:54,279 Por eso hay quien no vacuna a sus hijos y cree que la Tierra es plana. 189 00:12:54,280 --> 00:12:56,599 Pero el Holocausto no es un mito. 190 00:12:56,600 --> 00:13:00,319 - Pero yo lo siento así. - Los hechos no se sienten. 191 00:13:00,320 --> 00:13:01,720 Los hechos son hechos. 192 00:13:01,960 --> 00:13:04,359 - Es tu opinión. - ¡Oye, Viktor! 193 00:13:04,360 --> 00:13:06,680 Albert y Peter, no le hagáis caso. 194 00:13:10,680 --> 00:13:13,999 No podemos expulsar a Viktor y perder a un alumno. 195 00:13:14,000 --> 00:13:15,999 Apenas llegamos a fin de mes. 196 00:13:16,000 --> 00:13:16,920 No, no. 197 00:13:17,280 --> 00:13:18,639 No lo expulsamos. 198 00:13:18,640 --> 00:13:19,920 Lo que me apetece... 199 00:13:20,520 --> 00:13:22,560 es meterle la cabeza en un cubo de agua. 200 00:13:24,240 --> 00:13:25,239 Un poco. 201 00:13:25,240 --> 00:13:28,720 Con eso perderíamos el derecho a tener un colegio, Rita. 202 00:13:30,640 --> 00:13:33,119 Y también se lo harías a Niels y Kalinka. 203 00:13:33,120 --> 00:13:35,280 Lo del cubo y el agua. Lo sé. 204 00:13:35,960 --> 00:13:39,359 Me los imagino en casa, dale que te pego al teclado. 205 00:13:39,360 --> 00:13:42,000 Enviando quejas y enlaces a todos. 206 00:13:42,520 --> 00:13:46,159 Pero con un niño radicalizado y un cole que no enseña hechos, 207 00:13:46,160 --> 00:13:47,920 yo también me quejaría. 208 00:13:50,000 --> 00:13:53,480 Hay que reunirse con los padres antes de que se descontrole. 209 00:13:53,600 --> 00:13:57,359 Normalmente, sí. Pero ¿Niels y Kalinka en una sala con todos? 210 00:13:57,360 --> 00:13:58,680 Sería un desastre. 211 00:13:59,280 --> 00:14:00,799 ¿Qué podemos hacer 212 00:14:00,800 --> 00:14:04,959 sino comunicarnos y hablarlo? Lo resolveremos con franqueza y diálogo. 213 00:14:04,960 --> 00:14:08,240 Sí, eso suele funcionar hasta que alguien abre la boca. 214 00:14:11,120 --> 00:14:13,519 - Necesitamos celebrar una reunión. - No. 215 00:14:13,520 --> 00:14:14,919 Que sí. 216 00:14:14,920 --> 00:14:17,399 Nada de reuniones. Mierda. 217 00:14:17,400 --> 00:14:18,679 Quiero hablar más, 218 00:14:18,680 --> 00:14:21,760 pero debo sacar a un hombre de un sótano. Adiós. 219 00:14:23,280 --> 00:14:26,239 Un hombre de... Eso es absurdo. 220 00:14:26,240 --> 00:14:30,479 Vaya excusas más raras. Cada vez son más estrafalarias. 221 00:14:30,480 --> 00:14:32,560 Y necesitamos una reunión. 222 00:14:34,640 --> 00:14:39,599 Me alegro, y gracias por venir aunque avise con tan poco tiempo. 223 00:14:39,600 --> 00:14:41,720 Bien. Adiós. 224 00:14:42,160 --> 00:14:43,960 - Hola. - Hola. 225 00:14:44,600 --> 00:14:46,719 ¿Ya es tan tarde? ¿Ya está la cena? 226 00:14:46,720 --> 00:14:49,799 - Casi he terminado. - No, sé que estás ocupada. 227 00:14:49,800 --> 00:14:51,240 Es que... 228 00:14:51,800 --> 00:14:53,360 Cari, he estado pensando. 229 00:14:53,920 --> 00:14:54,880 ¿En qué? 230 00:14:55,800 --> 00:15:00,320 He pensado en pedirle a mi jefe una excedencia. 231 00:15:01,000 --> 00:15:05,360 De un año. O solo de seis meses. 232 00:15:05,880 --> 00:15:10,520 Así tendríamos un respiro. Y siento haberme enfadado anoche. 233 00:15:12,680 --> 00:15:14,879 No me supone ningún problema. 234 00:15:14,880 --> 00:15:16,759 Pero ¿por qué, Uffe? 235 00:15:16,760 --> 00:15:20,159 Es que hay mogollón de naturaleza, ¿no? 236 00:15:20,160 --> 00:15:23,280 Ya me estaba cansando de tantos... 237 00:15:24,040 --> 00:15:25,000 árboles. 238 00:15:26,080 --> 00:15:26,960 Y hojas. 239 00:15:28,960 --> 00:15:30,400 Es tu trabajo soñado. 240 00:15:30,840 --> 00:15:33,159 Sí, pero este es tu trabajo soñado. 241 00:15:33,160 --> 00:15:36,359 - Levantas una escuela desde cero. - Sí, pero... 242 00:15:36,360 --> 00:15:37,879 - Cari. - Yo... 243 00:15:37,880 --> 00:15:38,840 Yo... 244 00:15:41,160 --> 00:15:45,600 Podemos solucionarlo y tener dos trabajos que nos encantan. 245 00:15:45,760 --> 00:15:46,920 Y un Reinulf. 246 00:15:49,240 --> 00:15:51,959 Voy a hablar con mi jefe. 247 00:15:51,960 --> 00:15:54,359 Nos conviene a los dos, cari. 248 00:15:54,360 --> 00:15:57,400 Y a Reinulf también. 249 00:16:02,720 --> 00:16:03,560 Sí. 250 00:16:14,800 --> 00:16:16,560 - Hola, Rita. - Hola. 251 00:16:17,320 --> 00:16:18,560 Y gracias. Pasa. 252 00:16:24,400 --> 00:16:26,480 - Está en el sótano. - Vale. 253 00:17:06,760 --> 00:17:07,600 ¿Rita? 254 00:17:09,360 --> 00:17:10,200 Hola, Rasmus. 255 00:17:13,480 --> 00:17:14,920 ¿Qué tramas? 256 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 Qué acogedor te lo has dejado. 257 00:17:24,160 --> 00:17:26,880 ¿Qué tenemos aquí? ¿Saltamontes? 258 00:17:28,600 --> 00:17:31,440 Sí, son una gran fuente de proteínas. 259 00:17:40,320 --> 00:17:41,280 ¿Qué haces aquí? 260 00:17:42,400 --> 00:17:44,359 Helle está preocupada por ti. 261 00:17:44,360 --> 00:17:46,400 Y ahora yo también. 262 00:17:46,600 --> 00:17:50,319 Bueno, no hace falta. Nunca he estado mejor. 263 00:17:50,320 --> 00:17:51,600 Vale. 264 00:17:52,040 --> 00:17:55,840 Además de estar en forma y comer bichos en un sótano, ¿todo bien? 265 00:17:56,400 --> 00:17:57,280 Bien, gracias. 266 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Estoy planeando un viaje por Europa. 267 00:18:01,440 --> 00:18:02,880 Cuarenta mil kilómetros. 268 00:18:03,240 --> 00:18:04,120 ¡Hala! 269 00:18:05,240 --> 00:18:06,320 ¿Cuándo te vas? 270 00:18:08,400 --> 00:18:09,800 En cuanto... 271 00:18:10,280 --> 00:18:11,360 esté listo. 272 00:18:12,600 --> 00:18:14,680 - ¿Y cuándo estarás listo? - Pues... 273 00:18:15,000 --> 00:18:17,560 Estaré listo cuando... 274 00:18:18,480 --> 00:18:22,679 Cuando esté en buena forma y tenga todo el equipo. 275 00:18:22,680 --> 00:18:24,040 Aún te falta equipo. 276 00:18:27,760 --> 00:18:29,960 Helle espera que te vayas, Rasmus. 277 00:18:32,240 --> 00:18:36,560 Porque ya no estáis juntos, pero sigues viviendo en su sótano. 278 00:18:46,160 --> 00:18:49,239 Tengo que hacer 80 kilómetros, ya hablamos luego. 279 00:18:49,240 --> 00:18:50,720 Rasmus, ¿me has oído? 280 00:18:52,360 --> 00:18:53,200 Sí. 281 00:18:57,440 --> 00:18:58,600 Es mi proyecto. 282 00:18:59,160 --> 00:19:01,479 No os entrometáis tú y Helle. 283 00:19:01,480 --> 00:19:02,920 ¿Rasmus? 284 00:19:11,880 --> 00:19:13,200 ¡Rasmus, joder! 285 00:19:14,360 --> 00:19:17,479 ¡Rasmus, escúchame! 286 00:19:17,480 --> 00:19:18,600 ¿Rasmus? 287 00:19:19,720 --> 00:19:20,879 ¡Rasmus, joder! 288 00:19:20,880 --> 00:19:24,040 ¡No te vayas y me dejes con la palabra en la boca! 289 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 ¿Qué haces? 290 00:19:49,720 --> 00:19:51,319 ¿Por qué me sigues? 291 00:19:51,320 --> 00:19:55,240 ¿Por qué no te vas de su casa? ¡Habéis roto, joder! 292 00:19:56,000 --> 00:19:57,200 ¡Rasmus! 293 00:20:06,360 --> 00:20:08,479 ¡Respeta la distancia! 294 00:20:08,480 --> 00:20:09,840 Rasmus, ¿qué te pasa? 295 00:20:12,000 --> 00:20:12,840 ¡Rasmus! 296 00:20:13,760 --> 00:20:16,480 ¿Podrías explicarme qué está pasando? 297 00:20:17,600 --> 00:20:19,560 ¿Hay algo que no me cuentas? 298 00:20:21,120 --> 00:20:22,679 ¡Helle está embarazada! 299 00:20:22,680 --> 00:20:25,040 - ¿Qué? - ¡Sí! ¡Oh, no! 300 00:20:26,120 --> 00:20:27,520 ¡Rasmus! 301 00:20:41,960 --> 00:20:43,200 Ay. 302 00:20:49,920 --> 00:20:51,880 - ¿Saltamontes? - Plátano. 303 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 Llevábamos... 304 00:21:09,680 --> 00:21:11,680 dos años con tratamientos de fertilidad. 305 00:21:13,760 --> 00:21:15,080 Casi me había rendido. 306 00:21:16,040 --> 00:21:17,640 Y creo que Helle también. 307 00:21:20,160 --> 00:21:21,280 Fue duro para ella. 308 00:21:22,640 --> 00:21:23,800 Pero entonces pasó. 309 00:21:25,520 --> 00:21:28,960 Nunca he sido más feliz que cuando recibimos ese mensaje. 310 00:21:32,920 --> 00:21:34,600 Y luego, no sé. 311 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 Pasó el tiempo. 312 00:21:38,000 --> 00:21:40,360 Dijo que ya no quería estar conmigo. 313 00:21:47,040 --> 00:21:48,159 Pero oye... 314 00:21:48,160 --> 00:21:49,920 - Sigue siendo tu hijo. - Sí. 315 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 Y ella dice que debo estar ahí. 316 00:21:55,320 --> 00:21:56,160 Pero ella... 317 00:21:57,040 --> 00:21:58,520 no quiere estar conmigo 318 00:21:59,200 --> 00:22:00,040 como familia. 319 00:22:04,520 --> 00:22:05,520 Supongo que... 320 00:22:06,920 --> 00:22:09,640 pensé que, si me quedaba, cambiaría de opinión. 321 00:22:11,160 --> 00:22:12,000 No lo hará. 322 00:22:13,600 --> 00:22:14,440 No. 323 00:22:16,040 --> 00:22:17,240 Oye. 324 00:22:18,080 --> 00:22:19,600 Ahora no tienes familia. 325 00:22:21,600 --> 00:22:22,720 Ni casa. 326 00:22:26,480 --> 00:22:27,880 Y tu bici está rota. 327 00:22:29,320 --> 00:22:30,520 Esta bici de mierda. 328 00:22:35,520 --> 00:22:36,840 Vamos. 329 00:23:09,760 --> 00:23:12,759 - ¿Sí? - He convocado una reunión, me voy a casa. 330 00:23:12,760 --> 00:23:14,479 - Te dije... - Que me voy. 331 00:23:14,480 --> 00:23:16,679 He hablado con casi todos los padres. 332 00:23:16,680 --> 00:23:19,479 - Mala idea... - Mañana a las 17:00. 333 00:23:19,480 --> 00:23:22,639 Será una reunión de adultos racionales y tranquilos. 334 00:23:22,640 --> 00:23:23,960 ¿Ese es Rasmus? 335 00:23:24,960 --> 00:23:27,879 ¿Qué hace en tu sofá? ¡No! 336 00:23:27,880 --> 00:23:29,439 ¡No, Rita! 337 00:23:29,440 --> 00:23:31,279 ¡Muy mal! ¡Qué vergüenza! 338 00:23:31,280 --> 00:23:34,279 No puedes hacerlo. Intentas levantar una escuela. 339 00:23:34,280 --> 00:23:36,959 ¡No tienes tiempo para reuniones de personal! 340 00:23:36,960 --> 00:23:38,239 ¡Solo somos dos! 341 00:23:38,240 --> 00:23:42,680 ¿Qué pasará cuando Rasmus y tú os pongáis superdramáticos 342 00:23:43,000 --> 00:23:47,239 y tengáis conversaciones confusas sobre vuestra relación disfuncional? 343 00:23:47,240 --> 00:23:50,559 Tú no te comprometes y él se compromete a toda costa. 344 00:23:50,560 --> 00:23:54,279 Vuestras diferencias os destrozarán. ¿Quién recoge los trozos? 345 00:23:54,280 --> 00:23:55,679 Yo no tengo tiempo. 346 00:23:55,680 --> 00:23:58,720 - Hjørdis, no voy a... - ¡Ni hablar! 347 00:23:59,400 --> 00:24:01,120 Helle lo ha echado de casa. 348 00:24:02,040 --> 00:24:04,439 Pobrecito Rasmus. 349 00:24:04,440 --> 00:24:08,679 "Pobrecito Rasmus". Es tan sexi como un ratón en un calcetín. 350 00:24:08,680 --> 00:24:10,240 Sabré controlarme. 351 00:24:11,200 --> 00:24:13,520 Muy bien. Vale. 352 00:24:14,160 --> 00:24:16,439 Pero mañana, reunión con los padres. 353 00:24:16,440 --> 00:24:18,919 Y lo resolverás con franqueza y diálogo. 354 00:24:18,920 --> 00:24:21,879 - Lo resolveré como directora. - Hjørdis. 355 00:24:21,880 --> 00:24:23,639 - Hjørdis. - ¡Que no! 356 00:24:23,640 --> 00:24:27,560 Hjørdis, será como echar gasolina al fuego. 357 00:24:29,320 --> 00:24:33,840 Kalinka y Niels los convencerán de que esto es un desfile militar. 358 00:24:35,080 --> 00:24:38,360 Viktor no es nazi. Solo es ingenuo. 359 00:24:38,720 --> 00:24:40,759 Pues díselo mañana. 360 00:24:40,760 --> 00:24:44,440 Niels y Kalinka solo hacen caso si se les envía un enlace. 361 00:24:46,280 --> 00:24:47,200 Por internet. 362 00:24:48,360 --> 00:24:50,519 - ¡Vale! - ¿Vale? 363 00:24:50,520 --> 00:24:53,880 Nos vemos mañana. Niels y Kalinka. Franqueza y diálogo. 364 00:24:54,840 --> 00:24:56,279 - Vale. - Sí. 365 00:24:56,280 --> 00:24:58,839 - A las 17:00. - Sí. 366 00:24:58,840 --> 00:25:00,880 - Vete a casa a dormir. - Sí. 367 00:25:08,840 --> 00:25:10,600 - Soy Jeppe. - Cariño, soy yo. 368 00:25:10,720 --> 00:25:12,159 - Hola, mamá. - ¿Qué tal? 369 00:25:12,160 --> 00:25:13,239 Estoy bien. 370 00:25:13,240 --> 00:25:16,279 - ¿Tienes ahí tu portátil? - Sí, ¿por qué? 371 00:25:16,280 --> 00:25:18,919 - Son unos temas de informática. - ¿Sí? 372 00:25:18,920 --> 00:25:21,680 - ¿Podrías ayudar a tu madre? - Claro. 373 00:25:23,960 --> 00:25:25,120 ¡Muy bien! 374 00:25:25,680 --> 00:25:28,000 Papá te trae tu ropita. 375 00:25:28,920 --> 00:25:30,480 Te vas a la guardería. 376 00:25:31,120 --> 00:25:31,959 ¿Vale? 377 00:25:31,960 --> 00:25:34,800 Mamá ya se ha ido a trabajar. Está ocupadísima. 378 00:25:35,760 --> 00:25:41,400 Por eso papá va a hablar con su jefe para pedirle una excedencia. 379 00:25:42,960 --> 00:25:43,920 Bien. 380 00:25:47,520 --> 00:25:48,800 ¿Qué pasa? 381 00:25:56,360 --> 00:25:57,999 - Hola. - Hola, Uffe. 382 00:25:58,000 --> 00:26:00,359 Me llamo Pil, soy la nueva becaria. 383 00:26:00,360 --> 00:26:01,679 Hola. 384 00:26:01,680 --> 00:26:07,999 Estoy presentándome a mis nuevos compañeros con un saludo y un regalo. 385 00:26:08,000 --> 00:26:08,959 - Vale. - Sí. 386 00:26:08,960 --> 00:26:11,680 Esto es una taza. He tejido una taza. 387 00:26:12,320 --> 00:26:14,879 - ¿Es de mimbre? - Sí. 388 00:26:14,880 --> 00:26:17,760 Sí, de mimbre. Es mimbre de Pil. 389 00:26:19,960 --> 00:26:21,079 ¡Mimbre! 390 00:26:21,080 --> 00:26:22,160 Gracias. 391 00:26:23,160 --> 00:26:26,719 - Pero no metas líquidos. - No, pero podrías meter... 392 00:26:26,720 --> 00:26:28,800 - Lápices. - Lápices. 393 00:26:29,640 --> 00:26:32,160 ¡Chispas! ¡Me debes un refresco! 394 00:26:36,680 --> 00:26:38,119 Me voy. 395 00:26:38,120 --> 00:26:39,760 Pero yo... 396 00:26:40,560 --> 00:26:41,400 Nos vemos... 397 00:26:42,720 --> 00:26:44,560 - en el bosque. - Sí. 398 00:27:36,440 --> 00:27:37,479 Buenos días. 399 00:27:37,480 --> 00:27:39,079 Qué susto me has dado. 400 00:27:39,080 --> 00:27:41,959 - ¿Haciendo limpieza en casa? - Es de Rasmus. 401 00:27:41,960 --> 00:27:43,880 No me pareció tu maquinilla. 402 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 Pero a un bebé le gustaría. 403 00:27:49,040 --> 00:27:51,280 Perdona por no habértelo dicho. 404 00:28:00,200 --> 00:28:01,240 ¿Qué haces? 405 00:28:02,520 --> 00:28:05,360 - Rasmus es un buen hombre. - Sin duda. 406 00:28:06,560 --> 00:28:07,680 Pero no para mí. 407 00:28:08,320 --> 00:28:11,279 - No se merece que lo dejes así. - Tú lo dejaste. 408 00:28:11,280 --> 00:28:13,920 Sí, porque te lo estabas tirando. 409 00:28:14,320 --> 00:28:16,719 Por favor. Tú tampoco lo aguantabas. 410 00:28:16,720 --> 00:28:21,360 Y me he esforzado, sobre todo desde que me quedé embarazada. 411 00:28:22,200 --> 00:28:25,680 Hablando del "Mini-Rasmus", ¿no deberías reconsiderarlo? 412 00:28:26,320 --> 00:28:27,160 No puedo. 413 00:28:28,120 --> 00:28:28,960 A ver... 414 00:28:30,080 --> 00:28:33,120 - ¿Nunca has estado tan a gusto...? - No. 415 00:28:34,320 --> 00:28:38,200 Éramos como dos bloques de Lego en una caja. 416 00:28:39,080 --> 00:28:41,320 Yo no quiero ser eso. 417 00:28:41,880 --> 00:28:44,880 Necesito averiguar quién soy sin un hombre. 418 00:28:46,360 --> 00:28:47,879 - Lo sabía. - No. 419 00:28:47,880 --> 00:28:49,399 No soy lesbiana. 420 00:28:49,400 --> 00:28:50,839 - Lo sabía. - No. 421 00:28:50,840 --> 00:28:53,200 Quiero resolver esto por mí misma. 422 00:28:55,520 --> 00:28:56,760 ¿Te suena a alguien? 423 00:29:01,520 --> 00:29:03,759 Bueno, dale recuerdos a Rasmus. 424 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 ¿Vale? Y mis disculpas. 425 00:29:08,240 --> 00:29:10,679 Oye, ¡Helle! 426 00:29:10,680 --> 00:29:13,640 - ¿Qué hago con estas cajas? - ¡Dáselas a Rasmus! 427 00:29:20,120 --> 00:29:22,199 Hola, Minna. Hola, Charles. 428 00:29:22,200 --> 00:29:24,719 - Queremos disculparnos por Viktor. - Sí. 429 00:29:24,720 --> 00:29:27,840 Lo sentimos mucho. 430 00:29:28,280 --> 00:29:32,839 - Desde pequeño ha sido así. - ¿Un negacionista del Holocausto? 431 00:29:32,840 --> 00:29:35,039 No, Viktor siempre... 432 00:29:35,040 --> 00:29:37,720 - inventa sus propias historias. - Es terco. 433 00:29:38,280 --> 00:29:40,359 Solo queríamos decirte 434 00:29:40,360 --> 00:29:43,799 que cuentas con nuestro apoyo para lo que quieras hacer. 435 00:29:43,800 --> 00:29:44,720 Gracias. 436 00:29:48,360 --> 00:29:49,639 Bien. 437 00:29:49,640 --> 00:29:51,759 Bienvenido. 438 00:29:51,760 --> 00:29:53,519 - Bienvenido. - Hola. 439 00:29:53,520 --> 00:29:55,400 Hola. 440 00:29:56,480 --> 00:29:59,320 ¡Bienvenidos! 441 00:30:00,800 --> 00:30:04,599 Gracias por acudir con tan poco tiempo de aviso. 442 00:30:04,600 --> 00:30:06,439 Me alegra ver a tantos. 443 00:30:06,440 --> 00:30:08,800 ¡Es necesario, si queremos vencer al fascismo! 444 00:30:09,320 --> 00:30:12,079 Sí. Gracias por venir, Ove. 445 00:30:12,080 --> 00:30:15,959 Nos atendremos a la agenda y meteremos el fascismo en "varios". 446 00:30:15,960 --> 00:30:22,159 Solo quiero decir que nadie es fascista en nuestra casa. 447 00:30:22,160 --> 00:30:26,519 Durante la guerra, el bisabuelo de Viktor llevó judíos en barco a Suecia. 448 00:30:26,520 --> 00:30:30,879 Charles, es una historia maravillosa y muy positiva. 449 00:30:30,880 --> 00:30:33,279 Y relevante históricamente. 450 00:30:33,280 --> 00:30:35,960 Judíos invisibles, parece ser, según tu hijo. 451 00:30:36,320 --> 00:30:38,759 - ¿El bisabuelo también es de pega? - Oye, 452 00:30:38,760 --> 00:30:42,599 quizá no visitemos a mi abuelo tanto como deberíamos, 453 00:30:42,600 --> 00:30:45,039 pero no vayamos al plano personal. 454 00:30:45,040 --> 00:30:49,239 Creo que todos estamos de acuerdo en que es un tema muy delicado. 455 00:30:49,240 --> 00:30:52,679 Así que deberíamos conocernos con respeto y franqueza. 456 00:30:52,680 --> 00:30:54,359 Solo queremos aclarar esto. 457 00:30:54,360 --> 00:30:58,359 ¿La escuela responde del material que envió Viktor? 458 00:30:58,360 --> 00:31:02,679 ¿Y cómo defiendes una escuela progresista con aprendizaje cooperativo 459 00:31:02,680 --> 00:31:04,679 si se enseñan mentiras entre ellos? 460 00:31:04,680 --> 00:31:09,320 Si no puedes con un alumno como Viktor, el colegio es un fracaso pedagógico. 461 00:31:09,440 --> 00:31:13,839 - Y no podemos permitir que Knud venga. - Bueno, recordemos que... 462 00:31:13,840 --> 00:31:18,399 Nosotros también estamos pensando en sacar a nuestros hijos del colegio. 463 00:31:18,400 --> 00:31:21,679 Si no enseñáis a distinguir entre verdadero y falso, 464 00:31:21,680 --> 00:31:24,359 estamos cerca de algo estilo Donald Trump. 465 00:31:24,360 --> 00:31:26,199 - ¿En serio? - Qué locura. 466 00:31:26,200 --> 00:31:28,040 Ha llegado a este punto. 467 00:31:29,600 --> 00:31:32,399 Dejadme explicároslo. 468 00:31:32,400 --> 00:31:36,919 Un momento. Vamos a calmarnos todos. 469 00:31:36,920 --> 00:31:39,680 Bajemos un poco el tono. 470 00:31:42,440 --> 00:31:43,520 ¡Hola! 471 00:31:44,120 --> 00:31:45,480 ¿Os sentáis? 472 00:31:56,160 --> 00:31:57,399 Genial. 473 00:31:57,400 --> 00:32:00,280 - Viktor, ¿puedes traer la pantalla? - Sí. 474 00:32:01,320 --> 00:32:02,280 Gracias. 475 00:32:08,400 --> 00:32:10,440 Vale, y ven aquí. 476 00:32:10,720 --> 00:32:12,679 Así recibirás tu merecido elogio. 477 00:32:12,680 --> 00:32:15,159 - ¿Elogio? - Sí. Exacto. 478 00:32:15,160 --> 00:32:19,560 Quisiera aclararos a todos que la tarea de Viktor... 479 00:32:20,080 --> 00:32:22,199 no es... 480 00:32:22,200 --> 00:32:24,039 VERDAD Y MENTIRA EN INTERNET 481 00:32:24,040 --> 00:32:26,280 ...la que creéis que es. 482 00:32:27,280 --> 00:32:31,119 Para la clase de estudios sociales, Viktor se ha centrado 483 00:32:31,120 --> 00:32:34,479 en lo fácil que es difundir noticias falsas. 484 00:32:34,480 --> 00:32:39,359 Con qué facilidad se manipula la verdad y qué deprisa se propaga una mentira. 485 00:32:39,360 --> 00:32:40,799 - ¿Qué? - Rita. 486 00:32:40,800 --> 00:32:44,119 Ahora no. Estoy dando clase. 487 00:32:44,120 --> 00:32:48,079 En esta bonita página web, que el propio Viktor ha creado, 488 00:32:48,080 --> 00:32:52,960 describe en detalle lo fácil que es tergiversar la verdad en internet. 489 00:32:53,360 --> 00:32:56,759 Cómo dividir a la gente y lograr que crean en una mentira. 490 00:32:56,760 --> 00:32:58,639 Sí. Duele. 491 00:32:58,640 --> 00:33:00,879 Ha sido duro. ¿Verdad, Viktor? 492 00:33:00,880 --> 00:33:02,959 Has tenido que aguantar mucho. 493 00:33:02,960 --> 00:33:05,760 Pero te sacrificaste por la verdad. 494 00:33:06,080 --> 00:33:07,799 Es impresionante. Mola mucho. 495 00:33:07,800 --> 00:33:11,239 - No he sido yo... - Un abrazo, muy bien. 496 00:33:11,240 --> 00:33:13,880 Eres un alumno ejemplar. 497 00:33:18,680 --> 00:33:20,359 ¡Muy bien! 498 00:33:20,360 --> 00:33:21,600 ¡Bravo! 499 00:33:27,160 --> 00:33:31,199 Tu abuelo estará muy orgulloso de ti. 500 00:33:31,200 --> 00:33:33,760 - Una pedagogía muy innovadora. - Sí. 501 00:33:34,760 --> 00:33:37,599 - ¿Puedes enviarme el enlace? - Con copia a mí. 502 00:33:37,600 --> 00:33:39,840 Claro que os mando el enlace. 503 00:33:45,680 --> 00:33:47,720 - Hasta luego, Viktor. - Adiós. 504 00:33:52,800 --> 00:33:56,560 - Mira a estos orgullosos padres. - Es verdad. 505 00:33:57,040 --> 00:33:59,239 Gracias por venir. 506 00:33:59,240 --> 00:34:02,439 - ...qué fácil es, así que gracias. - Es lo que pasa. 507 00:34:02,440 --> 00:34:05,280 - Gracias. - De nada. Gracias por venir. 508 00:34:06,560 --> 00:34:07,720 Ha ido bien. 509 00:34:08,080 --> 00:34:08,960 Sí. 510 00:34:11,840 --> 00:34:14,360 ¿Por qué no me hablaste de tu plan? 511 00:34:15,560 --> 00:34:17,760 No me habrías dado permiso, ¿verdad? 512 00:34:21,320 --> 00:34:22,560 ¿Ahora es así? 513 00:34:23,920 --> 00:34:25,160 ¿Cómo? 514 00:34:27,760 --> 00:34:29,000 Nada. 515 00:34:30,160 --> 00:34:31,160 ¿Qué, Hjørdis? 516 00:34:33,640 --> 00:34:34,640 ¿Hjørdis? 517 00:34:56,000 --> 00:34:58,080 ¿Qué pasa? ¿No te ibas a casa? 518 00:34:58,920 --> 00:35:01,119 - Yo quería... - ¿Culpar a los rusos? 519 00:35:01,120 --> 00:35:02,560 Han jaqueado tu correo. 520 00:35:03,680 --> 00:35:05,640 Solo quería decir que lo pillo. 521 00:35:06,560 --> 00:35:07,400 ¿Qué? 522 00:35:08,160 --> 00:35:10,840 Que no debo creer todo lo que leo en internet. 523 00:35:11,960 --> 00:35:12,800 ¿Y? 524 00:35:13,960 --> 00:35:15,400 Que no debo compartirlo. 525 00:35:16,040 --> 00:35:16,919 ¿Por qué? 526 00:35:16,920 --> 00:35:19,760 Porque no siempre es cierto. 527 00:35:20,240 --> 00:35:23,720 Sí, y porque así haces a los demás tan tontos como tú. 528 00:35:26,360 --> 00:35:29,400 Podrías hacer a los demás tan listos como tú. 529 00:35:30,960 --> 00:35:32,040 Eso está muy bien. 530 00:35:44,040 --> 00:35:46,080 Aquí viene el avión grandote. 531 00:35:47,400 --> 00:35:49,599 Hay que dejarse ya de aviones. 532 00:35:49,600 --> 00:35:50,719 ¿Por qué? 533 00:35:50,720 --> 00:35:53,760 Porque Reinulf tiene edad para comer solo. Mira. 534 00:35:55,680 --> 00:35:58,759 Lo sé, es que el tiempo pasa muy deprisa. 535 00:35:58,760 --> 00:36:00,159 Me lo pierdo todo. 536 00:36:00,160 --> 00:36:03,759 Un día volveré a casa y Reinulf se habrá independizado. 537 00:36:03,760 --> 00:36:05,040 Hay tiempo de sobra. 538 00:36:05,880 --> 00:36:07,640 ¿Te han dado la excedencia? 539 00:36:09,600 --> 00:36:13,319 Ah, sí. No me he decidido. 540 00:36:13,320 --> 00:36:14,879 - ¿No? - No. 541 00:36:14,880 --> 00:36:17,400 Pero lo haré cuanto antes, claro. 542 00:36:22,080 --> 00:36:24,280 Yo no creo que debas hacerlo. 543 00:36:25,000 --> 00:36:25,880 ¿Qué? 544 00:36:27,160 --> 00:36:29,120 Te gusta tu trabajo, ¿no? 545 00:36:30,200 --> 00:36:31,040 Sí, pero... 546 00:36:32,000 --> 00:36:33,080 quizá sea mejor. 547 00:36:34,360 --> 00:36:37,200 ¿Quién sabe qué tonterías pasarían si me quedara? 548 00:36:39,440 --> 00:36:41,880 La tontería sería que lo dejaras. 549 00:36:44,680 --> 00:36:46,439 Nos las arreglaremos. 550 00:36:46,440 --> 00:36:49,280 - ¿A que sí? - Sí. Besitos. 551 00:37:14,200 --> 00:37:15,800 Te prometo... 552 00:37:18,160 --> 00:37:22,039 que lo ordenaré en algún momento... 553 00:37:22,040 --> 00:37:23,439 Oye. 554 00:37:23,440 --> 00:37:28,080 Rasmus, no es culpa tuya que Helle vea esas series sobre limpieza en Netflix. 555 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Así es como empieza, ¿no? 556 00:37:32,520 --> 00:37:33,600 ¿Como empieza qué? 557 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 Estadísticamente, el divorcio... 558 00:37:37,880 --> 00:37:39,560 afecta más al hombre, con... 559 00:37:40,120 --> 00:37:43,839 depresión, alcoholismo, suicidio, indigencia... 560 00:37:43,840 --> 00:37:47,440 Te controlas demasiado para suicidarte o ser un indigente. 561 00:37:48,520 --> 00:37:50,640 No sabes untar la mantequilla sin tabla. 562 00:37:52,560 --> 00:37:53,400 No. 563 00:37:54,520 --> 00:37:55,800 ¿Cómo se hace, si no? 564 00:37:57,440 --> 00:38:01,400 Rasmus. Te has topado con un bache, y es uno bien gordo. 565 00:38:01,560 --> 00:38:03,400 Te repondrás. Lo arreglaremos. 566 00:38:05,160 --> 00:38:07,240 Puedes vivir aquí por ahora. 567 00:38:11,120 --> 00:38:11,960 Gracias. 568 00:38:13,000 --> 00:38:13,840 De nada. 569 00:38:17,720 --> 00:38:20,880 ¿Ha tirado todas mis cosas así, sin más? 570 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 ¿No te ha explicado nada? 571 00:38:25,520 --> 00:38:26,360 Sí. 572 00:38:28,200 --> 00:38:29,040 ¿Qué ha dicho? 573 00:38:30,200 --> 00:38:31,320 Es lesbiana. 574 00:38:35,360 --> 00:38:36,400 ¿Es lesbiana? 575 00:38:37,440 --> 00:38:41,200 Helle te ha dejado. Acéptalo. 576 00:38:53,120 --> 00:38:56,199 Por tanto, un niño tiene derecho a una escuela con... 577 00:38:56,200 --> 00:39:00,000 No, esto otra vez, no. No tengo fuerzas. 578 00:39:00,640 --> 00:39:04,160 Es jueves y hay reunión de personal. Necesitamos reglas. 579 00:39:05,600 --> 00:39:07,400 Esa es la silla de la directora. 580 00:39:07,840 --> 00:39:08,720 Que soy yo. 581 00:39:09,160 --> 00:39:11,799 ¿No es un problema que sigas tachando frases? 582 00:39:11,800 --> 00:39:14,759 Hagamos nuevas. Un colegio necesita reglas. 583 00:39:14,760 --> 00:39:16,960 ¿Y si la regla es que no hay reglas? 584 00:39:17,760 --> 00:39:20,000 Eso no es un cole, es El Club de la Lucha. 585 00:39:20,720 --> 00:39:23,399 ¿No podemos resolverlo sobre la marcha? 586 00:39:23,400 --> 00:39:24,560 ¿Tú y yo solas? 587 00:39:26,080 --> 00:39:26,920 No. 588 00:39:28,720 --> 00:39:29,640 Vale. 589 00:39:32,240 --> 00:39:33,600 - ¿Puedo? - Sí. 590 00:39:41,240 --> 00:39:43,560 Se acabó la reunión. Gracias por venir. 591 00:39:47,920 --> 00:39:51,000 RITA SIEMPRE TIENE RAZÓN 592 00:40:23,080 --> 00:40:25,080 Subtítulos: S. Torregrosa 42325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.