All language subtitles for Petrichor.S01E08.2160p.IQIYI.WEB-DL.DDP2.0.H.265-ANDY.srt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,530 --> 00:00:22,560
Eu jĂĄ te disse que
2
00:00:23,380 --> 00:00:25,280
a verdade iria te decepcionar.
3
00:00:37,410 --> 00:00:38,830
Agora vocĂȘ jĂĄ sabe
4
00:00:39,680 --> 00:00:41,470
quem Ă© o Assassino da Gota de Chuva.
5
00:00:42,370 --> 00:00:43,470
VĂĄ.
6
00:00:43,760 --> 00:00:44,690
VĂĄ prender o Tin.
7
00:00:45,630 --> 00:00:47,140
Quero ver como vocĂȘ vai colocĂĄ-lo atrĂĄs das grades.
8
00:00:48,700 --> 00:00:50,380
VocĂȘ Ă© um policial Ăntegro.
9
00:00:51,120 --> 00:00:52,730
Diferente de mim, nĂŁo Ă©?
10
00:00:59,810 --> 00:01:00,610
Chega.
11
00:01:02,550 --> 00:01:03,880
VocĂȘ estĂĄ dizendo isso,
o que vocĂȘ quer de mim?
12
00:01:07,380 --> 00:01:08,620
Eu sei que
13
00:01:09,380 --> 00:01:11,860
vocĂȘs dois, irmĂŁo e irmĂŁ,
se amam profundamente.
14
00:01:12,940 --> 00:01:14,900
Mas, se o Tin realmente for preso,
15
00:01:14,900 --> 00:01:17,450
provavelmente nĂŁo escaparĂĄ da pena de morte.
16
00:01:18,250 --> 00:01:20,310
Mas o P'Tin Ă© um assassino.
17
00:01:21,710 --> 00:01:23,170
Ele merece.
18
00:01:23,300 --> 00:01:24,540
Escute, Tul.
19
00:01:26,260 --> 00:01:28,220
O Tin Ă© o Ășnico parente que te resta.
20
00:01:28,670 --> 00:01:31,910
E ele te ama como se vocĂȘ fosse o coração dele.
21
00:01:33,060 --> 00:01:35,420
VocĂȘ realmente quer perder o seu irmĂŁo?
22
00:01:48,550 --> 00:01:51,900
Eu preparei a melhor solução para todos.
23
00:01:53,010 --> 00:01:55,600
Somente vocĂȘ nĂŁo mencionar
o Tin para ninguém,
24
00:01:58,160 --> 00:01:59,920
tudo terminarĂĄ perfeitamente.
25
00:03:31,730 --> 00:03:36,500
[Petrichor]
26
00:03:37,030 --> 00:03:42,340
[EpisĂłdio 8]
[Enfrente a chuva, encare a verdade.]
27
00:03:45,760 --> 00:03:48,630
Tul, cuidado para nĂŁo cair
e se machucar novamente.
28
00:03:48,810 --> 00:03:49,780
Entendi, mamĂŁe.
29
00:03:54,840 --> 00:03:57,410
[Nota]
30
00:04:16,840 --> 00:04:18,150
Aqui estĂŁo as coisas que vocĂȘ querem, nĂŁo Ă©?
31
00:04:25,230 --> 00:04:26,030
Tul, veja.
32
00:04:26,560 --> 00:04:27,570
Sapatos.
33
00:04:42,330 --> 00:04:44,040
Que fofo.
34
00:05:20,190 --> 00:05:21,140
P'Tin.
35
00:05:22,030 --> 00:05:24,890
Por que a mamĂŁe nĂŁo veio
nĂłs colocar para dormir?
36
00:05:25,130 --> 00:05:27,140
Ela deve estar trabalhando, como sempre.
37
00:05:37,520 --> 00:05:38,720
VĂĄ dormir.
38
00:05:39,259 --> 00:05:41,920
Assim, amanhĂŁ de manhĂŁ
vocĂȘ terĂĄ o cafĂ© da manhĂŁ preparado por ela.
39
00:05:48,900 --> 00:05:49,540
Agora vĂĄ dormir.
40
00:05:49,540 --> 00:05:51,100
AmanhĂŁ vocĂȘ precisa acordar cedo.
41
00:05:52,560 --> 00:05:53,360
TĂĄ.
42
00:05:57,850 --> 00:05:58,930
P'Tin.
43
00:05:59,080 --> 00:06:00,820
VocĂȘ pode dormir comigo?
44
00:06:02,480 --> 00:06:03,530
Durma primeiro.
45
00:06:04,330 --> 00:06:06,390
Eu vou ficar aqui com vocĂȘ o tempo todo.
46
00:06:07,520 --> 00:06:08,490
TĂĄ bom?
47
00:09:01,400 --> 00:09:03,710
[Cuide bem da sua irmĂŁ. MamĂŁe virĂĄ buscĂĄ-los em breve.]
48
00:09:13,740 --> 00:09:15,390
[Cuide bem da sua irmĂŁ.
MamĂŁe virĂĄ buscĂĄ-los em breve.]
49
00:09:27,140 --> 00:09:29,160
P', onde estĂĄ a mamĂŁe?
50
00:09:33,650 --> 00:09:35,660
Ela deve ter ido trabalhar.
51
00:09:36,520 --> 00:09:37,320
Mas
52
00:09:38,320 --> 00:09:40,130
jĂĄ faz muitas dias.
53
00:09:44,400 --> 00:09:45,630
NĂŁo chore.
54
00:09:46,410 --> 00:09:47,970
Ela voltarĂĄ em breve.
55
00:09:49,020 --> 00:09:51,220
Quantos dias sĂŁo considerados âem breveâ?
56
00:09:54,630 --> 00:09:58,390
EntĂŁo, mamĂŁe nos abandonou como papai?
57
00:09:58,990 --> 00:09:59,990
NĂŁo, Tul.
58
00:10:02,690 --> 00:10:04,660
EntĂŁo, quando a mamĂŁe voltarĂĄ?
59
00:10:37,460 --> 00:10:42,500
Desculpe, o nĂșmero que vocĂȘ ligou estĂĄ indisponĂvel.
60
00:10:55,430 --> 00:11:00,630
Desculpe, o nĂșmero que vocĂȘ ligou estĂĄ indisponĂvel.
61
00:11:14,280 --> 00:11:19,320
Desculpe, o nĂșmero que vocĂȘ ligou estĂĄ indisponĂvel.
62
00:11:26,920 --> 00:11:28,270
Caramba!
63
00:13:52,780 --> 00:13:53,940
Cala a boca!
64
00:14:05,850 --> 00:14:07,390
Cala a boca!
65
00:14:07,740 --> 00:14:09,900
Ah, nĂŁo!
66
00:14:44,450 --> 00:14:46,750
Espera aĂ. Espera aĂ.
67
00:14:50,930 --> 00:14:52,090
Bonito.
68
00:14:52,720 --> 00:14:54,570
Por que tanta pressa?
69
00:14:54,920 --> 00:14:57,060
Vamos aproveitar o momento.
70
00:14:58,700 --> 00:14:59,800
Oh~
71
00:15:04,980 --> 00:15:06,180
Ah, aya!
72
00:15:06,290 --> 00:15:08,150
O que hĂĄ de errado?
73
00:15:08,220 --> 00:15:11,050
Se nĂŁo gostou, nĂŁo precisa ser tĂŁo rude.
74
00:15:16,000 --> 00:15:17,370
Desculpe!
75
00:15:20,760 --> 00:15:23,770
NĂŁo me machuque, por favor!
Eu errei, me perdoe!
76
00:17:34,980 --> 00:17:37,670
OlĂĄ, querido.
77
00:17:37,700 --> 00:17:39,700
Uma noite custa 2.000 baht, incluindo o quarto.
78
00:17:45,800 --> 00:17:47,690
Ă sua primeira vez contratando uma prostituta, certo?
79
00:17:56,150 --> 00:17:57,080
Sim.
80
00:18:00,700 --> 00:18:04,580
Vou fazer com que seja inesquecĂvel.
81
00:18:08,280 --> 00:18:09,340
Socorro!
82
00:18:09,580 --> 00:18:10,740
Socorro!
83
00:18:11,190 --> 00:18:12,250
Socorro!
84
00:18:15,070 --> 00:18:16,660
Por favor, nĂŁo me machuque!
85
00:18:16,690 --> 00:18:17,670
Me poupe!
86
00:18:17,740 --> 00:18:19,340
Tenho filhos para cuidar.
87
00:18:19,700 --> 00:18:21,030
Oh.
88
00:18:21,890 --> 00:18:25,390
Ter filhos nĂŁo justifica ser prostituta.
89
00:18:25,420 --> 00:18:27,140
E o que hĂĄ de errado com isso?
90
00:18:27,160 --> 00:18:28,260
Estou apenas trabalhando para ganhar dinheiro,
91
00:18:28,290 --> 00:18:29,380
não enganei ninguém.
92
00:18:29,400 --> 00:18:31,120
HĂĄ tantos outros trabalhos que vocĂȘ poderia fazer.
93
00:18:31,220 --> 00:18:33,100
Eu nĂŁo tive escolha!
94
00:18:33,120 --> 00:18:34,500
Sem escolha?
95
00:18:36,870 --> 00:18:38,550
VocĂȘ nĂŁo teve escolha,
96
00:18:38,900 --> 00:18:41,550
entĂŁo deixou minha irmĂŁ aos meus cuidados?
97
00:18:41,820 --> 00:18:43,780
VocĂȘ nĂŁo disse que voltaria?
98
00:18:46,030 --> 00:18:47,030
Socorro!
99
00:18:47,590 --> 00:18:48,790
Socorro!
100
00:18:48,820 --> 00:18:49,700
Socorro!
101
00:18:50,470 --> 00:18:51,640
Socorro!
102
00:18:58,450 --> 00:18:59,850
Por favor, me deixe ir!
103
00:19:01,110 --> 00:19:02,550
Por favor, me deixe ir!
104
00:19:02,570 --> 00:19:04,070
Eu imploro, pode pedir o que quiser!
105
00:19:04,750 --> 00:19:05,850
Cala a boca!
106
00:19:06,260 --> 00:19:07,100
Cala a boca!
107
00:19:08,220 --> 00:19:10,700
Pessoas como vocĂȘ sĂŁo tĂŁo egoĂstas.
108
00:19:10,770 --> 00:19:12,090
Nojenta.
109
00:19:12,780 --> 00:19:14,560
NĂŁo merece ser mĂŁe!
110
00:19:17,810 --> 00:19:19,190
Ah!
111
00:20:30,070 --> 00:20:31,590
Jovem, vocĂȘ tem idade
112
00:20:32,320 --> 00:20:33,640
para estar em um lugar como este?
113
00:20:34,070 --> 00:20:35,740
Seu rosto parece tĂŁo jovem.
114
00:20:37,710 --> 00:20:39,160
Tem algum problema?
115
00:20:40,900 --> 00:20:42,740
Todo mundo sabe por que as pessoas vĂȘm a este lugar,
116
00:20:42,740 --> 00:20:44,340
Ă© para pagar por sexo.
117
00:20:44,380 --> 00:20:45,770
Caso contrĂĄrio,
118
00:20:46,590 --> 00:20:48,060
quem sairia de casa a essa hora?
119
00:20:51,020 --> 00:20:52,480
VocĂȘ estĂĄ envergonhado?
120
00:20:53,620 --> 00:20:55,180
Ă sua primeira vez aqui?
121
00:20:59,660 --> 00:21:02,020
Naquele prĂ©dio sĂł tem mulheres incrĂveis.
122
00:21:02,060 --> 00:21:03,740
Depois do expediente,
123
00:21:04,420 --> 00:21:06,390
elas sempre pegam carona
no meu carro para voltar para casa.
124
00:21:06,920 --> 00:21:08,110
Ă mesmo?
125
00:21:14,300 --> 00:21:15,100
Senhor, aqui estĂĄ a tarifa.
126
00:21:17,860 --> 00:21:18,660
Obrigado.
127
00:21:50,350 --> 00:21:51,970
Senhor, por favor, nos dĂȘ uma carona.
128
00:21:52,410 --> 00:21:53,210
Vem.
129
00:22:30,190 --> 00:22:31,640
NĂŁo!
130
00:23:22,320 --> 00:23:23,440
Certo.
131
00:23:25,820 --> 00:23:26,850
NotĂcia urgente.
132
00:23:26,870 --> 00:23:30,030
Foi encontrada a quinta vĂtima
de um caso de assassinatos em série.
133
00:23:30,180 --> 00:23:33,700
Atualmente, a polĂcia estĂĄ interrogando testemunhas
134
00:23:31,090 --> 00:23:37,520
{\an8}[Foi encontrada a quinta vĂtima
de um caso de assassinatos em série.]
135
00:23:33,700 --> 00:23:37,700
para encontrar o assassino antes
que ele faça outra vĂtima.
136
00:24:04,220 --> 00:24:06,580
No caso do assassinato do jovem bilionĂĄrio Kawin,
137
00:24:04,530 --> 00:24:10,350
{\an8}Big Tech lidera os esforços policiais para capturar o assassino]
138
00:24:06,620 --> 00:24:08,920
liderado pelo Big Tech,
a polĂcia estĂĄ intensificando
139
00:24:08,940 --> 00:24:13,060
os esforços para capturar o assassino.
140
00:24:13,130 --> 00:24:15,540
O mais importante Ă© que esse assassinato
141
00:24:15,570 --> 00:24:17,210
tem semelhanças com os métodos do Assassino da Gota de Chuva.
142
00:24:17,120 --> 00:24:20,160
{\an8}Big Tech lidera os esforços policiais
para capturar o assassino]
143
00:24:17,230 --> 00:24:20,390
No entanto, pela primeira vez,
a vĂtima foi um homem.
144
00:24:42,680 --> 00:24:44,270
Tul, vĂĄ embora.
145
00:24:47,250 --> 00:24:49,090
Por enquanto, Ă© melhor nĂŁo nos encontrarmos.
146
00:24:52,170 --> 00:24:52,970
Ran.
147
00:25:08,150 --> 00:25:10,090
Não importa o que aconteça,
vocĂȘ precisa dizer a verdade.
148
00:25:13,240 --> 00:25:14,910
Porque isso Ă© a coisa certa a se fazer.
149
00:25:16,200 --> 00:25:18,400
Assim como vocĂȘ sempre acreditou e sempre praticou.
150
00:25:19,170 --> 00:25:20,250
A menos que
151
00:25:24,820 --> 00:25:27,330
eu tenha te julgado errado esse tempo todo.
152
00:25:52,340 --> 00:25:53,140
Tul.
153
00:25:57,240 --> 00:25:58,040
Tul.
154
00:26:08,960 --> 00:26:10,280
A Tul estĂĄ no quarto dela, certo?
155
00:26:44,010 --> 00:26:44,810
Tul.
156
00:26:50,700 --> 00:26:52,950
VocĂȘ jĂĄ tomou sua decisĂŁo?
157
00:26:55,500 --> 00:26:56,760
O que eu preciso decidir?
158
00:26:57,100 --> 00:26:59,500
Tul, vocĂȘ nĂŁo pode continuar
fugindo da verdade,
159
00:27:02,340 --> 00:27:04,820
um dia vocĂȘ terĂĄ que encarĂĄ-la.
160
00:27:08,180 --> 00:27:09,680
Ran, o que vocĂȘ quer de mim?
161
00:27:21,360 --> 00:27:22,870
Quer que eu repita de novo?
162
00:27:25,790 --> 00:27:27,440
VocĂȘ nĂŁo pode me dar um pouco mais de tempo?
163
00:27:28,480 --> 00:27:29,540
Te dĂĄ tempo?
164
00:27:33,430 --> 00:27:35,840
Seria melhor dizer que Ă© dar mais tempo
para o Tin prejudicar mais pessoas.
165
00:27:50,410 --> 00:27:53,000
Eu pensei que vocĂȘ fosse diferente dos outros policiais.
166
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
Mas, pelo visto,
167
00:27:57,040 --> 00:27:58,680
quando se trata da sua famĂlia,
168
00:27:59,010 --> 00:28:00,640
vocĂȘ defende quem estĂĄ errado.
169
00:28:03,390 --> 00:28:06,150
Mas o Tin Ă© minha Ășnica famĂlia.
170
00:28:22,640 --> 00:28:24,840
Cheguei, cheguei.
171
00:28:26,180 --> 00:28:28,800
Desculpa, acabei de sair do café.
172
00:28:30,300 --> 00:28:32,900
Hoje o chefe me deu muitos doces,
173
00:28:34,270 --> 00:28:35,510
e também isso.
174
00:28:40,020 --> 00:28:41,430
Posso comer isso?
175
00:28:41,500 --> 00:28:44,670
Claro, tudo isso Ă© seu.
176
00:28:44,740 --> 00:28:45,690
Yeah!
177
00:28:46,540 --> 00:28:48,450
O que vamos jantar hoje?
178
00:28:48,480 --> 00:28:52,930
O jantar tem carne de porco refogada
com molho apimentado
179
00:28:53,080 --> 00:28:56,050
e macarrĂŁo frito.
180
00:29:19,870 --> 00:29:20,760
[Primeiro PrĂȘmio]
181
00:29:28,850 --> 00:29:29,800
P'Tin!
182
00:29:28,870 --> 00:29:32,580
{\an8}[13Âș Jogo de Basquete Antidrogas]
183
00:30:28,010 --> 00:30:29,100
P'Tin.
184
00:30:33,220 --> 00:30:34,160
Sou bonita?
185
00:30:34,890 --> 00:30:36,220
Uau!
186
00:30:37,460 --> 00:30:40,900
Quando foi que minha irmĂŁ cresceu tanto?
187
00:30:40,920 --> 00:30:42,250
Bonita, nĂŁo Ă©?
188
00:30:42,510 --> 00:30:43,650
VocĂȘ Ă© a mais bonita.
189
00:30:45,050 --> 00:30:45,850
Mas vocĂȘ
190
00:30:46,340 --> 00:30:47,690
nĂŁo se arrepende?
191
00:30:47,710 --> 00:30:49,270
VocĂȘ nĂŁo foi estudar medicina, mas sim direito.
192
00:30:50,050 --> 00:30:50,860
NĂŁo.
193
00:30:51,270 --> 00:30:53,980
O curso de medicina era muito caro,
194
00:30:54,610 --> 00:30:56,650
eu nĂŁo queria te sobrecarregar mais.
195
00:30:57,840 --> 00:30:59,220
NĂŁo se preocupe.
196
00:30:59,430 --> 00:31:00,980
E também,
197
00:31:01,440 --> 00:31:03,380
isso Ă© um dos meus sonhos.
198
00:31:06,620 --> 00:31:08,170
Minha irmĂŁ Ă© a mais fofa.
199
00:31:13,280 --> 00:31:17,930
Eu sei que o P'Tin sempre
foi muito bom com vocĂȘ,
200
00:31:20,480 --> 00:31:22,710
mas isso nĂŁo pode perdoar seus crimes.
201
00:31:29,050 --> 00:31:30,080
Eu sei.
202
00:31:31,370 --> 00:31:32,800
Como eu poderia nĂŁo saber?
203
00:31:34,200 --> 00:31:35,250
VocĂȘ sabe?
204
00:31:36,530 --> 00:31:38,340
Se vocĂȘ sabe, por que ainda estĂĄ aqui sentada,
205
00:31:39,030 --> 00:31:40,340
sem fazer nada?
206
00:31:43,840 --> 00:31:44,900
Falando sério,
207
00:31:45,190 --> 00:31:47,230
agora vocĂȘ nĂŁo tem diferentes das Big Tech.
208
00:31:55,660 --> 00:31:57,180
Se fosse tĂŁo fĂĄcil,
209
00:31:57,500 --> 00:31:58,740
eu jĂĄ teria feito isso hĂĄ muito tempo!
210
00:32:00,220 --> 00:32:02,580
Eu poderia ter atirado nele ali mesmo.
211
00:32:02,700 --> 00:32:03,680
EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo atira?
212
00:32:03,700 --> 00:32:05,180
Porque eu nĂŁo consigo!
213
00:32:07,170 --> 00:32:08,720
VocĂȘ nĂŁo entende?
Eu nĂŁo consigo fazer isso.
214
00:32:09,650 --> 00:32:10,960
E se fosse o contrĂĄrio?
Se fosse vocĂȘ?
215
00:32:12,680 --> 00:32:15,540
Se eu estivesse lĂĄ no lugar do Tin,
216
00:32:16,650 --> 00:32:17,990
vocĂȘ ousaria atirar em mim?
217
00:32:19,290 --> 00:32:21,860
Por que vocĂȘ sempre acha que tudo Ă© tĂŁo simples?
218
00:32:22,440 --> 00:32:23,240
Hum?
219
00:32:27,280 --> 00:32:28,960
VocĂȘ sabe que sou policial.
220
00:32:29,750 --> 00:32:31,590
Eu peguei muitos assassinos.
221
00:32:34,910 --> 00:32:38,030
Mas agora eu estava vivendo com um assassino,
222
00:32:39,780 --> 00:32:41,060
comendo com ele,
223
00:32:43,200 --> 00:32:44,290
rindo com ele,
224
00:32:50,330 --> 00:32:52,820
assistindo ao noticiĂĄrio
sobre Assassino da Gota de Chuva com ele.
225
00:32:56,360 --> 00:32:57,560
Ran, vocĂȘ nĂŁo tem ideia,
226
00:32:59,680 --> 00:33:01,860
como me sinto idiota agora!
227
00:33:04,650 --> 00:33:06,670
Quase morri naquela noite.
228
00:33:14,050 --> 00:33:16,370
Eu vi com meus prĂłprios olhos
como o P'Tin matou o Kawin.
229
00:33:17,350 --> 00:33:19,640
O método que ele usou
para matar minha mĂŁe foi exatamente o mesmo.
230
00:33:22,470 --> 00:33:23,470
VocĂȘ nĂŁo sabe do
231
00:33:24,600 --> 00:33:26,220
quanto eu fiz para encontrar o assassino
232
00:33:28,610 --> 00:33:30,640
da minha mĂŁe.
233
00:34:16,620 --> 00:34:17,810
Ran.
234
00:34:18,140 --> 00:34:19,660
O que aconteceu?
235
00:34:19,660 --> 00:34:21,739
Por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo pĂĄlido e tremendo?
236
00:34:22,819 --> 00:34:24,500
Eu fui até o local.
237
00:34:27,839 --> 00:34:29,839
Eu consigo lidar com outros casos,
238
00:34:31,680 --> 00:34:35,319
mas se for o caso de uma mulher sendo morta
e seu rosto sendo esmagado, eu... . .
239
00:34:42,950 --> 00:34:46,049
VocĂȘ nĂŁo precisa forçar a si mesma a ser MĂ©dico Legista.
240
00:34:47,259 --> 00:34:49,660
VocĂȘ gosta mais como um pediatra, nĂŁo Ă©?
241
00:34:58,100 --> 00:34:59,980
Eu preciso me tornar Médico Legista.
242
00:35:00,740 --> 00:35:02,090
Tem certeza?
243
00:35:04,900 --> 00:35:06,120
NĂŁo se preocupe.
244
00:35:07,030 --> 00:35:08,750
Assim que eu ganhar mais experiĂȘncia,
245
00:35:09,650 --> 00:35:11,370
vou me acostumar.
246
00:35:17,760 --> 00:35:20,500
Eu jå faço autópsias desde o primeiro caso,
247
00:35:21,710 --> 00:35:24,190
vocĂȘ nĂŁo deveria me pedir para sair.
248
00:35:26,110 --> 00:35:27,080
MasâŠ
249
00:35:27,310 --> 00:35:28,450
Espera, Sr. S!
250
00:35:33,060 --> 00:35:34,410
Papai.
251
00:35:37,300 --> 00:35:38,180
Que foi, querida?
252
00:35:39,710 --> 00:35:41,310
Onde estĂĄ a mamĂŁe?
253
00:35:41,340 --> 00:35:42,780
Sua mĂŁe estĂĄ a caminho de volta.
254
00:35:42,800 --> 00:35:44,200
Eu vou ligar para ela por vocĂȘ.
255
00:35:51,030 --> 00:35:52,170
Onde vocĂȘ estĂĄ?
256
00:35:53,050 --> 00:35:54,470
Sua filha estĂĄ brava.
257
00:35:59,120 --> 00:36:01,810
VĂĄ conversar com ela um pouco.
258
00:36:07,060 --> 00:36:08,060
Querida.
259
00:36:08,080 --> 00:36:08,930
Sim.
260
00:36:09,030 --> 00:36:10,620
A festa acabou agora,
261
00:36:10,620 --> 00:36:11,750
estou indo para casa agora.
262
00:36:11,980 --> 00:36:15,330
Filha, nĂŁo fique brava,
263
00:36:15,390 --> 00:36:17,430
logo vamos nos ver.
264
00:36:17,780 --> 00:36:19,220
Espera aĂ, querida.
265
00:36:19,420 --> 00:36:22,100
Por favor, passe em uma loja de bolos aberta,
266
00:36:22,140 --> 00:36:23,500
qualquer uma serve.
267
00:36:25,410 --> 00:36:26,960
TĂĄ bom, mamĂŁe.
268
00:36:27,100 --> 00:36:28,990
Eu vou esperar pela mamĂŁe.
269
00:36:29,100 --> 00:36:32,030
Ok, vou chegar o mais rĂĄpido possĂvel.
270
00:36:32,130 --> 00:36:33,490
Até logo.
271
00:36:51,770 --> 00:36:56,230
[Feliz AniversĂĄrio]
272
00:36:58,130 --> 00:36:59,270
Eu quero esse modelo.
273
00:37:20,550 --> 00:37:23,150
[Ran, Feliz AniversĂĄrio]
274
00:37:35,570 --> 00:37:37,110
Me deixe ver!
275
00:37:37,210 --> 00:37:38,320
NĂŁo dĂĄ!
276
00:37:38,340 --> 00:37:39,860
Ă Watcharin?
277
00:37:42,600 --> 00:37:43,860
Ă ela?
278
00:37:43,890 --> 00:37:45,620
Ă Watcharin?
279
00:38:10,620 --> 00:38:13,460
Eu sabia como o assassino cometeu o crime,
280
00:38:13,460 --> 00:38:16,780
mas nĂŁo esperava que ele pudesse ser tĂŁo cruel
281
00:38:17,220 --> 00:38:19,580
até ver com meus próprios olhos.
282
00:38:24,960 --> 00:38:26,310
Pare!
283
00:38:28,460 --> 00:38:30,530
Chega!
284
00:38:38,460 --> 00:38:41,070
VocĂȘ Ă© meu melhor amigo.
285
00:38:41,300 --> 00:38:42,420
Kawin.
286
00:38:44,060 --> 00:38:45,690
Mas vocĂȘ nĂŁo deve se intrometer
nos assuntos dos outros.
287
00:38:45,720 --> 00:38:46,890
Pare.
288
00:38:47,860 --> 00:38:49,070
Tin.
289
00:38:49,270 --> 00:38:50,600
Tin, por favor, pare.
290
00:38:54,020 --> 00:38:55,390
Eu te imploro.
291
00:38:58,040 --> 00:38:59,420
Por favor.
292
00:39:00,270 --> 00:39:01,970
Vamos para casa.
293
00:39:18,890 --> 00:39:21,480
Sabe?
294
00:39:21,500 --> 00:39:22,590
VocĂȘ Ă© a pessoa que eu mais amo.
295
00:39:30,250 --> 00:39:31,590
Mas eu nĂŁo vou parar!
296
00:39:37,490 --> 00:39:38,690
Eu nĂŁo vou parar.
297
00:39:44,920 --> 00:39:46,390
Ele nĂŁo Ă© uma pessoa normal.
298
00:39:48,230 --> 00:39:49,780
Ele Ă© um demĂŽnio!
299
00:39:52,450 --> 00:39:54,850
Ele ainda mata pessoas como fazia dezoito anos atrĂĄs.
300
00:39:57,920 --> 00:40:00,360
Mas a maneira como ele comete os crimes mudou.
301
00:40:02,600 --> 00:40:04,410
Ele mataria qualquer um.
302
00:40:05,400 --> 00:40:06,650
Ele matou o Kawin,
303
00:40:08,690 --> 00:40:10,300
quase matou a Jiu
304
00:40:10,860 --> 00:40:12,620
e quase me matou!
305
00:40:16,020 --> 00:40:19,450
O jeito que ele olhou para mim
era tĂŁo assustador, sabia?
306
00:40:20,870 --> 00:40:24,610
Este nĂŁo Ă© o olhar que um irmĂŁo dĂĄ Ă namorada da irmĂŁ.
307
00:40:35,280 --> 00:40:36,210
EntĂŁo
308
00:40:37,880 --> 00:40:39,490
vocĂȘ nĂŁo vai fazer nada, certo?
309
00:40:47,370 --> 00:40:48,170
Tudo bem.
310
00:40:49,360 --> 00:40:50,660
Se vocĂȘ nĂŁo for,
311
00:40:51,100 --> 00:40:52,700
eu mesmo irei procurar o P'Tin.
312
00:40:54,430 --> 00:40:55,460
Ran.
313
00:40:56,360 --> 00:40:57,040
Ran!
314
00:42:54,970 --> 00:42:56,060
Quanto tempo.
315
00:42:56,710 --> 00:42:58,150
VocĂȘ continua tĂŁo incompetente como sempre,
316
00:42:59,960 --> 00:43:02,630
e eu te encontrei novamente.
317
00:43:05,230 --> 00:43:06,880
O que vai fazer hoje?
318
00:43:07,900 --> 00:43:10,150
VocĂȘ vai me colocar na cadeia?
319
00:43:12,820 --> 00:43:13,930
Papai.
320
00:43:13,950 --> 00:43:14,950
Ei, pare!
321
00:43:15,070 --> 00:43:16,070
Ei.
322
00:43:22,940 --> 00:43:25,220
NĂŁo estou aqui para te colocar na cadeia.
323
00:43:25,950 --> 00:43:27,360
Porque pessoas como vocĂȘ
324
00:43:28,420 --> 00:43:30,070
nĂŁo tĂȘm salvação.
325
00:43:37,970 --> 00:43:40,090
Eu preparei uma saĂda para vocĂȘ.
326
00:43:41,430 --> 00:43:43,370
VĂĄ embora dessa vez e nunca mais volte.
327
00:43:48,810 --> 00:43:51,220
Eu sabia que o incompetente nĂŁo era eu,
328
00:43:52,500 --> 00:43:53,880
era vocĂȘ!
329
00:43:54,350 --> 00:43:56,890
VocĂȘ queria entrar na polĂtica com a ficha limpa,
330
00:43:57,460 --> 00:44:01,580
mas acabou tendo um filho assassino descontrolado.
331
00:44:02,860 --> 00:44:04,540
Eu nĂŁo vou com vocĂȘ!
332
00:44:04,780 --> 00:44:06,620
Se vocĂȘ quer me prender, venha.
333
00:44:07,500 --> 00:44:10,020
Assim, vocĂȘ pode ser o defensor do povo,
334
00:44:10,040 --> 00:44:12,100
aquele homem justo,
335
00:44:12,460 --> 00:44:14,490
do mesmo jeito que vocĂȘ tagarela na TV.
336
00:44:14,520 --> 00:44:15,430
Tin!
337
00:44:19,730 --> 00:44:21,760
Esteja pronto para a ação amanhã à noite.
338
00:44:22,700 --> 00:44:26,370
Meus homens entrarĂŁo em contato com vocĂȘ por este telefone!
339
00:44:27,760 --> 00:44:29,680
VocĂȘ nĂŁo tem mais opçÔes.
340
00:45:08,500 --> 00:45:12,580
Agora hĂĄ dĂșvidas na sociedade
sobre a condução dos casos pela polĂcia,
341
00:45:12,580 --> 00:45:15,780
especialmente pelo Departamento de Investigação Especial.
342
00:45:15,900 --> 00:45:19,110
Parece que o assassino nunca foi pego,
343
00:45:19,180 --> 00:45:21,580
o que levou Ă morte da sĂ©tima vĂtima.
344
00:45:19,250 --> 00:45:25,490
{\an8}[NotĂcias de hora em hora]
345
00:45:21,620 --> 00:45:22,620
A vĂtima
346
00:45:22,640 --> 00:45:25,040
foi Watcharin Trakulwipatkul.
347
00:45:25,100 --> 00:45:28,980
Watcharin, 38 anos, dona de casa.
348
00:45:38,300 --> 00:45:39,100
Tin.
349
00:45:41,740 --> 00:45:43,320
O que vocĂȘ fez?
350
00:45:45,010 --> 00:45:47,020
Eu sei que foi vocĂȘ.
351
00:45:48,680 --> 00:45:49,750
O que vocĂȘ quer dizer com isso, papai?
352
00:45:52,080 --> 00:45:53,630
Esse, esse!
353
00:45:53,850 --> 00:45:55,080
Por que vocĂȘ fez isso?
354
00:45:55,720 --> 00:45:56,890
Me responda!
355
00:46:02,360 --> 00:46:03,730
Eu disse para vocĂȘ responder!
356
00:46:04,400 --> 00:46:05,200
Prostituta!
357
00:46:14,350 --> 00:46:16,470
Essas prostitutas sĂŁo como a minha mĂŁe!
358
00:46:17,040 --> 00:46:18,960
Eles mereciam morrer, que bom que morreram!
359
00:46:20,270 --> 00:46:21,910
VocĂȘ matou essas pessoas!
360
00:46:22,100 --> 00:46:24,480
NĂŁo pode me causar problemas!
361
00:46:24,940 --> 00:46:26,180
O que o seu problema
362
00:46:26,900 --> 00:46:28,300
tem a ver comigo?
363
00:46:29,550 --> 00:46:31,060
VocĂȘ nem me considera seu filho.
364
00:46:31,330 --> 00:46:32,300
Sim!
365
00:46:32,700 --> 00:46:35,140
Eu nunca quis ter vocĂȘ como filho!
366
00:46:35,860 --> 00:46:38,690
Eu deveria ter forçado sua mãe a te abortar!
367
00:46:39,120 --> 00:46:42,090
Assim, vocĂȘ nĂŁo teria vindo me prejudicar!
368
00:46:46,990 --> 00:46:48,340
Escute,
369
00:46:49,300 --> 00:46:52,340
se vocĂȘ nĂŁo parar,
eu vou te mandar para a cadeia
370
00:46:53,260 --> 00:46:55,940
e a Tul para um orfanato!
371
00:46:56,420 --> 00:46:57,940
VocĂȘ quer isso?
372
00:47:14,520 --> 00:47:15,630
Desça do carro!
373
00:47:16,650 --> 00:47:17,400
NĂŁo resista!
374
00:47:17,420 --> 00:47:18,160
Puxem ele para fora!
375
00:47:18,550 --> 00:47:19,350
RĂĄpido!
376
00:47:22,340 --> 00:47:23,340
RĂĄpido!
377
00:47:24,900 --> 00:47:26,350
Desça do carro!
378
00:47:26,380 --> 00:47:28,240
Com que direito vocĂȘs me prendem?
379
00:47:28,270 --> 00:47:29,070
Desça do carro!
380
00:47:29,240 --> 00:47:30,490
- Desça do carro logo!
- O que foi que eu fiz de errado?
381
00:47:30,660 --> 00:47:31,880
O que estĂĄ acontecendo?
382
00:47:31,900 --> 00:47:33,120
Por que estĂŁo me prendendo?
383
00:47:35,180 --> 00:47:36,270
Com que direito me prendem?
384
00:47:36,330 --> 00:47:37,260
Fique deitado no chĂŁo!
385
00:47:40,820 --> 00:47:42,790
- Coloquem as algemas nele!
- RĂĄpido!
386
00:47:44,110 --> 00:47:45,400
- NĂŁo se mexa!
- O que foi que eu fiz?
387
00:47:47,320 --> 00:47:48,340
Coloquem as algemas nele.
388
00:47:48,370 --> 00:47:51,130
VocĂȘ Ă© o Assassino da Gota de Chuva!
389
00:47:52,110 --> 00:47:53,160
Eu nĂŁo fiz nada!
390
00:47:54,590 --> 00:47:55,990
Eu nĂŁo fiz nada!
391
00:47:56,020 --> 00:47:57,660
Vamos, levem ele!
392
00:48:02,540 --> 00:48:04,230
Eu nĂŁo fiz nada!
393
00:48:05,600 --> 00:48:06,400
VĂĄ!
394
00:48:11,250 --> 00:48:12,780
Durante o interrogatĂłrio,
395
00:48:13,680 --> 00:48:15,400
não se esqueçam de seguir o que eu ensinei.
396
00:48:16,940 --> 00:48:19,270
Eu garanto que vocĂȘ nĂŁo vai ficar muito tempo na prisĂŁo.
397
00:48:19,300 --> 00:48:20,580
logo vocĂȘ sairĂĄ.
398
00:48:21,230 --> 00:48:22,820
Eu vou cuidar de
399
00:48:23,380 --> 00:48:25,070
sua esposa e filhos.
400
00:48:26,550 --> 00:48:27,870
Entendeu?!
401
00:48:43,180 --> 00:48:45,540
O assassino Ă© Wisut Saenjaisue.
402
00:48:45,560 --> 00:48:47,970
Era um motorista de tĂĄxi que pegava suas vĂtimas
403
00:48:48,230 --> 00:48:50,250
e as enganava para que entrassem em seu carro antes de matĂĄ-las.
404
00:48:50,420 --> 00:48:54,620
Agora todas as evidĂȘncias do MĂ©dico Legista apontam para Wisut.
405
00:48:54,640 --> 00:48:56,230
Assassino da Gota de Chuva
406
00:48:56,460 --> 00:48:58,110
foi capturado.
407
00:49:00,050 --> 00:49:03,900
{\an8}[SR NEWS]
408
00:49:00,100 --> 00:49:05,390
O caso do imitador Ă© muito
parecido com o assassinato de 18 anos atrĂĄs,
409
00:49:05,410 --> 00:49:09,760
mas o Médico Legista disse que ainda hå algumas diferenças.
410
00:49:13,130 --> 00:49:14,300
Lixo.
411
00:49:41,860 --> 00:49:43,050
Tul, veja.
412
00:49:43,080 --> 00:49:43,790
Ah?
413
00:49:43,810 --> 00:49:46,530
Hed comeu o peixe novamente.
414
00:49:46,560 --> 00:49:47,190
O quĂȘ?
415
00:50:19,800 --> 00:50:21,720
VocĂȘ quer ver a coisa real?
416
00:50:23,920 --> 00:50:25,920
[Kuljira, a mulher branca, rica e bonita]
417
00:50:31,510 --> 00:50:33,260
[Ficha criminal da Kuljira]
418
00:50:33,260 --> 00:50:34,870
[A Kuljira atropelou e matou uma pessoa
com deficiĂȘncia e fugiu.]
419
00:50:55,180 --> 00:50:55,980
P'Tin.
420
00:50:57,310 --> 00:50:59,000
Consegui algumas pistas importantes,
421
00:50:59,520 --> 00:51:01,290
tudo graças ao meu talento.
422
00:52:23,880 --> 00:52:26,860
[Vejo vocĂȘs hoje Ă noite]
423
00:52:35,990 --> 00:52:39,130
[Nos encontraremos aqui]
424
00:52:52,570 --> 00:52:53,860
NĂŁo.
425
00:55:00,610 --> 00:55:03,630
O jeito que ele olhou para mim era tĂŁo assustador, sabia?
426
00:55:03,800 --> 00:55:07,740
Este nĂŁo Ă© o olhar que um irmĂŁo dĂĄ Ă namorada da irmĂŁ.
427
00:55:18,240 --> 00:55:19,250
Abaixem sua arma.
428
00:55:32,130 --> 00:55:32,930
Ran!
429
00:55:48,120 --> 00:55:49,230
Atenda o telefone, Ran.
430
00:56:11,040 --> 00:56:12,370
[Segunda VĂtima]
431
00:56:25,080 --> 00:56:27,710
[Tin]
432
00:56:30,480 --> 00:56:33,880
[Quinta VĂtima]
433
00:56:53,380 --> 00:56:54,180
Ran.
434
00:56:56,800 --> 00:56:57,840
Eu sabia que
435
00:56:58,380 --> 00:56:59,710
vocĂȘ estava aqui.
436
00:57:01,330 --> 00:57:02,130
Saia da frente.
437
00:57:05,400 --> 00:57:06,200
Ran.
438
00:57:10,190 --> 00:57:12,580
VocĂȘ deve ter passado por momentos difĂceis com tudo isso.
439
00:57:18,090 --> 00:57:19,410
Obrigada, Ran.
440
00:57:21,150 --> 00:57:25,020
Obrigada por me fazer perceber que
eu nĂŁo deveria trair a mim mesmo
441
00:57:25,950 --> 00:57:29,090
e a promessa que fiz a vocĂȘ.
442
00:57:34,170 --> 00:57:35,300
A partir de agora,
443
00:57:35,560 --> 00:57:37,750
vocĂȘ nĂŁo precisa mais lutar sozinha.
444
00:57:47,440 --> 00:57:51,070
Eu mesmo vou pegar o P'Tin.
445
00:57:51,180 --> 00:57:56,050
â«Eu jĂĄ ouvi alguĂ©m dizer queâ«
446
00:57:56,380 --> 00:57:59,160
â«o amor Ă© quando duas pessoasâ«
447
00:57:59,920 --> 00:58:07,640
â«se conectam com confiança. Se um deles ferir a confiança,â«
448
00:58:08,720 --> 00:58:14,590
â«nunca mais serĂĄ como antes.â«
449
00:58:15,440 --> 00:58:19,920
â«Eu ainda tenho medo.â«
450
00:58:20,720 --> 00:58:23,560
â«Ainda nĂŁo consigo confiar no amorâ«
451
00:58:23,680 --> 00:58:27,500
{\an8} Prévia do próximo episódio]
452
00:58:23,970 --> 00:58:27,010
Eu nĂŁo vim aqui apenas por preocupação com vocĂȘ,
453
00:58:27,260 --> 00:58:28,380
mas também porque
454
00:58:29,300 --> 00:58:31,970
precisamos dar um fim a tudo isso, por todos.
455
00:58:32,020 --> 00:58:34,630
Desta vez, por favor, faça algo de Ăștil.
456
00:58:35,220 --> 00:58:36,500
Em nome da dignidade da polĂcia,
457
00:58:36,500 --> 00:58:38,780
vocĂȘ nĂŁo pode fazer a coisa certa, Chefe?
458
00:58:40,490 --> 00:58:41,910
VocĂȘ nĂŁo pode me impedir.
459
00:58:42,630 --> 00:58:45,090
Mesmo que eu tenha que colocar
meu prĂłprio irmĂŁo na prisĂŁo!
460
00:58:45,720 --> 00:58:48,720
Eu vou capturar o Assassino da Gota de Chuva pessoalmente.
31163