Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,180 --> 00:03:32,150
Venez-l� !
2
00:04:00,046 --> 00:04:03,915
Spyglass, ici Cobra One.
Ouverture Bravo Sud. Termin�.
3
00:04:09,514 --> 00:04:13,617
Bande de salopes !
Sale types !
4
00:04:13,615 --> 00:04:15,583
On devrait vous tirer dans la t�te !
5
00:04:15,582 --> 00:04:20,452
Tu me tortures...
je te torture !
6
00:04:36,080 --> 00:04:40,591
Gardes de 12h. Suicide surveillance
toutes les 3 minutes.
7
00:04:40,688 --> 00:04:45,454
Que cette fr�quence ne vous fasse
pas baisser votre garde.
8
00:04:45,550 --> 00:04:47,652
C'est exactement
ce que ces types veulent.
9
00:04:48,319 --> 00:04:49,616
Rappelez-vous...
10
00:04:49,616 --> 00:04:53,319
que certains de ces types
sont enferm�s depuis 8 ans.
11
00:04:53,315 --> 00:04:57,351
Vous n'�tiez pas encore au lyc�e
qu'ils �taient d�j� ici.
12
00:04:57,348 --> 00:05:00,268
Ils connaissent la proc�dure
bien mieux que vous.
13
00:05:01,075 --> 00:05:05,318
Ils vous testeront,
et ils seront meilleurs que vous.
14
00:05:06,583 --> 00:05:09,136
Et ne vous m�prenez pas...
15
00:05:09,234 --> 00:05:13,621
C'est une zone de guerre.
Ils n'utilisent pas de bombes artisanales
16
00:05:13,617 --> 00:05:16,334
et nous n'utilisons pas de F-16.
17
00:05:16,964 --> 00:05:22,888
Mais �a reste une zone de guerre.
Maintenant, certains d'entre vous
18
00:05:22,884 --> 00:05:26,287
peuvent croire que votre r�le
c'est qu'ils ne s'�chappent pas.
19
00:05:26,285 --> 00:05:27,621
Ce n'est pas le cas.
20
00:05:27,719 --> 00:05:31,478
Les murs sont fait pour �a.
21
00:05:32,203 --> 00:05:36,711
Vous �tes ici pour les emp�cher de mourir.
22
00:05:38,890 --> 00:05:40,098
Oui ?
23
00:05:40,198 --> 00:05:42,660
A quelle fr�quence nous
d�pla�ons les prisonniers ?
24
00:05:42,757 --> 00:05:44,583
- Les d�tenus.
- Quoi ?
25
00:05:44,682 --> 00:05:46,796
Vous les appellerez "d�tenus".
26
00:05:46,894 --> 00:05:48,623
Vous ne les appellerez pas "prisonniers".
27
00:05:48,721 --> 00:05:50,686
Vous avez tous compris ?
28
00:05:50,684 --> 00:05:54,487
Sans exception.
D�-te-nus.
29
00:05:56,850 --> 00:05:59,849
Pourquoi on ne peut pas
les appeler prisonniers ?
30
00:06:00,148 --> 00:06:04,288
Les prisonniers d�pendent de la convention
de Gen�ve, pas les prisonniers.
31
00:06:04,284 --> 00:06:07,653
La cour est l�.
Les douches y sont accol�es.
32
00:06:07,650 --> 00:06:11,185
A moins d'�tre transf�r�s � l'infirmerie...
il n'y a que �a.
33
00:06:11,185 --> 00:06:13,887
C'est leur monde.
Est-ce que cette porte est ferm�e ?
34
00:06:14,686 --> 00:06:17,054
Bien.
35
00:06:18,722 --> 00:06:21,623
�a...
c'est votre monde.
36
00:06:21,654 --> 00:06:27,658
Les d�tenus sont interdits ici.
� votre droite, mitraillettes Sully.
37
00:06:27,654 --> 00:06:32,074
Rappelez-vous, dans la cour de promenade,
la radio est votre arme.
38
00:06:32,088 --> 00:06:34,174
N'h�sitez pas � l'utiliser.
39
00:06:34,272 --> 00:06:40,493
L�-bas, c'est notre centre de commandes
ou d'observation...
40
00:06:40,487 --> 00:06:42,955
nos yeux et oreilles pour tout le bloc.
41
00:06:42,954 --> 00:06:46,390
Donc si vous �tes confront�s
� un d�tenu r�calcitrant,
42
00:06:46,387 --> 00:06:48,988
souvenez-vous qu'on vous voit.
43
00:06:49,559 --> 00:06:54,429
Et cerise sur le g�teau, la cantine.
44
00:06:54,554 --> 00:06:57,556
Comme � peu pr�s partout sur terre,
les b�tonnets de poulet sont les seuls
45
00:06:57,553 --> 00:07:00,689
qui vaillent la peine d'�tre mang�s.
Difficile de les rater.
46
00:07:00,688 --> 00:07:02,956
Et ne perdez pas votre temps � me dire
que le Coca est �vent�
47
00:07:02,954 --> 00:07:03,874
car je suis d�j� au courant.
48
00:07:04,955 --> 00:07:07,023
Echo One, Cobra One,
Charlie Bronson.
49
00:07:07,020 --> 00:07:10,830
- Je r�p�te.
- Attendez, les natifs s'agitent.
50
00:07:10,887 --> 00:07:14,490
Bien re�u, Echo One.
Charlie Bronson, Echo One.
51
00:07:14,487 --> 00:07:15,419
Oscar Mike, termin�.
52
00:07:15,420 --> 00:07:18,994
"Charlie Bronson"
c'est notre code pour FRI...
53
00:07:19,091 --> 00:07:22,624
pour Force de R�action Initiale.
54
00:07:22,620 --> 00:07:25,289
C'est une �quipe de 4 hommes
qui intervient quand c'est le bordel
55
00:07:25,288 --> 00:07:27,380
sur la promenade.
56
00:07:29,388 --> 00:07:32,402
Qui veut faire son bapt�me du feu ?
57
00:07:48,955 --> 00:07:53,592
�coute. Tu ne t'occupes que
de sa main droite, d'accord ?
58
00:07:53,589 --> 00:07:57,659
Un pour chacun.
Jambe, jambe, bras, t�te.
59
00:07:57,656 --> 00:08:02,679
Ignore le reste. Concentre-toi sur sa
main droite et contr�le-l�. Compris ?
60
00:08:02,774 --> 00:08:05,124
- Compris.
- Et reste derri�re moi.
61
00:08:05,123 --> 00:08:08,614
Laisse-nous g�rer le reste.
62
00:08:09,457 --> 00:08:12,856
Attends, attends.
Pas de nom dans le bloc.
63
00:08:12,954 --> 00:08:13,891
- Ouai.
- Ok ?
64
00:08:13,989 --> 00:08:16,658
- Ouai.
- Tu peux leur parler,
65
00:08:16,655 --> 00:08:19,189
mais ne leurs dis rien sur toi.
66
00:08:19,191 --> 00:08:21,924
Ne les laisse pas t'embrouiller
la t�te. Compris ?
67
00:08:21,922 --> 00:08:22,731
Ouai.
68
00:08:23,657 --> 00:08:27,092
Tr�s bien, prenez vos boucliers.
En avant.
69
00:08:46,324 --> 00:08:49,059
- Spyglass, ouvre 1-9.
- Restez serr�s.
70
00:08:49,057 --> 00:08:51,258
Restez serr�s, d'accord ?
On y va.
71
00:08:51,257 --> 00:08:54,059
D�tenu, reculez !
72
00:08:55,424 --> 00:08:57,504
Reculez, d�tenu !
Reculez !
73
00:09:05,890 --> 00:09:08,358
Plaquez-le.
Allez !
74
00:09:09,356 --> 00:09:10,476
Allez-y !
75
00:09:23,558 --> 00:09:25,764
Soldat, passe-moi les menottes !
76
00:09:31,910 --> 00:09:33,972
Assis-toi !
77
00:09:47,345 --> 00:09:49,193
T'es vraiment qu'une merde !
78
00:09:49,193 --> 00:09:51,017
Reprenez son bras !
79
00:09:53,560 --> 00:09:55,835
A terre, pauvre merde !
80
00:09:57,060 --> 00:10:01,296
Attrapez son autre main.
Faites-le sortir !
81
00:10:02,293 --> 00:10:04,861
Sors de l� !
82
00:10:07,462 --> 00:10:10,181
Voil�... au sol.
83
00:10:26,256 --> 00:10:28,395
Tr�s bien, tire la sangle vers le bas.
84
00:10:28,494 --> 00:10:30,822
Il faut que sa main
soit totalement s�curis�e.
85
00:10:30,919 --> 00:10:32,224
Serre autant que tu peux.
86
00:10:35,808 --> 00:10:38,358
V�rifie sa taille.
V�rifie la ceinture autour de sa taille.
87
00:10:38,360 --> 00:10:42,563
On ne veut pas que ce type
nous fasse fausse-route.
88
00:10:42,560 --> 00:10:45,262
Allez, on le fait sortir.
89
00:11:04,893 --> 00:11:07,232
Bienvenue � Gitmo.
90
00:11:26,694 --> 00:11:29,396
Hey, Jackson
tu m'as copi� ces DVD ?
91
00:11:29,395 --> 00:11:31,362
Et quand aurais-je pu te faire �a ?
92
00:11:31,361 --> 00:11:33,907
J'avais le capitaine sur mon dos
toute la journ�e.
93
00:11:34,005 --> 00:11:36,970
Mec, c'est quoi ce bordel ?
Johnson, me colle au cul
94
00:11:37,069 --> 00:11:39,036
pour que je le lui rende.
Fais moi une copie de ce truc.
95
00:11:39,135 --> 00:11:40,950
Attends. T'as pas d'enfants ?
96
00:11:41,046 --> 00:11:42,090
Ouai.
97
00:11:42,189 --> 00:11:42,996
Enfoir� !
98
00:11:42,996 --> 00:11:44,603
Et alors... pas de porno ?
99
00:11:44,702 --> 00:11:47,180
Me dis pas que ton p�re n'avait pas
une pile de bouquins de cul ?
100
00:11:47,278 --> 00:11:49,788
Fallait bien qu'il ait quelque chose
� mettre sur la gueule de ta m�re.
101
00:11:49,885 --> 00:11:51,631
Oh, t'es vraiment...
102
00:11:51,630 --> 00:11:54,183
Prends �a dans les dents.
103
00:11:55,173 --> 00:11:57,299
�a va ?
104
00:11:58,595 --> 00:12:02,097
Ouai. �a va.
Merci.
105
00:12:02,537 --> 00:12:11,171
- Comment �a s�est pass� cette FRI ?
- Bruyante.
106
00:12:11,165 --> 00:12:14,787
- Merde.
- T'as cru que je n'y arriverai pas ?
107
00:12:14,882 --> 00:12:17,543
Non, ce n'est pas ce que je voulais dire.
108
00:12:17,639 --> 00:12:20,327
Je pensais que tu ne voulais pas.
109
00:12:20,426 --> 00:12:23,091
Je dois dire que parmi toutes les �quipes
110
00:12:23,189 --> 00:12:25,153
o� j'ai tourn�
je n'ai jamais eu quelqu'un
111
00:12:25,250 --> 00:12:28,533
qui ait r�ussi d�s son premier jour.
112
00:12:28,531 --> 00:12:31,840
Encore heureux que ce n'�tait pas
un cocktail de merde.
113
00:12:31,935 --> 00:12:36,257
- C'est quoi un cocktail de merde ?
- Putain, � ton avis c'est quoi, Rico ?
114
00:12:36,833 --> 00:12:38,891
Hey, Cole, que s'est-il pass� ?
115
00:12:42,931 --> 00:12:47,593
Nous �tions les deux derniers,
et j'�tais positionn�e � gauche...
116
00:12:47,732 --> 00:12:49,257
C'�tait ma seule responsabilit�...
117
00:12:49,356 --> 00:12:52,147
Pan ! Elle s'est pris un coude
dans la l�vre...
118
00:12:52,243 --> 00:12:53,902
�a lui a fait sauter son masque.
119
00:12:54,001 --> 00:12:58,059
- Oh, �a fait mal ?
- Ouai, �a fait un mal de chien !
120
00:12:58,155 --> 00:13:01,000
C'est pas joli.
Le m�decin y a jet� un �il ?
121
00:13:00,997 --> 00:13:05,968
- Ca va aller.
- Tu sais � quoi �a ressemble ?
122
00:13:05,965 --> 00:13:08,533
- On dirait un bouton de fi�vre.
- Hey, non !
123
00:13:09,464 --> 00:13:11,603
Oh, merde !
�a y ressemble.
124
00:13:12,466 --> 00:13:13,728
Les mecs, arr�tez.
125
00:13:13,727 --> 00:13:16,756
Personne ne voudra de
toi sur cette �le, Cole !
126
00:13:16,854 --> 00:13:19,320
Je me la ferais bien quand m�me.
127
00:13:19,733 --> 00:13:22,255
T'en dis quoi, Cole ?
128
00:13:24,177 --> 00:13:27,152
Que je suis s�re d'attraper un herp�s.
129
00:13:28,939 --> 00:13:32,355
Bien vu !
- Elle t'as eu...
130
00:14:06,005 --> 00:14:07,181
Maman ?
131
00:14:08,496 --> 00:14:12,403
Ch�rie, comment vas-tu ?
132
00:14:12,400 --> 00:14:17,070
Et bien, tout se passe bien.
La base est sympa.
133
00:14:17,066 --> 00:14:20,235
Il y a un Subway (m�tro).
- Un m�tro ?
134
00:14:20,235 --> 00:14:22,257
Un restaurant Subway, maman.
135
00:14:23,801 --> 00:14:27,381
- Et c'est ta chambre ?
- Ouai.
136
00:14:27,477 --> 00:14:28,991
Tu me montres ?
137
00:14:32,201 --> 00:14:35,070
Comment �a se passe
� la maison, maman ?
138
00:14:35,069 --> 00:14:37,829
Rien de neuf par ici...
139
00:14:38,223 --> 00:14:42,684
rien d'aussi excitant
que ce que tu fais, c'est s�r.
140
00:14:42,783 --> 00:14:46,906
C'est comme �a.
Je sais pas. Je...
141
00:14:46,900 --> 00:14:50,436
Ch�rie, tu ne peux pas
le laisser dans l'attente
142
00:14:50,435 --> 00:14:53,461
et �tre s�r de le retrouver � ton retour.
- Je ne lui demande pas de m'attendre,
143
00:14:53,556 --> 00:14:55,261
et je t'ai d�j� dit que
je ne reviendrai pas.
144
00:14:55,361 --> 00:14:57,459
Je vais �tre d�ploy�e ailleurs.
Tu te souviens ?
145
00:14:57,551 --> 00:14:58,790
Tr�s bien !
146
00:15:00,269 --> 00:15:01,458
Donc, � la base...
147
00:15:01,556 --> 00:15:03,752
Tu as rencontr� quelqu'un ?
148
00:15:03,850 --> 00:15:05,789
Maman, s�rieusement, arr�te !
149
00:15:05,886 --> 00:15:07,902
Je ne sors pas avec un militaire
150
00:15:07,902 --> 00:15:10,322
et je n'ai pas rejoint l'arm�e
pour trouver un mari.
151
00:15:10,870 --> 00:15:11,867
D'accord.
152
00:15:13,879 --> 00:15:17,938
Regarde qui veut te dire bonjour.
153
00:15:17,937 --> 00:15:19,204
Dis bonjour, Scribbles.
154
00:15:19,203 --> 00:15:21,980
Regarde qui c'est !
155
00:15:22,634 --> 00:15:24,768
Dis bonjour, Scribbles.
156
00:15:34,669 --> 00:15:39,440
La m�t�o d'aujourd'hui...
clair et ensoleill�.
157
00:15:39,435 --> 00:15:41,340
Dans les 85�F.
158
00:15:41,438 --> 00:15:46,272
Demain, possibilit� de pluie...
159
00:15:46,269 --> 00:15:47,269
Merci, soldat.
160
00:15:47,267 --> 00:15:49,835
La semaine derni�re...
161
00:16:31,238 --> 00:16:33,373
Venez par ici.
162
00:16:33,371 --> 00:16:35,238
Assurez-vous que...
163
00:17:59,612 --> 00:18:01,386
Vous voulez un livre ?
164
00:18:04,052 --> 00:18:06,126
Voulez-vous un livre ?
165
00:18:10,708 --> 00:18:11,574
Calmez-vous.
166
00:18:11,573 --> 00:18:12,406
Calmez-vous.
167
00:18:12,407 --> 00:18:13,741
Reculez.
168
00:18:13,741 --> 00:18:15,575
�loignez-vous de la fen�tre.
169
00:18:15,574 --> 00:18:17,208
Je ne comprends pas...
170
00:18:17,208 --> 00:18:18,642
Hey, Haji !
171
00:18:18,643 --> 00:18:19,943
D�tends-toi, bordel !
172
00:18:19,941 --> 00:18:21,928
Je prends ce livre
mais c'est toi qui me le donne.
173
00:18:22,026 --> 00:18:23,616
Tr�s bien, d�tends-toi.
174
00:18:23,676 --> 00:18:25,317
Je m'en occupe.
175
00:18:34,142 --> 00:18:36,045
J'ai fait quelque chose de mal ?
176
00:18:36,143 --> 00:18:39,365
Non, ces types n'aiment pas les femmes.
177
00:18:39,461 --> 00:18:41,606
C'est un truc d'arabes.
178
00:18:42,408 --> 00:18:44,627
Tu veux que je te remplace ?
179
00:18:44,686 --> 00:18:47,542
Non. J'y arriverai.
180
00:18:47,576 --> 00:18:50,155
D'accord.
Comme tu veux.
181
00:19:18,346 --> 00:19:21,073
Vous connaissez ces livres ?
182
00:19:24,226 --> 00:19:25,744
Que voulez-vous dire ?
183
00:19:25,743 --> 00:19:27,210
Ils vous plaisent ?
184
00:19:27,210 --> 00:19:30,394
Vous regardiez les livres.
Donc je vous demande.
185
00:19:34,344 --> 00:19:36,812
Que voulez-vous choisir ?
186
00:19:36,811 --> 00:19:43,816
Vous avez le nouveau Harry Potter ?
187
00:19:44,911 --> 00:19:47,979
Non. Ce n'est pas le nouveau Harry Potter.
188
00:19:47,977 --> 00:19:49,258
C'est le vieux.
189
00:19:49,357 --> 00:19:51,459
J'ai d�j� lu celui-l�.
190
00:19:51,658 --> 00:19:54,436
Je veux le dernier livre.
191
00:19:54,711 --> 00:19:56,130
C'est lequel ?
192
00:19:56,229 --> 00:19:58,813
Le dernier livre ?
193
00:19:58,810 --> 00:20:01,321
C'est...
vous voyez le livre l� ?
194
00:20:01,419 --> 00:20:03,645
Il n'a pas de couverture, hein ?
195
00:20:03,644 --> 00:20:04,777
Oui.
196
00:20:04,777 --> 00:20:07,284
Ce livre... il avait une couverture.
197
00:20:07,380 --> 00:20:11,114
Je me souviens d'avoir lu cette couverture,
quand il l'avait.
198
00:20:11,213 --> 00:20:12,790
�a disait qu'Harry Potter
199
00:20:12,888 --> 00:20:14,991
avait 7 livres, vous voyez ?
200
00:20:15,087 --> 00:20:17,154
Vous n'en avez que 6.
201
00:20:17,745 --> 00:20:19,412
Je ne sais pas quoi...
202
00:20:19,411 --> 00:20:21,946
Vous savez depuis combien
de temps je demande ce livre ?
203
00:20:21,944 --> 00:20:22,911
Non, vous ne savez pas.
204
00:20:22,912 --> 00:20:24,245
Vous �tes nouvelle.
205
00:20:24,243 --> 00:20:25,487
Deux ans.
206
00:20:25,586 --> 00:20:29,981
Imaginez, deux ans que je vous demande
de me donner le dernier livre.
207
00:20:29,979 --> 00:20:32,243
Vous savez ce qui arrive
� la fin du livre 6 ?
208
00:20:32,341 --> 00:20:33,804
Non.
- Non...
209
00:20:34,193 --> 00:20:40,015
Vous savez, moi, j'ai toujours pens� que
Snape est le m�chant, d'accord ?
210
00:20:40,012 --> 00:20:42,880
Puis je me suis dit non, en fait,
ce n'est pas le m�chant...
211
00:20:42,878 --> 00:20:44,259
c'est le gentil.
212
00:20:44,359 --> 00:20:46,014
Puis je lis le livre 6,
213
00:20:46,012 --> 00:20:47,882
et maintenant
je ne sais plus quoi penser.
214
00:20:47,980 --> 00:20:49,922
Vous voulez ce livre ou pas ?
215
00:20:50,021 --> 00:20:51,868
Vous n'�coutez pas, hein ?
216
00:20:51,965 --> 00:20:53,798
J'ai lu ce livre...
- Non, non.
217
00:20:53,897 --> 00:20:55,779
Vous ne m'�coutez pas.
- 10 fois...
218
00:20:55,811 --> 00:20:58,035
J'ai lu ce livre.
Je veux le nouveau.
219
00:20:58,133 --> 00:21:00,282
Nous ne l'avons pas.
Il n'est pas ici.
220
00:21:00,380 --> 00:21:04,134
Tout ce que nous avons
est dans ce chariot. Choisissez !
221
00:21:07,880 --> 00:21:11,471
Donnez-moi "Azkaban" � la place.
222
00:21:14,379 --> 00:21:17,046
C'est un de ces livres arabes ?
223
00:21:20,314 --> 00:21:24,263
"Le prisonnier d'Azkaban"
le livre 3.
224
00:21:29,782 --> 00:21:31,868
Ouai.
225
00:21:34,980 --> 00:21:36,558
Tenez.
226
00:21:36,756 --> 00:21:39,414
Hey, qu'est-ce que vous avez d'autre ?
227
00:21:39,413 --> 00:21:42,282
J'ai des livres et des journaux.
Vous �tes aveugle ?
228
00:21:43,614 --> 00:21:45,282
Je vois tr�s bien.
229
00:21:45,279 --> 00:21:47,214
Ce journal est vieux de deux mois...
230
00:21:47,313 --> 00:21:49,630
Quel int�r�t de lire
des nouvelles vieilles de 2 mois ?
231
00:21:49,727 --> 00:21:52,947
On a fini alors ?
- Rien ne presse, hein ?
232
00:21:53,446 --> 00:21:55,306
Personne ne va nul part ici...
233
00:21:55,514 --> 00:21:57,402
Ou du moins, pas moi.
234
00:21:57,600 --> 00:21:59,683
C'est quoi cette photo ?
235
00:22:00,303 --> 00:22:02,576
Ce livre-l�.
236
00:22:04,448 --> 00:22:06,906
Non, non, plus loin.
Encore, encore.
237
00:22:07,290 --> 00:22:09,767
Trop loin.
Revenez.
238
00:22:13,565 --> 00:22:15,430
C'est quoi ?
239
00:22:16,103 --> 00:22:18,915
"Mon Antonia."
240
00:22:19,318 --> 00:22:21,651
C'est un bon livre ou...
241
00:22:21,650 --> 00:22:23,924
Je ne l'ai pas lu.
242
00:22:24,250 --> 00:22:29,172
Ok. Lisez-moi ce que
dit la couverture, derri�re.
243
00:22:34,183 --> 00:22:35,783
"Dans le Nebraska du 19i�me,
244
00:22:35,783 --> 00:22:37,195
la fille rebelle d'un immigrant..."
245
00:22:37,293 --> 00:22:39,106
Nebraska ?
246
00:22:39,306 --> 00:22:41,586
Vous avez dit...
qu'est-ce que c'est ?
247
00:22:41,584 --> 00:22:44,642
C'est une r�gion des �tats-Unis.
248
00:22:44,838 --> 00:22:47,093
Ok.
249
00:22:47,316 --> 00:22:49,645
C'est comment comme r�gion ?
250
00:22:49,654 --> 00:22:51,241
Nebraska ?
251
00:22:53,317 --> 00:22:55,105
Plat.
252
00:22:55,383 --> 00:22:56,283
Plat.
253
00:22:56,717 --> 00:22:59,297
C'est fini !
Continu d'avancer.
254
00:22:59,708 --> 00:23:01,355
Cr�ne d'�uf !
255
00:23:01,452 --> 00:23:04,352
C'�tait pas le bon moment, ok ?
256
00:23:04,349 --> 00:23:07,498
Blondie et moi, on avait
une magnifique conversation.
257
00:23:07,519 --> 00:23:11,588
Et toi tu viens et comme d'habitude
tu te comportes en connard !
258
00:23:11,584 --> 00:23:13,285
Et tu sais quoi ?
259
00:23:13,284 --> 00:23:15,018
Je suis s�r que vous faites expr�s
260
00:23:15,019 --> 00:23:16,376
de ne pas avoir le dernier Harry Potter.
261
00:23:16,472 --> 00:23:18,557
Vous voulez nous rendre dingue.
262
00:23:18,654 --> 00:23:21,189
Mais vous ne me rendrez pas dingue !
263
00:23:21,287 --> 00:23:22,083
Hein ?
264
00:23:22,182 --> 00:23:25,358
Je ne deviendrai pas fou.
Pas moi.
265
00:24:03,584 --> 00:24:06,653
� 21h, les d�tenus du
bloc Charlie se sont plaints
266
00:24:06,651 --> 00:24:08,918
d'une odeur naus�abonde
provenant de l'air conditionn�.
267
00:24:09,018 --> 00:24:10,922
On fit appel � la maintenance.
268
00:24:11,019 --> 00:24:15,756
� 22h, on a trouv� sur le d�tenu 912
sept ficelles de couleurs diff�rentes.
269
00:24:15,752 --> 00:24:20,010
Il les avait tress�es ensemble,
sans doute pour faire une arme.
270
00:24:20,106 --> 00:24:24,843
� 05h, le d�tenu 49 souffrant de douleurs
abdominales fut transport� � l'infirmerie,
271
00:24:24,937 --> 00:24:27,720
le diagnostic fut constipation.
272
00:24:27,722 --> 00:24:29,864
Nous avons 3-6 d�placements de pr�vus,
3-8 d�placements de faits.
273
00:24:29,961 --> 00:24:31,254
Tous les d�tenus sont comptabilis�s.
274
00:24:31,254 --> 00:24:32,388
Attention !
275
00:24:32,384 --> 00:24:33,748
Notre honneur ?
276
00:24:33,849 --> 00:24:36,687
D�fendre la libert�.
277
00:25:33,257 --> 00:25:39,156
Blondie, vous vous plaisez
ici pour l'instant ?
278
00:25:42,567 --> 00:25:44,155
Hein ?
279
00:25:44,394 --> 00:25:46,575
Blondie ?
280
00:25:49,584 --> 00:25:51,941
D'o� venez-vous ?
281
00:25:54,418 --> 00:25:57,421
Ok, comment vous appelez-vous ?
282
00:25:58,258 --> 00:26:00,042
Non ?
283
00:26:00,714 --> 00:26:06,301
Je m'appelle Ali...
Ali Amir.
284
00:26:06,801 --> 00:26:10,634
Ici, ils m'appellent 4-7-1.
285
00:26:14,035 --> 00:26:16,299
Vous n'aimez pas parler ?
286
00:26:16,555 --> 00:26:18,723
C'est toujours comme �a.
Pourquoi ?
287
00:26:18,822 --> 00:26:22,374
Je ne comprends pas pourquoi
vous n'aimez pas nous parler.
288
00:26:23,456 --> 00:26:26,903
Vous et nous...
nous sommes coinc�s ici.
289
00:26:26,999 --> 00:26:29,222
C'est ennuyeux pour nous tous.
290
00:26:29,221 --> 00:26:33,285
Et vous et moi n'avons rien � nous dire.
291
00:26:33,524 --> 00:26:37,175
Ok. Vous n'aimez pas
lire Harry Potter ?
292
00:26:37,272 --> 00:26:41,860
Vous n'aimez pas lire ce livre sur...
quel endroit d�j�, celui qui est plat ?
293
00:26:41,955 --> 00:26:43,709
Nebraska ?
294
00:26:43,807 --> 00:26:47,943
Dites-moi ce que vous aimez lire, hein ?
295
00:26:49,858 --> 00:26:52,172
Oh, vous �tes un soldat.
296
00:26:52,269 --> 00:26:55,499
Et les soldats n'aiment pas lire.
297
00:26:56,304 --> 00:26:58,966
Je croyais que vous ne lisiez que le Coran.
298
00:26:59,064 --> 00:27:01,226
Le Coran, oui.
299
00:27:01,362 --> 00:27:03,991
Nous... Je l'ai lu 1 million de fois.
300
00:27:04,190 --> 00:27:05,762
Vous savez quoi ?
301
00:27:05,862 --> 00:27:11,229
Ehan, au 1-0-8... il l'a
enti�rement m�moris�.
302
00:27:11,223 --> 00:27:12,592
Hey, ehan !
303
00:27:12,691 --> 00:27:16,404
R�cite � Blondie
quelque chose du Coran.
304
00:27:25,494 --> 00:27:28,067
Je crois qu'il est en train
de vous dire de me laisser tranquille.
305
00:27:28,166 --> 00:27:29,511
Ehan !
306
00:27:35,292 --> 00:27:37,459
Hey, Blondie.
307
00:27:37,456 --> 00:27:39,925
Vous savez, j'ai lu la Bible aussi.
308
00:27:40,866 --> 00:27:47,169
Mon avis c'est que la premi�re moiti�
est tr�s bonne.
309
00:27:47,363 --> 00:27:54,767
Il y a des arm�es, plein de magie
que j'adore... ce genre de trucs.
310
00:27:54,760 --> 00:27:59,464
Mais vous savez, la deuxi�me moiti�...
il y a un peu de magie mais pas beaucoup.
311
00:27:59,460 --> 00:28:00,693
C'est ennuyeux.
312
00:28:00,694 --> 00:28:04,863
Ne vous moquez pas de mon livre sacr�...
et je ne me moquerai pas du v�tre.
313
00:28:10,517 --> 00:28:13,102
Vous �tes donc Chr�tienne ?
314
00:28:14,057 --> 00:28:19,053
Dites-moi... comment choisissez-vous
votre chr�tient� ?
315
00:28:21,961 --> 00:28:24,996
Par vos parents, hein ?
316
00:28:24,994 --> 00:28:29,831
Arr�tez de vous prendre
pour Hannibal Lecter. Taisez-vous.
317
00:28:31,394 --> 00:28:32,838
Quoi ?
318
00:29:34,997 --> 00:29:36,797
Qui est Hannibal Lecter ?
319
00:29:36,796 --> 00:29:37,930
Je vous ai demand� de vous taire.
320
00:29:37,930 --> 00:29:41,265
Ouai. J'essaye de comprendre
ce que vous me dites.
321
00:29:41,262 --> 00:29:43,722
Vous me dites d'arr�ter de me prendre
pour Hannibal Lecter,
322
00:29:43,819 --> 00:29:46,864
je dois donc savoir qui est Hannibal Lecter,
pour arr�ter de le faire.
323
00:29:46,862 --> 00:29:50,264
C'est un gars dans un film
qui parle de trop.
324
00:29:50,262 --> 00:29:52,310
Je ne connais pas ce film.
325
00:29:52,407 --> 00:29:56,461
Et bien, il est sans doute
interdit l� d'o� vous venez.
326
00:29:56,559 --> 00:29:59,483
Vous voulez dire en Allemagne ?
327
00:30:00,264 --> 00:30:01,031
Hein ?
328
00:30:01,029 --> 00:30:02,363
Je suis...
329
00:30:02,464 --> 00:30:03,663
Je suis...
330
00:30:04,330 --> 00:30:06,909
Je vous parle, Blondie !
331
00:30:07,038 --> 00:30:10,857
Ok. Je...
C'est termin� la papote, hein ?
332
00:30:11,230 --> 00:30:12,403
Hein ?
333
00:30:12,603 --> 00:30:16,570
Vous vous comportez toujours
comme des connards !
334
00:30:29,700 --> 00:30:37,560
J'arrive pas � comprendre que
pas un seul soldat n'aime parler de livres.
335
00:30:41,131 --> 00:30:43,016
Ok. Vous n'aimez pas parler.
336
00:30:43,113 --> 00:30:45,627
De l'eau, s'il vous plait.
337
00:30:47,473 --> 00:30:51,826
Blondie.
J'ai soif.
338
00:30:52,431 --> 00:30:54,365
O� est votre Coran ?
339
00:30:54,365 --> 00:30:57,546
Vous allez me donner � boire,
s'il vous plait, ou pas ?
340
00:30:58,957 --> 00:31:02,946
Ok, vous m'apportez de l'eau
et j'arr�te de parler, promis.
341
00:31:19,325 --> 00:31:22,879
Vous n'en auriez pas besoin
si vous parliez moins.
342
00:31:39,636 --> 00:31:41,539
Merde !
343
00:31:45,730 --> 00:31:47,013
Merde. �a va ?
344
00:31:47,112 --> 00:31:48,790
Fils de pute !
345
00:31:48,889 --> 00:31:50,575
Va te nettoyer.
On s'en occupe.
346
00:31:50,672 --> 00:31:52,211
Recule et ferme la trappe.
347
00:31:52,312 --> 00:31:54,449
Il a sans doute un autre cocktail.
348
00:31:54,600 --> 00:31:56,505
Oh, putain.
349
00:32:05,235 --> 00:32:06,871
Calmez-vous.
350
00:32:06,969 --> 00:32:09,469
4-7-1, enlevez la serviette
tout de suite.
351
00:32:09,468 --> 00:32:10,434
Je t'emmerde !
352
00:32:10,432 --> 00:32:12,285
Enlevez-la tout de suite.
- Non, non.
353
00:32:12,385 --> 00:32:14,018
Il faut appeler la FRI.
354
00:32:14,115 --> 00:32:16,276
Attendez.
355
00:32:16,733 --> 00:32:18,720
Ouvrez ce truc !
- Non, non.
356
00:32:18,818 --> 00:32:20,510
Il faut appeler la FRI.
357
00:32:20,599 --> 00:32:22,708
Je suis d�j� couverte de sa merde !
Ouvrez-la !
358
00:32:22,743 --> 00:32:24,235
On n'ouvrira pas cette putain de trappe.
359
00:32:24,234 --> 00:32:27,286
Il faut vous calmer.
On ne l'ouvrira pas.
360
00:32:29,601 --> 00:32:32,063
Bande d'encul�s... hein ?
361
00:32:32,161 --> 00:32:34,047
Je suis all� � l'universit�.
362
00:32:34,145 --> 00:32:35,670
Je connais mes droits !
363
00:32:37,635 --> 00:32:40,147
Hey, recule connard !
364
00:32:44,233 --> 00:32:45,567
Merde.
365
00:32:45,568 --> 00:32:48,551
Une fois de plus.
Ouvrez ce putain de truc.
366
00:32:48,746 --> 00:32:50,627
Faites-le !
367
00:32:54,033 --> 00:32:55,814
�loignez-vous de la porte.
368
00:33:02,568 --> 00:33:04,035
Bien vu, bien vu.
369
00:33:04,038 --> 00:33:05,628
Bien, bien, bien, bien.
370
00:33:05,845 --> 00:33:07,637
Bien fait pour ta gueule !
371
00:33:08,935 --> 00:33:10,924
Merde, il a une deuxi�me serviette.
372
00:33:10,970 --> 00:33:13,040
S�rieusement ?
373
00:33:14,569 --> 00:33:15,302
Putain !
374
00:33:15,303 --> 00:33:17,612
Merde.
375
00:33:19,505 --> 00:33:21,483
On lui envoie la FRI.
376
00:33:21,581 --> 00:33:24,517
Vous autres Am�ricains nous traitez
comme des animaux.
377
00:33:24,613 --> 00:33:26,337
Ok, je suis un animal !
378
00:33:26,336 --> 00:33:29,454
Bravo deux, code un,
Charlie Bronson.
379
00:33:35,166 --> 00:33:37,276
Faites attention.
S'ils couvrent leur Coran
380
00:33:37,374 --> 00:33:39,405
�a veut dire qu'ils vont
balancer leur merde !
381
00:33:39,503 --> 00:33:41,005
Vous ne lisez rien !
382
00:33:41,004 --> 00:33:42,471
Je lis des livres !
383
00:33:42,470 --> 00:33:43,403
Je lis l'histoire !
384
00:33:43,403 --> 00:33:45,634
Je ne peux pas gagner.
385
00:33:51,188 --> 00:33:53,934
FRI ! FRI ! FRI !
386
00:34:18,540 --> 00:34:20,022
Cocktail ?
387
00:34:20,552 --> 00:34:23,134
Oui, monsieur.
388
00:34:23,306 --> 00:34:24,983
Repos.
389
00:34:25,806 --> 00:34:28,495
Vous avez d�j� fait
votre visite m�dicale ?
390
00:34:28,594 --> 00:34:31,607
Oui, monsieur.
Je vais bien.
391
00:34:39,093 --> 00:34:43,710
Pourquoi ne pas y aller doucement
pour le reste de la journ�e
392
00:34:43,705 --> 00:34:47,808
et voir si Observation
� besoin de votre aide...
393
00:34:47,804 --> 00:34:50,620
Merci, monsieur.
Je vais bien.
394
00:34:54,405 --> 00:34:58,729
Mettez du vinaigre.
�a enl�ve l'odeur.
395
00:35:14,476 --> 00:35:16,553
Salut.
396
00:35:18,281 --> 00:35:20,539
Cole, tu sens vraiment bon.
397
00:35:20,636 --> 00:35:21,539
Tu portes quoi...
398
00:35:21,539 --> 00:35:22,940
Chanel N�2 ?
399
00:35:24,272 --> 00:35:25,873
Tu devrais faire gaffe.
400
00:35:25,874 --> 00:35:28,943
Ils les droguent pour les garder dociles.
401
00:35:28,941 --> 00:35:31,108
Merde. C'est pas vrai ?
402
00:35:32,141 --> 00:35:33,375
Hey. Que fais-tu ici ?
403
00:35:33,374 --> 00:35:35,730
T'es pass�e � l'infirmerie ?
- Je vais bien.
404
00:35:35,773 --> 00:35:38,267
Il nous manque un repas.
Tu veux bien en r�cup�rer un ?
405
00:35:38,364 --> 00:35:39,973
Non, il ne manque rien.
406
00:35:39,974 --> 00:35:42,275
Ton ami 4-7-1...
il ne reviendra pas aujourd'hui.
407
00:35:42,274 --> 00:35:44,009
Pourquoi ?
408
00:35:44,006 --> 00:35:45,272
Il est parti en voyage.
409
00:35:45,274 --> 00:35:46,614
�a veut dire quoi ?
410
00:35:46,711 --> 00:35:49,308
Sur notre programme
"mouvements fr�quents".
411
00:35:49,307 --> 00:35:51,708
On le bouge de cellule en cellule
toutes les deux heures.
412
00:35:51,708 --> 00:35:53,611
L'�quipe de nuit n'appr�ciera pas,
mais on les emmerde.
413
00:35:53,707 --> 00:35:56,875
Ce type doit apprendre
d'une mani�re ou d'une autre.
414
00:35:56,874 --> 00:35:58,335
On le d�place toute la nuit ?
415
00:35:58,433 --> 00:36:00,167
La nuit, le jour, la semaine.
416
00:36:00,265 --> 00:36:02,008
Comment il fait pour dormir ?
417
00:36:02,006 --> 00:36:04,807
Il ne dort pas, patate...
c'est le but.
418
00:36:04,807 --> 00:36:07,177
Allez, bougez-vous.
On a des horaires � respecter.
419
00:36:07,274 --> 00:36:08,540
Plut�t brutal.
420
00:36:08,541 --> 00:36:10,917
T'es quoi...
La Croix Rouge ?
421
00:36:11,014 --> 00:36:13,135
Non, je disais simplement
que c'est brutal.
422
00:36:13,231 --> 00:36:15,240
Nom de dieu, Rico, Cole vient de recevoir
de la merde en pleine figure.
423
00:36:15,342 --> 00:36:17,253
Tu trouves �a bien ?
- Bien s�r que non.
424
00:36:17,342 --> 00:36:19,477
Pas la peine de vous mettre
en quatre pour moi.
425
00:36:19,474 --> 00:36:20,841
Je vais bien.
426
00:36:20,842 --> 00:36:22,275
Ouai, mais on va le faire.
427
00:36:22,372 --> 00:36:24,232
Et pour �tre clair, je n'adh�re pas.
428
00:36:24,334 --> 00:36:26,614
C'est cher pay�, tu vois ?
429
00:36:28,806 --> 00:36:31,154
Tu veux que j'arr�te tout ?
430
00:36:32,083 --> 00:36:34,776
Non. Tant pis pour lui.
431
00:36:43,146 --> 00:36:46,169
Regarde-moi cette nage
du petit chien !
432
00:36:46,879 --> 00:36:49,674
Rico, attrape l'�chelle.
433
00:36:49,944 --> 00:36:51,810
Remonte l'�chelle.
434
00:36:53,643 --> 00:36:57,102
On a droit � quoi pour avoir nag� ici ?
435
00:36:57,409 --> 00:37:00,277
Nage, poisson-plat !
436
00:37:01,576 --> 00:37:04,564
� ta sant�, mon pote.
- � ta sant�.
437
00:37:10,775 --> 00:37:12,383
Si on m'avait dit...
438
00:37:12,482 --> 00:37:14,324
Cole, le p�cheur.
439
00:37:16,643 --> 00:37:17,895
Fais attention !
440
00:37:17,923 --> 00:37:20,074
Tu veux que je t'accroche l'app�t ?
441
00:37:21,121 --> 00:37:23,750
Je pense que je me
d�brouille bien. Merci.
442
00:37:23,909 --> 00:37:25,276
C'est un hame�on � trois t�tes.
443
00:37:25,278 --> 00:37:28,648
Je ne voudrais pas que
tu te coupes le doigt.
444
00:37:28,644 --> 00:37:30,611
Tu dois le mettre sur les trois.
445
00:37:30,609 --> 00:37:34,555
- Comme �a ?
- Pas mal.
446
00:37:34,652 --> 00:37:36,444
Hey, passe-moi cette merde.
447
00:37:36,443 --> 00:37:37,676
Tiens �a.
448
00:37:38,410 --> 00:37:40,919
Comment t'utilises ce truc, mec ?
449
00:37:41,344 --> 00:37:43,428
Comment le lancer ?
- Ouai.
450
00:37:43,526 --> 00:37:45,379
Hey, c'est la premi�re fois, mec.
451
00:37:45,376 --> 00:37:48,214
Regarde, �a c'est l'hame�on.
Tu dois y mettre l'app�t.
452
00:37:48,343 --> 00:37:51,195
Tu jettes le truc, attrape un poisson
et tu le ram�nes.
453
00:37:51,292 --> 00:37:55,144
Donne-moi la tienne.
- Putain, je t'en prie.
454
00:37:57,785 --> 00:38:00,380
J'aime voir l'hame�on.
455
00:38:09,811 --> 00:38:11,394
Et voil� !
456
00:38:11,545 --> 00:38:13,144
Merci.
457
00:38:17,176 --> 00:38:21,412
Allez ma fille, allons attraper
du poisson.
458
00:38:24,244 --> 00:38:26,678
Tu es plus lent que moi.
459
00:38:26,680 --> 00:38:27,880
Allez ! Allez !
460
00:38:31,481 --> 00:38:34,051
�coutez tous, bande de tarlouzes !
461
00:38:34,147 --> 00:38:39,984
On a de la bi�re fraiche en pression,
je veux vous voir tous tomber.
462
00:38:40,778 --> 00:38:41,887
On y va.
463
00:38:41,986 --> 00:38:46,715
Cole, allez.
464
00:38:47,345 --> 00:38:50,381
Tiens, petite emmerdeuse.
465
00:38:50,381 --> 00:38:53,032
Elle g�re.
Pas toi.
466
00:38:54,080 --> 00:38:57,148
Ouai, une fois, premi�re ann�e
de lyc�e, moi et mes potes...
467
00:38:57,147 --> 00:39:01,384
on voulait aller dans un magasin d'alcool,
acheter un baril de bi�re...
468
00:39:01,379 --> 00:39:05,314
J'ai d�mont� ce truc tout seul.
469
00:39:06,046 --> 00:39:08,425
Apporte-moi un hot dog, veux-tu ?
470
00:39:19,280 --> 00:39:21,645
Ouai, vas-y ! Vas-y !
471
00:39:48,115 --> 00:39:49,836
Je peux avoir ton autographe ?
472
00:40:46,019 --> 00:40:49,609
Merde. C'est... d�sol�.
473
00:40:54,080 --> 00:40:55,821
Charmant.
- C'est pas � moi.
474
00:40:55,921 --> 00:40:57,718
�a appartient � tout le monde.
475
00:41:09,551 --> 00:41:12,091
C'est ce qui te plait ?
476
00:41:46,085 --> 00:41:48,602
Vas-y plus doucement, d'accord ?
477
00:41:59,252 --> 00:42:01,092
Ouai. Ne bouge pas.
478
00:42:01,191 --> 00:42:02,647
Stop ! Ok ?
479
00:42:04,986 --> 00:42:06,587
Stop !
480
00:42:06,786 --> 00:42:08,970
Putain !
481
00:42:13,183 --> 00:42:15,241
Je suis d�sol�e.
482
00:42:18,522 --> 00:42:20,482
Va te faire foutre, salope !
483
00:42:21,720 --> 00:42:23,233
Hey, o� tu �tais ?
�a va ?
484
00:42:23,330 --> 00:42:24,065
Hey, viens ici !
485
00:42:24,163 --> 00:42:25,987
�a va pas ?
- Je vais bien.
486
00:42:33,721 --> 00:42:35,111
Hey, Cole.
487
00:42:40,452 --> 00:42:43,145
Merde.
488
00:42:50,522 --> 00:42:52,460
4-7-1, debout.
489
00:42:52,657 --> 00:42:56,006
Non, pas encore.
490
00:42:56,088 --> 00:42:57,422
Laissez-moi tranquille.
491
00:42:57,419 --> 00:42:58,285
Allez ! Debout !
492
00:42:58,286 --> 00:43:00,484
Dos contre la porte.
Tu connais la chanson.
493
00:43:00,652 --> 00:43:02,990
Je t'emmerde.
494
00:43:35,823 --> 00:43:37,685
Dors bien.
495
00:44:01,356 --> 00:44:02,252
Hey.
496
00:44:02,352 --> 00:44:04,437
Qu'est-ce qu'il y a ?
497
00:44:04,536 --> 00:44:07,548
4-7-1 se trouve dans le programme
mouvements fr�quents ?
498
00:44:07,644 --> 00:44:09,167
Ouai.
499
00:44:13,659 --> 00:44:15,297
La M�que ?
500
00:44:16,024 --> 00:44:19,692
C'est surement pas vers Disneyland.
501
00:44:47,123 --> 00:44:48,867
C'est vraiment un artiste.
502
00:44:48,966 --> 00:44:52,677
Ce gars se prend
r�guli�rement pour "picacasso".
503
00:44:54,258 --> 00:44:57,450
Tu ne la connaissais pas celle-l� ?
504
00:45:04,158 --> 00:45:06,273
Tu vas en faire quoi ?
505
00:45:06,370 --> 00:45:09,658
La consigner et la donner aux
Services Secrets du Renseignement.
506
00:45:09,856 --> 00:45:13,162
Services Secrets pour �a ?
507
00:45:13,258 --> 00:45:18,328
- C'est le protocole habituel.
- �a me semble �tre une perte de temps.
508
00:45:18,325 --> 00:45:22,545
Ouai, et bien �a aussi
c'est le protocole habituel ici.
509
00:45:26,326 --> 00:45:28,702
Hey, peux-tu aller me
chercher le pr�tre ?
510
00:45:28,799 --> 00:45:30,559
J'ai besoin qu'il v�rifie ce Coran.
511
00:45:30,656 --> 00:45:33,148
Ouai.
512
00:45:36,460 --> 00:45:38,496
C'est petit ici.
513
00:45:40,028 --> 00:45:42,336
Ouai, tu m'�tonnes.
514
00:47:15,356 --> 00:47:20,690
A d�truit sa tasse...a demand� une nouvelle.
515
00:47:23,180 --> 00:47:27,264
A enroul� son petit d�jeuner
dans son short orange.
516
00:47:27,261 --> 00:47:30,009
A attaqu� un compagnon de cellule.
517
00:47:36,368 --> 00:47:39,715
A mordu 2 gardes.
518
00:47:40,862 --> 00:47:44,313
A refus� de prier.
519
00:47:44,409 --> 00:47:49,091
En isolement.
Pas de livre.
520
00:47:49,189 --> 00:47:51,662
Agressif.
521
00:47:51,758 --> 00:47:54,665
En mouvements fr�quents.
Supervision.
522
00:47:57,983 --> 00:48:02,871
A cri� pendant 6 heures.
Jusqu'� ce que la gorge saigne.
523
00:48:02,967 --> 00:48:05,035
Automutilation.
A refus� d'ob�ir � la police militaire.
524
00:48:05,035 --> 00:48:07,102
A fait ses besoins dans sa cellule.
Lourde d�pression.
525
00:48:07,201 --> 00:48:13,158
Hitchcock... Alfred Hitchcock au bloc.
En isolement.
526
00:48:19,030 --> 00:48:21,267
Hey, Bergen.
- Quoi ?
527
00:48:22,097 --> 00:48:24,365
Tu sais ce que ce code veut dire ?
528
00:48:24,363 --> 00:48:26,189
"Alfred Hitchcock au bloc" ?
529
00:48:26,866 --> 00:48:29,767
C'est un psy qui vient visiter les d�tenus.
530
00:48:29,864 --> 00:48:32,666
Vraiment ?
- Ouai.
531
00:48:34,030 --> 00:48:36,442
Ils sont nombreux ici comme �a.
532
00:48:36,555 --> 00:48:40,467
Le mec est dingue.
533
00:48:40,464 --> 00:48:43,136
Merci.
- Pas de quoi.
534
00:48:55,329 --> 00:48:56,996
Hey.
535
00:48:56,998 --> 00:48:58,183
Hey.
536
00:48:58,380 --> 00:49:02,371
Dure semaine, hein ?
- Ouai.
537
00:49:04,456 --> 00:49:07,067
Je g�re, tu sais.
538
00:49:07,063 --> 00:49:09,112
Je n'ai pas la trouille,
c'est juste que...
539
00:49:09,211 --> 00:49:11,932
Non, ouai. Pareil.
540
00:49:17,068 --> 00:49:20,537
C'est une situation bizarre quand m�me.
541
00:49:20,533 --> 00:49:21,967
Je sais.
542
00:49:21,967 --> 00:49:23,378
Putain de d�tenus.
543
00:49:23,477 --> 00:49:25,194
C'est quoi leur probl�me ?
544
00:49:34,766 --> 00:49:39,379
Et bien, o� �tais-tu ?
- O� �tais-tu toi ?
545
00:49:42,135 --> 00:49:45,376
T'as d�j� go�t�
la nourriture des d�tenus ?
546
00:49:45,572 --> 00:49:46,676
�a a l'air vraiment bon.
547
00:49:46,774 --> 00:49:50,036
Non. On a pas le droit d'y toucher,
m�me s'il en reste.
548
00:49:50,033 --> 00:49:51,500
Merde !
549
00:49:51,501 --> 00:49:54,234
Putains de d�tenus...
ils n'ont que le meilleurs, hein ?
550
00:49:58,633 --> 00:50:01,307
Tu as d�j� lu Harry Potter ?
551
00:50:02,203 --> 00:50:06,991
Le livre pour gosses ?
Non, pourquoi ?
552
00:50:09,401 --> 00:50:11,094
Comme �a.
553
00:51:29,905 --> 00:51:31,841
Vous connaissez le Sudoku ?
554
00:51:32,927 --> 00:51:34,858
Oui, bien s�r.
555
00:51:36,045 --> 00:51:42,658
Vous savez, je les ai tous fait ici,
j'ai donc invent� les miens.
556
00:51:45,505 --> 00:51:47,012
Et bien...
557
00:51:50,772 --> 00:51:53,482
C'est joli.
558
00:51:59,002 --> 00:52:02,788
Vous savez, ce n'est pas
seulement un dessin.
559
00:52:02,886 --> 00:52:08,075
Les num�ros sont tr�s durs � trouver.
560
00:52:08,072 --> 00:52:10,321
Vous ne pouvez pas
utiliser tous les chiffres.
561
00:52:10,416 --> 00:52:12,921
Oui, je sais.
562
00:52:13,120 --> 00:52:19,504
Ces hommes qui cr�ent les livres,
vous savez, ils le font par ordinateurs.
563
00:52:19,605 --> 00:52:24,283
Mais le faire avec votre t�te,
c'est... c'est dur.
564
00:52:24,380 --> 00:52:30,093
Il faut �tre intelligent, mais...
Je suis all� � l'universit�, vous savez ?
565
00:52:34,239 --> 00:52:36,172
Vous �tes s�r que �a marche ?
566
00:52:36,270 --> 00:52:38,504
Bien s�r que �a marche, oui.
567
00:52:38,602 --> 00:52:41,082
Quoi ? Vous ne me croyez pas ?
568
00:52:41,606 --> 00:52:43,040
Ok. Approchez-vous.
569
00:52:43,038 --> 00:52:44,938
Je vous le donne.
570
00:52:44,939 --> 00:52:46,974
Je veux que vous le gardiez.
571
00:52:46,974 --> 00:52:49,141
Vous pourrez
le voir par vous-m�me,
572
00:52:49,138 --> 00:52:52,493
mais ne me dites pas qu'il est faux
parce que vous n'arrivez pas � le faire.
573
00:52:55,362 --> 00:52:57,171
Non, merci.
574
00:52:57,239 --> 00:52:59,907
Vous n'aimez pas les puzzles ?
575
00:52:59,905 --> 00:53:02,499
Non, ce sont les r�gles.
576
00:53:02,597 --> 00:53:05,939
R�gles ? Ok, ok.
Apportez la boite.
577
00:53:06,006 --> 00:53:10,375
- Je le mettrai dans la boite...
- Je ne peux pas. D�sol�e.
578
00:53:22,102 --> 00:53:23,406
Pourquoi ?
579
00:53:23,603 --> 00:53:29,149
Vous pensez que ce papier
pourrait vous blesser, hein ?
580
00:53:31,340 --> 00:53:35,606
Vous pensez que je peux vous tuer
avec un bout de papier ?
581
00:53:36,539 --> 00:53:37,888
Vous parlez de r�glement.
582
00:53:37,988 --> 00:53:40,042
Ce putain de r�glement dit quoi ?
583
00:53:40,040 --> 00:53:43,742
Peut-�tre avez vous peur
que je vous contamine.
584
00:53:43,739 --> 00:53:44,839
C'est �a, peut-�tre ?
585
00:53:44,840 --> 00:53:48,877
C'est pour �a que vous portez
tous des gants.
586
00:53:48,873 --> 00:53:50,781
Vous ne supportez pas de nous toucher.
587
00:53:50,880 --> 00:53:53,075
- Vous ne...
- Hey, calmez-vous.
588
00:53:53,073 --> 00:53:54,628
Ce n'est pas ce que j'ai dit.
589
00:53:54,726 --> 00:53:57,101
Non. Vous savez...
je vais vous dire...
590
00:53:57,200 --> 00:54:00,469
Vous avez tout compris, vous savez ?
591
00:54:00,565 --> 00:54:03,008
C'�tait un message secret.
592
00:54:03,007 --> 00:54:04,504
Regardez �a.
593
00:54:04,601 --> 00:54:08,884
J'allais envoyer �a � tous mes amis
d'Al-Qa�da � New-York,
594
00:54:08,980 --> 00:54:11,550
et c'�tait le plan de mon �vasion.
595
00:54:11,648 --> 00:54:13,402
Ne faites pas �a.
596
00:54:13,473 --> 00:54:17,915
Parti. Vous voyez ?
Ils viennent de le recevoir, ok ?
597
00:54:18,939 --> 00:54:21,441
J'essayais d'�tre gentil envers vous.
598
00:54:21,440 --> 00:54:23,541
Je n'essayais pas
d'�tre un connard.
599
00:54:23,541 --> 00:54:26,043
Je ne comprends pas pourquoi vous l'�tes.
600
00:54:26,040 --> 00:54:29,203
Je ne le suis pas.
- Si, si, si, vous l'�tes.
601
00:54:29,273 --> 00:54:30,655
Si.
602
00:54:30,754 --> 00:54:32,286
Allez vous faire foutre.
603
00:54:38,896 --> 00:54:41,508
Vous nous gardez enferm�s
depuis des ann�es.
604
00:54:41,606 --> 00:54:44,157
Pour quelle raison ?
605
00:54:44,610 --> 00:54:49,135
Pour montrer au monde que vous �tes
les gentils et nous les m�chants ?
606
00:54:49,876 --> 00:54:51,603
Allez vous faire foutre.
607
00:54:51,703 --> 00:54:55,414
C'est vous et les Etats-Unis
qui �tes les m�chants !
608
00:54:55,411 --> 00:54:57,297
C'est vous les vrais terroristes !
609
00:54:57,394 --> 00:54:59,609
Parlez moins fort !
610
00:55:26,778 --> 00:55:29,906
J'ai cherch� votre livre, vous savez ?
611
00:55:32,269 --> 00:55:34,494
Votre livre Harry Potter...
612
00:55:34,589 --> 00:55:37,324
Il n'est pas � la biblioth�que.
613
00:55:37,425 --> 00:55:41,144
Vous vous moquez de moi, hein ?
614
00:55:41,240 --> 00:55:42,652
Non.
615
00:55:42,751 --> 00:55:45,465
Non, on ne l'a pas.
616
00:55:54,714 --> 00:55:57,530
Vous �tes vraiment s�r ?
617
00:55:58,208 --> 00:55:59,696
Hein ?
618
00:56:00,745 --> 00:56:06,081
Vous �tes s�r que le livre
n'est pas l�, car une fois,
619
00:56:06,079 --> 00:56:10,983
un des gardes, m'a dit
qu'il l'avait vu � la biblioth�que.
620
00:56:10,978 --> 00:56:12,078
Vous savez...
621
00:56:12,079 --> 00:56:14,847
il disait chaque semaine,
622
00:56:14,844 --> 00:56:17,339
"je l'apporterai la semaine prochaine."
623
00:56:17,437 --> 00:56:19,279
mais il ne me l'a jamais apport�.
624
00:56:19,279 --> 00:56:21,350
Il se foutait s�rement de votre gueule.
625
00:56:21,448 --> 00:56:23,910
Il n'y est pas.
626
00:56:56,382 --> 00:57:03,736
Je suis d�sol� de vous
emb�ter avec ces livres.
627
00:57:03,827 --> 00:57:10,784
Vous savez...
�a fait longtemps que j'attends.
628
00:57:12,103 --> 00:57:21,219
Et �a m'arrive de penser que je deviens
dingue... un peu, vous savez ?
629
00:57:25,614 --> 00:57:29,728
Ne pas savoir comment
tout cela va se terminer.
630
00:57:32,081 --> 00:57:34,814
�a fait longtemps que j'attends.
631
00:57:35,581 --> 00:57:41,947
- Le livre ?
- Ouai.
632
00:57:42,040 --> 00:57:44,069
Ouai, le livre.
633
00:57:44,736 --> 00:57:47,677
Vous me comprenez ?
634
00:57:50,249 --> 00:57:55,190
Je peux imaginer
ce que �a peut �tre.
635
00:57:57,452 --> 00:58:04,838
- Vraiment ?
- J'essaye.
636
00:58:11,252 --> 00:58:15,569
Alors moi aussi j'essaierais.
637
00:59:59,221 --> 01:00:01,237
Hey, 3-6-1...
638
01:00:02,099 --> 01:00:06,414
Le poulet Piccata est vraiment bon
aujourd'hui... meilleur que d'habitude.
639
01:00:06,509 --> 01:00:08,017
Vous en voulez ?
640
01:00:18,420 --> 01:00:21,993
Allez, personne n'en veut ?
641
01:00:25,455 --> 01:00:28,067
Allez, s'il vous plait ?
642
01:00:40,569 --> 01:00:43,436
Nous en sommes au 5i�me jour.
643
01:00:43,532 --> 01:00:46,657
Vous savez tous ce qui
va se passer ensuite.
644
01:00:48,989 --> 01:00:51,333
Vous voulez l'arr�ter ?
645
01:00:57,556 --> 01:01:00,512
Il semblerait que ce soit "non".
646
01:01:15,591 --> 01:01:18,143
Beurre de noix de p�can.
647
01:01:18,441 --> 01:01:21,031
Bon app�tit.
648
01:01:32,889 --> 01:01:36,724
Combien de temps �a va durer ?
649
01:01:37,457 --> 01:01:39,882
Aussi longtemps que possible.
650
01:01:40,657 --> 01:01:42,739
Garde � vous !
651
01:01:45,855 --> 01:01:47,271
C'est le chef ?
652
01:01:47,369 --> 01:01:48,931
Oui, monsieur !
653
01:01:49,030 --> 01:01:51,315
Qu'est-ce qu'il veut
cette fois-ci ?
654
01:01:51,414 --> 01:01:53,333
Je ne suis pas s�r, monsieur.
655
01:01:53,558 --> 01:01:55,197
Monsieur.
656
01:01:55,394 --> 01:01:56,710
Oui ?
657
01:01:56,909 --> 01:02:01,808
Je crois que je l'ai entendu parler
d'une machine elliptique, monsieur.
658
01:02:20,929 --> 01:02:23,825
Tu penses qu'ils vont lui en donner une ?
659
01:02:23,957 --> 01:02:25,791
Pourquoi pas ?
660
01:02:25,792 --> 01:02:27,059
Ce serait plus facile que �a.
661
01:02:27,057 --> 01:02:29,947
Ouai, mais �a va prendre du temps
avant que �a n'arrive ici.
662
01:02:30,045 --> 01:02:32,135
Tu blagues ?
663
01:02:32,148 --> 01:02:34,175
Ils prendront la n�tre.
664
01:02:52,258 --> 01:02:54,077
Qui gagne ?
665
01:02:55,188 --> 01:02:58,463
Vous... voil� qui.
666
01:03:00,892 --> 01:03:02,659
J'en suis pas si s�re.
667
01:03:02,756 --> 01:03:04,775
Vous avez eu votre machine elliptique.
668
01:03:04,873 --> 01:03:06,599
Ouai.
669
01:03:08,244 --> 01:03:09,854
Vous aller l'utiliser ?
670
01:03:09,952 --> 01:03:11,156
Non.
671
01:03:12,861 --> 01:03:15,428
Personne ne l'utilisera.
672
01:03:16,983 --> 01:03:18,802
Pourquoi vous l'avez demand�e ?
673
01:03:18,900 --> 01:03:21,039
Je n'ai pas demand� �a.
674
01:03:21,138 --> 01:03:22,650
C'est Mammoud qui l'a fait.
675
01:03:24,004 --> 01:03:25,763
Pourquoi il l'a demand�e ?
676
01:03:26,144 --> 01:03:27,497
J'en sais rien.
677
01:03:27,596 --> 01:03:31,292
Demandez � Mammoud.
Peut-�tre que c'est un connard ?
678
01:03:46,461 --> 01:03:48,933
� combien en �tes-vous aujourd'hui ?
679
01:03:49,029 --> 01:03:53,046
J'en suis � 12 rebonds aujourd'hui.
680
01:03:53,065 --> 01:03:55,473
Vous savez ce que
j'ai entendu aujourd'hui ?
681
01:03:55,571 --> 01:04:01,728
Quelqu'un a dit que Sabir du bloc A...
qu'il en a fait 40 la semaine derni�re.
682
01:04:01,823 --> 01:04:04,162
- 40 ?
- Oui. C'est ce qu'ils disent.
683
01:04:04,259 --> 01:04:05,538
J'en sais rien.
684
01:04:05,636 --> 01:04:09,062
J'ai du mal � y croire,
personne n'y a assist�...
685
01:04:09,058 --> 01:04:13,109
Sauf les gardiens, et ces gardiens...
ils ne nous disent rien.
686
01:04:14,895 --> 01:04:18,309
- Vous pensez pouvoir faire plus que 40 ?
- J'en sais rien.
687
01:04:18,406 --> 01:04:21,902
Je pense qu'il l'a invent�, vous savez.
688
01:04:28,060 --> 01:04:32,191
Vous faites mieux que 40,
et je t�moignerai pour vous.
689
01:04:33,090 --> 01:04:36,537
- Vraiment ?
- Vraiment.
690
01:04:36,734 --> 01:04:38,908
Ok.
691
01:04:39,963 --> 01:04:46,051
2...3...4...5...6...7...8...
692
01:04:50,153 --> 01:04:52,584
Vous �tes loin des 40.
693
01:04:52,992 --> 01:04:55,360
- Combien j'ai fait ?
- 8.
694
01:04:55,360 --> 01:04:57,678
- Vous �tes s�re ?
- On �tait pas � 48 ?
695
01:04:57,712 --> 01:04:59,996
- J'en suis s�re.
- Vous avez vu 48.
696
01:05:00,095 --> 01:05:01,590
Pas du tout.
697
01:05:01,893 --> 01:05:03,060
Allez quoi.
698
01:05:03,060 --> 01:05:05,697
Ces gars ne vous croient pas,
de toute fa�on.
699
01:05:05,895 --> 01:05:08,612
Je ne mentirai pas pour vous.
700
01:05:17,231 --> 01:05:21,584
Vous savez que les d�tenus ob�issants jouent
ensembles sur un vrai terrain ?
701
01:05:21,680 --> 01:05:24,106
Les veinards.
702
01:05:25,870 --> 01:05:28,657
Si vous arr�tez de d�conner,
ils vous transf�reront.
703
01:05:28,863 --> 01:05:30,978
Vous �tes au courant, non ?
704
01:05:36,404 --> 01:05:38,443
Et �a vous est �gal ?
705
01:05:41,441 --> 01:05:44,932
Ce sont ces mecs l�
qui s'en foutent, Blondie.
706
01:05:44,928 --> 01:05:47,262
Vous voyez, tout leur importe,
707
01:05:47,263 --> 01:05:50,491
sauf ce qui leur rend la vie plus facile.
708
01:05:50,588 --> 01:05:53,276
Vous dites toujours,
"suivez le r�glement...
709
01:05:53,372 --> 01:05:56,601
et on vous laissera
regarder la TV", hein ?
710
01:05:56,699 --> 01:05:59,800
Mais si je suis votre r�glement,
qu'est-ce que cela veut dire ?
711
01:05:59,797 --> 01:06:03,066
�a veut dire que je reconnais votre autorit�
� m'imposer un r�glement, hein ?
712
01:06:03,063 --> 01:06:04,930
Et bien, ce n'est pas le cas.
713
01:06:04,930 --> 01:06:07,490
Vous n'avez pas le droit de
m'imposer un r�glement.
714
01:06:07,588 --> 01:06:14,646
Donc, je n'accepterai jamais de
suivre votre r�glement... jamais.
715
01:06:16,530 --> 01:06:19,551
Peut-�tre que vous me trouvez
stupide sur ce point.
716
01:06:19,648 --> 01:06:20,784
Non, vous n'�tes pas stupide.
717
01:06:20,884 --> 01:06:23,793
Non. Peut-�tre que vous
avez raison, mais...
718
01:06:29,766 --> 01:06:32,439
Vous �tes loin d'�tre stupide.
719
01:06:33,180 --> 01:06:35,209
Vous �tes all� � l'universit�.
720
01:06:37,259 --> 01:06:39,329
Vous me charriez, hein ?
721
01:06:39,797 --> 01:06:40,647
Ouai...
722
01:06:40,748 --> 01:06:43,100
Vous vous moquez de moi, hein ?
723
01:06:43,099 --> 01:06:44,366
Allez. Regardez-vous.
724
01:06:44,466 --> 01:06:46,767
Vous vous moquez de moi, hein ?
725
01:06:56,321 --> 01:06:59,160
Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.
726
01:07:00,056 --> 01:07:03,038
Ils n'aiment pas que vous me parliez, hein ?
727
01:07:04,701 --> 01:07:06,793
Soldat...
728
01:07:07,300 --> 01:07:09,743
Venez ici.
729
01:07:09,941 --> 01:07:12,288
Eux non plus, hein ?
730
01:07:15,934 --> 01:07:17,460
Oui, Caporal ?
731
01:07:18,866 --> 01:07:21,719
De quoi vous discutiez l�-bas ?
732
01:07:22,332 --> 01:07:27,434
- Avec Ali ?
- Non, avec le d�tenu 4-7-1.
733
01:07:28,635 --> 01:07:31,680
- De rien.
- Tr�s bien.
734
01:07:31,775 --> 01:07:35,967
Donc, si vous ne parlez de rien,
alors pas besoin de parler, d'accord ?
735
01:07:36,566 --> 01:07:37,966
Hey !
736
01:07:37,967 --> 01:07:41,725
Hey, j'ai fait 20 rebonds.
737
01:07:41,821 --> 01:07:43,189
Vous avez vu �a, Blondie ?
738
01:07:43,287 --> 01:07:45,808
Je vous jure que j'en ai fait 20.
739
01:07:45,906 --> 01:07:47,819
Je vous jure que je l'ai fait.
740
01:07:48,032 --> 01:07:50,998
Je vais avoir besoin de vous
dans les douches aujourd'hui.
741
01:07:51,197 --> 01:07:52,343
Les douches ?
742
01:07:52,540 --> 01:07:56,769
Je sais que tu n'as pas envie,
mais tous mes hommes s'occupent
743
01:07:56,766 --> 01:08:00,836
d'un connard qui a d�cid� de
repeindre sa cellule avec sa merde.
744
01:08:00,931 --> 01:08:02,215
Je ne peux pas.
745
01:08:02,314 --> 01:08:03,651
Ils ne veulent m�me pas
me regarder dans les yeux.
746
01:08:03,750 --> 01:08:05,657
Alors se doucher...
- Et bien, c'est leur probl�me.
747
01:08:06,102 --> 01:08:09,433
�a aura le m�rite
d'acc�l�rer les choses.
748
01:08:11,001 --> 01:08:15,111
Le protocole indique que...
- Je sais ce que le protocole indique.
749
01:08:15,700 --> 01:08:18,499
C'est quoi le probl�me ?
C'est trop pour toi ?
750
01:08:18,702 --> 01:08:21,568
Tu veux que je demande �
un autre de mes gars
751
01:08:21,663 --> 01:08:25,958
d'arr�ter de faire ce qu'il fait
pour le faire � ta place ?
752
01:08:29,336 --> 01:08:31,159
Non.
753
01:08:41,369 --> 01:08:45,502
Oublie qu'elle est l�.
Vas-y !
754
01:08:49,367 --> 01:08:51,434
D�p�che-toi Skippy !
D�shabille-toi.
755
01:08:51,532 --> 01:08:53,672
L'heure tourne.
756
01:08:59,704 --> 01:09:02,151
Enl�ve ton pantalon.
757
01:09:12,438 --> 01:09:14,688
Et ton cale�on.
758
01:09:14,851 --> 01:09:16,407
Allez.
759
01:09:17,060 --> 01:09:19,894
Enl�ve ton putain de cale�on !
760
01:09:20,390 --> 01:09:22,302
Enl�ve ton putain de cale�on
761
01:09:22,302 --> 01:09:25,684
ou je fais intervenir la FRI
et nous l'enl�verons pour toi.
762
01:09:26,537 --> 01:09:28,295
Enl�ve-le.
763
01:09:48,671 --> 01:09:52,367
Tu surveilles la cl�ture,
ou tu le surveilles ?
764
01:09:53,670 --> 01:09:56,509
C'est compl�tement d�plac� !
765
01:09:56,926 --> 01:09:58,858
Je vais te demander quelque chose...
766
01:09:58,956 --> 01:10:01,105
tu es un soldat,
ou tu es une femme soldat ?
767
01:10:01,202 --> 01:10:04,438
Parce que je n'ai pas ce genre
de probl�me avec les soldats.
768
01:10:04,438 --> 01:10:07,098
Tu dois le regarder.
C'est ton boulot.
769
01:10:14,270 --> 01:10:16,086
Regarde-le.
770
01:10:43,707 --> 01:10:46,715
Hey, Cole, il me semblait
t'avoir reconnue.
771
01:10:46,812 --> 01:10:49,167
Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Je bois.
772
01:10:49,267 --> 01:10:51,294
Sans d�conner.
773
01:10:52,040 --> 01:10:55,401
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Mauvaise journ�e ?
774
01:10:56,205 --> 01:10:58,826
Pas particuli�rement.
775
01:10:59,640 --> 01:11:02,708
Pas autant que la tienne,
j'ai cru comprendre.
776
01:11:03,005 --> 01:11:05,034
Qu'est-ce que tu veux dire ?
777
01:11:07,382 --> 01:11:11,932
J'ai su que des d�tenus avaient repeint
leur cellule avec de la merde.
778
01:11:12,027 --> 01:11:14,331
Pas tr�s marrant.
779
01:11:14,428 --> 01:11:16,374
Quand... aujourd'hui ?
780
01:11:16,373 --> 01:11:17,573
Sur Delta Pod ?
781
01:11:17,574 --> 01:11:19,363
Non, c'�tait calme toute la journ�e.
782
01:11:19,461 --> 01:11:21,127
Ouai.
783
01:11:23,848 --> 01:11:25,340
�a devait �tre un autre endroit.
784
01:11:25,340 --> 01:11:27,200
Non, rien eu de tout �a nul part.
785
01:11:27,297 --> 01:11:30,919
Si c'�tait arriv�, je l'aurais su.
786
01:11:30,974 --> 01:11:33,607
Allez les mecs !
� vos shots !
787
01:11:33,705 --> 01:11:37,310
Voil� qui est bien !
788
01:11:38,407 --> 01:11:39,607
Oh, hey.
789
01:11:39,607 --> 01:11:41,542
Qu'est-ce que tu veux ?
790
01:11:41,541 --> 01:11:44,709
Un pour Jackie Chan.
791
01:11:50,412 --> 01:11:53,787
Sujet : Violation du Protocole.
792
01:11:53,886 --> 01:11:58,778
Ransdell m'a ordonn�...
793
01:12:05,676 --> 01:12:08,623
Je ne viens pas avec toi l�.
794
01:13:03,110 --> 01:13:06,039
Soldat Cole au rapport, monsieur.
795
01:13:07,310 --> 01:13:08,997
Repos.
796
01:13:09,195 --> 01:13:11,814
Asseyez-vous, soldat.
797
01:13:20,311 --> 01:13:22,401
Un bonbon ?
798
01:13:24,386 --> 01:13:27,033
Non, merci monsieur.
799
01:13:30,474 --> 01:13:32,772
J'ai lu votre rapport.
800
01:13:32,868 --> 01:13:35,538
J'ai aussi parl� au
Caporal Ransdell.
801
01:13:45,210 --> 01:13:47,003
Dans votre rapport,
802
01:13:47,103 --> 01:13:49,546
vous dites avoir escort� un d�tenu
803
01:13:49,545 --> 01:13:51,815
� la douche apr�s la promenade...
est-ce correct ?
804
01:13:52,379 --> 01:13:53,446
Affirmatif.
805
01:13:53,444 --> 01:13:57,389
Et vous avez consign�
cet �v�nement car il �tait g�nant.
806
01:13:57,585 --> 01:14:03,154
Et bien... non,
c'est lui qui �tait g�n�.
807
01:14:03,249 --> 01:14:06,844
- Qui ?
- Le d�tenu.
808
01:14:07,078 --> 01:14:13,146
Donc vous faite un rapport contre
un camarade soldat car un d�tenu �tait g�n� ?
809
01:14:14,812 --> 01:14:18,246
Il n'a pas �t� trait�
correctement, monsieur.
810
01:14:19,079 --> 01:14:22,514
Est-ce que le d�tenu
s'est douch� ?
811
01:14:22,512 --> 01:14:23,612
Oui, monsieur.
812
01:14:23,612 --> 01:14:26,672
Alors, il semblerait qu'il n'�tait pas g�n�.
813
01:14:29,446 --> 01:14:31,834
C'�tait une violation du protocole standard,
814
01:14:31,930 --> 01:14:34,345
c'est pourquoi je l'ai consign�
dans mon rapport.
815
01:14:34,445 --> 01:14:37,748
Puisque vous saviez que
c'�tait contre le protocole,
816
01:14:37,745 --> 01:14:40,980
qu'est-ce que vous faisiez l� exactement ?
817
01:14:40,979 --> 01:14:43,309
On m'en avait donn� l'ordre, monsieur.
818
01:14:44,081 --> 01:14:48,117
Corporal Ransdell vous
a donn� un ordre direct ?
819
01:14:48,112 --> 01:14:50,847
Il a menti sur le fait de ne pas
avoir assez d'hommes.
820
01:14:50,848 --> 01:14:53,397
Vous a-t-il donn� un ordre
ou vous a-t-il menti ?
821
01:14:53,491 --> 01:14:54,329
Monsieur...
822
01:14:54,428 --> 01:14:56,426
Car il me semble qu'il �tait inutile
de vous mentir
823
01:14:56,463 --> 01:14:57,916
s'il vous avait ordonn�.
824
01:14:57,912 --> 01:14:59,041
Il...
825
01:14:59,141 --> 01:15:01,393
Et il ne se passe rien... ?
826
01:15:02,611 --> 01:15:07,032
Vous n'avez pas
une relation intime avec lui,
827
01:15:07,128 --> 01:15:12,351
rien ne se passe hors de la base ?
828
01:15:12,544 --> 01:15:15,051
Non, monsieur.
829
01:15:15,348 --> 01:15:17,911
C'est ce qu'il vous a dit ?
830
01:15:22,316 --> 01:15:25,531
4-7-1, le d�tenu...
831
01:15:25,627 --> 01:15:28,813
Vous �tes amis.
832
01:15:30,075 --> 01:15:31,659
Non, monsieur.
833
01:15:31,859 --> 01:15:34,866
Vous ne vous montrez pas amicale envers lui ?
834
01:15:35,347 --> 01:15:36,775
Non, monsieur.
835
01:15:36,872 --> 01:15:38,982
Vous ne lui parlez pas ?
836
01:15:41,530 --> 01:15:43,512
Nous nous sommes parl�s.
837
01:15:43,609 --> 01:15:46,862
Je ne suis pas...
838
01:15:47,915 --> 01:15:50,029
Je...
839
01:15:51,448 --> 01:15:53,515
Comme consign� dans mon rapport...
840
01:15:53,513 --> 01:15:55,614
J'ai lu votre rapport.
Je sais ce qu'il dit.
841
01:15:55,611 --> 01:15:58,513
Je sais aussi ce que
le Caporal Ransdell en dit.
842
01:15:58,515 --> 01:15:59,753
Mais ce que je ne sais pas
843
01:15:59,850 --> 01:16:01,781
et que je ne saurais probablement jamais
844
01:16:01,784 --> 01:16:04,484
c'est ce qui se passe vraiment ici.
845
01:16:07,987 --> 01:16:10,014
Vous aimez bien ici ?
846
01:16:11,551 --> 01:16:12,911
Monsieur ?
847
01:16:13,108 --> 01:16:14,822
Vous aimez bien ici...
848
01:16:14,919 --> 01:16:17,515
� Guantanamo Bay ?
849
01:16:20,817 --> 01:16:23,395
Oui, monsieur.
C'est bien.
850
01:16:23,727 --> 01:16:25,640
J'en ai horreur.
851
01:16:25,885 --> 01:16:30,488
Ce n'est pas le genre de poste
pour lequel on est d�cor�.
852
01:16:30,483 --> 01:16:32,550
Pas de m�daille si vous r�ussissez...
853
01:16:32,550 --> 01:16:35,637
Et une d�motion quand vous �chouez.
854
01:16:36,758 --> 01:16:40,807
Mon grand-p�re a fait 25 vols
au-dessus de l'Allemagne,
855
01:16:40,901 --> 01:16:43,645
il a fait sauter une douzaine
de camps Nazis.
856
01:16:43,744 --> 01:16:46,419
Et nous ?
857
01:16:46,417 --> 01:16:49,567
On babysit des bergers.
858
01:16:50,582 --> 01:16:54,843
Donc voil�, j'ai horreur
d'�tre ici et pourtant j'y suis.
859
01:16:54,939 --> 01:16:56,873
Et vous savez pourquoi ?
860
01:16:57,981 --> 01:17:02,823
Je suis ici car mon sup�rieur
m'a dit de venir ici.
861
01:17:07,110 --> 01:17:09,487
Oui, monsieur.
862
01:17:11,786 --> 01:17:13,674
Le Conseil de R�vision...
863
01:17:13,770 --> 01:17:17,082
vous entendra tous les deux
le mois prochain.
864
01:17:17,279 --> 01:17:19,314
Je n'ai rien...
865
01:17:19,410 --> 01:17:25,529
- Rompez.
- Oui, monsieur.
866
01:17:25,784 --> 01:17:27,914
Bonne journ�e, monsieur.
867
01:17:30,686 --> 01:17:33,209
- Hey.
- Hey.
868
01:17:36,821 --> 01:17:39,146
Elle est comment ton enchillada ?
869
01:17:40,913 --> 01:17:43,086
Aussi bonne qu'elle en a l'air.
870
01:17:43,084 --> 01:17:45,670
Tu aurais d� choisir
les b�tonnets de poulet.
871
01:17:45,768 --> 01:17:47,760
Difficile de les rater, hein ?
872
01:17:53,622 --> 01:17:56,653
Tu as entendu ce qui
c'est pass� � Delta Pod ?
873
01:17:58,752 --> 01:17:59,885
Quoi ?
874
01:17:59,885 --> 01:18:00,966
Encore un cocktail ?
875
01:18:02,085 --> 01:18:05,118
Non. Un type a essay�
de se pendre la nuit derni�re.
876
01:18:05,217 --> 01:18:07,048
Comment ?
877
01:18:07,351 --> 01:18:10,460
C'est juste impossible.
On surveille ces gars 24-7.
878
01:18:11,054 --> 01:18:14,553
Non, pas un d�tenu.
879
01:18:14,953 --> 01:18:17,017
C'�tait un garde.
880
01:18:20,154 --> 01:18:23,323
Le type s'est attach� � un ventilateur
de plafond et... �coute bien...
881
01:18:23,320 --> 01:18:25,306
Le truc s'est arrach� du mur.
882
01:18:25,404 --> 01:18:27,704
T'y crois toi ?
883
01:18:28,220 --> 01:18:31,564
Le type a �t� sauv� gr�ce au travail b�cl�
des ouvriers de l'arm�e.
884
01:18:31,761 --> 01:18:33,673
Plut�t marrant, non ?
885
01:18:33,769 --> 01:18:35,996
Il a de la chance.
886
01:18:36,886 --> 01:18:38,681
C'est dingue, quand m�me...
887
01:18:38,780 --> 01:18:40,320
Qu'il ait essay� de se tuer ?
888
01:18:40,420 --> 01:18:42,729
En fait, je comprends.
C'est une mission difficile.
889
01:18:42,787 --> 01:18:43,887
Mais, bordel, quoi !
890
01:18:43,886 --> 01:18:47,032
C'est notre putain de boulot.
Il faut s'y faire, tu vois.
891
01:18:47,230 --> 01:18:49,449
Ouai.
892
01:18:51,787 --> 01:18:53,154
Je sais.
893
01:18:53,553 --> 01:18:56,855
�a doit �tre difficile
pour certains, quand m�me.
894
01:18:58,654 --> 01:19:02,544
C'est pas aussi noir et blanc
qu'ils veulent nous faire croire.
895
01:19:03,155 --> 01:19:05,329
Qu'est-ce que tu veux dire ?
896
01:19:06,287 --> 01:19:09,556
Je ne sais pas � quoi il s'attendait,
mais certainement pas � �a.
897
01:19:09,554 --> 01:19:10,974
Allez.
898
01:19:11,071 --> 01:19:12,820
C'est pas si dramatique.
899
01:19:12,819 --> 01:19:15,308
La plupart de ces gars
ne sont pas difficiles.
900
01:19:15,408 --> 01:19:16,517
Justement.
901
01:19:16,821 --> 01:19:18,955
�a nous culpabilise.
C'est comme...
902
01:19:19,154 --> 01:19:20,953
Pourquoi tu culpabilises ?
903
01:19:21,051 --> 01:19:21,621
Non.
904
01:19:21,621 --> 01:19:23,495
Tu devrais te sentir
coupable de rien.
905
01:19:23,593 --> 01:19:26,745
Ces encul�s sont responsables du 9/11,
et maintenant ils sont en taule...
906
01:19:26,843 --> 01:19:27,723
Basta.
907
01:19:27,722 --> 01:19:31,449
Les encul�s responsables
du 9/11 y sont morts.
908
01:19:33,089 --> 01:19:35,423
Tu connais ton probl�me ?
909
01:19:35,421 --> 01:19:37,689
Tu parles trop avec ce putain
de traducteur.
910
01:19:37,691 --> 01:19:38,891
Ils t'embrouillent la t�te,
911
01:19:38,889 --> 01:19:42,358
et tu en oublies ta chance.
912
01:19:42,355 --> 01:19:44,758
Tu pourrais �tre en Iraq � la place.
Est-ce que tu r�alises ?
913
01:19:45,156 --> 01:19:49,252
Tu pr�f�res �viter des cocktails
que des balles, non ?
914
01:19:51,727 --> 01:19:53,618
Non.
915
01:19:53,717 --> 01:19:55,896
Peu importe.
916
01:19:57,057 --> 01:20:00,959
10 minutes, tarlouzes.
Pause clope.
917
01:20:07,792 --> 01:20:10,826
Tu fumes maintenant ?
918
01:20:11,489 --> 01:20:13,433
Ouai.
919
01:20:21,728 --> 01:20:24,546
Qu'est-ce que tu vas faire, Cole ?
920
01:20:25,205 --> 01:20:27,735
Rapporter ?
921
01:21:25,161 --> 01:21:30,791
Bas� sur les pr�f�rences des d�tenus...
922
01:22:52,730 --> 01:22:54,682
Salut.
923
01:22:56,034 --> 01:22:58,957
Qu'est-ce qu'il y a ?
- Tiens.
924
01:22:59,162 --> 01:23:01,001
Tu es transf�r�e.
925
01:23:01,098 --> 01:23:04,233
Quoi ? O� �a ?
926
01:23:07,428 --> 01:23:08,794
�quipe de nuit.
927
01:23:08,793 --> 01:23:10,494
Ouai.
928
01:23:10,493 --> 01:23:12,878
Laisse tomber demain.
Commence � la prochaine.
929
01:23:12,978 --> 01:23:14,807
Ton nouveau sup�rieur
viendra te chercher.
930
01:23:14,905 --> 01:23:16,054
Tout y est.
931
01:23:16,253 --> 01:23:18,330
- Pourquoi ?
- Pourquoi ?
932
01:23:18,329 --> 01:23:19,796
Putain, Cole.
933
01:23:19,895 --> 01:23:22,365
Tu le sais, pas de pourquoi dans l'arm�e.
934
01:23:51,502 --> 01:23:53,142
Cette pendule est � l'heure ?
935
01:23:53,240 --> 01:23:54,982
Ouai.
936
01:23:56,865 --> 01:24:00,476
Et... O� est Blondie ?
937
01:24:23,429 --> 01:24:26,831
D�tenu 1-0-8 a chant� en arabe
938
01:24:26,830 --> 01:24:31,133
il y avait le mot "Bin Laden" dedans.
939
01:24:31,129 --> 01:24:35,466
� 17h, d�tenu 9-1 s'est plaint
que sa nourriture �tait pourrie.
940
01:24:35,464 --> 01:24:38,732
On lui en a donn� un autre,
il a dit qu'il avait mauvais go�t.
941
01:24:38,833 --> 01:24:44,702
� 19h, d�tenu 2-3-5
a re�u une bouteille d'eau.
942
01:24:44,697 --> 01:24:46,331
Il l'a bu,
en a demand� une autre,
943
01:24:46,332 --> 01:24:50,135
et a bu 6 bouteilles
de plus en 5 mn.
944
01:24:50,132 --> 01:24:52,822
Ensuite, il s'est plaint
de ne pas se sentir bien.
945
01:24:52,920 --> 01:24:58,934
Nous avions 2-5 d�placements de pr�vus,
2-8 de compl�t�s.
946
01:25:00,132 --> 01:25:02,216
Attention !
947
01:25:02,466 --> 01:25:03,796
Notre honneur ?
948
01:25:03,893 --> 01:25:06,319
D�fendre la libert�.
949
01:25:40,569 --> 01:25:42,483
Blondie ?
950
01:25:43,943 --> 01:25:45,996
Blondie ?
951
01:25:47,037 --> 01:25:49,258
C'est vous.
952
01:25:51,101 --> 01:25:54,324
Ne vous levez pas.
Retournez-vous coucher.
953
01:25:54,401 --> 01:25:56,111
Non. Non. Non.
954
01:25:56,208 --> 01:25:58,597
Je ne dors
jamais tr�s bien...
955
01:25:58,694 --> 01:26:00,800
ici, vous savez.
956
01:26:00,799 --> 01:26:04,094
J'ignorais que
la lumi�re restait allum�e.
957
01:26:04,193 --> 01:26:07,000
Tout le jour et toute la nuit.
958
01:26:07,096 --> 01:26:09,642
Comment se fait-il que vous soyez l� ?
959
01:26:09,740 --> 01:26:12,995
Vous �tes en �quipe de nuit.
960
01:26:16,967 --> 01:26:19,752
D�sol�.
Vous ne pouvez rien dire.
961
01:26:19,848 --> 01:26:23,702
�a va.
- Non. En fait...
962
01:26:25,968 --> 01:26:28,755
J'ai bav� sur quelqu'un.
963
01:26:28,867 --> 01:26:30,134
Que.. qu'est-ce que...
964
01:26:30,136 --> 01:26:31,186
Baver ?
965
01:26:31,282 --> 01:26:34,064
C'est comme le Vif d'Or et...
966
01:26:34,160 --> 01:26:36,526
Non.
967
01:26:37,702 --> 01:26:41,141
Baver sur quelqu'un c'est...
968
01:26:41,237 --> 01:26:43,431
c'est de dire que...
969
01:26:43,529 --> 01:26:45,651
si quelqu'un fait quelque chose de mal,
970
01:26:45,753 --> 01:26:47,565
on le d�nonce.
971
01:26:50,768 --> 01:26:53,660
Qui avez-vous d�nonc� ?
972
01:26:57,039 --> 01:26:59,083
Je ne peux pas le dire.
973
01:26:59,279 --> 01:27:01,973
C'est cr�ne d'�uf, hein ?
974
01:27:03,839 --> 01:27:07,214
Qu'est ce qu'il vous a fait ?
975
01:27:10,109 --> 01:27:11,718
Vous devriez vous rendormir.
976
01:27:11,905 --> 01:27:13,578
� plus tard.
977
01:27:35,070 --> 01:27:38,253
Je ne vous dirai pas ce qu'il a fait.
978
01:27:38,449 --> 01:27:40,076
Ok.
979
01:27:42,672 --> 01:27:47,246
Alors, expliquez-moi...
Comment �tes-vous arriv�e ici ?
980
01:27:48,805 --> 01:27:51,406
Je vous ai dit...
ils m'ont r�affect�e.
981
01:27:51,404 --> 01:27:52,664
Non, non.
982
01:27:52,765 --> 01:27:56,258
Comment avez-vous atterri
dans cet endroit ?
983
01:28:00,772 --> 01:28:03,196
Comment avez-vous atterri ici ?
984
01:28:03,578 --> 01:28:05,384
Moi ?
985
01:28:06,905 --> 01:28:09,685
Comment je suis arriv� ici ?
986
01:28:13,881 --> 01:28:20,934
Je pourrais vous dire que je ne suis
ni Al-Qaeda, ni un terroriste, ni...
987
01:28:21,127 --> 01:28:23,810
Vous ne me croiriez pas,
de toute fa�on.
988
01:28:23,907 --> 01:28:26,475
Personne ne me croit, ici.
989
01:28:33,007 --> 01:28:38,027
- Vous venez d'Allemagne ?
- Ouai.
990
01:28:38,540 --> 01:28:42,074
- Vous vous souvenez.
- Ouai.
991
01:28:42,457 --> 01:28:44,137
Oui. Oui.
992
01:28:45,243 --> 01:28:46,769
D'Allemagne, oui.
993
01:28:46,867 --> 01:28:50,838
En fait, je viens de Bremen.
994
01:28:50,935 --> 01:28:53,640
Vous connaissez cette ville...
Bremen ?
995
01:28:53,640 --> 01:28:56,022
Vous ne connaissez pas ?
996
01:28:56,120 --> 01:28:58,406
Non. Je n'arrive
m�me pas � le prononcer.
997
01:28:58,829 --> 01:29:00,700
Vous parlez Allemand ?
998
01:29:00,998 --> 01:29:03,414
Pas parler Allemand ?
999
01:29:03,447 --> 01:29:04,796
Hollandais ?
1000
01:29:05,040 --> 01:29:06,807
Non.
1001
01:29:06,806 --> 01:29:08,027
Non.
1002
01:29:08,225 --> 01:29:11,363
Vous avez d�j� �t� en Allemagne ?
1003
01:29:12,501 --> 01:29:15,484
Non ?
- Non.
1004
01:29:15,721 --> 01:29:19,204
Non. J'aimerai bien... un jour.
1005
01:29:20,166 --> 01:29:23,192
Dites-moi...
o� �tes-vous all�e ?
1006
01:29:27,381 --> 01:29:28,852
Je crois que...
1007
01:29:28,950 --> 01:29:31,161
Vous allez probablement rire.
1008
01:29:31,258 --> 01:29:34,790
Moi ? Rire ? Non.
De vous ?
1009
01:29:34,926 --> 01:29:38,257
Je ne me moque jamais de vous.
1010
01:29:41,340 --> 01:29:44,056
Ici, c'est la premi�re fois
que je quitte le pays...
1011
01:29:44,154 --> 01:29:46,685
C'est vraiment nul,
vous trouvez pas ?
1012
01:29:47,308 --> 01:29:49,707
Non, �a ne l'est pas.
1013
01:29:49,842 --> 01:29:52,094
C'est... vous �tes jeune.
1014
01:29:52,292 --> 01:29:56,168
Vous �tes tr�s jeune et
vous �tes une d�butante, hein ?
1015
01:29:56,453 --> 01:29:58,175
Ouai.
1016
01:29:59,108 --> 01:30:02,606
Il y a plus de gens ici
que dans ma ville.
1017
01:30:02,843 --> 01:30:04,712
Petite, hein ?
1018
01:30:04,808 --> 01:30:08,385
Ouai, minuscule...
elle rapetisse de jour en jour.
1019
01:30:08,879 --> 01:30:12,416
Et c'est pour cette raison
que vous �tes venue ici ?
1020
01:30:12,514 --> 01:30:14,274
En partie, oui.
1021
01:30:15,481 --> 01:30:17,490
Et l'autre partie ?
1022
01:30:19,999 --> 01:30:21,746
Beaucoup de raisons.
1023
01:30:30,029 --> 01:30:33,391
Je voulais faire quelque chose.
1024
01:30:33,926 --> 01:30:36,438
Vous savez, je...
1025
01:30:36,743 --> 01:30:39,874
Je voulais faire quelque chose d'important.
1026
01:30:44,058 --> 01:30:45,748
Ouai.
1027
01:30:50,964 --> 01:30:52,826
Je comprends.
1028
01:31:47,376 --> 01:31:49,811
Hey.
1029
01:31:51,557 --> 01:31:53,509
Merci.
1030
01:31:54,877 --> 01:31:57,068
C'est dur de faire la bascule, hein ?
1031
01:31:57,167 --> 01:32:00,672
Ouai, �a va en fait.
- �a prend quelques jours.
1032
01:32:00,768 --> 01:32:07,454
Bien s�r, vous ne ferez pas le hibou
trop longtemps, hein ?
1033
01:32:07,549 --> 01:32:09,189
Je ne pense pas.
1034
01:32:13,104 --> 01:32:15,118
Je ha�ssais l'�quipe de jour.
1035
01:32:15,313 --> 01:32:18,616
Les d�tenus qui n'arr�tent
pas de vous parler.
1036
01:32:19,548 --> 01:32:23,121
J'avais horreur de �a.
1037
01:32:28,547 --> 01:32:31,049
Merci pour le caf�.
1038
01:32:44,481 --> 01:32:47,448
Vous �tes toujours r�veill� ?
1039
01:32:50,682 --> 01:32:53,348
Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
1040
01:32:54,285 --> 01:32:56,253
Mercredi.
1041
01:32:56,810 --> 01:32:59,348
Non, quelle est la date d'aujourd'hui ?
1042
01:33:00,880 --> 01:33:03,626
14 juillet.
1043
01:33:07,270 --> 01:33:09,724
Donc vous partez le mois prochain.
1044
01:33:11,233 --> 01:33:13,273
Ouai.
1045
01:33:13,855 --> 01:33:15,893
Comment le savez-vous ?
1046
01:33:16,315 --> 01:33:20,430
Ils remplacent les gardes en ao�t.
1047
01:33:29,549 --> 01:33:35,353
Donc, quand vous partirez,
vous demanderez � revenir ici ?
1048
01:33:35,349 --> 01:33:40,378
Vous savez, certains gardes
sont ici depuis des ann�es.
1049
01:33:42,394 --> 01:33:44,500
Non, je ne crois pas.
1050
01:33:53,716 --> 01:33:59,061
Vous voulez rentrer chez vous,
dans votre petite ville ?
1051
01:34:00,050 --> 01:34:07,613
- Non.
- Que voulez-vous faire alors ?
1052
01:34:12,517 --> 01:34:14,580
Je l'ignore pour l'instant.
1053
01:34:15,053 --> 01:34:17,442
Voyager, peut-�tre ?
1054
01:34:17,852 --> 01:34:20,182
Aller � Bremen.
1055
01:34:23,352 --> 01:34:26,155
Je n'aime pas ce mois.
1056
01:34:29,345 --> 01:34:33,024
Les nouveaux gardes...
1057
01:34:33,974 --> 01:34:38,695
nous traitent toujours
comme des m�chants.
1058
01:34:41,663 --> 01:34:45,957
Ils apprendront... comme moi.
1059
01:34:50,717 --> 01:34:53,061
Qu'avez-vous appris ?
1060
01:34:59,173 --> 01:35:01,262
Hein ?
1061
01:35:01,595 --> 01:35:03,510
Dites-moi.
1062
01:35:06,185 --> 01:35:10,864
Vous avez appris, hein,
quand je vous ai jet� de la merde...
1063
01:35:11,059 --> 01:35:13,317
Vous avez appris quelque chose, hein ?
1064
01:35:14,024 --> 01:35:17,223
Ou quand nous essayons de nous tuer
1065
01:35:17,319 --> 01:35:19,451
en faisant une gr�ve de la faim.
1066
01:35:19,551 --> 01:35:21,070
Vous avez appris quelque chose ?
1067
01:35:21,168 --> 01:35:22,911
Vous l'avez dit.
1068
01:35:22,952 --> 01:35:25,424
Je veux savoir.
Qu'avez-vous appris ?
1069
01:35:31,752 --> 01:35:36,239
Vous pensez savoir,
mais vous ne savez rien.
1070
01:35:36,334 --> 01:35:39,640
Vous ne savez rien sur moi.
1071
01:35:42,250 --> 01:35:44,985
Vous et moi...
1072
01:35:48,259 --> 01:35:50,840
nous sommes en guerre.
1073
01:35:52,923 --> 01:35:55,672
Je ne le vois pas ainsi.
1074
01:35:57,376 --> 01:36:00,153
Alors vous �tes aveugle.
1075
01:37:07,621 --> 01:37:09,641
Qu'est-ce que c'est ?
1076
01:37:10,287 --> 01:37:11,687
Hey, hey, hey !
1077
01:37:11,687 --> 01:37:14,852
Si vous utilisez la radio,
vous n'y arriverez pas.
1078
01:37:16,621 --> 01:37:18,750
Vous n'y arriverez pas.
1079
01:37:19,172 --> 01:37:23,543
L�chez-la.
L�chez-la.
1080
01:37:29,659 --> 01:37:31,369
Ok.
1081
01:37:32,261 --> 01:37:35,125
Ne faites rien de stupide, ok ?
1082
01:37:35,223 --> 01:37:39,120
Vous croyez que je suis stupide ?
- Non, je dis simplement...
1083
01:37:39,693 --> 01:37:41,790
Ne faites rien de stupide.
1084
01:37:41,790 --> 01:37:43,023
�a vous parait stupide ?
1085
01:37:43,024 --> 01:37:44,846
Si vous �tiez � ma place,
vous ne le feriez pas ?
1086
01:37:44,890 --> 01:37:47,455
Donnez-moi une raison... une seule.
1087
01:37:49,090 --> 01:37:53,770
Pour essayer de ne pas mourir
dans ce trou � rat.
1088
01:37:55,306 --> 01:37:58,599
Je ne veux pas mourir
dans ce trou � rats.
1089
01:37:58,596 --> 01:38:02,424
Mais de toute fa�on c'est
ici que je vais mourir.
1090
01:38:03,070 --> 01:38:08,814
Vous n'en savez rien.
Vous ne pouvez pas savoir.
1091
01:38:09,327 --> 01:38:11,655
Ali, les choses peuvent changer.
1092
01:38:13,856 --> 01:38:15,941
Les choses peuvent toujours changer.
1093
01:38:16,040 --> 01:38:18,458
Vous ne pouvez pas...
1094
01:38:18,457 --> 01:38:20,635
Baisser les bras.
Vous devez...
1095
01:38:20,732 --> 01:38:23,492
Baisser les bras, Blondie...
qu'est-ce que baisser les bras ?
1096
01:38:23,491 --> 01:38:26,893
Il y a 3 ans, ils m'ont emmen�
dans la salle d'interrogation.
1097
01:38:26,891 --> 01:38:28,125
Et un des types,
1098
01:38:28,125 --> 01:38:30,392
un de ceux qui ne portent pas d'uniforme...
1099
01:38:30,389 --> 01:38:31,990
Il m'a dit que j'�tais innocent.
1100
01:38:31,989 --> 01:38:36,493
Il a reconnu que j'�tais innocent,
mais impossible de rentrer � la maison...
1101
01:38:36,491 --> 01:38:40,555
Car il n'y a aucun pays,
aucune ville, personne sur cette plan�te
1102
01:38:40,652 --> 01:38:42,926
pour m'accueillir
car j'ai �t� incarc�r� ici.
1103
01:38:43,625 --> 01:38:45,934
Je n'ai nul part o� aller, Blondie.
1104
01:38:46,031 --> 01:38:50,127
C'est la seule chose
qui puisse changer quelque chose.
1105
01:38:57,233 --> 01:39:01,728
- Tout va bien ?
- Ouai.
1106
01:39:02,196 --> 01:39:04,205
Ouai, tout va bien.
1107
01:39:06,467 --> 01:39:07,992
Ma radio s'est...
1108
01:39:08,092 --> 01:39:10,501
Elle est rest�e sur le Fritz.
Tu peux m'en trouver une autre ?
1109
01:39:10,983 --> 01:39:13,159
Euh, ouai.
1110
01:39:28,294 --> 01:39:30,879
Blondie, vous...
1111
01:39:31,861 --> 01:39:34,560
Vous �tes une bonne personne.
1112
01:39:35,706 --> 01:39:37,587
Ouai, merci.
1113
01:39:38,741 --> 01:39:41,515
Et pour vous je suis
un gentil ou un m�chant ?
1114
01:39:41,612 --> 01:39:45,631
Ali... l� maintenant,
�a n'a pas d'importance.
1115
01:39:45,627 --> 01:39:48,763
C'est maintenant que c'est important.
1116
01:39:50,230 --> 01:39:52,366
Donc vous allez devenir...
1117
01:39:53,893 --> 01:39:57,822
Vous allez devenir un martyre ?
Vous pensez aller au paradis ?
1118
01:39:58,047 --> 01:40:00,215
C'est ce que vous voulez faire ?
1119
01:40:02,140 --> 01:40:05,395
Je n'y crois plus.
1120
01:40:05,727 --> 01:40:08,854
Alors, pourquoi vous faites �a ?
1121
01:40:08,950 --> 01:40:10,441
Regardez-moi.
1122
01:40:10,640 --> 01:40:15,364
Vous me demandez
pourquoi je veux mourir,
1123
01:40:15,361 --> 01:40:18,588
mais vous ne voyez pas
que je ne vis pas.
1124
01:40:19,027 --> 01:40:21,139
Vous contr�lez tout.
1125
01:40:21,236 --> 01:40:27,632
Vous nous dites quoi manger,
quand dormir.
1126
01:40:27,628 --> 01:40:31,980
M�me quand on ne veut pas manger,
vous nous dites de le faire.
1127
01:40:32,217 --> 01:40:36,623
C'est votre vie... pas la n�tre.
1128
01:40:39,871 --> 01:40:44,096
Je ne m'attends pas
� ce que vous compreniez.
1129
01:40:47,418 --> 01:40:49,774
Je vous aime bien.
1130
01:40:50,353 --> 01:40:52,576
Vraiment.
1131
01:40:52,774 --> 01:40:57,989
Mais jamais vous ne comprendrez cela.
1132
01:41:04,518 --> 01:41:06,429
C'est Amy.
1133
01:41:09,529 --> 01:41:11,761
Vous m'appelez Blondie, mais...
1134
01:41:11,860 --> 01:41:18,100
mon nom c'est Amy Cole,
je viens de Moore Haven en Floride
1135
01:41:20,315 --> 01:41:22,379
et je vous aime bien, Ali.
1136
01:41:22,478 --> 01:41:24,591
Vraiment.
1137
01:41:40,664 --> 01:41:44,119
Ah, Merde !
Hey, hey !
1138
01:41:48,264 --> 01:41:51,504
Il y a un zoo � Bremen ?
1139
01:41:54,076 --> 01:41:55,839
Quoi ?
1140
01:41:59,163 --> 01:42:05,068
Quand j'�tais enfant,
je suis all�e au zoo avec mon p�re.
1141
01:42:05,063 --> 01:42:07,305
C'�tait juste � c�t� d'o� nous vivions...
1142
01:42:07,405 --> 01:42:14,838
c'�tait vraiment petit, un de ces zoos
o� ils gardent les animaux enferm�s
1143
01:42:14,828 --> 01:42:17,260
dans ces toutes petites cages,
1144
01:42:17,361 --> 01:42:22,920
comme des enclos de ciment
avec des pneus dedans.
1145
01:42:26,765 --> 01:42:30,735
J'�tais tellement heureuse d'y aller.
1146
01:42:30,729 --> 01:42:33,273
Je voulais vraiment voir quelque chose
en dehors de ma ville.
1147
01:42:33,371 --> 01:42:35,601
Je voulais �tre...
1148
01:42:35,831 --> 01:42:42,870
Je voulais �tre proche de
quelque chose de sauvage et...
1149
01:42:43,831 --> 01:42:45,367
�a ne s'est pas bien pass�.
1150
01:42:45,465 --> 01:42:47,315
Je n'ai pas aim�.
1151
01:42:47,413 --> 01:42:49,498
Et mon p�re n'arr�tait pas
1152
01:42:49,497 --> 01:42:51,853
de me dire que tout allait bien,
1153
01:42:52,543 --> 01:42:56,241
que ce lion ne pourrait jamais
retourner chez lui car...
1154
01:42:56,337 --> 01:43:03,070
il ne pourrait pas survivre dans la nature,
car enferm� depuis trop longtemps.
1155
01:43:03,400 --> 01:43:06,303
Vous �tes en train
de me dire que les gens du zoo...
1156
01:43:06,299 --> 01:43:07,615
ne sont pas coupables.
1157
01:43:07,715 --> 01:43:14,773
- Ils n'avaient pas le choix.
- Non.
1158
01:43:19,171 --> 01:43:21,940
Je pensais qu'ils avaient le choix.
1159
01:43:24,099 --> 01:43:27,630
S'ils avaient le choix,
ils devaient le lui donner.
1160
01:43:29,500 --> 01:43:32,402
Ils auraient d� laisser le lion choisir.
1161
01:47:58,409 --> 01:48:01,023
Tu es le nouveau, hein ?
1162
01:48:02,640 --> 01:48:05,768
Vous vous plaisez ici ?
1163
01:48:05,821 --> 01:48:07,986
Vous voulez un livre ou pas ?
1164
01:48:09,270 --> 01:48:12,224
Rien ne presse, Dumbo.
1165
01:48:12,319 --> 01:48:15,064
Personne ne va nul part.
1166
01:48:15,582 --> 01:48:17,888
Du moins, je...
1167
01:48:17,989 --> 01:48:22,198
C'est quoi ce livre-l�, le grand ?
1168
01:48:23,118 --> 01:48:25,155
Non. Non, le grand.
1169
01:48:25,419 --> 01:48:28,109
Le grand livre jaune !
1170
01:48:28,525 --> 01:48:31,737
Le grand livre jaune !
1171
01:48:31,833 --> 01:48:35,038
Oui, voil�... donnez-le moi.
1172
01:48:35,124 --> 01:48:37,429
Oui, donnez-moi ce livre.
1173
01:49:01,430 --> 01:49:02,866
A Ali,
1174
01:49:02,966 --> 01:49:05,934
Je ne sais pas si Snape est un gentil.
1175
01:49:06,031 --> 01:49:11,947
Mais je sais que tu l'es...
Amicalement, Blondie
1176
01:49:36,045 --> 01:49:40,015
Si j'avais su
1177
01:49:40,011 --> 01:49:42,980
d�s la premi�re minute de notre rencontre
1178
01:49:42,978 --> 01:49:44,841
la dette impossible
1179
01:49:44,939 --> 01:49:47,569
que je te devais.
1180
01:49:48,473 --> 01:49:53,783
Car tu as �t� abus�
1181
01:49:53,779 --> 01:49:56,714
par l'os qui te rejette
1182
01:49:56,711 --> 01:49:58,398
et tu m'as engag�
1183
01:49:58,497 --> 01:50:01,261
pour le remplacer.
1184
01:50:01,658 --> 01:50:06,042
Pendant que je prenais ta tension,
1185
01:50:06,244 --> 01:50:08,787
j'ai sugg�r� un sourire
1186
01:50:08,882 --> 01:50:11,927
tu es rest� silencieux
1187
01:50:12,025 --> 01:50:14,550
tu avais froid.
1188
01:50:15,574 --> 01:50:20,783
Tu m'as dit ne pas aimer ma voix
1189
01:50:20,779 --> 01:50:23,013
qu'elle te faisait te sentir seul
1190
01:50:23,014 --> 01:50:25,029
et alors tu m'as dit
1191
01:50:25,127 --> 01:50:28,703
que je devrais �tre parti
1192
01:50:29,233 --> 01:50:33,978
mais quelque chose me retient
1193
01:50:34,073 --> 01:50:36,448
au c�t� de ce lit d'h�pital
1194
01:50:36,448 --> 01:50:39,760
j'aurais d� partir mais,
1195
01:50:39,856 --> 01:50:41,814
au lieu de �a,
j'ai pris soin de toi.
1196
01:50:42,982 --> 01:50:45,150
Tu me fais dormir
1197
01:50:45,148 --> 01:50:48,683
de fa�on irr�guli�re
1198
01:50:48,679 --> 01:50:50,547
et je ne les ai pas cru
1199
01:50:50,547 --> 01:50:54,483
quand ils m'ont dit
1200
01:50:54,480 --> 01:50:56,881
que tu ne pouvais pas �tre sauv�.
87830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.