All language subtitles for Peter Sattler - Camp X-Ray - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,180 --> 00:03:32,150 Venez-l� ! 2 00:04:00,046 --> 00:04:03,915 Spyglass, ici Cobra One. Ouverture Bravo Sud. Termin�. 3 00:04:09,514 --> 00:04:13,617 Bande de salopes ! Sale types ! 4 00:04:13,615 --> 00:04:15,583 On devrait vous tirer dans la t�te ! 5 00:04:15,582 --> 00:04:20,452 Tu me tortures... je te torture ! 6 00:04:36,080 --> 00:04:40,591 Gardes de 12h. Suicide surveillance toutes les 3 minutes. 7 00:04:40,688 --> 00:04:45,454 Que cette fr�quence ne vous fasse pas baisser votre garde. 8 00:04:45,550 --> 00:04:47,652 C'est exactement ce que ces types veulent. 9 00:04:48,319 --> 00:04:49,616 Rappelez-vous... 10 00:04:49,616 --> 00:04:53,319 que certains de ces types sont enferm�s depuis 8 ans. 11 00:04:53,315 --> 00:04:57,351 Vous n'�tiez pas encore au lyc�e qu'ils �taient d�j� ici. 12 00:04:57,348 --> 00:05:00,268 Ils connaissent la proc�dure bien mieux que vous. 13 00:05:01,075 --> 00:05:05,318 Ils vous testeront, et ils seront meilleurs que vous. 14 00:05:06,583 --> 00:05:09,136 Et ne vous m�prenez pas... 15 00:05:09,234 --> 00:05:13,621 C'est une zone de guerre. Ils n'utilisent pas de bombes artisanales 16 00:05:13,617 --> 00:05:16,334 et nous n'utilisons pas de F-16. 17 00:05:16,964 --> 00:05:22,888 Mais �a reste une zone de guerre. Maintenant, certains d'entre vous 18 00:05:22,884 --> 00:05:26,287 peuvent croire que votre r�le c'est qu'ils ne s'�chappent pas. 19 00:05:26,285 --> 00:05:27,621 Ce n'est pas le cas. 20 00:05:27,719 --> 00:05:31,478 Les murs sont fait pour �a. 21 00:05:32,203 --> 00:05:36,711 Vous �tes ici pour les emp�cher de mourir. 22 00:05:38,890 --> 00:05:40,098 Oui ? 23 00:05:40,198 --> 00:05:42,660 A quelle fr�quence nous d�pla�ons les prisonniers ? 24 00:05:42,757 --> 00:05:44,583 - Les d�tenus. - Quoi ? 25 00:05:44,682 --> 00:05:46,796 Vous les appellerez "d�tenus". 26 00:05:46,894 --> 00:05:48,623 Vous ne les appellerez pas "prisonniers". 27 00:05:48,721 --> 00:05:50,686 Vous avez tous compris ? 28 00:05:50,684 --> 00:05:54,487 Sans exception. D�-te-nus. 29 00:05:56,850 --> 00:05:59,849 Pourquoi on ne peut pas les appeler prisonniers ? 30 00:06:00,148 --> 00:06:04,288 Les prisonniers d�pendent de la convention de Gen�ve, pas les prisonniers. 31 00:06:04,284 --> 00:06:07,653 La cour est l�. Les douches y sont accol�es. 32 00:06:07,650 --> 00:06:11,185 A moins d'�tre transf�r�s � l'infirmerie... il n'y a que �a. 33 00:06:11,185 --> 00:06:13,887 C'est leur monde. Est-ce que cette porte est ferm�e ? 34 00:06:14,686 --> 00:06:17,054 Bien. 35 00:06:18,722 --> 00:06:21,623 �a... c'est votre monde. 36 00:06:21,654 --> 00:06:27,658 Les d�tenus sont interdits ici. � votre droite, mitraillettes Sully. 37 00:06:27,654 --> 00:06:32,074 Rappelez-vous, dans la cour de promenade, la radio est votre arme. 38 00:06:32,088 --> 00:06:34,174 N'h�sitez pas � l'utiliser. 39 00:06:34,272 --> 00:06:40,493 L�-bas, c'est notre centre de commandes ou d'observation... 40 00:06:40,487 --> 00:06:42,955 nos yeux et oreilles pour tout le bloc. 41 00:06:42,954 --> 00:06:46,390 Donc si vous �tes confront�s � un d�tenu r�calcitrant, 42 00:06:46,387 --> 00:06:48,988 souvenez-vous qu'on vous voit. 43 00:06:49,559 --> 00:06:54,429 Et cerise sur le g�teau, la cantine. 44 00:06:54,554 --> 00:06:57,556 Comme � peu pr�s partout sur terre, les b�tonnets de poulet sont les seuls 45 00:06:57,553 --> 00:07:00,689 qui vaillent la peine d'�tre mang�s. Difficile de les rater. 46 00:07:00,688 --> 00:07:02,956 Et ne perdez pas votre temps � me dire que le Coca est �vent� 47 00:07:02,954 --> 00:07:03,874 car je suis d�j� au courant. 48 00:07:04,955 --> 00:07:07,023 Echo One, Cobra One, Charlie Bronson. 49 00:07:07,020 --> 00:07:10,830 - Je r�p�te. - Attendez, les natifs s'agitent. 50 00:07:10,887 --> 00:07:14,490 Bien re�u, Echo One. Charlie Bronson, Echo One. 51 00:07:14,487 --> 00:07:15,419 Oscar Mike, termin�. 52 00:07:15,420 --> 00:07:18,994 "Charlie Bronson" c'est notre code pour FRI... 53 00:07:19,091 --> 00:07:22,624 pour Force de R�action Initiale. 54 00:07:22,620 --> 00:07:25,289 C'est une �quipe de 4 hommes qui intervient quand c'est le bordel 55 00:07:25,288 --> 00:07:27,380 sur la promenade. 56 00:07:29,388 --> 00:07:32,402 Qui veut faire son bapt�me du feu ? 57 00:07:48,955 --> 00:07:53,592 �coute. Tu ne t'occupes que de sa main droite, d'accord ? 58 00:07:53,589 --> 00:07:57,659 Un pour chacun. Jambe, jambe, bras, t�te. 59 00:07:57,656 --> 00:08:02,679 Ignore le reste. Concentre-toi sur sa main droite et contr�le-l�. Compris ? 60 00:08:02,774 --> 00:08:05,124 - Compris. - Et reste derri�re moi. 61 00:08:05,123 --> 00:08:08,614 Laisse-nous g�rer le reste. 62 00:08:09,457 --> 00:08:12,856 Attends, attends. Pas de nom dans le bloc. 63 00:08:12,954 --> 00:08:13,891 - Ouai. - Ok ? 64 00:08:13,989 --> 00:08:16,658 - Ouai. - Tu peux leur parler, 65 00:08:16,655 --> 00:08:19,189 mais ne leurs dis rien sur toi. 66 00:08:19,191 --> 00:08:21,924 Ne les laisse pas t'embrouiller la t�te. Compris ? 67 00:08:21,922 --> 00:08:22,731 Ouai. 68 00:08:23,657 --> 00:08:27,092 Tr�s bien, prenez vos boucliers. En avant. 69 00:08:46,324 --> 00:08:49,059 - Spyglass, ouvre 1-9. - Restez serr�s. 70 00:08:49,057 --> 00:08:51,258 Restez serr�s, d'accord ? On y va. 71 00:08:51,257 --> 00:08:54,059 D�tenu, reculez ! 72 00:08:55,424 --> 00:08:57,504 Reculez, d�tenu ! Reculez ! 73 00:09:05,890 --> 00:09:08,358 Plaquez-le. Allez ! 74 00:09:09,356 --> 00:09:10,476 Allez-y ! 75 00:09:23,558 --> 00:09:25,764 Soldat, passe-moi les menottes ! 76 00:09:31,910 --> 00:09:33,972 Assis-toi ! 77 00:09:47,345 --> 00:09:49,193 T'es vraiment qu'une merde ! 78 00:09:49,193 --> 00:09:51,017 Reprenez son bras ! 79 00:09:53,560 --> 00:09:55,835 A terre, pauvre merde ! 80 00:09:57,060 --> 00:10:01,296 Attrapez son autre main. Faites-le sortir ! 81 00:10:02,293 --> 00:10:04,861 Sors de l� ! 82 00:10:07,462 --> 00:10:10,181 Voil�... au sol. 83 00:10:26,256 --> 00:10:28,395 Tr�s bien, tire la sangle vers le bas. 84 00:10:28,494 --> 00:10:30,822 Il faut que sa main soit totalement s�curis�e. 85 00:10:30,919 --> 00:10:32,224 Serre autant que tu peux. 86 00:10:35,808 --> 00:10:38,358 V�rifie sa taille. V�rifie la ceinture autour de sa taille. 87 00:10:38,360 --> 00:10:42,563 On ne veut pas que ce type nous fasse fausse-route. 88 00:10:42,560 --> 00:10:45,262 Allez, on le fait sortir. 89 00:11:04,893 --> 00:11:07,232 Bienvenue � Gitmo. 90 00:11:26,694 --> 00:11:29,396 Hey, Jackson tu m'as copi� ces DVD ? 91 00:11:29,395 --> 00:11:31,362 Et quand aurais-je pu te faire �a ? 92 00:11:31,361 --> 00:11:33,907 J'avais le capitaine sur mon dos toute la journ�e. 93 00:11:34,005 --> 00:11:36,970 Mec, c'est quoi ce bordel ? Johnson, me colle au cul 94 00:11:37,069 --> 00:11:39,036 pour que je le lui rende. Fais moi une copie de ce truc. 95 00:11:39,135 --> 00:11:40,950 Attends. T'as pas d'enfants ? 96 00:11:41,046 --> 00:11:42,090 Ouai. 97 00:11:42,189 --> 00:11:42,996 Enfoir� ! 98 00:11:42,996 --> 00:11:44,603 Et alors... pas de porno ? 99 00:11:44,702 --> 00:11:47,180 Me dis pas que ton p�re n'avait pas une pile de bouquins de cul ? 100 00:11:47,278 --> 00:11:49,788 Fallait bien qu'il ait quelque chose � mettre sur la gueule de ta m�re. 101 00:11:49,885 --> 00:11:51,631 Oh, t'es vraiment... 102 00:11:51,630 --> 00:11:54,183 Prends �a dans les dents. 103 00:11:55,173 --> 00:11:57,299 �a va ? 104 00:11:58,595 --> 00:12:02,097 Ouai. �a va. Merci. 105 00:12:02,537 --> 00:12:11,171 - Comment �a s�est pass� cette FRI ? - Bruyante. 106 00:12:11,165 --> 00:12:14,787 - Merde. - T'as cru que je n'y arriverai pas ? 107 00:12:14,882 --> 00:12:17,543 Non, ce n'est pas ce que je voulais dire. 108 00:12:17,639 --> 00:12:20,327 Je pensais que tu ne voulais pas. 109 00:12:20,426 --> 00:12:23,091 Je dois dire que parmi toutes les �quipes 110 00:12:23,189 --> 00:12:25,153 o� j'ai tourn� je n'ai jamais eu quelqu'un 111 00:12:25,250 --> 00:12:28,533 qui ait r�ussi d�s son premier jour. 112 00:12:28,531 --> 00:12:31,840 Encore heureux que ce n'�tait pas un cocktail de merde. 113 00:12:31,935 --> 00:12:36,257 - C'est quoi un cocktail de merde ? - Putain, � ton avis c'est quoi, Rico ? 114 00:12:36,833 --> 00:12:38,891 Hey, Cole, que s'est-il pass� ? 115 00:12:42,931 --> 00:12:47,593 Nous �tions les deux derniers, et j'�tais positionn�e � gauche... 116 00:12:47,732 --> 00:12:49,257 C'�tait ma seule responsabilit�... 117 00:12:49,356 --> 00:12:52,147 Pan ! Elle s'est pris un coude dans la l�vre... 118 00:12:52,243 --> 00:12:53,902 �a lui a fait sauter son masque. 119 00:12:54,001 --> 00:12:58,059 - Oh, �a fait mal ? - Ouai, �a fait un mal de chien ! 120 00:12:58,155 --> 00:13:01,000 C'est pas joli. Le m�decin y a jet� un �il ? 121 00:13:00,997 --> 00:13:05,968 - Ca va aller. - Tu sais � quoi �a ressemble ? 122 00:13:05,965 --> 00:13:08,533 - On dirait un bouton de fi�vre. - Hey, non ! 123 00:13:09,464 --> 00:13:11,603 Oh, merde ! �a y ressemble. 124 00:13:12,466 --> 00:13:13,728 Les mecs, arr�tez. 125 00:13:13,727 --> 00:13:16,756 Personne ne voudra de toi sur cette �le, Cole ! 126 00:13:16,854 --> 00:13:19,320 Je me la ferais bien quand m�me. 127 00:13:19,733 --> 00:13:22,255 T'en dis quoi, Cole ? 128 00:13:24,177 --> 00:13:27,152 Que je suis s�re d'attraper un herp�s. 129 00:13:28,939 --> 00:13:32,355 Bien vu ! - Elle t'as eu... 130 00:14:06,005 --> 00:14:07,181 Maman ? 131 00:14:08,496 --> 00:14:12,403 Ch�rie, comment vas-tu ? 132 00:14:12,400 --> 00:14:17,070 Et bien, tout se passe bien. La base est sympa. 133 00:14:17,066 --> 00:14:20,235 Il y a un Subway (m�tro). - Un m�tro ? 134 00:14:20,235 --> 00:14:22,257 Un restaurant Subway, maman. 135 00:14:23,801 --> 00:14:27,381 - Et c'est ta chambre ? - Ouai. 136 00:14:27,477 --> 00:14:28,991 Tu me montres ? 137 00:14:32,201 --> 00:14:35,070 Comment �a se passe � la maison, maman ? 138 00:14:35,069 --> 00:14:37,829 Rien de neuf par ici... 139 00:14:38,223 --> 00:14:42,684 rien d'aussi excitant que ce que tu fais, c'est s�r. 140 00:14:42,783 --> 00:14:46,906 C'est comme �a. Je sais pas. Je... 141 00:14:46,900 --> 00:14:50,436 Ch�rie, tu ne peux pas le laisser dans l'attente 142 00:14:50,435 --> 00:14:53,461 et �tre s�r de le retrouver � ton retour. - Je ne lui demande pas de m'attendre, 143 00:14:53,556 --> 00:14:55,261 et je t'ai d�j� dit que je ne reviendrai pas. 144 00:14:55,361 --> 00:14:57,459 Je vais �tre d�ploy�e ailleurs. Tu te souviens ? 145 00:14:57,551 --> 00:14:58,790 Tr�s bien ! 146 00:15:00,269 --> 00:15:01,458 Donc, � la base... 147 00:15:01,556 --> 00:15:03,752 Tu as rencontr� quelqu'un ? 148 00:15:03,850 --> 00:15:05,789 Maman, s�rieusement, arr�te ! 149 00:15:05,886 --> 00:15:07,902 Je ne sors pas avec un militaire 150 00:15:07,902 --> 00:15:10,322 et je n'ai pas rejoint l'arm�e pour trouver un mari. 151 00:15:10,870 --> 00:15:11,867 D'accord. 152 00:15:13,879 --> 00:15:17,938 Regarde qui veut te dire bonjour. 153 00:15:17,937 --> 00:15:19,204 Dis bonjour, Scribbles. 154 00:15:19,203 --> 00:15:21,980 Regarde qui c'est ! 155 00:15:22,634 --> 00:15:24,768 Dis bonjour, Scribbles. 156 00:15:34,669 --> 00:15:39,440 La m�t�o d'aujourd'hui... clair et ensoleill�. 157 00:15:39,435 --> 00:15:41,340 Dans les 85�F. 158 00:15:41,438 --> 00:15:46,272 Demain, possibilit� de pluie... 159 00:15:46,269 --> 00:15:47,269 Merci, soldat. 160 00:15:47,267 --> 00:15:49,835 La semaine derni�re... 161 00:16:31,238 --> 00:16:33,373 Venez par ici. 162 00:16:33,371 --> 00:16:35,238 Assurez-vous que... 163 00:17:59,612 --> 00:18:01,386 Vous voulez un livre ? 164 00:18:04,052 --> 00:18:06,126 Voulez-vous un livre ? 165 00:18:10,708 --> 00:18:11,574 Calmez-vous. 166 00:18:11,573 --> 00:18:12,406 Calmez-vous. 167 00:18:12,407 --> 00:18:13,741 Reculez. 168 00:18:13,741 --> 00:18:15,575 �loignez-vous de la fen�tre. 169 00:18:15,574 --> 00:18:17,208 Je ne comprends pas... 170 00:18:17,208 --> 00:18:18,642 Hey, Haji ! 171 00:18:18,643 --> 00:18:19,943 D�tends-toi, bordel ! 172 00:18:19,941 --> 00:18:21,928 Je prends ce livre mais c'est toi qui me le donne. 173 00:18:22,026 --> 00:18:23,616 Tr�s bien, d�tends-toi. 174 00:18:23,676 --> 00:18:25,317 Je m'en occupe. 175 00:18:34,142 --> 00:18:36,045 J'ai fait quelque chose de mal ? 176 00:18:36,143 --> 00:18:39,365 Non, ces types n'aiment pas les femmes. 177 00:18:39,461 --> 00:18:41,606 C'est un truc d'arabes. 178 00:18:42,408 --> 00:18:44,627 Tu veux que je te remplace ? 179 00:18:44,686 --> 00:18:47,542 Non. J'y arriverai. 180 00:18:47,576 --> 00:18:50,155 D'accord. Comme tu veux. 181 00:19:18,346 --> 00:19:21,073 Vous connaissez ces livres ? 182 00:19:24,226 --> 00:19:25,744 Que voulez-vous dire ? 183 00:19:25,743 --> 00:19:27,210 Ils vous plaisent ? 184 00:19:27,210 --> 00:19:30,394 Vous regardiez les livres. Donc je vous demande. 185 00:19:34,344 --> 00:19:36,812 Que voulez-vous choisir ? 186 00:19:36,811 --> 00:19:43,816 Vous avez le nouveau Harry Potter ? 187 00:19:44,911 --> 00:19:47,979 Non. Ce n'est pas le nouveau Harry Potter. 188 00:19:47,977 --> 00:19:49,258 C'est le vieux. 189 00:19:49,357 --> 00:19:51,459 J'ai d�j� lu celui-l�. 190 00:19:51,658 --> 00:19:54,436 Je veux le dernier livre. 191 00:19:54,711 --> 00:19:56,130 C'est lequel ? 192 00:19:56,229 --> 00:19:58,813 Le dernier livre ? 193 00:19:58,810 --> 00:20:01,321 C'est... vous voyez le livre l� ? 194 00:20:01,419 --> 00:20:03,645 Il n'a pas de couverture, hein ? 195 00:20:03,644 --> 00:20:04,777 Oui. 196 00:20:04,777 --> 00:20:07,284 Ce livre... il avait une couverture. 197 00:20:07,380 --> 00:20:11,114 Je me souviens d'avoir lu cette couverture, quand il l'avait. 198 00:20:11,213 --> 00:20:12,790 �a disait qu'Harry Potter 199 00:20:12,888 --> 00:20:14,991 avait 7 livres, vous voyez ? 200 00:20:15,087 --> 00:20:17,154 Vous n'en avez que 6. 201 00:20:17,745 --> 00:20:19,412 Je ne sais pas quoi... 202 00:20:19,411 --> 00:20:21,946 Vous savez depuis combien de temps je demande ce livre ? 203 00:20:21,944 --> 00:20:22,911 Non, vous ne savez pas. 204 00:20:22,912 --> 00:20:24,245 Vous �tes nouvelle. 205 00:20:24,243 --> 00:20:25,487 Deux ans. 206 00:20:25,586 --> 00:20:29,981 Imaginez, deux ans que je vous demande de me donner le dernier livre. 207 00:20:29,979 --> 00:20:32,243 Vous savez ce qui arrive � la fin du livre 6 ? 208 00:20:32,341 --> 00:20:33,804 Non. - Non... 209 00:20:34,193 --> 00:20:40,015 Vous savez, moi, j'ai toujours pens� que Snape est le m�chant, d'accord ? 210 00:20:40,012 --> 00:20:42,880 Puis je me suis dit non, en fait, ce n'est pas le m�chant... 211 00:20:42,878 --> 00:20:44,259 c'est le gentil. 212 00:20:44,359 --> 00:20:46,014 Puis je lis le livre 6, 213 00:20:46,012 --> 00:20:47,882 et maintenant je ne sais plus quoi penser. 214 00:20:47,980 --> 00:20:49,922 Vous voulez ce livre ou pas ? 215 00:20:50,021 --> 00:20:51,868 Vous n'�coutez pas, hein ? 216 00:20:51,965 --> 00:20:53,798 J'ai lu ce livre... - Non, non. 217 00:20:53,897 --> 00:20:55,779 Vous ne m'�coutez pas. - 10 fois... 218 00:20:55,811 --> 00:20:58,035 J'ai lu ce livre. Je veux le nouveau. 219 00:20:58,133 --> 00:21:00,282 Nous ne l'avons pas. Il n'est pas ici. 220 00:21:00,380 --> 00:21:04,134 Tout ce que nous avons est dans ce chariot. Choisissez ! 221 00:21:07,880 --> 00:21:11,471 Donnez-moi "Azkaban" � la place. 222 00:21:14,379 --> 00:21:17,046 C'est un de ces livres arabes ? 223 00:21:20,314 --> 00:21:24,263 "Le prisonnier d'Azkaban" le livre 3. 224 00:21:29,782 --> 00:21:31,868 Ouai. 225 00:21:34,980 --> 00:21:36,558 Tenez. 226 00:21:36,756 --> 00:21:39,414 Hey, qu'est-ce que vous avez d'autre ? 227 00:21:39,413 --> 00:21:42,282 J'ai des livres et des journaux. Vous �tes aveugle ? 228 00:21:43,614 --> 00:21:45,282 Je vois tr�s bien. 229 00:21:45,279 --> 00:21:47,214 Ce journal est vieux de deux mois... 230 00:21:47,313 --> 00:21:49,630 Quel int�r�t de lire des nouvelles vieilles de 2 mois ? 231 00:21:49,727 --> 00:21:52,947 On a fini alors ? - Rien ne presse, hein ? 232 00:21:53,446 --> 00:21:55,306 Personne ne va nul part ici... 233 00:21:55,514 --> 00:21:57,402 Ou du moins, pas moi. 234 00:21:57,600 --> 00:21:59,683 C'est quoi cette photo ? 235 00:22:00,303 --> 00:22:02,576 Ce livre-l�. 236 00:22:04,448 --> 00:22:06,906 Non, non, plus loin. Encore, encore. 237 00:22:07,290 --> 00:22:09,767 Trop loin. Revenez. 238 00:22:13,565 --> 00:22:15,430 C'est quoi ? 239 00:22:16,103 --> 00:22:18,915 "Mon Antonia." 240 00:22:19,318 --> 00:22:21,651 C'est un bon livre ou... 241 00:22:21,650 --> 00:22:23,924 Je ne l'ai pas lu. 242 00:22:24,250 --> 00:22:29,172 Ok. Lisez-moi ce que dit la couverture, derri�re. 243 00:22:34,183 --> 00:22:35,783 "Dans le Nebraska du 19i�me, 244 00:22:35,783 --> 00:22:37,195 la fille rebelle d'un immigrant..." 245 00:22:37,293 --> 00:22:39,106 Nebraska ? 246 00:22:39,306 --> 00:22:41,586 Vous avez dit... qu'est-ce que c'est ? 247 00:22:41,584 --> 00:22:44,642 C'est une r�gion des �tats-Unis. 248 00:22:44,838 --> 00:22:47,093 Ok. 249 00:22:47,316 --> 00:22:49,645 C'est comment comme r�gion ? 250 00:22:49,654 --> 00:22:51,241 Nebraska ? 251 00:22:53,317 --> 00:22:55,105 Plat. 252 00:22:55,383 --> 00:22:56,283 Plat. 253 00:22:56,717 --> 00:22:59,297 C'est fini ! Continu d'avancer. 254 00:22:59,708 --> 00:23:01,355 Cr�ne d'�uf ! 255 00:23:01,452 --> 00:23:04,352 C'�tait pas le bon moment, ok ? 256 00:23:04,349 --> 00:23:07,498 Blondie et moi, on avait une magnifique conversation. 257 00:23:07,519 --> 00:23:11,588 Et toi tu viens et comme d'habitude tu te comportes en connard ! 258 00:23:11,584 --> 00:23:13,285 Et tu sais quoi ? 259 00:23:13,284 --> 00:23:15,018 Je suis s�r que vous faites expr�s 260 00:23:15,019 --> 00:23:16,376 de ne pas avoir le dernier Harry Potter. 261 00:23:16,472 --> 00:23:18,557 Vous voulez nous rendre dingue. 262 00:23:18,654 --> 00:23:21,189 Mais vous ne me rendrez pas dingue ! 263 00:23:21,287 --> 00:23:22,083 Hein ? 264 00:23:22,182 --> 00:23:25,358 Je ne deviendrai pas fou. Pas moi. 265 00:24:03,584 --> 00:24:06,653 � 21h, les d�tenus du bloc Charlie se sont plaints 266 00:24:06,651 --> 00:24:08,918 d'une odeur naus�abonde provenant de l'air conditionn�. 267 00:24:09,018 --> 00:24:10,922 On fit appel � la maintenance. 268 00:24:11,019 --> 00:24:15,756 � 22h, on a trouv� sur le d�tenu 912 sept ficelles de couleurs diff�rentes. 269 00:24:15,752 --> 00:24:20,010 Il les avait tress�es ensemble, sans doute pour faire une arme. 270 00:24:20,106 --> 00:24:24,843 � 05h, le d�tenu 49 souffrant de douleurs abdominales fut transport� � l'infirmerie, 271 00:24:24,937 --> 00:24:27,720 le diagnostic fut constipation. 272 00:24:27,722 --> 00:24:29,864 Nous avons 3-6 d�placements de pr�vus, 3-8 d�placements de faits. 273 00:24:29,961 --> 00:24:31,254 Tous les d�tenus sont comptabilis�s. 274 00:24:31,254 --> 00:24:32,388 Attention ! 275 00:24:32,384 --> 00:24:33,748 Notre honneur ? 276 00:24:33,849 --> 00:24:36,687 D�fendre la libert�. 277 00:25:33,257 --> 00:25:39,156 Blondie, vous vous plaisez ici pour l'instant ? 278 00:25:42,567 --> 00:25:44,155 Hein ? 279 00:25:44,394 --> 00:25:46,575 Blondie ? 280 00:25:49,584 --> 00:25:51,941 D'o� venez-vous ? 281 00:25:54,418 --> 00:25:57,421 Ok, comment vous appelez-vous ? 282 00:25:58,258 --> 00:26:00,042 Non ? 283 00:26:00,714 --> 00:26:06,301 Je m'appelle Ali... Ali Amir. 284 00:26:06,801 --> 00:26:10,634 Ici, ils m'appellent 4-7-1. 285 00:26:14,035 --> 00:26:16,299 Vous n'aimez pas parler ? 286 00:26:16,555 --> 00:26:18,723 C'est toujours comme �a. Pourquoi ? 287 00:26:18,822 --> 00:26:22,374 Je ne comprends pas pourquoi vous n'aimez pas nous parler. 288 00:26:23,456 --> 00:26:26,903 Vous et nous... nous sommes coinc�s ici. 289 00:26:26,999 --> 00:26:29,222 C'est ennuyeux pour nous tous. 290 00:26:29,221 --> 00:26:33,285 Et vous et moi n'avons rien � nous dire. 291 00:26:33,524 --> 00:26:37,175 Ok. Vous n'aimez pas lire Harry Potter ? 292 00:26:37,272 --> 00:26:41,860 Vous n'aimez pas lire ce livre sur... quel endroit d�j�, celui qui est plat ? 293 00:26:41,955 --> 00:26:43,709 Nebraska ? 294 00:26:43,807 --> 00:26:47,943 Dites-moi ce que vous aimez lire, hein ? 295 00:26:49,858 --> 00:26:52,172 Oh, vous �tes un soldat. 296 00:26:52,269 --> 00:26:55,499 Et les soldats n'aiment pas lire. 297 00:26:56,304 --> 00:26:58,966 Je croyais que vous ne lisiez que le Coran. 298 00:26:59,064 --> 00:27:01,226 Le Coran, oui. 299 00:27:01,362 --> 00:27:03,991 Nous... Je l'ai lu 1 million de fois. 300 00:27:04,190 --> 00:27:05,762 Vous savez quoi ? 301 00:27:05,862 --> 00:27:11,229 Ehan, au 1-0-8... il l'a enti�rement m�moris�. 302 00:27:11,223 --> 00:27:12,592 Hey, ehan ! 303 00:27:12,691 --> 00:27:16,404 R�cite � Blondie quelque chose du Coran. 304 00:27:25,494 --> 00:27:28,067 Je crois qu'il est en train de vous dire de me laisser tranquille. 305 00:27:28,166 --> 00:27:29,511 Ehan ! 306 00:27:35,292 --> 00:27:37,459 Hey, Blondie. 307 00:27:37,456 --> 00:27:39,925 Vous savez, j'ai lu la Bible aussi. 308 00:27:40,866 --> 00:27:47,169 Mon avis c'est que la premi�re moiti� est tr�s bonne. 309 00:27:47,363 --> 00:27:54,767 Il y a des arm�es, plein de magie que j'adore... ce genre de trucs. 310 00:27:54,760 --> 00:27:59,464 Mais vous savez, la deuxi�me moiti�... il y a un peu de magie mais pas beaucoup. 311 00:27:59,460 --> 00:28:00,693 C'est ennuyeux. 312 00:28:00,694 --> 00:28:04,863 Ne vous moquez pas de mon livre sacr�... et je ne me moquerai pas du v�tre. 313 00:28:10,517 --> 00:28:13,102 Vous �tes donc Chr�tienne ? 314 00:28:14,057 --> 00:28:19,053 Dites-moi... comment choisissez-vous votre chr�tient� ? 315 00:28:21,961 --> 00:28:24,996 Par vos parents, hein ? 316 00:28:24,994 --> 00:28:29,831 Arr�tez de vous prendre pour Hannibal Lecter. Taisez-vous. 317 00:28:31,394 --> 00:28:32,838 Quoi ? 318 00:29:34,997 --> 00:29:36,797 Qui est Hannibal Lecter ? 319 00:29:36,796 --> 00:29:37,930 Je vous ai demand� de vous taire. 320 00:29:37,930 --> 00:29:41,265 Ouai. J'essaye de comprendre ce que vous me dites. 321 00:29:41,262 --> 00:29:43,722 Vous me dites d'arr�ter de me prendre pour Hannibal Lecter, 322 00:29:43,819 --> 00:29:46,864 je dois donc savoir qui est Hannibal Lecter, pour arr�ter de le faire. 323 00:29:46,862 --> 00:29:50,264 C'est un gars dans un film qui parle de trop. 324 00:29:50,262 --> 00:29:52,310 Je ne connais pas ce film. 325 00:29:52,407 --> 00:29:56,461 Et bien, il est sans doute interdit l� d'o� vous venez. 326 00:29:56,559 --> 00:29:59,483 Vous voulez dire en Allemagne ? 327 00:30:00,264 --> 00:30:01,031 Hein ? 328 00:30:01,029 --> 00:30:02,363 Je suis... 329 00:30:02,464 --> 00:30:03,663 Je suis... 330 00:30:04,330 --> 00:30:06,909 Je vous parle, Blondie ! 331 00:30:07,038 --> 00:30:10,857 Ok. Je... C'est termin� la papote, hein ? 332 00:30:11,230 --> 00:30:12,403 Hein ? 333 00:30:12,603 --> 00:30:16,570 Vous vous comportez toujours comme des connards ! 334 00:30:29,700 --> 00:30:37,560 J'arrive pas � comprendre que pas un seul soldat n'aime parler de livres. 335 00:30:41,131 --> 00:30:43,016 Ok. Vous n'aimez pas parler. 336 00:30:43,113 --> 00:30:45,627 De l'eau, s'il vous plait. 337 00:30:47,473 --> 00:30:51,826 Blondie. J'ai soif. 338 00:30:52,431 --> 00:30:54,365 O� est votre Coran ? 339 00:30:54,365 --> 00:30:57,546 Vous allez me donner � boire, s'il vous plait, ou pas ? 340 00:30:58,957 --> 00:31:02,946 Ok, vous m'apportez de l'eau et j'arr�te de parler, promis. 341 00:31:19,325 --> 00:31:22,879 Vous n'en auriez pas besoin si vous parliez moins. 342 00:31:39,636 --> 00:31:41,539 Merde ! 343 00:31:45,730 --> 00:31:47,013 Merde. �a va ? 344 00:31:47,112 --> 00:31:48,790 Fils de pute ! 345 00:31:48,889 --> 00:31:50,575 Va te nettoyer. On s'en occupe. 346 00:31:50,672 --> 00:31:52,211 Recule et ferme la trappe. 347 00:31:52,312 --> 00:31:54,449 Il a sans doute un autre cocktail. 348 00:31:54,600 --> 00:31:56,505 Oh, putain. 349 00:32:05,235 --> 00:32:06,871 Calmez-vous. 350 00:32:06,969 --> 00:32:09,469 4-7-1, enlevez la serviette tout de suite. 351 00:32:09,468 --> 00:32:10,434 Je t'emmerde ! 352 00:32:10,432 --> 00:32:12,285 Enlevez-la tout de suite. - Non, non. 353 00:32:12,385 --> 00:32:14,018 Il faut appeler la FRI. 354 00:32:14,115 --> 00:32:16,276 Attendez. 355 00:32:16,733 --> 00:32:18,720 Ouvrez ce truc ! - Non, non. 356 00:32:18,818 --> 00:32:20,510 Il faut appeler la FRI. 357 00:32:20,599 --> 00:32:22,708 Je suis d�j� couverte de sa merde ! Ouvrez-la ! 358 00:32:22,743 --> 00:32:24,235 On n'ouvrira pas cette putain de trappe. 359 00:32:24,234 --> 00:32:27,286 Il faut vous calmer. On ne l'ouvrira pas. 360 00:32:29,601 --> 00:32:32,063 Bande d'encul�s... hein ? 361 00:32:32,161 --> 00:32:34,047 Je suis all� � l'universit�. 362 00:32:34,145 --> 00:32:35,670 Je connais mes droits ! 363 00:32:37,635 --> 00:32:40,147 Hey, recule connard ! 364 00:32:44,233 --> 00:32:45,567 Merde. 365 00:32:45,568 --> 00:32:48,551 Une fois de plus. Ouvrez ce putain de truc. 366 00:32:48,746 --> 00:32:50,627 Faites-le ! 367 00:32:54,033 --> 00:32:55,814 �loignez-vous de la porte. 368 00:33:02,568 --> 00:33:04,035 Bien vu, bien vu. 369 00:33:04,038 --> 00:33:05,628 Bien, bien, bien, bien. 370 00:33:05,845 --> 00:33:07,637 Bien fait pour ta gueule ! 371 00:33:08,935 --> 00:33:10,924 Merde, il a une deuxi�me serviette. 372 00:33:10,970 --> 00:33:13,040 S�rieusement ? 373 00:33:14,569 --> 00:33:15,302 Putain ! 374 00:33:15,303 --> 00:33:17,612 Merde. 375 00:33:19,505 --> 00:33:21,483 On lui envoie la FRI. 376 00:33:21,581 --> 00:33:24,517 Vous autres Am�ricains nous traitez comme des animaux. 377 00:33:24,613 --> 00:33:26,337 Ok, je suis un animal ! 378 00:33:26,336 --> 00:33:29,454 Bravo deux, code un, Charlie Bronson. 379 00:33:35,166 --> 00:33:37,276 Faites attention. S'ils couvrent leur Coran 380 00:33:37,374 --> 00:33:39,405 �a veut dire qu'ils vont balancer leur merde ! 381 00:33:39,503 --> 00:33:41,005 Vous ne lisez rien ! 382 00:33:41,004 --> 00:33:42,471 Je lis des livres ! 383 00:33:42,470 --> 00:33:43,403 Je lis l'histoire ! 384 00:33:43,403 --> 00:33:45,634 Je ne peux pas gagner. 385 00:33:51,188 --> 00:33:53,934 FRI ! FRI ! FRI ! 386 00:34:18,540 --> 00:34:20,022 Cocktail ? 387 00:34:20,552 --> 00:34:23,134 Oui, monsieur. 388 00:34:23,306 --> 00:34:24,983 Repos. 389 00:34:25,806 --> 00:34:28,495 Vous avez d�j� fait votre visite m�dicale ? 390 00:34:28,594 --> 00:34:31,607 Oui, monsieur. Je vais bien. 391 00:34:39,093 --> 00:34:43,710 Pourquoi ne pas y aller doucement pour le reste de la journ�e 392 00:34:43,705 --> 00:34:47,808 et voir si Observation � besoin de votre aide... 393 00:34:47,804 --> 00:34:50,620 Merci, monsieur. Je vais bien. 394 00:34:54,405 --> 00:34:58,729 Mettez du vinaigre. �a enl�ve l'odeur. 395 00:35:14,476 --> 00:35:16,553 Salut. 396 00:35:18,281 --> 00:35:20,539 Cole, tu sens vraiment bon. 397 00:35:20,636 --> 00:35:21,539 Tu portes quoi... 398 00:35:21,539 --> 00:35:22,940 Chanel N�2 ? 399 00:35:24,272 --> 00:35:25,873 Tu devrais faire gaffe. 400 00:35:25,874 --> 00:35:28,943 Ils les droguent pour les garder dociles. 401 00:35:28,941 --> 00:35:31,108 Merde. C'est pas vrai ? 402 00:35:32,141 --> 00:35:33,375 Hey. Que fais-tu ici ? 403 00:35:33,374 --> 00:35:35,730 T'es pass�e � l'infirmerie ? - Je vais bien. 404 00:35:35,773 --> 00:35:38,267 Il nous manque un repas. Tu veux bien en r�cup�rer un ? 405 00:35:38,364 --> 00:35:39,973 Non, il ne manque rien. 406 00:35:39,974 --> 00:35:42,275 Ton ami 4-7-1... il ne reviendra pas aujourd'hui. 407 00:35:42,274 --> 00:35:44,009 Pourquoi ? 408 00:35:44,006 --> 00:35:45,272 Il est parti en voyage. 409 00:35:45,274 --> 00:35:46,614 �a veut dire quoi ? 410 00:35:46,711 --> 00:35:49,308 Sur notre programme "mouvements fr�quents". 411 00:35:49,307 --> 00:35:51,708 On le bouge de cellule en cellule toutes les deux heures. 412 00:35:51,708 --> 00:35:53,611 L'�quipe de nuit n'appr�ciera pas, mais on les emmerde. 413 00:35:53,707 --> 00:35:56,875 Ce type doit apprendre d'une mani�re ou d'une autre. 414 00:35:56,874 --> 00:35:58,335 On le d�place toute la nuit ? 415 00:35:58,433 --> 00:36:00,167 La nuit, le jour, la semaine. 416 00:36:00,265 --> 00:36:02,008 Comment il fait pour dormir ? 417 00:36:02,006 --> 00:36:04,807 Il ne dort pas, patate... c'est le but. 418 00:36:04,807 --> 00:36:07,177 Allez, bougez-vous. On a des horaires � respecter. 419 00:36:07,274 --> 00:36:08,540 Plut�t brutal. 420 00:36:08,541 --> 00:36:10,917 T'es quoi... La Croix Rouge ? 421 00:36:11,014 --> 00:36:13,135 Non, je disais simplement que c'est brutal. 422 00:36:13,231 --> 00:36:15,240 Nom de dieu, Rico, Cole vient de recevoir de la merde en pleine figure. 423 00:36:15,342 --> 00:36:17,253 Tu trouves �a bien ? - Bien s�r que non. 424 00:36:17,342 --> 00:36:19,477 Pas la peine de vous mettre en quatre pour moi. 425 00:36:19,474 --> 00:36:20,841 Je vais bien. 426 00:36:20,842 --> 00:36:22,275 Ouai, mais on va le faire. 427 00:36:22,372 --> 00:36:24,232 Et pour �tre clair, je n'adh�re pas. 428 00:36:24,334 --> 00:36:26,614 C'est cher pay�, tu vois ? 429 00:36:28,806 --> 00:36:31,154 Tu veux que j'arr�te tout ? 430 00:36:32,083 --> 00:36:34,776 Non. Tant pis pour lui. 431 00:36:43,146 --> 00:36:46,169 Regarde-moi cette nage du petit chien ! 432 00:36:46,879 --> 00:36:49,674 Rico, attrape l'�chelle. 433 00:36:49,944 --> 00:36:51,810 Remonte l'�chelle. 434 00:36:53,643 --> 00:36:57,102 On a droit � quoi pour avoir nag� ici ? 435 00:36:57,409 --> 00:37:00,277 Nage, poisson-plat ! 436 00:37:01,576 --> 00:37:04,564 � ta sant�, mon pote. - � ta sant�. 437 00:37:10,775 --> 00:37:12,383 Si on m'avait dit... 438 00:37:12,482 --> 00:37:14,324 Cole, le p�cheur. 439 00:37:16,643 --> 00:37:17,895 Fais attention ! 440 00:37:17,923 --> 00:37:20,074 Tu veux que je t'accroche l'app�t ? 441 00:37:21,121 --> 00:37:23,750 Je pense que je me d�brouille bien. Merci. 442 00:37:23,909 --> 00:37:25,276 C'est un hame�on � trois t�tes. 443 00:37:25,278 --> 00:37:28,648 Je ne voudrais pas que tu te coupes le doigt. 444 00:37:28,644 --> 00:37:30,611 Tu dois le mettre sur les trois. 445 00:37:30,609 --> 00:37:34,555 - Comme �a ? - Pas mal. 446 00:37:34,652 --> 00:37:36,444 Hey, passe-moi cette merde. 447 00:37:36,443 --> 00:37:37,676 Tiens �a. 448 00:37:38,410 --> 00:37:40,919 Comment t'utilises ce truc, mec ? 449 00:37:41,344 --> 00:37:43,428 Comment le lancer ? - Ouai. 450 00:37:43,526 --> 00:37:45,379 Hey, c'est la premi�re fois, mec. 451 00:37:45,376 --> 00:37:48,214 Regarde, �a c'est l'hame�on. Tu dois y mettre l'app�t. 452 00:37:48,343 --> 00:37:51,195 Tu jettes le truc, attrape un poisson et tu le ram�nes. 453 00:37:51,292 --> 00:37:55,144 Donne-moi la tienne. - Putain, je t'en prie. 454 00:37:57,785 --> 00:38:00,380 J'aime voir l'hame�on. 455 00:38:09,811 --> 00:38:11,394 Et voil� ! 456 00:38:11,545 --> 00:38:13,144 Merci. 457 00:38:17,176 --> 00:38:21,412 Allez ma fille, allons attraper du poisson. 458 00:38:24,244 --> 00:38:26,678 Tu es plus lent que moi. 459 00:38:26,680 --> 00:38:27,880 Allez ! Allez ! 460 00:38:31,481 --> 00:38:34,051 �coutez tous, bande de tarlouzes ! 461 00:38:34,147 --> 00:38:39,984 On a de la bi�re fraiche en pression, je veux vous voir tous tomber. 462 00:38:40,778 --> 00:38:41,887 On y va. 463 00:38:41,986 --> 00:38:46,715 Cole, allez. 464 00:38:47,345 --> 00:38:50,381 Tiens, petite emmerdeuse. 465 00:38:50,381 --> 00:38:53,032 Elle g�re. Pas toi. 466 00:38:54,080 --> 00:38:57,148 Ouai, une fois, premi�re ann�e de lyc�e, moi et mes potes... 467 00:38:57,147 --> 00:39:01,384 on voulait aller dans un magasin d'alcool, acheter un baril de bi�re... 468 00:39:01,379 --> 00:39:05,314 J'ai d�mont� ce truc tout seul. 469 00:39:06,046 --> 00:39:08,425 Apporte-moi un hot dog, veux-tu ? 470 00:39:19,280 --> 00:39:21,645 Ouai, vas-y ! Vas-y ! 471 00:39:48,115 --> 00:39:49,836 Je peux avoir ton autographe ? 472 00:40:46,019 --> 00:40:49,609 Merde. C'est... d�sol�. 473 00:40:54,080 --> 00:40:55,821 Charmant. - C'est pas � moi. 474 00:40:55,921 --> 00:40:57,718 �a appartient � tout le monde. 475 00:41:09,551 --> 00:41:12,091 C'est ce qui te plait ? 476 00:41:46,085 --> 00:41:48,602 Vas-y plus doucement, d'accord ? 477 00:41:59,252 --> 00:42:01,092 Ouai. Ne bouge pas. 478 00:42:01,191 --> 00:42:02,647 Stop ! Ok ? 479 00:42:04,986 --> 00:42:06,587 Stop ! 480 00:42:06,786 --> 00:42:08,970 Putain ! 481 00:42:13,183 --> 00:42:15,241 Je suis d�sol�e. 482 00:42:18,522 --> 00:42:20,482 Va te faire foutre, salope ! 483 00:42:21,720 --> 00:42:23,233 Hey, o� tu �tais ? �a va ? 484 00:42:23,330 --> 00:42:24,065 Hey, viens ici ! 485 00:42:24,163 --> 00:42:25,987 �a va pas ? - Je vais bien. 486 00:42:33,721 --> 00:42:35,111 Hey, Cole. 487 00:42:40,452 --> 00:42:43,145 Merde. 488 00:42:50,522 --> 00:42:52,460 4-7-1, debout. 489 00:42:52,657 --> 00:42:56,006 Non, pas encore. 490 00:42:56,088 --> 00:42:57,422 Laissez-moi tranquille. 491 00:42:57,419 --> 00:42:58,285 Allez ! Debout ! 492 00:42:58,286 --> 00:43:00,484 Dos contre la porte. Tu connais la chanson. 493 00:43:00,652 --> 00:43:02,990 Je t'emmerde. 494 00:43:35,823 --> 00:43:37,685 Dors bien. 495 00:44:01,356 --> 00:44:02,252 Hey. 496 00:44:02,352 --> 00:44:04,437 Qu'est-ce qu'il y a ? 497 00:44:04,536 --> 00:44:07,548 4-7-1 se trouve dans le programme mouvements fr�quents ? 498 00:44:07,644 --> 00:44:09,167 Ouai. 499 00:44:13,659 --> 00:44:15,297 La M�que ? 500 00:44:16,024 --> 00:44:19,692 C'est surement pas vers Disneyland. 501 00:44:47,123 --> 00:44:48,867 C'est vraiment un artiste. 502 00:44:48,966 --> 00:44:52,677 Ce gars se prend r�guli�rement pour "picacasso". 503 00:44:54,258 --> 00:44:57,450 Tu ne la connaissais pas celle-l� ? 504 00:45:04,158 --> 00:45:06,273 Tu vas en faire quoi ? 505 00:45:06,370 --> 00:45:09,658 La consigner et la donner aux Services Secrets du Renseignement. 506 00:45:09,856 --> 00:45:13,162 Services Secrets pour �a ? 507 00:45:13,258 --> 00:45:18,328 - C'est le protocole habituel. - �a me semble �tre une perte de temps. 508 00:45:18,325 --> 00:45:22,545 Ouai, et bien �a aussi c'est le protocole habituel ici. 509 00:45:26,326 --> 00:45:28,702 Hey, peux-tu aller me chercher le pr�tre ? 510 00:45:28,799 --> 00:45:30,559 J'ai besoin qu'il v�rifie ce Coran. 511 00:45:30,656 --> 00:45:33,148 Ouai. 512 00:45:36,460 --> 00:45:38,496 C'est petit ici. 513 00:45:40,028 --> 00:45:42,336 Ouai, tu m'�tonnes. 514 00:47:15,356 --> 00:47:20,690 A d�truit sa tasse...a demand� une nouvelle. 515 00:47:23,180 --> 00:47:27,264 A enroul� son petit d�jeuner dans son short orange. 516 00:47:27,261 --> 00:47:30,009 A attaqu� un compagnon de cellule. 517 00:47:36,368 --> 00:47:39,715 A mordu 2 gardes. 518 00:47:40,862 --> 00:47:44,313 A refus� de prier. 519 00:47:44,409 --> 00:47:49,091 En isolement. Pas de livre. 520 00:47:49,189 --> 00:47:51,662 Agressif. 521 00:47:51,758 --> 00:47:54,665 En mouvements fr�quents. Supervision. 522 00:47:57,983 --> 00:48:02,871 A cri� pendant 6 heures. Jusqu'� ce que la gorge saigne. 523 00:48:02,967 --> 00:48:05,035 Automutilation. A refus� d'ob�ir � la police militaire. 524 00:48:05,035 --> 00:48:07,102 A fait ses besoins dans sa cellule. Lourde d�pression. 525 00:48:07,201 --> 00:48:13,158 Hitchcock... Alfred Hitchcock au bloc. En isolement. 526 00:48:19,030 --> 00:48:21,267 Hey, Bergen. - Quoi ? 527 00:48:22,097 --> 00:48:24,365 Tu sais ce que ce code veut dire ? 528 00:48:24,363 --> 00:48:26,189 "Alfred Hitchcock au bloc" ? 529 00:48:26,866 --> 00:48:29,767 C'est un psy qui vient visiter les d�tenus. 530 00:48:29,864 --> 00:48:32,666 Vraiment ? - Ouai. 531 00:48:34,030 --> 00:48:36,442 Ils sont nombreux ici comme �a. 532 00:48:36,555 --> 00:48:40,467 Le mec est dingue. 533 00:48:40,464 --> 00:48:43,136 Merci. - Pas de quoi. 534 00:48:55,329 --> 00:48:56,996 Hey. 535 00:48:56,998 --> 00:48:58,183 Hey. 536 00:48:58,380 --> 00:49:02,371 Dure semaine, hein ? - Ouai. 537 00:49:04,456 --> 00:49:07,067 Je g�re, tu sais. 538 00:49:07,063 --> 00:49:09,112 Je n'ai pas la trouille, c'est juste que... 539 00:49:09,211 --> 00:49:11,932 Non, ouai. Pareil. 540 00:49:17,068 --> 00:49:20,537 C'est une situation bizarre quand m�me. 541 00:49:20,533 --> 00:49:21,967 Je sais. 542 00:49:21,967 --> 00:49:23,378 Putain de d�tenus. 543 00:49:23,477 --> 00:49:25,194 C'est quoi leur probl�me ? 544 00:49:34,766 --> 00:49:39,379 Et bien, o� �tais-tu ? - O� �tais-tu toi ? 545 00:49:42,135 --> 00:49:45,376 T'as d�j� go�t� la nourriture des d�tenus ? 546 00:49:45,572 --> 00:49:46,676 �a a l'air vraiment bon. 547 00:49:46,774 --> 00:49:50,036 Non. On a pas le droit d'y toucher, m�me s'il en reste. 548 00:49:50,033 --> 00:49:51,500 Merde ! 549 00:49:51,501 --> 00:49:54,234 Putains de d�tenus... ils n'ont que le meilleurs, hein ? 550 00:49:58,633 --> 00:50:01,307 Tu as d�j� lu Harry Potter ? 551 00:50:02,203 --> 00:50:06,991 Le livre pour gosses ? Non, pourquoi ? 552 00:50:09,401 --> 00:50:11,094 Comme �a. 553 00:51:29,905 --> 00:51:31,841 Vous connaissez le Sudoku ? 554 00:51:32,927 --> 00:51:34,858 Oui, bien s�r. 555 00:51:36,045 --> 00:51:42,658 Vous savez, je les ai tous fait ici, j'ai donc invent� les miens. 556 00:51:45,505 --> 00:51:47,012 Et bien... 557 00:51:50,772 --> 00:51:53,482 C'est joli. 558 00:51:59,002 --> 00:52:02,788 Vous savez, ce n'est pas seulement un dessin. 559 00:52:02,886 --> 00:52:08,075 Les num�ros sont tr�s durs � trouver. 560 00:52:08,072 --> 00:52:10,321 Vous ne pouvez pas utiliser tous les chiffres. 561 00:52:10,416 --> 00:52:12,921 Oui, je sais. 562 00:52:13,120 --> 00:52:19,504 Ces hommes qui cr�ent les livres, vous savez, ils le font par ordinateurs. 563 00:52:19,605 --> 00:52:24,283 Mais le faire avec votre t�te, c'est... c'est dur. 564 00:52:24,380 --> 00:52:30,093 Il faut �tre intelligent, mais... Je suis all� � l'universit�, vous savez ? 565 00:52:34,239 --> 00:52:36,172 Vous �tes s�r que �a marche ? 566 00:52:36,270 --> 00:52:38,504 Bien s�r que �a marche, oui. 567 00:52:38,602 --> 00:52:41,082 Quoi ? Vous ne me croyez pas ? 568 00:52:41,606 --> 00:52:43,040 Ok. Approchez-vous. 569 00:52:43,038 --> 00:52:44,938 Je vous le donne. 570 00:52:44,939 --> 00:52:46,974 Je veux que vous le gardiez. 571 00:52:46,974 --> 00:52:49,141 Vous pourrez le voir par vous-m�me, 572 00:52:49,138 --> 00:52:52,493 mais ne me dites pas qu'il est faux parce que vous n'arrivez pas � le faire. 573 00:52:55,362 --> 00:52:57,171 Non, merci. 574 00:52:57,239 --> 00:52:59,907 Vous n'aimez pas les puzzles ? 575 00:52:59,905 --> 00:53:02,499 Non, ce sont les r�gles. 576 00:53:02,597 --> 00:53:05,939 R�gles ? Ok, ok. Apportez la boite. 577 00:53:06,006 --> 00:53:10,375 - Je le mettrai dans la boite... - Je ne peux pas. D�sol�e. 578 00:53:22,102 --> 00:53:23,406 Pourquoi ? 579 00:53:23,603 --> 00:53:29,149 Vous pensez que ce papier pourrait vous blesser, hein ? 580 00:53:31,340 --> 00:53:35,606 Vous pensez que je peux vous tuer avec un bout de papier ? 581 00:53:36,539 --> 00:53:37,888 Vous parlez de r�glement. 582 00:53:37,988 --> 00:53:40,042 Ce putain de r�glement dit quoi ? 583 00:53:40,040 --> 00:53:43,742 Peut-�tre avez vous peur que je vous contamine. 584 00:53:43,739 --> 00:53:44,839 C'est �a, peut-�tre ? 585 00:53:44,840 --> 00:53:48,877 C'est pour �a que vous portez tous des gants. 586 00:53:48,873 --> 00:53:50,781 Vous ne supportez pas de nous toucher. 587 00:53:50,880 --> 00:53:53,075 - Vous ne... - Hey, calmez-vous. 588 00:53:53,073 --> 00:53:54,628 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 589 00:53:54,726 --> 00:53:57,101 Non. Vous savez... je vais vous dire... 590 00:53:57,200 --> 00:54:00,469 Vous avez tout compris, vous savez ? 591 00:54:00,565 --> 00:54:03,008 C'�tait un message secret. 592 00:54:03,007 --> 00:54:04,504 Regardez �a. 593 00:54:04,601 --> 00:54:08,884 J'allais envoyer �a � tous mes amis d'Al-Qa�da � New-York, 594 00:54:08,980 --> 00:54:11,550 et c'�tait le plan de mon �vasion. 595 00:54:11,648 --> 00:54:13,402 Ne faites pas �a. 596 00:54:13,473 --> 00:54:17,915 Parti. Vous voyez ? Ils viennent de le recevoir, ok ? 597 00:54:18,939 --> 00:54:21,441 J'essayais d'�tre gentil envers vous. 598 00:54:21,440 --> 00:54:23,541 Je n'essayais pas d'�tre un connard. 599 00:54:23,541 --> 00:54:26,043 Je ne comprends pas pourquoi vous l'�tes. 600 00:54:26,040 --> 00:54:29,203 Je ne le suis pas. - Si, si, si, vous l'�tes. 601 00:54:29,273 --> 00:54:30,655 Si. 602 00:54:30,754 --> 00:54:32,286 Allez vous faire foutre. 603 00:54:38,896 --> 00:54:41,508 Vous nous gardez enferm�s depuis des ann�es. 604 00:54:41,606 --> 00:54:44,157 Pour quelle raison ? 605 00:54:44,610 --> 00:54:49,135 Pour montrer au monde que vous �tes les gentils et nous les m�chants ? 606 00:54:49,876 --> 00:54:51,603 Allez vous faire foutre. 607 00:54:51,703 --> 00:54:55,414 C'est vous et les Etats-Unis qui �tes les m�chants ! 608 00:54:55,411 --> 00:54:57,297 C'est vous les vrais terroristes ! 609 00:54:57,394 --> 00:54:59,609 Parlez moins fort ! 610 00:55:26,778 --> 00:55:29,906 J'ai cherch� votre livre, vous savez ? 611 00:55:32,269 --> 00:55:34,494 Votre livre Harry Potter... 612 00:55:34,589 --> 00:55:37,324 Il n'est pas � la biblioth�que. 613 00:55:37,425 --> 00:55:41,144 Vous vous moquez de moi, hein ? 614 00:55:41,240 --> 00:55:42,652 Non. 615 00:55:42,751 --> 00:55:45,465 Non, on ne l'a pas. 616 00:55:54,714 --> 00:55:57,530 Vous �tes vraiment s�r ? 617 00:55:58,208 --> 00:55:59,696 Hein ? 618 00:56:00,745 --> 00:56:06,081 Vous �tes s�r que le livre n'est pas l�, car une fois, 619 00:56:06,079 --> 00:56:10,983 un des gardes, m'a dit qu'il l'avait vu � la biblioth�que. 620 00:56:10,978 --> 00:56:12,078 Vous savez... 621 00:56:12,079 --> 00:56:14,847 il disait chaque semaine, 622 00:56:14,844 --> 00:56:17,339 "je l'apporterai la semaine prochaine." 623 00:56:17,437 --> 00:56:19,279 mais il ne me l'a jamais apport�. 624 00:56:19,279 --> 00:56:21,350 Il se foutait s�rement de votre gueule. 625 00:56:21,448 --> 00:56:23,910 Il n'y est pas. 626 00:56:56,382 --> 00:57:03,736 Je suis d�sol� de vous emb�ter avec ces livres. 627 00:57:03,827 --> 00:57:10,784 Vous savez... �a fait longtemps que j'attends. 628 00:57:12,103 --> 00:57:21,219 Et �a m'arrive de penser que je deviens dingue... un peu, vous savez ? 629 00:57:25,614 --> 00:57:29,728 Ne pas savoir comment tout cela va se terminer. 630 00:57:32,081 --> 00:57:34,814 �a fait longtemps que j'attends. 631 00:57:35,581 --> 00:57:41,947 - Le livre ? - Ouai. 632 00:57:42,040 --> 00:57:44,069 Ouai, le livre. 633 00:57:44,736 --> 00:57:47,677 Vous me comprenez ? 634 00:57:50,249 --> 00:57:55,190 Je peux imaginer ce que �a peut �tre. 635 00:57:57,452 --> 00:58:04,838 - Vraiment ? - J'essaye. 636 00:58:11,252 --> 00:58:15,569 Alors moi aussi j'essaierais. 637 00:59:59,221 --> 01:00:01,237 Hey, 3-6-1... 638 01:00:02,099 --> 01:00:06,414 Le poulet Piccata est vraiment bon aujourd'hui... meilleur que d'habitude. 639 01:00:06,509 --> 01:00:08,017 Vous en voulez ? 640 01:00:18,420 --> 01:00:21,993 Allez, personne n'en veut ? 641 01:00:25,455 --> 01:00:28,067 Allez, s'il vous plait ? 642 01:00:40,569 --> 01:00:43,436 Nous en sommes au 5i�me jour. 643 01:00:43,532 --> 01:00:46,657 Vous savez tous ce qui va se passer ensuite. 644 01:00:48,989 --> 01:00:51,333 Vous voulez l'arr�ter ? 645 01:00:57,556 --> 01:01:00,512 Il semblerait que ce soit "non". 646 01:01:15,591 --> 01:01:18,143 Beurre de noix de p�can. 647 01:01:18,441 --> 01:01:21,031 Bon app�tit. 648 01:01:32,889 --> 01:01:36,724 Combien de temps �a va durer ? 649 01:01:37,457 --> 01:01:39,882 Aussi longtemps que possible. 650 01:01:40,657 --> 01:01:42,739 Garde � vous ! 651 01:01:45,855 --> 01:01:47,271 C'est le chef ? 652 01:01:47,369 --> 01:01:48,931 Oui, monsieur ! 653 01:01:49,030 --> 01:01:51,315 Qu'est-ce qu'il veut cette fois-ci ? 654 01:01:51,414 --> 01:01:53,333 Je ne suis pas s�r, monsieur. 655 01:01:53,558 --> 01:01:55,197 Monsieur. 656 01:01:55,394 --> 01:01:56,710 Oui ? 657 01:01:56,909 --> 01:02:01,808 Je crois que je l'ai entendu parler d'une machine elliptique, monsieur. 658 01:02:20,929 --> 01:02:23,825 Tu penses qu'ils vont lui en donner une ? 659 01:02:23,957 --> 01:02:25,791 Pourquoi pas ? 660 01:02:25,792 --> 01:02:27,059 Ce serait plus facile que �a. 661 01:02:27,057 --> 01:02:29,947 Ouai, mais �a va prendre du temps avant que �a n'arrive ici. 662 01:02:30,045 --> 01:02:32,135 Tu blagues ? 663 01:02:32,148 --> 01:02:34,175 Ils prendront la n�tre. 664 01:02:52,258 --> 01:02:54,077 Qui gagne ? 665 01:02:55,188 --> 01:02:58,463 Vous... voil� qui. 666 01:03:00,892 --> 01:03:02,659 J'en suis pas si s�re. 667 01:03:02,756 --> 01:03:04,775 Vous avez eu votre machine elliptique. 668 01:03:04,873 --> 01:03:06,599 Ouai. 669 01:03:08,244 --> 01:03:09,854 Vous aller l'utiliser ? 670 01:03:09,952 --> 01:03:11,156 Non. 671 01:03:12,861 --> 01:03:15,428 Personne ne l'utilisera. 672 01:03:16,983 --> 01:03:18,802 Pourquoi vous l'avez demand�e ? 673 01:03:18,900 --> 01:03:21,039 Je n'ai pas demand� �a. 674 01:03:21,138 --> 01:03:22,650 C'est Mammoud qui l'a fait. 675 01:03:24,004 --> 01:03:25,763 Pourquoi il l'a demand�e ? 676 01:03:26,144 --> 01:03:27,497 J'en sais rien. 677 01:03:27,596 --> 01:03:31,292 Demandez � Mammoud. Peut-�tre que c'est un connard ? 678 01:03:46,461 --> 01:03:48,933 � combien en �tes-vous aujourd'hui ? 679 01:03:49,029 --> 01:03:53,046 J'en suis � 12 rebonds aujourd'hui. 680 01:03:53,065 --> 01:03:55,473 Vous savez ce que j'ai entendu aujourd'hui ? 681 01:03:55,571 --> 01:04:01,728 Quelqu'un a dit que Sabir du bloc A... qu'il en a fait 40 la semaine derni�re. 682 01:04:01,823 --> 01:04:04,162 - 40 ? - Oui. C'est ce qu'ils disent. 683 01:04:04,259 --> 01:04:05,538 J'en sais rien. 684 01:04:05,636 --> 01:04:09,062 J'ai du mal � y croire, personne n'y a assist�... 685 01:04:09,058 --> 01:04:13,109 Sauf les gardiens, et ces gardiens... ils ne nous disent rien. 686 01:04:14,895 --> 01:04:18,309 - Vous pensez pouvoir faire plus que 40 ? - J'en sais rien. 687 01:04:18,406 --> 01:04:21,902 Je pense qu'il l'a invent�, vous savez. 688 01:04:28,060 --> 01:04:32,191 Vous faites mieux que 40, et je t�moignerai pour vous. 689 01:04:33,090 --> 01:04:36,537 - Vraiment ? - Vraiment. 690 01:04:36,734 --> 01:04:38,908 Ok. 691 01:04:39,963 --> 01:04:46,051 2...3...4...5...6...7...8... 692 01:04:50,153 --> 01:04:52,584 Vous �tes loin des 40. 693 01:04:52,992 --> 01:04:55,360 - Combien j'ai fait ? - 8. 694 01:04:55,360 --> 01:04:57,678 - Vous �tes s�re ? - On �tait pas � 48 ? 695 01:04:57,712 --> 01:04:59,996 - J'en suis s�re. - Vous avez vu 48. 696 01:05:00,095 --> 01:05:01,590 Pas du tout. 697 01:05:01,893 --> 01:05:03,060 Allez quoi. 698 01:05:03,060 --> 01:05:05,697 Ces gars ne vous croient pas, de toute fa�on. 699 01:05:05,895 --> 01:05:08,612 Je ne mentirai pas pour vous. 700 01:05:17,231 --> 01:05:21,584 Vous savez que les d�tenus ob�issants jouent ensembles sur un vrai terrain ? 701 01:05:21,680 --> 01:05:24,106 Les veinards. 702 01:05:25,870 --> 01:05:28,657 Si vous arr�tez de d�conner, ils vous transf�reront. 703 01:05:28,863 --> 01:05:30,978 Vous �tes au courant, non ? 704 01:05:36,404 --> 01:05:38,443 Et �a vous est �gal ? 705 01:05:41,441 --> 01:05:44,932 Ce sont ces mecs l� qui s'en foutent, Blondie. 706 01:05:44,928 --> 01:05:47,262 Vous voyez, tout leur importe, 707 01:05:47,263 --> 01:05:50,491 sauf ce qui leur rend la vie plus facile. 708 01:05:50,588 --> 01:05:53,276 Vous dites toujours, "suivez le r�glement... 709 01:05:53,372 --> 01:05:56,601 et on vous laissera regarder la TV", hein ? 710 01:05:56,699 --> 01:05:59,800 Mais si je suis votre r�glement, qu'est-ce que cela veut dire ? 711 01:05:59,797 --> 01:06:03,066 �a veut dire que je reconnais votre autorit� � m'imposer un r�glement, hein ? 712 01:06:03,063 --> 01:06:04,930 Et bien, ce n'est pas le cas. 713 01:06:04,930 --> 01:06:07,490 Vous n'avez pas le droit de m'imposer un r�glement. 714 01:06:07,588 --> 01:06:14,646 Donc, je n'accepterai jamais de suivre votre r�glement... jamais. 715 01:06:16,530 --> 01:06:19,551 Peut-�tre que vous me trouvez stupide sur ce point. 716 01:06:19,648 --> 01:06:20,784 Non, vous n'�tes pas stupide. 717 01:06:20,884 --> 01:06:23,793 Non. Peut-�tre que vous avez raison, mais... 718 01:06:29,766 --> 01:06:32,439 Vous �tes loin d'�tre stupide. 719 01:06:33,180 --> 01:06:35,209 Vous �tes all� � l'universit�. 720 01:06:37,259 --> 01:06:39,329 Vous me charriez, hein ? 721 01:06:39,797 --> 01:06:40,647 Ouai... 722 01:06:40,748 --> 01:06:43,100 Vous vous moquez de moi, hein ? 723 01:06:43,099 --> 01:06:44,366 Allez. Regardez-vous. 724 01:06:44,466 --> 01:06:46,767 Vous vous moquez de moi, hein ? 725 01:06:56,321 --> 01:06:59,160 Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 726 01:07:00,056 --> 01:07:03,038 Ils n'aiment pas que vous me parliez, hein ? 727 01:07:04,701 --> 01:07:06,793 Soldat... 728 01:07:07,300 --> 01:07:09,743 Venez ici. 729 01:07:09,941 --> 01:07:12,288 Eux non plus, hein ? 730 01:07:15,934 --> 01:07:17,460 Oui, Caporal ? 731 01:07:18,866 --> 01:07:21,719 De quoi vous discutiez l�-bas ? 732 01:07:22,332 --> 01:07:27,434 - Avec Ali ? - Non, avec le d�tenu 4-7-1. 733 01:07:28,635 --> 01:07:31,680 - De rien. - Tr�s bien. 734 01:07:31,775 --> 01:07:35,967 Donc, si vous ne parlez de rien, alors pas besoin de parler, d'accord ? 735 01:07:36,566 --> 01:07:37,966 Hey ! 736 01:07:37,967 --> 01:07:41,725 Hey, j'ai fait 20 rebonds. 737 01:07:41,821 --> 01:07:43,189 Vous avez vu �a, Blondie ? 738 01:07:43,287 --> 01:07:45,808 Je vous jure que j'en ai fait 20. 739 01:07:45,906 --> 01:07:47,819 Je vous jure que je l'ai fait. 740 01:07:48,032 --> 01:07:50,998 Je vais avoir besoin de vous dans les douches aujourd'hui. 741 01:07:51,197 --> 01:07:52,343 Les douches ? 742 01:07:52,540 --> 01:07:56,769 Je sais que tu n'as pas envie, mais tous mes hommes s'occupent 743 01:07:56,766 --> 01:08:00,836 d'un connard qui a d�cid� de repeindre sa cellule avec sa merde. 744 01:08:00,931 --> 01:08:02,215 Je ne peux pas. 745 01:08:02,314 --> 01:08:03,651 Ils ne veulent m�me pas me regarder dans les yeux. 746 01:08:03,750 --> 01:08:05,657 Alors se doucher... - Et bien, c'est leur probl�me. 747 01:08:06,102 --> 01:08:09,433 �a aura le m�rite d'acc�l�rer les choses. 748 01:08:11,001 --> 01:08:15,111 Le protocole indique que... - Je sais ce que le protocole indique. 749 01:08:15,700 --> 01:08:18,499 C'est quoi le probl�me ? C'est trop pour toi ? 750 01:08:18,702 --> 01:08:21,568 Tu veux que je demande � un autre de mes gars 751 01:08:21,663 --> 01:08:25,958 d'arr�ter de faire ce qu'il fait pour le faire � ta place ? 752 01:08:29,336 --> 01:08:31,159 Non. 753 01:08:41,369 --> 01:08:45,502 Oublie qu'elle est l�. Vas-y ! 754 01:08:49,367 --> 01:08:51,434 D�p�che-toi Skippy ! D�shabille-toi. 755 01:08:51,532 --> 01:08:53,672 L'heure tourne. 756 01:08:59,704 --> 01:09:02,151 Enl�ve ton pantalon. 757 01:09:12,438 --> 01:09:14,688 Et ton cale�on. 758 01:09:14,851 --> 01:09:16,407 Allez. 759 01:09:17,060 --> 01:09:19,894 Enl�ve ton putain de cale�on ! 760 01:09:20,390 --> 01:09:22,302 Enl�ve ton putain de cale�on 761 01:09:22,302 --> 01:09:25,684 ou je fais intervenir la FRI et nous l'enl�verons pour toi. 762 01:09:26,537 --> 01:09:28,295 Enl�ve-le. 763 01:09:48,671 --> 01:09:52,367 Tu surveilles la cl�ture, ou tu le surveilles ? 764 01:09:53,670 --> 01:09:56,509 C'est compl�tement d�plac� ! 765 01:09:56,926 --> 01:09:58,858 Je vais te demander quelque chose... 766 01:09:58,956 --> 01:10:01,105 tu es un soldat, ou tu es une femme soldat ? 767 01:10:01,202 --> 01:10:04,438 Parce que je n'ai pas ce genre de probl�me avec les soldats. 768 01:10:04,438 --> 01:10:07,098 Tu dois le regarder. C'est ton boulot. 769 01:10:14,270 --> 01:10:16,086 Regarde-le. 770 01:10:43,707 --> 01:10:46,715 Hey, Cole, il me semblait t'avoir reconnue. 771 01:10:46,812 --> 01:10:49,167 Qu'est-ce que tu fais ici ? - Je bois. 772 01:10:49,267 --> 01:10:51,294 Sans d�conner. 773 01:10:52,040 --> 01:10:55,401 Qu'est-ce qui ne va pas ? Mauvaise journ�e ? 774 01:10:56,205 --> 01:10:58,826 Pas particuli�rement. 775 01:10:59,640 --> 01:11:02,708 Pas autant que la tienne, j'ai cru comprendre. 776 01:11:03,005 --> 01:11:05,034 Qu'est-ce que tu veux dire ? 777 01:11:07,382 --> 01:11:11,932 J'ai su que des d�tenus avaient repeint leur cellule avec de la merde. 778 01:11:12,027 --> 01:11:14,331 Pas tr�s marrant. 779 01:11:14,428 --> 01:11:16,374 Quand... aujourd'hui ? 780 01:11:16,373 --> 01:11:17,573 Sur Delta Pod ? 781 01:11:17,574 --> 01:11:19,363 Non, c'�tait calme toute la journ�e. 782 01:11:19,461 --> 01:11:21,127 Ouai. 783 01:11:23,848 --> 01:11:25,340 �a devait �tre un autre endroit. 784 01:11:25,340 --> 01:11:27,200 Non, rien eu de tout �a nul part. 785 01:11:27,297 --> 01:11:30,919 Si c'�tait arriv�, je l'aurais su. 786 01:11:30,974 --> 01:11:33,607 Allez les mecs ! � vos shots ! 787 01:11:33,705 --> 01:11:37,310 Voil� qui est bien ! 788 01:11:38,407 --> 01:11:39,607 Oh, hey. 789 01:11:39,607 --> 01:11:41,542 Qu'est-ce que tu veux ? 790 01:11:41,541 --> 01:11:44,709 Un pour Jackie Chan. 791 01:11:50,412 --> 01:11:53,787 Sujet : Violation du Protocole. 792 01:11:53,886 --> 01:11:58,778 Ransdell m'a ordonn�... 793 01:12:05,676 --> 01:12:08,623 Je ne viens pas avec toi l�. 794 01:13:03,110 --> 01:13:06,039 Soldat Cole au rapport, monsieur. 795 01:13:07,310 --> 01:13:08,997 Repos. 796 01:13:09,195 --> 01:13:11,814 Asseyez-vous, soldat. 797 01:13:20,311 --> 01:13:22,401 Un bonbon ? 798 01:13:24,386 --> 01:13:27,033 Non, merci monsieur. 799 01:13:30,474 --> 01:13:32,772 J'ai lu votre rapport. 800 01:13:32,868 --> 01:13:35,538 J'ai aussi parl� au Caporal Ransdell. 801 01:13:45,210 --> 01:13:47,003 Dans votre rapport, 802 01:13:47,103 --> 01:13:49,546 vous dites avoir escort� un d�tenu 803 01:13:49,545 --> 01:13:51,815 � la douche apr�s la promenade... est-ce correct ? 804 01:13:52,379 --> 01:13:53,446 Affirmatif. 805 01:13:53,444 --> 01:13:57,389 Et vous avez consign� cet �v�nement car il �tait g�nant. 806 01:13:57,585 --> 01:14:03,154 Et bien... non, c'est lui qui �tait g�n�. 807 01:14:03,249 --> 01:14:06,844 - Qui ? - Le d�tenu. 808 01:14:07,078 --> 01:14:13,146 Donc vous faite un rapport contre un camarade soldat car un d�tenu �tait g�n� ? 809 01:14:14,812 --> 01:14:18,246 Il n'a pas �t� trait� correctement, monsieur. 810 01:14:19,079 --> 01:14:22,514 Est-ce que le d�tenu s'est douch� ? 811 01:14:22,512 --> 01:14:23,612 Oui, monsieur. 812 01:14:23,612 --> 01:14:26,672 Alors, il semblerait qu'il n'�tait pas g�n�. 813 01:14:29,446 --> 01:14:31,834 C'�tait une violation du protocole standard, 814 01:14:31,930 --> 01:14:34,345 c'est pourquoi je l'ai consign� dans mon rapport. 815 01:14:34,445 --> 01:14:37,748 Puisque vous saviez que c'�tait contre le protocole, 816 01:14:37,745 --> 01:14:40,980 qu'est-ce que vous faisiez l� exactement ? 817 01:14:40,979 --> 01:14:43,309 On m'en avait donn� l'ordre, monsieur. 818 01:14:44,081 --> 01:14:48,117 Corporal Ransdell vous a donn� un ordre direct ? 819 01:14:48,112 --> 01:14:50,847 Il a menti sur le fait de ne pas avoir assez d'hommes. 820 01:14:50,848 --> 01:14:53,397 Vous a-t-il donn� un ordre ou vous a-t-il menti ? 821 01:14:53,491 --> 01:14:54,329 Monsieur... 822 01:14:54,428 --> 01:14:56,426 Car il me semble qu'il �tait inutile de vous mentir 823 01:14:56,463 --> 01:14:57,916 s'il vous avait ordonn�. 824 01:14:57,912 --> 01:14:59,041 Il... 825 01:14:59,141 --> 01:15:01,393 Et il ne se passe rien... ? 826 01:15:02,611 --> 01:15:07,032 Vous n'avez pas une relation intime avec lui, 827 01:15:07,128 --> 01:15:12,351 rien ne se passe hors de la base ? 828 01:15:12,544 --> 01:15:15,051 Non, monsieur. 829 01:15:15,348 --> 01:15:17,911 C'est ce qu'il vous a dit ? 830 01:15:22,316 --> 01:15:25,531 4-7-1, le d�tenu... 831 01:15:25,627 --> 01:15:28,813 Vous �tes amis. 832 01:15:30,075 --> 01:15:31,659 Non, monsieur. 833 01:15:31,859 --> 01:15:34,866 Vous ne vous montrez pas amicale envers lui ? 834 01:15:35,347 --> 01:15:36,775 Non, monsieur. 835 01:15:36,872 --> 01:15:38,982 Vous ne lui parlez pas ? 836 01:15:41,530 --> 01:15:43,512 Nous nous sommes parl�s. 837 01:15:43,609 --> 01:15:46,862 Je ne suis pas... 838 01:15:47,915 --> 01:15:50,029 Je... 839 01:15:51,448 --> 01:15:53,515 Comme consign� dans mon rapport... 840 01:15:53,513 --> 01:15:55,614 J'ai lu votre rapport. Je sais ce qu'il dit. 841 01:15:55,611 --> 01:15:58,513 Je sais aussi ce que le Caporal Ransdell en dit. 842 01:15:58,515 --> 01:15:59,753 Mais ce que je ne sais pas 843 01:15:59,850 --> 01:16:01,781 et que je ne saurais probablement jamais 844 01:16:01,784 --> 01:16:04,484 c'est ce qui se passe vraiment ici. 845 01:16:07,987 --> 01:16:10,014 Vous aimez bien ici ? 846 01:16:11,551 --> 01:16:12,911 Monsieur ? 847 01:16:13,108 --> 01:16:14,822 Vous aimez bien ici... 848 01:16:14,919 --> 01:16:17,515 � Guantanamo Bay ? 849 01:16:20,817 --> 01:16:23,395 Oui, monsieur. C'est bien. 850 01:16:23,727 --> 01:16:25,640 J'en ai horreur. 851 01:16:25,885 --> 01:16:30,488 Ce n'est pas le genre de poste pour lequel on est d�cor�. 852 01:16:30,483 --> 01:16:32,550 Pas de m�daille si vous r�ussissez... 853 01:16:32,550 --> 01:16:35,637 Et une d�motion quand vous �chouez. 854 01:16:36,758 --> 01:16:40,807 Mon grand-p�re a fait 25 vols au-dessus de l'Allemagne, 855 01:16:40,901 --> 01:16:43,645 il a fait sauter une douzaine de camps Nazis. 856 01:16:43,744 --> 01:16:46,419 Et nous ? 857 01:16:46,417 --> 01:16:49,567 On babysit des bergers. 858 01:16:50,582 --> 01:16:54,843 Donc voil�, j'ai horreur d'�tre ici et pourtant j'y suis. 859 01:16:54,939 --> 01:16:56,873 Et vous savez pourquoi ? 860 01:16:57,981 --> 01:17:02,823 Je suis ici car mon sup�rieur m'a dit de venir ici. 861 01:17:07,110 --> 01:17:09,487 Oui, monsieur. 862 01:17:11,786 --> 01:17:13,674 Le Conseil de R�vision... 863 01:17:13,770 --> 01:17:17,082 vous entendra tous les deux le mois prochain. 864 01:17:17,279 --> 01:17:19,314 Je n'ai rien... 865 01:17:19,410 --> 01:17:25,529 - Rompez. - Oui, monsieur. 866 01:17:25,784 --> 01:17:27,914 Bonne journ�e, monsieur. 867 01:17:30,686 --> 01:17:33,209 - Hey. - Hey. 868 01:17:36,821 --> 01:17:39,146 Elle est comment ton enchillada ? 869 01:17:40,913 --> 01:17:43,086 Aussi bonne qu'elle en a l'air. 870 01:17:43,084 --> 01:17:45,670 Tu aurais d� choisir les b�tonnets de poulet. 871 01:17:45,768 --> 01:17:47,760 Difficile de les rater, hein ? 872 01:17:53,622 --> 01:17:56,653 Tu as entendu ce qui c'est pass� � Delta Pod ? 873 01:17:58,752 --> 01:17:59,885 Quoi ? 874 01:17:59,885 --> 01:18:00,966 Encore un cocktail ? 875 01:18:02,085 --> 01:18:05,118 Non. Un type a essay� de se pendre la nuit derni�re. 876 01:18:05,217 --> 01:18:07,048 Comment ? 877 01:18:07,351 --> 01:18:10,460 C'est juste impossible. On surveille ces gars 24-7. 878 01:18:11,054 --> 01:18:14,553 Non, pas un d�tenu. 879 01:18:14,953 --> 01:18:17,017 C'�tait un garde. 880 01:18:20,154 --> 01:18:23,323 Le type s'est attach� � un ventilateur de plafond et... �coute bien... 881 01:18:23,320 --> 01:18:25,306 Le truc s'est arrach� du mur. 882 01:18:25,404 --> 01:18:27,704 T'y crois toi ? 883 01:18:28,220 --> 01:18:31,564 Le type a �t� sauv� gr�ce au travail b�cl� des ouvriers de l'arm�e. 884 01:18:31,761 --> 01:18:33,673 Plut�t marrant, non ? 885 01:18:33,769 --> 01:18:35,996 Il a de la chance. 886 01:18:36,886 --> 01:18:38,681 C'est dingue, quand m�me... 887 01:18:38,780 --> 01:18:40,320 Qu'il ait essay� de se tuer ? 888 01:18:40,420 --> 01:18:42,729 En fait, je comprends. C'est une mission difficile. 889 01:18:42,787 --> 01:18:43,887 Mais, bordel, quoi ! 890 01:18:43,886 --> 01:18:47,032 C'est notre putain de boulot. Il faut s'y faire, tu vois. 891 01:18:47,230 --> 01:18:49,449 Ouai. 892 01:18:51,787 --> 01:18:53,154 Je sais. 893 01:18:53,553 --> 01:18:56,855 �a doit �tre difficile pour certains, quand m�me. 894 01:18:58,654 --> 01:19:02,544 C'est pas aussi noir et blanc qu'ils veulent nous faire croire. 895 01:19:03,155 --> 01:19:05,329 Qu'est-ce que tu veux dire ? 896 01:19:06,287 --> 01:19:09,556 Je ne sais pas � quoi il s'attendait, mais certainement pas � �a. 897 01:19:09,554 --> 01:19:10,974 Allez. 898 01:19:11,071 --> 01:19:12,820 C'est pas si dramatique. 899 01:19:12,819 --> 01:19:15,308 La plupart de ces gars ne sont pas difficiles. 900 01:19:15,408 --> 01:19:16,517 Justement. 901 01:19:16,821 --> 01:19:18,955 �a nous culpabilise. C'est comme... 902 01:19:19,154 --> 01:19:20,953 Pourquoi tu culpabilises ? 903 01:19:21,051 --> 01:19:21,621 Non. 904 01:19:21,621 --> 01:19:23,495 Tu devrais te sentir coupable de rien. 905 01:19:23,593 --> 01:19:26,745 Ces encul�s sont responsables du 9/11, et maintenant ils sont en taule... 906 01:19:26,843 --> 01:19:27,723 Basta. 907 01:19:27,722 --> 01:19:31,449 Les encul�s responsables du 9/11 y sont morts. 908 01:19:33,089 --> 01:19:35,423 Tu connais ton probl�me ? 909 01:19:35,421 --> 01:19:37,689 Tu parles trop avec ce putain de traducteur. 910 01:19:37,691 --> 01:19:38,891 Ils t'embrouillent la t�te, 911 01:19:38,889 --> 01:19:42,358 et tu en oublies ta chance. 912 01:19:42,355 --> 01:19:44,758 Tu pourrais �tre en Iraq � la place. Est-ce que tu r�alises ? 913 01:19:45,156 --> 01:19:49,252 Tu pr�f�res �viter des cocktails que des balles, non ? 914 01:19:51,727 --> 01:19:53,618 Non. 915 01:19:53,717 --> 01:19:55,896 Peu importe. 916 01:19:57,057 --> 01:20:00,959 10 minutes, tarlouzes. Pause clope. 917 01:20:07,792 --> 01:20:10,826 Tu fumes maintenant ? 918 01:20:11,489 --> 01:20:13,433 Ouai. 919 01:20:21,728 --> 01:20:24,546 Qu'est-ce que tu vas faire, Cole ? 920 01:20:25,205 --> 01:20:27,735 Rapporter ? 921 01:21:25,161 --> 01:21:30,791 Bas� sur les pr�f�rences des d�tenus... 922 01:22:52,730 --> 01:22:54,682 Salut. 923 01:22:56,034 --> 01:22:58,957 Qu'est-ce qu'il y a ? - Tiens. 924 01:22:59,162 --> 01:23:01,001 Tu es transf�r�e. 925 01:23:01,098 --> 01:23:04,233 Quoi ? O� �a ? 926 01:23:07,428 --> 01:23:08,794 �quipe de nuit. 927 01:23:08,793 --> 01:23:10,494 Ouai. 928 01:23:10,493 --> 01:23:12,878 Laisse tomber demain. Commence � la prochaine. 929 01:23:12,978 --> 01:23:14,807 Ton nouveau sup�rieur viendra te chercher. 930 01:23:14,905 --> 01:23:16,054 Tout y est. 931 01:23:16,253 --> 01:23:18,330 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 932 01:23:18,329 --> 01:23:19,796 Putain, Cole. 933 01:23:19,895 --> 01:23:22,365 Tu le sais, pas de pourquoi dans l'arm�e. 934 01:23:51,502 --> 01:23:53,142 Cette pendule est � l'heure ? 935 01:23:53,240 --> 01:23:54,982 Ouai. 936 01:23:56,865 --> 01:24:00,476 Et... O� est Blondie ? 937 01:24:23,429 --> 01:24:26,831 D�tenu 1-0-8 a chant� en arabe 938 01:24:26,830 --> 01:24:31,133 il y avait le mot "Bin Laden" dedans. 939 01:24:31,129 --> 01:24:35,466 � 17h, d�tenu 9-1 s'est plaint que sa nourriture �tait pourrie. 940 01:24:35,464 --> 01:24:38,732 On lui en a donn� un autre, il a dit qu'il avait mauvais go�t. 941 01:24:38,833 --> 01:24:44,702 � 19h, d�tenu 2-3-5 a re�u une bouteille d'eau. 942 01:24:44,697 --> 01:24:46,331 Il l'a bu, en a demand� une autre, 943 01:24:46,332 --> 01:24:50,135 et a bu 6 bouteilles de plus en 5 mn. 944 01:24:50,132 --> 01:24:52,822 Ensuite, il s'est plaint de ne pas se sentir bien. 945 01:24:52,920 --> 01:24:58,934 Nous avions 2-5 d�placements de pr�vus, 2-8 de compl�t�s. 946 01:25:00,132 --> 01:25:02,216 Attention ! 947 01:25:02,466 --> 01:25:03,796 Notre honneur ? 948 01:25:03,893 --> 01:25:06,319 D�fendre la libert�. 949 01:25:40,569 --> 01:25:42,483 Blondie ? 950 01:25:43,943 --> 01:25:45,996 Blondie ? 951 01:25:47,037 --> 01:25:49,258 C'est vous. 952 01:25:51,101 --> 01:25:54,324 Ne vous levez pas. Retournez-vous coucher. 953 01:25:54,401 --> 01:25:56,111 Non. Non. Non. 954 01:25:56,208 --> 01:25:58,597 Je ne dors jamais tr�s bien... 955 01:25:58,694 --> 01:26:00,800 ici, vous savez. 956 01:26:00,799 --> 01:26:04,094 J'ignorais que la lumi�re restait allum�e. 957 01:26:04,193 --> 01:26:07,000 Tout le jour et toute la nuit. 958 01:26:07,096 --> 01:26:09,642 Comment se fait-il que vous soyez l� ? 959 01:26:09,740 --> 01:26:12,995 Vous �tes en �quipe de nuit. 960 01:26:16,967 --> 01:26:19,752 D�sol�. Vous ne pouvez rien dire. 961 01:26:19,848 --> 01:26:23,702 �a va. - Non. En fait... 962 01:26:25,968 --> 01:26:28,755 J'ai bav� sur quelqu'un. 963 01:26:28,867 --> 01:26:30,134 Que.. qu'est-ce que... 964 01:26:30,136 --> 01:26:31,186 Baver ? 965 01:26:31,282 --> 01:26:34,064 C'est comme le Vif d'Or et... 966 01:26:34,160 --> 01:26:36,526 Non. 967 01:26:37,702 --> 01:26:41,141 Baver sur quelqu'un c'est... 968 01:26:41,237 --> 01:26:43,431 c'est de dire que... 969 01:26:43,529 --> 01:26:45,651 si quelqu'un fait quelque chose de mal, 970 01:26:45,753 --> 01:26:47,565 on le d�nonce. 971 01:26:50,768 --> 01:26:53,660 Qui avez-vous d�nonc� ? 972 01:26:57,039 --> 01:26:59,083 Je ne peux pas le dire. 973 01:26:59,279 --> 01:27:01,973 C'est cr�ne d'�uf, hein ? 974 01:27:03,839 --> 01:27:07,214 Qu'est ce qu'il vous a fait ? 975 01:27:10,109 --> 01:27:11,718 Vous devriez vous rendormir. 976 01:27:11,905 --> 01:27:13,578 � plus tard. 977 01:27:35,070 --> 01:27:38,253 Je ne vous dirai pas ce qu'il a fait. 978 01:27:38,449 --> 01:27:40,076 Ok. 979 01:27:42,672 --> 01:27:47,246 Alors, expliquez-moi... Comment �tes-vous arriv�e ici ? 980 01:27:48,805 --> 01:27:51,406 Je vous ai dit... ils m'ont r�affect�e. 981 01:27:51,404 --> 01:27:52,664 Non, non. 982 01:27:52,765 --> 01:27:56,258 Comment avez-vous atterri dans cet endroit ? 983 01:28:00,772 --> 01:28:03,196 Comment avez-vous atterri ici ? 984 01:28:03,578 --> 01:28:05,384 Moi ? 985 01:28:06,905 --> 01:28:09,685 Comment je suis arriv� ici ? 986 01:28:13,881 --> 01:28:20,934 Je pourrais vous dire que je ne suis ni Al-Qaeda, ni un terroriste, ni... 987 01:28:21,127 --> 01:28:23,810 Vous ne me croiriez pas, de toute fa�on. 988 01:28:23,907 --> 01:28:26,475 Personne ne me croit, ici. 989 01:28:33,007 --> 01:28:38,027 - Vous venez d'Allemagne ? - Ouai. 990 01:28:38,540 --> 01:28:42,074 - Vous vous souvenez. - Ouai. 991 01:28:42,457 --> 01:28:44,137 Oui. Oui. 992 01:28:45,243 --> 01:28:46,769 D'Allemagne, oui. 993 01:28:46,867 --> 01:28:50,838 En fait, je viens de Bremen. 994 01:28:50,935 --> 01:28:53,640 Vous connaissez cette ville... Bremen ? 995 01:28:53,640 --> 01:28:56,022 Vous ne connaissez pas ? 996 01:28:56,120 --> 01:28:58,406 Non. Je n'arrive m�me pas � le prononcer. 997 01:28:58,829 --> 01:29:00,700 Vous parlez Allemand ? 998 01:29:00,998 --> 01:29:03,414 Pas parler Allemand ? 999 01:29:03,447 --> 01:29:04,796 Hollandais ? 1000 01:29:05,040 --> 01:29:06,807 Non. 1001 01:29:06,806 --> 01:29:08,027 Non. 1002 01:29:08,225 --> 01:29:11,363 Vous avez d�j� �t� en Allemagne ? 1003 01:29:12,501 --> 01:29:15,484 Non ? - Non. 1004 01:29:15,721 --> 01:29:19,204 Non. J'aimerai bien... un jour. 1005 01:29:20,166 --> 01:29:23,192 Dites-moi... o� �tes-vous all�e ? 1006 01:29:27,381 --> 01:29:28,852 Je crois que... 1007 01:29:28,950 --> 01:29:31,161 Vous allez probablement rire. 1008 01:29:31,258 --> 01:29:34,790 Moi ? Rire ? Non. De vous ? 1009 01:29:34,926 --> 01:29:38,257 Je ne me moque jamais de vous. 1010 01:29:41,340 --> 01:29:44,056 Ici, c'est la premi�re fois que je quitte le pays... 1011 01:29:44,154 --> 01:29:46,685 C'est vraiment nul, vous trouvez pas ? 1012 01:29:47,308 --> 01:29:49,707 Non, �a ne l'est pas. 1013 01:29:49,842 --> 01:29:52,094 C'est... vous �tes jeune. 1014 01:29:52,292 --> 01:29:56,168 Vous �tes tr�s jeune et vous �tes une d�butante, hein ? 1015 01:29:56,453 --> 01:29:58,175 Ouai. 1016 01:29:59,108 --> 01:30:02,606 Il y a plus de gens ici que dans ma ville. 1017 01:30:02,843 --> 01:30:04,712 Petite, hein ? 1018 01:30:04,808 --> 01:30:08,385 Ouai, minuscule... elle rapetisse de jour en jour. 1019 01:30:08,879 --> 01:30:12,416 Et c'est pour cette raison que vous �tes venue ici ? 1020 01:30:12,514 --> 01:30:14,274 En partie, oui. 1021 01:30:15,481 --> 01:30:17,490 Et l'autre partie ? 1022 01:30:19,999 --> 01:30:21,746 Beaucoup de raisons. 1023 01:30:30,029 --> 01:30:33,391 Je voulais faire quelque chose. 1024 01:30:33,926 --> 01:30:36,438 Vous savez, je... 1025 01:30:36,743 --> 01:30:39,874 Je voulais faire quelque chose d'important. 1026 01:30:44,058 --> 01:30:45,748 Ouai. 1027 01:30:50,964 --> 01:30:52,826 Je comprends. 1028 01:31:47,376 --> 01:31:49,811 Hey. 1029 01:31:51,557 --> 01:31:53,509 Merci. 1030 01:31:54,877 --> 01:31:57,068 C'est dur de faire la bascule, hein ? 1031 01:31:57,167 --> 01:32:00,672 Ouai, �a va en fait. - �a prend quelques jours. 1032 01:32:00,768 --> 01:32:07,454 Bien s�r, vous ne ferez pas le hibou trop longtemps, hein ? 1033 01:32:07,549 --> 01:32:09,189 Je ne pense pas. 1034 01:32:13,104 --> 01:32:15,118 Je ha�ssais l'�quipe de jour. 1035 01:32:15,313 --> 01:32:18,616 Les d�tenus qui n'arr�tent pas de vous parler. 1036 01:32:19,548 --> 01:32:23,121 J'avais horreur de �a. 1037 01:32:28,547 --> 01:32:31,049 Merci pour le caf�. 1038 01:32:44,481 --> 01:32:47,448 Vous �tes toujours r�veill� ? 1039 01:32:50,682 --> 01:32:53,348 Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? 1040 01:32:54,285 --> 01:32:56,253 Mercredi. 1041 01:32:56,810 --> 01:32:59,348 Non, quelle est la date d'aujourd'hui ? 1042 01:33:00,880 --> 01:33:03,626 14 juillet. 1043 01:33:07,270 --> 01:33:09,724 Donc vous partez le mois prochain. 1044 01:33:11,233 --> 01:33:13,273 Ouai. 1045 01:33:13,855 --> 01:33:15,893 Comment le savez-vous ? 1046 01:33:16,315 --> 01:33:20,430 Ils remplacent les gardes en ao�t. 1047 01:33:29,549 --> 01:33:35,353 Donc, quand vous partirez, vous demanderez � revenir ici ? 1048 01:33:35,349 --> 01:33:40,378 Vous savez, certains gardes sont ici depuis des ann�es. 1049 01:33:42,394 --> 01:33:44,500 Non, je ne crois pas. 1050 01:33:53,716 --> 01:33:59,061 Vous voulez rentrer chez vous, dans votre petite ville ? 1051 01:34:00,050 --> 01:34:07,613 - Non. - Que voulez-vous faire alors ? 1052 01:34:12,517 --> 01:34:14,580 Je l'ignore pour l'instant. 1053 01:34:15,053 --> 01:34:17,442 Voyager, peut-�tre ? 1054 01:34:17,852 --> 01:34:20,182 Aller � Bremen. 1055 01:34:23,352 --> 01:34:26,155 Je n'aime pas ce mois. 1056 01:34:29,345 --> 01:34:33,024 Les nouveaux gardes... 1057 01:34:33,974 --> 01:34:38,695 nous traitent toujours comme des m�chants. 1058 01:34:41,663 --> 01:34:45,957 Ils apprendront... comme moi. 1059 01:34:50,717 --> 01:34:53,061 Qu'avez-vous appris ? 1060 01:34:59,173 --> 01:35:01,262 Hein ? 1061 01:35:01,595 --> 01:35:03,510 Dites-moi. 1062 01:35:06,185 --> 01:35:10,864 Vous avez appris, hein, quand je vous ai jet� de la merde... 1063 01:35:11,059 --> 01:35:13,317 Vous avez appris quelque chose, hein ? 1064 01:35:14,024 --> 01:35:17,223 Ou quand nous essayons de nous tuer 1065 01:35:17,319 --> 01:35:19,451 en faisant une gr�ve de la faim. 1066 01:35:19,551 --> 01:35:21,070 Vous avez appris quelque chose ? 1067 01:35:21,168 --> 01:35:22,911 Vous l'avez dit. 1068 01:35:22,952 --> 01:35:25,424 Je veux savoir. Qu'avez-vous appris ? 1069 01:35:31,752 --> 01:35:36,239 Vous pensez savoir, mais vous ne savez rien. 1070 01:35:36,334 --> 01:35:39,640 Vous ne savez rien sur moi. 1071 01:35:42,250 --> 01:35:44,985 Vous et moi... 1072 01:35:48,259 --> 01:35:50,840 nous sommes en guerre. 1073 01:35:52,923 --> 01:35:55,672 Je ne le vois pas ainsi. 1074 01:35:57,376 --> 01:36:00,153 Alors vous �tes aveugle. 1075 01:37:07,621 --> 01:37:09,641 Qu'est-ce que c'est ? 1076 01:37:10,287 --> 01:37:11,687 Hey, hey, hey ! 1077 01:37:11,687 --> 01:37:14,852 Si vous utilisez la radio, vous n'y arriverez pas. 1078 01:37:16,621 --> 01:37:18,750 Vous n'y arriverez pas. 1079 01:37:19,172 --> 01:37:23,543 L�chez-la. L�chez-la. 1080 01:37:29,659 --> 01:37:31,369 Ok. 1081 01:37:32,261 --> 01:37:35,125 Ne faites rien de stupide, ok ? 1082 01:37:35,223 --> 01:37:39,120 Vous croyez que je suis stupide ? - Non, je dis simplement... 1083 01:37:39,693 --> 01:37:41,790 Ne faites rien de stupide. 1084 01:37:41,790 --> 01:37:43,023 �a vous parait stupide ? 1085 01:37:43,024 --> 01:37:44,846 Si vous �tiez � ma place, vous ne le feriez pas ? 1086 01:37:44,890 --> 01:37:47,455 Donnez-moi une raison... une seule. 1087 01:37:49,090 --> 01:37:53,770 Pour essayer de ne pas mourir dans ce trou � rat. 1088 01:37:55,306 --> 01:37:58,599 Je ne veux pas mourir dans ce trou � rats. 1089 01:37:58,596 --> 01:38:02,424 Mais de toute fa�on c'est ici que je vais mourir. 1090 01:38:03,070 --> 01:38:08,814 Vous n'en savez rien. Vous ne pouvez pas savoir. 1091 01:38:09,327 --> 01:38:11,655 Ali, les choses peuvent changer. 1092 01:38:13,856 --> 01:38:15,941 Les choses peuvent toujours changer. 1093 01:38:16,040 --> 01:38:18,458 Vous ne pouvez pas... 1094 01:38:18,457 --> 01:38:20,635 Baisser les bras. Vous devez... 1095 01:38:20,732 --> 01:38:23,492 Baisser les bras, Blondie... qu'est-ce que baisser les bras ? 1096 01:38:23,491 --> 01:38:26,893 Il y a 3 ans, ils m'ont emmen� dans la salle d'interrogation. 1097 01:38:26,891 --> 01:38:28,125 Et un des types, 1098 01:38:28,125 --> 01:38:30,392 un de ceux qui ne portent pas d'uniforme... 1099 01:38:30,389 --> 01:38:31,990 Il m'a dit que j'�tais innocent. 1100 01:38:31,989 --> 01:38:36,493 Il a reconnu que j'�tais innocent, mais impossible de rentrer � la maison... 1101 01:38:36,491 --> 01:38:40,555 Car il n'y a aucun pays, aucune ville, personne sur cette plan�te 1102 01:38:40,652 --> 01:38:42,926 pour m'accueillir car j'ai �t� incarc�r� ici. 1103 01:38:43,625 --> 01:38:45,934 Je n'ai nul part o� aller, Blondie. 1104 01:38:46,031 --> 01:38:50,127 C'est la seule chose qui puisse changer quelque chose. 1105 01:38:57,233 --> 01:39:01,728 - Tout va bien ? - Ouai. 1106 01:39:02,196 --> 01:39:04,205 Ouai, tout va bien. 1107 01:39:06,467 --> 01:39:07,992 Ma radio s'est... 1108 01:39:08,092 --> 01:39:10,501 Elle est rest�e sur le Fritz. Tu peux m'en trouver une autre ? 1109 01:39:10,983 --> 01:39:13,159 Euh, ouai. 1110 01:39:28,294 --> 01:39:30,879 Blondie, vous... 1111 01:39:31,861 --> 01:39:34,560 Vous �tes une bonne personne. 1112 01:39:35,706 --> 01:39:37,587 Ouai, merci. 1113 01:39:38,741 --> 01:39:41,515 Et pour vous je suis un gentil ou un m�chant ? 1114 01:39:41,612 --> 01:39:45,631 Ali... l� maintenant, �a n'a pas d'importance. 1115 01:39:45,627 --> 01:39:48,763 C'est maintenant que c'est important. 1116 01:39:50,230 --> 01:39:52,366 Donc vous allez devenir... 1117 01:39:53,893 --> 01:39:57,822 Vous allez devenir un martyre ? Vous pensez aller au paradis ? 1118 01:39:58,047 --> 01:40:00,215 C'est ce que vous voulez faire ? 1119 01:40:02,140 --> 01:40:05,395 Je n'y crois plus. 1120 01:40:05,727 --> 01:40:08,854 Alors, pourquoi vous faites �a ? 1121 01:40:08,950 --> 01:40:10,441 Regardez-moi. 1122 01:40:10,640 --> 01:40:15,364 Vous me demandez pourquoi je veux mourir, 1123 01:40:15,361 --> 01:40:18,588 mais vous ne voyez pas que je ne vis pas. 1124 01:40:19,027 --> 01:40:21,139 Vous contr�lez tout. 1125 01:40:21,236 --> 01:40:27,632 Vous nous dites quoi manger, quand dormir. 1126 01:40:27,628 --> 01:40:31,980 M�me quand on ne veut pas manger, vous nous dites de le faire. 1127 01:40:32,217 --> 01:40:36,623 C'est votre vie... pas la n�tre. 1128 01:40:39,871 --> 01:40:44,096 Je ne m'attends pas � ce que vous compreniez. 1129 01:40:47,418 --> 01:40:49,774 Je vous aime bien. 1130 01:40:50,353 --> 01:40:52,576 Vraiment. 1131 01:40:52,774 --> 01:40:57,989 Mais jamais vous ne comprendrez cela. 1132 01:41:04,518 --> 01:41:06,429 C'est Amy. 1133 01:41:09,529 --> 01:41:11,761 Vous m'appelez Blondie, mais... 1134 01:41:11,860 --> 01:41:18,100 mon nom c'est Amy Cole, je viens de Moore Haven en Floride 1135 01:41:20,315 --> 01:41:22,379 et je vous aime bien, Ali. 1136 01:41:22,478 --> 01:41:24,591 Vraiment. 1137 01:41:40,664 --> 01:41:44,119 Ah, Merde ! Hey, hey ! 1138 01:41:48,264 --> 01:41:51,504 Il y a un zoo � Bremen ? 1139 01:41:54,076 --> 01:41:55,839 Quoi ? 1140 01:41:59,163 --> 01:42:05,068 Quand j'�tais enfant, je suis all�e au zoo avec mon p�re. 1141 01:42:05,063 --> 01:42:07,305 C'�tait juste � c�t� d'o� nous vivions... 1142 01:42:07,405 --> 01:42:14,838 c'�tait vraiment petit, un de ces zoos o� ils gardent les animaux enferm�s 1143 01:42:14,828 --> 01:42:17,260 dans ces toutes petites cages, 1144 01:42:17,361 --> 01:42:22,920 comme des enclos de ciment avec des pneus dedans. 1145 01:42:26,765 --> 01:42:30,735 J'�tais tellement heureuse d'y aller. 1146 01:42:30,729 --> 01:42:33,273 Je voulais vraiment voir quelque chose en dehors de ma ville. 1147 01:42:33,371 --> 01:42:35,601 Je voulais �tre... 1148 01:42:35,831 --> 01:42:42,870 Je voulais �tre proche de quelque chose de sauvage et... 1149 01:42:43,831 --> 01:42:45,367 �a ne s'est pas bien pass�. 1150 01:42:45,465 --> 01:42:47,315 Je n'ai pas aim�. 1151 01:42:47,413 --> 01:42:49,498 Et mon p�re n'arr�tait pas 1152 01:42:49,497 --> 01:42:51,853 de me dire que tout allait bien, 1153 01:42:52,543 --> 01:42:56,241 que ce lion ne pourrait jamais retourner chez lui car... 1154 01:42:56,337 --> 01:43:03,070 il ne pourrait pas survivre dans la nature, car enferm� depuis trop longtemps. 1155 01:43:03,400 --> 01:43:06,303 Vous �tes en train de me dire que les gens du zoo... 1156 01:43:06,299 --> 01:43:07,615 ne sont pas coupables. 1157 01:43:07,715 --> 01:43:14,773 - Ils n'avaient pas le choix. - Non. 1158 01:43:19,171 --> 01:43:21,940 Je pensais qu'ils avaient le choix. 1159 01:43:24,099 --> 01:43:27,630 S'ils avaient le choix, ils devaient le lui donner. 1160 01:43:29,500 --> 01:43:32,402 Ils auraient d� laisser le lion choisir. 1161 01:47:58,409 --> 01:48:01,023 Tu es le nouveau, hein ? 1162 01:48:02,640 --> 01:48:05,768 Vous vous plaisez ici ? 1163 01:48:05,821 --> 01:48:07,986 Vous voulez un livre ou pas ? 1164 01:48:09,270 --> 01:48:12,224 Rien ne presse, Dumbo. 1165 01:48:12,319 --> 01:48:15,064 Personne ne va nul part. 1166 01:48:15,582 --> 01:48:17,888 Du moins, je... 1167 01:48:17,989 --> 01:48:22,198 C'est quoi ce livre-l�, le grand ? 1168 01:48:23,118 --> 01:48:25,155 Non. Non, le grand. 1169 01:48:25,419 --> 01:48:28,109 Le grand livre jaune ! 1170 01:48:28,525 --> 01:48:31,737 Le grand livre jaune ! 1171 01:48:31,833 --> 01:48:35,038 Oui, voil�... donnez-le moi. 1172 01:48:35,124 --> 01:48:37,429 Oui, donnez-moi ce livre. 1173 01:49:01,430 --> 01:49:02,866 A Ali, 1174 01:49:02,966 --> 01:49:05,934 Je ne sais pas si Snape est un gentil. 1175 01:49:06,031 --> 01:49:11,947 Mais je sais que tu l'es... Amicalement, Blondie 1176 01:49:36,045 --> 01:49:40,015 Si j'avais su 1177 01:49:40,011 --> 01:49:42,980 d�s la premi�re minute de notre rencontre 1178 01:49:42,978 --> 01:49:44,841 la dette impossible 1179 01:49:44,939 --> 01:49:47,569 que je te devais. 1180 01:49:48,473 --> 01:49:53,783 Car tu as �t� abus� 1181 01:49:53,779 --> 01:49:56,714 par l'os qui te rejette 1182 01:49:56,711 --> 01:49:58,398 et tu m'as engag� 1183 01:49:58,497 --> 01:50:01,261 pour le remplacer. 1184 01:50:01,658 --> 01:50:06,042 Pendant que je prenais ta tension, 1185 01:50:06,244 --> 01:50:08,787 j'ai sugg�r� un sourire 1186 01:50:08,882 --> 01:50:11,927 tu es rest� silencieux 1187 01:50:12,025 --> 01:50:14,550 tu avais froid. 1188 01:50:15,574 --> 01:50:20,783 Tu m'as dit ne pas aimer ma voix 1189 01:50:20,779 --> 01:50:23,013 qu'elle te faisait te sentir seul 1190 01:50:23,014 --> 01:50:25,029 et alors tu m'as dit 1191 01:50:25,127 --> 01:50:28,703 que je devrais �tre parti 1192 01:50:29,233 --> 01:50:33,978 mais quelque chose me retient 1193 01:50:34,073 --> 01:50:36,448 au c�t� de ce lit d'h�pital 1194 01:50:36,448 --> 01:50:39,760 j'aurais d� partir mais, 1195 01:50:39,856 --> 01:50:41,814 au lieu de �a, j'ai pris soin de toi. 1196 01:50:42,982 --> 01:50:45,150 Tu me fais dormir 1197 01:50:45,148 --> 01:50:48,683 de fa�on irr�guli�re 1198 01:50:48,679 --> 01:50:50,547 et je ne les ai pas cru 1199 01:50:50,547 --> 01:50:54,483 quand ils m'ont dit 1200 01:50:54,480 --> 01:50:56,881 que tu ne pouvais pas �tre sauv�. 87830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.